source_text
stringlengths 79
716
| dest_text
stringlengths 7
880
| dest_lang
stringclasses 8
values | input_ids
sequence | attention_mask
sequence | labels
sequence |
---|---|---|---|---|---|
translate Spanish to German: La mayoría de los servicios financieros, incluidos los seguros y la gestión de fondos de inversión, están exentos de IVA desde 1977. | Seit 1977 wurden die meisten Finanzdienstleistungen, einschließlich Versicherungen und Verwaltung von Investmentfunds, von der Mehrwertsteuer ausgenommen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
325,
18176,
2,
9,
20,
10381,
13482,
19029,
19597,
32,
7,
6,
12507,
28594,
10381,
142,
1744,
1859,
3,
63,
50,
7671,
23,
15742,
20,
3036,
32,
7,
20,
16,
2660,
23,
15742,
6,
259,
12916,
1215,
35,
235,
7,
20,
27,
8230,
93,
221,
16433,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8709,
16433,
3163,
67,
7957,
15156,
7691,
24150,
6,
236,
13259,
3,
24591,
35,
64,
18622,
193,
9682,
7610,
7,
6,
193,
74,
29914,
11199,
403,
7026,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Durante este período han surgido fundamentalmente dos dificultades: la definición del ámbito de la exención y la imposibilidad de recuperar el IVA soportado para prestar servicios exentos, que da lugar al fenómeno del IVA oculto. | Im Laufe dieser Zeit haben sich grundsätzlich zwei Probleme herausgebildet: die Definition des Anwendungsbereichs dieser Befreiung und die Unmöglichkeit, die Vorsteuer zurückzufordern, um steuerbefreite Dienstleistungen bereitzustellen, was zum Phänomen der versteckten Mehrwertsteuer führt. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
8633,
1841,
249,
399,
2,
32,
26,
32,
3,
2618,
3,
7,
17753,
26,
32,
4431,
297,
15,
103,
7,
3,
26,
3286,
83,
17,
9,
1395,
10,
50,
20,
5582,
12765,
20,
40,
3,
2975,
14382,
235,
20,
50,
1215,
35,
12765,
3,
63,
50,
25106,
15644,
20,
16859,
291,
3,
15,
40,
27,
8230,
78,
1493,
9,
26,
32,
3856,
554,
3624,
13482,
19029,
1215,
35,
235,
7,
6,
238,
836,
3,
8076,
291,
491,
3,
89,
35,
4922,
904,
32,
20,
40,
27,
8230,
3,
32,
1497,
235,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1318,
9450,
15,
3,
1878,
1743,
745,
289,
20115,
2352,
12834,
8964,
397,
14821,
10,
67,
15476,
93,
11844,
7,
5967,
7,
3,
1878,
493,
9477,
425,
64,
67,
597,
15043,
5754,
6,
67,
1526,
11199,
4204,
1000,
21390,
6,
561,
3,
11199,
346,
9477,
17,
15,
3,
25121,
10313,
16031,
6,
47,
674,
276,
10926,
3114,
35,
74,
2676,
17,
5007,
324,
29914,
11199,
7879,
5,
1
] |
translate Spanish to German: La globalización, la integración financiera europea y la consolidación del mercado, al influir en la organización y externalización de las operaciones para la prestación de estos servicios, han aumentado la complejidad de los problemas. | Die Globalisierung, die finanzielle Integration Europas und die Marktkonsolidierung, durch welche die Organisation und Auslagerung von Maßnahmen zur Bereitstellung dieser Dienstleistungen beeinträchtigt wurden, haben dazu geführt, dass das Problem immer komplexer geworden ist. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
325,
1252,
5584,
12765,
6,
50,
3,
8576,
9,
12765,
19597,
9,
3,
28188,
9,
3,
63,
50,
13250,
9,
12765,
20,
40,
3,
935,
658,
26,
32,
6,
491,
16,
6947,
23,
52,
3,
35,
50,
11310,
12765,
3,
63,
3866,
5584,
12765,
20,
50,
7,
6329,
27642,
3856,
50,
11504,
9,
12765,
20,
259,
32,
7,
13482,
19029,
6,
3,
2618,
185,
297,
9,
26,
32,
50,
2890,
109,
354,
15644,
20,
10381,
13130,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
316,
3699,
10120,
6,
67,
3,
31209,
16955,
5578,
7,
64,
67,
8404,
4470,
20695,
3194,
6,
732,
2727,
67,
11033,
64,
1392,
13298,
425,
193,
19876,
881,
20973,
6714,
425,
3,
1878,
3,
25121,
36,
15,
20322,
16580,
17,
3163,
6,
745,
4042,
3,
8490,
6,
602,
211,
5289,
1372,
26973,
52,
15034,
229,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Este informe es el primer intento de actualizar una normativa que, además de confusa — lo que ha motivado la intervención del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas —, es obsoleta. | Dieser Bericht ist der erste Versuch, eine Richtlinie zu aktualisieren, die nicht nur verwirrend – sie führte immerhin zum Eingreifen des Europäischen Gerichtshofs –, sondern auch veraltet ist. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
2972,
3261,
15,
3,
15,
7,
3,
15,
40,
21628,
9508,
32,
20,
1805,
23,
7061,
73,
9,
7982,
4572,
9,
238,
6,
3,
9,
221,
28061,
20,
3,
9707,
302,
9,
3,
318,
6899,
238,
4244,
5609,
9,
26,
32,
50,
7770,
12765,
20,
40,
24910,
20,
1142,
1294,
9,
20,
50,
7,
20898,
15644,
15,
7,
1740,
9,
7,
3,
318,
6,
3,
15,
7,
19963,
32,
1655,
9,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
8914,
19146,
229,
74,
5717,
23339,
6,
266,
3,
28180,
170,
3,
7935,
3471,
14008,
6,
67,
311,
790,
548,
11802,
1536,
26,
3,
104,
680,
7879,
15,
1372,
2907,
674,
890,
14917,
93,
3,
30604,
29,
16419,
5630,
89,
7,
3,
104,
6,
3,
3296,
319,
548,
2920,
15,
17,
229,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Quiero felicitar al ponente, señor Muscat, por el excelente trabajo que ha venido desarrollando en este dossier tan sensible económicamente y tan complejo técnicamente. | Ich gratuliere dem Berichterstatter, Herrn Muscat, für seine ausgezeichnete Arbeit beim Verfassen dieses Berichts über ein Thema, das wirtschaftlich gesehen so sensibel und technisch äußerst komplex ist. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
6590,
49,
32,
27497,
291,
491,
3,
9977,
15,
6,
142,
2,
127,
6887,
2138,
6,
5569,
3,
15,
40,
17290,
15,
3,
17,
7093,
9,
1927,
238,
4244,
3,
8338,
26,
32,
93,
291,
4046,
232,
32,
3,
35,
249,
14852,
3,
17,
152,
11743,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
16666,
3,
63,
3,
17,
152,
2890,
109,
1927,
3,
2229,
75,
2532,
16666,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
3,
9454,
83,
5666,
340,
19146,
49,
15679,
49,
6,
8816,
29,
6887,
2138,
6,
218,
1834,
23072,
15,
5512,
3,
2683,
781,
15793,
637,
7,
19146,
7,
510,
236,
6240,
6,
211,
3,
15119,
1411,
3,
11139,
78,
3952,
23,
2370,
64,
3,
24985,
18842,
7,
17,
3,
4524,
9247,
229,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Sus propuestas para una modernización de la definición de los servicios financieros y de seguros, coherentes con el plan de acción para los servicios financieros y estrictas por tratarse de exenciones, han merecido general aceptación. | Seine Modernisierungsvorschläge für die Definition von Versicherungen und Finanzdienstleistungen, die sich mit dem Aktionsplan für Finanzdienstleistungen decken und Ausnahmen streng regeln, wurden allgemein begrüßt. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1923,
7,
6377,
76,
222,
9,
7,
3856,
73,
9,
941,
5584,
12765,
20,
50,
20,
5582,
12765,
20,
10381,
13482,
19029,
19597,
32,
7,
3,
63,
20,
142,
1744,
1859,
6,
28911,
15,
7,
975,
3,
15,
40,
515,
20,
3,
9,
75,
12765,
3856,
10381,
13482,
19029,
19597,
32,
7,
3,
63,
3,
15,
20066,
9,
7,
5569,
16104,
291,
7,
15,
20,
1215,
35,
27642,
6,
3,
2618,
12143,
10812,
32,
879,
3,
9,
6873,
9,
12765,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
630,
5070,
10120,
7,
1967,
18848,
218,
67,
15476,
193,
3,
24591,
35,
64,
15156,
7691,
24150,
6,
67,
289,
181,
340,
18847,
7,
3767,
218,
15156,
7691,
24150,
3,
23445,
64,
25385,
29,
29406,
3,
12835,
29,
6,
3163,
66,
19922,
26683,
17,
5,
1
] |
translate Spanish to German: También la ha merecido su celo en evitar que la posibilidad de que los sujetos pasivos se acojan a la opción de tributación produzca aumentos de precios para los consumidores. | Sein Engagement dafür, dass die Verbraucher nicht mit Preissteigerungen belastet werden, weil steuerpflichtige Personen sich für Besteuerung entscheiden, traf ebenfalls generell auf Zustimmung. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
332,
11379,
154,
29,
50,
4244,
12143,
10812,
32,
2629,
1503,
32,
3,
35,
13988,
291,
238,
50,
6485,
15644,
20,
238,
10381,
9271,
32,
7,
330,
23,
1621,
7,
142,
3,
9,
509,
7066,
3,
9,
50,
3,
32,
102,
12765,
20,
3,
5135,
17,
9,
12765,
813,
1259,
172,
658,
185,
297,
32,
7,
20,
554,
19029,
3856,
10381,
7751,
23,
26,
14846,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
77,
15557,
5552,
6,
602,
67,
19071,
311,
181,
4670,
849,
4424,
1818,
36,
5064,
15,
17,
404,
6,
5603,
3,
11199,
28946,
15,
8801,
289,
218,
493,
11199,
425,
10767,
6,
3,
14793,
3,
7667,
3,
30852,
219,
1811,
11822,
5,
1
] |
translate Spanish to German: El resultado final, acogiendo la exención específica del IVA para las empresas que inciden en los mecanismos de reparto de costes, aumentará la certidumbre para las industrias y la seguridad presupuestaria para los Estados miembros, impedirá distorsiones de la competencia y mejorará la competitividad para los bancos y aseguradoras sin incrementar los costes para los consumidores. | Das Endresultat umfasst eine spezifische Befreiung von der Mehrwertsteuer für Unternehmen mit Kostenbeteiligungsvereinbarungen, steigert die Sicherheit für die Industrie und die Budgetsicherheit für die Mitgliedstaaten, vermeidet Wettbewerbsverzerrungen und verbessert die Wettbewerbsfähigkeit der Banken und Versicherer ohne zusätzliche Kosten für die Verbraucher. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1289,
741,
9,
26,
32,
804,
6,
3,
9,
509,
4044,
727,
32,
50,
1215,
35,
12765,
3,
15,
7576,
2,
4638,
9,
20,
40,
27,
8230,
3856,
50,
7,
3,
25569,
7,
9,
7,
238,
16,
10812,
35,
3,
35,
10381,
26680,
32,
7,
20,
12243,
235,
20,
583,
15,
7,
6,
185,
297,
291,
2975,
50,
12276,
23,
26,
5937,
60,
3856,
50,
7,
24937,
7,
3,
63,
50,
142,
7840,
15644,
554,
7,
413,
76,
222,
6286,
3856,
10381,
7545,
14073,
3,
2720,
51,
5702,
7,
6,
4840,
15,
12594,
2975,
1028,
5535,
23,
782,
7,
20,
50,
5978,
29,
4915,
3,
63,
140,
12775,
291,
2975,
50,
3,
287,
19427,
11687,
14677,
3856,
10381,
12393,
32,
7,
3,
63,
38,
15,
7840,
7923,
9,
7,
3731,
26006,
291,
10381,
583,
15,
7,
3856,
10381,
7751,
23,
26,
14846,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
644,
3720,
60,
7,
83,
17,
144,
23246,
266,
15142,
172,
99,
2014,
493,
9477,
425,
193,
74,
29914,
11199,
218,
4428,
181,
7121,
346,
2919,
7342,
7,
8907,
1047,
1818,
6,
3,
31939,
67,
11427,
218,
67,
3,
13568,
64,
67,
12532,
20170,
218,
67,
3,
11806,
22554,
35,
6,
548,
526,
1599,
17,
3,
19745,
7,
624,
2558,
52,
1818,
64,
23848,
67,
3,
19745,
7,
19338,
74,
1925,
35,
64,
781,
12863,
49,
2524,
17818,
7121,
218,
67,
19071,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Quiero expresar mi satisfacción por la incorporación de dos aspectos contenidos en esas enmiendas: la referencia al coaseguro y una mejor delimitación del concepto de intermediación, ciñéndolo a actividades profesionales y diferenciadas de mediación, tanto directa como indirecta, y especificando que los intermediarios no sean contraparte en las próximas operaciones. | Ich möchte meine Zufriedenheit über die Einbeziehung zweier Aspekte zum Ausdruck bringen, die in diesen Änderungen enthalten sind: die Bezugnahme auf Mitversicherungen und die verbesserte Definition des Konzepts der Vermittlung, welche sich auf professionelle Aktivitäten beschränkt, die als separater, direkter oder indirekter Akt der Vermittlung erfolgen, und festlegt, dass die Vermittler keine Geschäftspartner bei den nachfolgenden Transaktionen sein können. Ich möchte abschließend Herrn Muscat viel Erfolg wünschen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
6590,
49,
32,
1215,
7197,
291,
1337,
20079,
12765,
5569,
50,
21817,
9,
12765,
20,
103,
7,
2663,
32,
7,
3622,
35,
28594,
3,
35,
3,
15,
7,
9,
7,
3,
35,
2720,
29,
7664,
10,
50,
2401,
35,
4915,
491,
3,
75,
4722,
7840,
32,
3,
63,
73,
9,
140,
12775,
20,
16488,
9,
12765,
20,
40,
2077,
32,
20,
1413,
8172,
12765,
6,
3,
75,
23,
2,
154,
727,
32,
40,
32,
3,
9,
5817,
15644,
15,
7,
22251,
7,
3,
63,
20533,
35,
4915,
7664,
20,
783,
12765,
6,
6584,
32,
1223,
9,
3,
287,
32,
16335,
9,
6,
3,
63,
3,
15,
9500,
232,
32,
238,
10381,
25960,
23,
32,
7,
150,
142,
152,
5314,
2274,
15,
3,
35,
50,
7,
4880,
4922,
226,
23,
2754,
6329,
27642,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
6509,
3494,
1811,
7704,
35,
4474,
510,
67,
890,
24931,
2352,
49,
27487,
674,
26740,
11703,
6,
67,
16,
3,
5162,
3,
2,
21960,
14519,
436,
10,
67,
20297,
8369,
219,
1311,
15587,
35,
64,
67,
23848,
15,
15476,
93,
15901,
7,
74,
584,
22099,
6,
2727,
289,
219,
25014,
24480,
36,
20623,
6,
67,
501,
2450,
52,
6,
4235,
49,
401,
16,
10258,
157,
449,
3,
19066,
74,
584,
22099,
23298,
6,
64,
5423,
9202,
6,
602,
67,
781,
1538,
14539,
1760,
8127,
12300,
468,
177,
559,
18295,
4946,
13116,
35,
1110,
730,
5,
1674,
6509,
703,
13344,
26,
8816,
29,
6887,
2138,
2221,
8933,
19820,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Y finalizo deseando al señor Muscat muchos éxitos y expresando la confianza de tenerlo pronto participando en la construcción europea desde el Consejo. | Ich bin überzeugt, dass ihm dieser Erfolg durch seine Teilnahme an der europäischen Integration bald vom Rat zuteilwerden wird. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
476,
804,
14406,
93,
15,
232,
32,
491,
142,
2,
127,
6887,
2138,
231,
32,
7,
3,
154,
226,
23,
235,
7,
3,
63,
1215,
7197,
232,
32,
50,
12845,
4557,
9,
20,
3,
324,
49,
40,
32,
813,
29,
235,
11453,
727,
32,
3,
35,
50,
3,
15982,
75,
12765,
3,
28188,
9,
93,
221,
3,
15,
40,
7762,
15,
1927,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
2701,
21778,
6,
602,
6889,
3,
1878,
8933,
732,
1834,
21850,
46,
74,
3,
27916,
16955,
3,
8267,
1226,
6455,
170,
2919,
3321,
537,
551,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Señor Presidente, simplemente quisiéramos, desde mi Grupo, poner de manifiesto que el actual marco presupuestario y financiero de 2007 a 2013 dificulta mucho que se puedan dar respuestas eficaces a las nuevas prioridades políticas. | Herr Präsident! Meine Fraktion möchte nur deutlich machen, dass es aufgrund des derzeitigen Haushalts- und Finanzrahmens für 2007 bis 2013 sehr schwierig ist, wirksam auf die neuen politischen Prioritäten zu reagieren. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
11730,
15,
285,
7,
23,
10864,
3972,
6,
93,
221,
1337,
26319,
32,
6,
1977,
687,
20,
388,
15821,
235,
238,
3,
15,
40,
1805,
14124,
32,
554,
7,
413,
76,
222,
14414,
3,
63,
19597,
32,
20,
4101,
3,
9,
2038,
3,
26,
3286,
83,
17,
9,
231,
32,
238,
142,
4353,
15,
3768,
649,
23259,
76,
222,
9,
7,
3,
15,
4638,
9,
2319,
3,
9,
50,
7,
206,
4721,
7,
1884,
15644,
15,
7,
3,
3233,
2,
7439,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8816,
3,
20962,
55,
18843,
3,
31002,
6509,
790,
7917,
3123,
6,
602,
3,
15,
7,
3,
9,
10378,
93,
15322,
2211,
21068,
7,
18,
64,
15156,
17475,
35,
7,
218,
4101,
1005,
2038,
1319,
19002,
229,
6,
3,
24576,
219,
67,
3988,
3,
23078,
6783,
4130,
35,
170,
31124,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Desde este Parlamento y desde mi Grupo dijimos que era imposible adoptar nuevas prioridades políticas sin disponer de la financiación suficiente para ello. | Sowohl dieses Parlament als auch meine Fraktion haben gesagt, dass es unmöglich sei, neue politische Prioritäten anzunehmen, ohne ausreichende Finanzmittel sicherzustellen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
2973,
221,
249,
13636,
32,
3,
63,
93,
221,
1337,
26319,
32,
3,
26,
17279,
3972,
238,
3,
1498,
256,
2748,
2317,
4693,
291,
206,
4721,
7,
1884,
15644,
15,
7,
3,
3233,
2,
7439,
7,
3731,
1028,
5041,
49,
20,
50,
2202,
11389,
9,
12765,
13021,
15,
3856,
3,
7126,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
180,
11413,
637,
7,
13636,
501,
319,
3494,
3,
31002,
745,
3,
14668,
6,
602,
3,
15,
7,
73,
15043,
4736,
6,
2802,
25251,
6783,
4130,
35,
46,
19395,
6,
2524,
19319,
15,
15156,
5401,
4238,
16031,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Ahora vemos que las nuevas iniciativas políticas adoptadas por el Consejo y por la Comisión, como la ayuda alimentaria o la ayuda a Georgia, no tienen cabida en el actual marco financiero, y por tanto es necesario encontrar soluciones. | Jetzt erkennen wir, dass es innerhalb des jetzigen Finanzrahmens keinen Spielraum für die neuen von Rat und Kommission unternommenen Initiativen gibt – z. B. Nahrungsmittelhilfe oder Hilfe für Georgien –, und deshalb müssen wir Lösungen finden. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
71,
21783,
3,
162,
3972,
238,
50,
7,
206,
4721,
7,
16,
1294,
4572,
9,
7,
3,
3233,
2,
7439,
7,
4693,
9,
7664,
5569,
3,
15,
40,
7762,
15,
1927,
3,
63,
5569,
50,
20251,
15742,
6,
3,
287,
32,
50,
3,
9,
63,
76,
26,
9,
27555,
23,
9,
3,
32,
50,
3,
9,
63,
76,
26,
9,
3,
9,
5664,
6,
150,
3,
15945,
35,
212,
9824,
9,
3,
35,
3,
15,
40,
1805,
14124,
32,
19597,
32,
6,
3,
63,
5569,
6584,
32,
3,
15,
7,
7492,
23,
32,
3,
35,
1018,
1313,
52,
9467,
76,
27642,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
14190,
17666,
558,
6,
602,
3,
15,
7,
3,
23,
8919,
93,
8757,
9389,
35,
15156,
17475,
35,
7,
1760,
29,
3012,
6340,
218,
67,
3988,
193,
6455,
64,
5837,
5451,
1199,
3114,
904,
35,
12043,
29,
1505,
3,
104,
3,
172,
5,
272,
5,
24667,
7,
5401,
11371,
401,
9636,
218,
20916,
23,
35,
3,
104,
6,
64,
3,
13024,
3766,
558,
20670,
2706,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Sin embargo, hay que evitar que esas soluciones violen las previsiones existentes y las disponibilidades contempladas en el Acuerdo interinstitucional. | Wir dürfen jedoch nicht zulassen, dass die angenommenen Lösungen die bestehenden Pläne und verfügbaren Finanzmittel im Rahmen der interinstitutionellen Vereinbarung beeinträchtigen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
8271,
10960,
8240,
32,
6,
3,
12687,
238,
13988,
291,
238,
3,
15,
7,
9,
7,
9467,
76,
27642,
3,
11275,
35,
50,
7,
554,
6610,
15,
7,
25600,
7,
3,
63,
50,
7,
13884,
15644,
15,
7,
975,
15076,
521,
7664,
3,
35,
3,
15,
40,
4292,
7014,
26,
32,
1413,
15613,
75,
6318,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
12443,
528,
3327,
311,
170,
10764,
6,
602,
67,
46,
7026,
35,
20670,
67,
36,
18747,
3,
31629,
64,
20104,
35,
15156,
5401,
256,
7077,
74,
1413,
77,
17448,
8890,
30423,
36,
15,
20322,
16580,
35,
5,
1
] |
translate Spanish to German: En este aspecto, creemos que vamos a ser extraordinariamente estrictos. | Wir sind der Überzeugung, dass wir in dieser Hinsicht äußerst rigoros sein müssen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
695,
249,
2663,
32,
6,
3935,
15,
3972,
238,
409,
3972,
3,
9,
7637,
22596,
23,
16666,
3,
15,
20066,
32,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
436,
74,
3333,
12584,
425,
6,
602,
558,
16,
3,
1878,
454,
28700,
18842,
7,
17,
3,
3380,
32,
1859,
1110,
3766,
5,
1
] |
translate Spanish to German: En este aspecto, creemos que vamos a ser extraordinariamente estrictos. | Wir müssen sicherstellen, dass die notwendigen Ressourcen voll zur Verfügung stehen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
695,
249,
2663,
32,
6,
3935,
15,
3972,
238,
409,
3972,
3,
9,
7637,
22596,
23,
16666,
3,
15,
20066,
32,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
3766,
4238,
5177,
6,
602,
67,
12684,
35,
28114,
3,
5995,
881,
7182,
5674,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Utilicemos en estos años que quedan el Acuerdo Interinstitucional en todas sus vertientes para conseguir una financiación adecuada a nuestras prioridades y utilicemos algo que tenemos un poco olvidado, que | Wir müssen alle Aspekte der interinstitutionellen Vereinbarung in ihren noch verbleibenden Jahren nutzen, um eine angemessene Finanzierung unserer Prioritäten zu gewährleisten, und wir müssen etwas nutzen, das schon fast in Vergessenheit geraten ist, nämlich | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
412,
17,
173,
867,
3972,
3,
35,
259,
32,
7,
3,
9,
2,
32,
7,
238,
238,
3768,
3,
15,
40,
4292,
7014,
26,
32,
3037,
15613,
75,
6318,
3,
35,
12,
7664,
4324,
548,
15058,
15,
7,
3856,
6900,
15,
7938,
52,
73,
9,
2202,
11389,
9,
12765,
3,
9,
221,
1071,
9,
26,
9,
3,
9,
206,
15,
3109,
7,
1884,
15644,
15,
7,
3,
63,
10818,
867,
3972,
491,
839,
238,
3,
324,
15,
3972,
73,
1977,
509,
3,
32,
40,
208,
15644,
32,
6,
238,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
3766,
1854,
27487,
74,
1413,
77,
17448,
8890,
30423,
16,
1159,
29,
763,
548,
24196,
4596,
3093,
8736,
6,
561,
266,
3,
3280,
14202,
15,
27045,
3,
3692,
6783,
4130,
35,
170,
27965,
6,
64,
558,
3766,
2800,
8736,
6,
211,
1594,
1006,
16,
781,
122,
8185,
4474,
3,
1304,
9,
324,
229,
6,
3,
29,
15828,
1
] |
translate Spanish to German: es la actual revisión del presupuesto, para solucionar adecuadamente aquellos déficits que se van a ir produciendo conforme la realidad nos vaya dictando nuevas urgencias políticas. | ist, nämlich die gegenwärtige Überprüfung des Haushalts, um auf angemessene Weise die Probleme zu lösen, die auftreten werden, wenn sich im Zuge der Entwicklung neue politische Notsituationen aufdrängen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
15,
7,
50,
1805,
5109,
159,
23,
15742,
20,
40,
554,
7,
413,
76,
222,
32,
6,
3856,
78,
11525,
25725,
3,
9,
221,
1071,
9,
26,
16666,
3,
9,
4479,
2298,
13302,
75,
7085,
238,
142,
4049,
3,
9,
3,
23,
52,
14795,
23,
989,
32,
4535,
15,
50,
490,
15644,
2844,
409,
63,
9,
3,
12194,
232,
32,
206,
4721,
7,
11872,
29,
4915,
7,
3,
3233,
2,
7439,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
229,
6,
3,
29,
15828,
67,
2995,
7497,
52,
9134,
3333,
20673,
93,
21068,
7,
6,
561,
219,
3,
3280,
14202,
15,
11627,
67,
12834,
170,
26949,
6,
67,
219,
8112,
404,
6,
1301,
289,
256,
15962,
15,
74,
7343,
2802,
25251,
933,
23717,
35,
219,
26,
52,
7423,
35,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Por tanto, le pedimos a la Comisión un esfuerzo suplementario por sacar adelante lo antes posible su propuesta de revisión del presupuesto. | Daher fordern wir die Kommission auf, zusätzliche Anstrengungen zu unternehmen, um so schnell wie möglich Fortschritte bei ihrer vorgeschlagenen Überprüfung des Haushalts zu machen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9731,
6584,
32,
6,
90,
3,
3138,
23,
3972,
3,
9,
50,
20251,
15742,
73,
3,
15,
7,
89,
7014,
172,
32,
3,
7,
413,
3335,
14414,
5569,
8802,
291,
3,
15311,
1841,
6899,
3,
8386,
3,
2748,
2317,
2629,
6377,
76,
222,
9,
20,
5109,
159,
23,
15742,
20,
40,
554,
7,
413,
76,
222,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
878,
760,
3,
21390,
558,
67,
5837,
5451,
219,
6,
17818,
389,
7,
929,
1725,
1818,
170,
3,
15377,
6,
561,
78,
3942,
587,
3784,
4361,
15755,
15,
468,
1159,
52,
426,
24883,
35,
3333,
20673,
93,
21068,
7,
170,
3123,
5,
1
] |
translate Spanish to German: En el año 2009 la Unión Europea tendrá que fortalecer no sólo la dimensión interna del proyecto, sino también su proyección externa, a través de una política exterior que pueda ser coherente y que sea eficaz en responder a los retos que nos plantea en estos momentos la agenda global.. Para eso habrá que ajustar las | Im Jahr 2009 muss die Europäische Union nicht nur die interne Dimension des europäischen Projekts, sondern auch deren externen Einfluss über eine Außenpolitik verstärken, die kohärent sein und wirksame Antworten auf die Herausforderungen geben muss, mit denen wir derzeit weltweit konfrontiert sind. Zu diesem Zweck müssen wir unsere Beziehungen | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
695,
3,
15,
40,
3,
9,
2,
32,
2464,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
2134,
52,
2975,
238,
21,
11686,
2110,
150,
3,
7,
4922,
40,
32,
50,
15688,
35,
7,
23,
15742,
9342,
9,
20,
40,
813,
63,
15,
75,
235,
6,
3731,
32,
30738,
23,
154,
29,
2629,
813,
63,
15,
75,
12765,
21387,
9,
6,
3,
9,
3,
1313,
8825,
7,
20,
73,
9,
3,
3233,
2,
7439,
5942,
238,
4353,
15,
26,
9,
7637,
28911,
15,
3,
63,
238,
2805,
3,
15,
4638,
9,
172,
3,
35,
3531,
49,
3,
9,
10381,
3,
60,
235,
7,
238,
2844,
11559,
9,
3,
35,
259,
32,
7,
798,
32,
7,
50,
8101,
1252,
5,
5,
4734,
3,
15,
7,
32,
9809,
52,
2975,
238,
3,
9,
4998,
291,
50,
7,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1318,
2522,
2464,
2171,
67,
3,
30604,
3545,
311,
790,
67,
12652,
14689,
93,
3,
27916,
6593,
7,
6,
3,
3296,
319,
74,
35,
16731,
29,
23882,
510,
266,
15749,
21334,
548,
16907,
29,
6,
67,
3,
157,
32,
10926,
5320,
1110,
64,
3,
24576,
15,
15379,
35,
219,
67,
18386,
35,
6314,
2171,
6,
181,
177,
35,
558,
15322,
15593,
10447,
6849,
1378,
436,
5,
1811,
637,
51,
14306,
3766,
558,
1324,
21583,
35,
1
] |
translate Spanish to German: relaciones con Rusia después de la crisis del Cáucaso, habrá que adaptar de alguna manera la política de vecindad, primero en nuestro continente, a través de los acuerdos de asociación y de estabilización, y después la política de ampliación, y también, fuera de nuestro continente, el tema de la Unión por el Mediterráneo. | mit denen wir derzeit weltweit konfrontiert sind. Zu diesem Zweck müssen wir unsere Beziehungen zu Russland nach der Krise im Kaukasus anpassen. In mancher Hinsicht werden wir die Nachbarschaftspolitik anpassen müssen – zuerst auf unserem eigenen Kontinent, über Assoziierungs- und Stabilisierungsabkommen und danach über die Erweiterungspolitik, und auch außerhalb unseres Kontinents über die Union für den Mittelmeerraum. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
8318,
9,
27642,
975,
23699,
93,
4987,
899,
20,
50,
5362,
20,
40,
205,
2975,
18283,
7,
32,
6,
9809,
52,
2975,
238,
3374,
291,
20,
491,
8765,
9,
388,
1498,
50,
3,
3233,
2,
7439,
20,
24002,
14677,
6,
21628,
32,
3,
35,
206,
15,
6626,
10829,
15,
6,
3,
9,
3,
1313,
8825,
7,
20,
10381,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
7,
20,
3,
9,
5444,
9,
12765,
3,
63,
20,
259,
3587,
5584,
12765,
6,
3,
63,
93,
4987,
899,
50,
3,
3233,
2,
7439,
20,
3,
24608,
9,
12765,
6,
3,
63,
30738,
23,
154,
29,
6,
7683,
1498,
20,
206,
15,
6626,
10829,
15,
6,
3,
15,
40,
17922,
20,
50,
5645,
15742,
5569,
3,
15,
40,
11816,
449,
52,
12916,
15,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
181,
177,
35,
558,
15322,
15593,
10447,
6849,
1378,
436,
5,
1811,
637,
51,
14306,
3766,
558,
1324,
21583,
35,
170,
29342,
559,
74,
9375,
15,
256,
24253,
1258,
7,
302,
46,
3968,
35,
5,
86,
388,
1703,
454,
28700,
404,
558,
67,
1985,
1047,
3445,
7,
21334,
46,
3968,
35,
3766,
3,
104,
3,
25706,
219,
1324,
51,
3,
5758,
2974,
17,
77,
295,
6,
510,
282,
7,
32,
702,
3194,
7,
18,
64,
472,
3587,
10120,
7,
9,
115,
6184,
64,
3,
16161,
510,
67,
30346,
7,
21334,
6,
64,
319,
3,
25499,
1324,
7,
2974,
17,
77,
295,
7,
510,
67,
3545,
218,
177,
8252,
526,
49,
6340,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Creo que también es importante mantener nuestra presencia en los conflictos de Asia Central, en Irak, en Irán, en Afganistán y ahora también en Pakistán, reforzar nuestra presencia en el conflicto de Oriente Medio, y mantener nuestras relaciones con las potencias emergentes de China e India. | Meiner Meinung nach ist es auch wichtig, unsere Präsenz in den Konfliktregionen Zentralasien, Irak, Iran, Afghanistan und jetzt auch Pakistan beizubehalten, unsere Präsenz im Nahostkonflikt zu verstärken und unsere Beziehungen zu den Schwellenländern China und Indien zu pflegen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
5895,
32,
238,
30738,
23,
154,
29,
3,
15,
7,
7158,
388,
324,
49,
206,
15,
3109,
17497,
29,
4915,
3,
35,
10381,
4129,
32,
7,
20,
3826,
2808,
6,
3,
35,
27,
9782,
6,
3,
35,
27,
52,
12916,
6,
3,
35,
71,
89,
2565,
343,
12916,
3,
63,
3,
9,
21783,
30738,
23,
154,
29,
3,
35,
2709,
157,
343,
12916,
6,
3,
60,
1161,
7061,
206,
15,
3109,
17497,
29,
4915,
3,
35,
3,
15,
40,
4129,
32,
20,
3,
16495,
15,
11816,
32,
6,
3,
63,
388,
324,
49,
206,
15,
3109,
7,
8318,
9,
27642,
975,
50,
7,
815,
35,
4915,
7,
13591,
29,
1422,
20,
1473,
3,
15,
1547,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
16232,
49,
14897,
559,
229,
3,
15,
7,
319,
7308,
6,
1324,
13796,
7,
35,
172,
16,
177,
26258,
18145,
35,
27143,
9,
7,
23,
35,
6,
27,
9782,
6,
7449,
6,
13542,
64,
3780,
319,
6697,
468,
1000,
22707,
6,
1324,
13796,
7,
35,
172,
256,
1823,
12675,
4470,
89,
8654,
17,
170,
548,
16907,
29,
64,
1324,
21583,
35,
170,
177,
9430,
195,
35,
19881,
29,
1473,
64,
10194,
35,
170,
3,
13906,
29,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Y, sobre todo, debemos desarrollar el Acuerdo de Asociación con los países de África, Caribe y Pacífico. | Vor allem müssen wir das Assoziierungsabkommen mit den AKP-Staaten entwickeln. Meiner Meinung nach müssen wir sehr genau auf das Ergebnis der Wahlen in den USA achten, und schließlich müssen wir auch dem Abschluss der Assoziierungsabkommen mit Mercosur, der Andengemeinschaft und Mittelamerika Priorität verleihen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
476,
6,
78,
1999,
12,
26,
32,
6,
20,
346,
3972,
93,
291,
4046,
291,
3,
15,
40,
4292,
7014,
26,
32,
20,
71,
5444,
9,
12765,
975,
10381,
2576,
2,
2260,
20,
3,
2,
89,
2234,
9,
6,
1184,
23,
346,
3,
63,
11790,
2,
4638,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1526,
4022,
3766,
558,
211,
282,
7,
32,
702,
3194,
7,
9,
115,
6184,
181,
177,
3,
12396,
345,
18,
134,
17,
9,
9,
324,
18376,
5,
16232,
49,
14897,
559,
3766,
558,
1319,
5524,
219,
211,
15378,
74,
8403,
35,
16,
177,
2312,
21819,
6,
64,
3,
13259,
3766,
558,
319,
340,
15951,
74,
282,
7,
32,
702,
3194,
7,
9,
115,
6184,
181,
4039,
509,
3042,
6,
74,
275,
35,
22479,
64,
8252,
31029,
6783,
4130,
548,
27662,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Creo que debemos estar muy atentos al resultado de las elecciones en los Estados Unidos y, por último, y no por ello menos importante, también poner el acento en la conclusión de los acuerdos de asociación con Mercosur, con la Comunidad Andina y con la Centroamericana.. En | Dies ist, Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, eine sehr große Aufgabe, die wir meines Erachtens leichter lösen können, wenn wir die | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
5895,
32,
238,
20,
346,
3972,
259,
291,
4035,
63,
44,
35,
235,
7,
491,
741,
9,
26,
32,
20,
50,
7,
3,
400,
75,
27642,
3,
35,
10381,
7545,
14073,
597,
28594,
3,
63,
6,
5569,
3,
2,
40,
2998,
32,
6,
3,
63,
150,
5569,
3,
7126,
140,
4844,
7158,
6,
30738,
23,
154,
29,
1977,
687,
3,
15,
40,
3,
9,
3728,
32,
3,
35,
50,
16129,
7,
23,
15742,
20,
10381,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
7,
20,
3,
9,
5444,
9,
12765,
975,
4039,
509,
3042,
6,
975,
50,
20898,
15644,
275,
77,
9,
3,
63,
975,
50,
17402,
32,
23064,
29,
9,
5,
5,
695,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9654,
229,
6,
8816,
3,
20962,
6,
7672,
584,
1737,
28255,
77,
6,
266,
1319,
4859,
18215,
6,
67,
558,
3494,
7,
848,
9,
7049,
7,
23957,
26949,
730,
6,
1301,
558,
67,
1
] |
translate Spanish to German: definitiva, señor Presidente, señora Vicepresidenta de la Comisión, es una tarea ingente que creo sería mucho más fácil llevar a cabo si tuviésemos los instrumentos que, en el ámbito de la política exterior, nos asigna el Tratado de Lisboa. | Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, eine sehr große Aufgabe, die wir meines Erachtens leichter lösen können, wenn wir die Instrumente nutzen könnten, die uns im Bereich der Außenpolitik durch den Vertrag von Lissabon zur Verfügung stehen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
20117,
9,
6,
142,
2,
127,
1661,
15,
6,
142,
2,
127,
9,
8236,
102,
15704,
9,
20,
50,
20251,
15742,
6,
3,
15,
7,
73,
9,
3,
17,
498,
3,
53,
4617,
238,
3935,
32,
7637,
2,
9,
231,
32,
3,
28061,
3,
89,
2975,
75,
173,
3,
195,
15,
4331,
3,
9,
3,
10891,
32,
108,
3,
17,
76,
2099,
899,
15,
3972,
10381,
5009,
32,
7,
238,
6,
3,
35,
3,
15,
40,
3,
2975,
14382,
235,
20,
50,
3,
3233,
2,
7439,
5942,
6,
2844,
38,
3191,
9,
3,
15,
40,
3083,
17,
9,
26,
32,
20,
1414,
7,
115,
32,
9,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8816,
3,
20962,
6,
7672,
584,
1737,
28255,
77,
6,
266,
1319,
4859,
18215,
6,
67,
558,
3494,
7,
848,
9,
7049,
7,
23957,
26949,
730,
6,
1301,
558,
67,
13507,
15,
8736,
19265,
6,
67,
1149,
256,
5728,
74,
15749,
21334,
732,
177,
20311,
193,
1414,
7,
7,
9,
5407,
881,
7182,
5674,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Para terminar, señora Vicepresidente, quiero decirle que sabe que cuentan con el apoyo de este Parlamento. | Abschließend möchte ich Ihnen sagen, Frau Vizepräsidentin, dass Sie, wie Sie bereits wissen, auf die Unterstützung dieses Parlaments zählen können. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4734,
12089,
291,
6,
142,
2,
127,
9,
8236,
102,
15704,
15,
6,
285,
49,
32,
20,
15357,
109,
238,
3,
7,
9,
346,
238,
123,
295,
152,
975,
3,
15,
40,
3,
9521,
63,
32,
20,
249,
13636,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
891,
13344,
26,
6509,
3,
362,
2587,
10167,
6,
7672,
584,
1737,
28255,
77,
6,
602,
292,
6,
587,
292,
3360,
9594,
6,
219,
67,
13276,
637,
7,
13636,
7,
3,
17825,
730,
5,
1
] |
translate Spanish to German: La actual crisis revela un déficit de supervisión y de gobernanza económica en los mercados financieros. | Die derzeitige Krise hat gezeigt, dass auf den Finanzmärkten ein Mangel an Aufsicht und wirtschaftlicher Governance herrscht. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
325,
1805,
5362,
26061,
9,
73,
13302,
75,
155,
20,
1355,
3466,
23,
15742,
3,
63,
20,
281,
1152,
29,
4557,
9,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
3,
35,
10381,
3,
935,
75,
14073,
19597,
32,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
316,
15322,
3077,
9375,
15,
3,
547,
22985,
6,
602,
219,
177,
15156,
51,
3185,
157,
324,
236,
1140,
1803,
46,
1662,
7,
362,
17,
64,
3,
19594,
52,
29650,
3,
29020,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Los ciudadanos tienen claro que identificar riesgos y prevenirlos es mucho mejor que corregirlos cuando se han traducido en desequilibrios y han ocasionado daños en los mercados financieros y en la economía real. | Die Bürger wissen ganz genau, dass es wesentlich besser ist, Risiken zu erkennen und zu vermeiden, als Abhilfe zu schaffen, wenn sie bereits Ungleichgewichte geschaffen und auf den Finanzmärkten und in der Realwirtschaft Schaden angerichtet haben. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3144,
18224,
3768,
32,
7,
3,
15945,
35,
6860,
32,
238,
23318,
291,
3,
2593,
839,
7,
3,
63,
25382,
52,
2298,
3,
15,
7,
231,
32,
140,
12775,
238,
4301,
60,
9427,
2298,
123,
232,
32,
142,
3,
2618,
16486,
23,
26,
32,
3,
35,
93,
15,
1169,
6856,
10305,
3,
63,
3,
2618,
3,
32,
658,
1938,
9,
26,
32,
836,
2,
32,
7,
3,
35,
10381,
3,
935,
75,
14073,
19597,
32,
7,
3,
63,
3,
35,
50,
3,
15,
12036,
2,
9,
490,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
316,
11726,
9594,
1897,
5524,
6,
602,
3,
15,
7,
16957,
5305,
229,
6,
2403,
7,
23,
2217,
170,
17666,
64,
170,
25607,
6,
501,
891,
11371,
170,
3,
10514,
6,
1301,
680,
3360,
597,
10600,
20124,
15,
27727,
64,
219,
177,
15156,
51,
3185,
157,
324,
64,
16,
74,
2977,
15119,
21291,
3,
3280,
11238,
745,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Los tiempos en que una parte importante de estos mercados financieros funcionaba con opacidad y descontrol o abandonados al juego irresponsable de operadores imprudentes o sin escrúpulos deben terminar. | Die Zeiten, in denen viele dieser Finanzmärkte undurchsichtig und unkontrolliert waren und leichtsinnige oder skrupellose Akteure ungehindert ihre verantwortungslosen Spiele treiben konnten, müssen ein Ende finden. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3144,
6177,
51,
2748,
3,
35,
238,
73,
9,
2359,
7158,
20,
259,
32,
7,
3,
935,
75,
14073,
19597,
32,
7,
694,
20013,
8699,
975,
3,
32,
5379,
15644,
3,
63,
93,
15247,
3,
32,
10755,
14073,
491,
3,
2047,
6066,
19598,
7,
5041,
7,
179,
20,
14927,
10097,
7,
4840,
17237,
4617,
7,
3,
32,
3731,
3,
1579,
52,
2,
4801,
32,
7,
3,
26,
5283,
12089,
291,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
316,
1743,
35,
6,
16,
177,
35,
2584,
3,
1878,
15156,
51,
3185,
17959,
73,
9025,
15635,
64,
73,
4470,
17,
4046,
1378,
3758,
64,
6587,
7,
77,
7315,
15,
401,
3,
7,
157,
52,
413,
7126,
7,
15,
4823,
5348,
15,
3,
425,
15,
2907,
588,
17,
1159,
548,
288,
8129,
425,
7,
19514,
14426,
3,
19028,
10478,
6,
3766,
236,
4925,
2706,
5,
1
] |
translate Spanish to German: La libre circulación de capitales, lo mismo que la Unión Económica y Monetaria, la creciente complejidad en el ámbito de los servicios financieros y la globalización exigen ir más allá de un marco de supervisión nacional. | Der freie Kapitalverkehr, die Wirtschafts- und Währungsunion, die zunehmende Komplexität auf dem Gebiet der Finanzdienstleistungen und die Globalisierung fordern, dass wir uns nicht mehr auf einen nationalen Aufsichtsrahmen beschränken. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
325,
11205,
9315,
9,
12765,
20,
1784,
15,
7,
6,
6899,
1817,
51,
32,
238,
50,
5645,
15742,
9064,
29,
4922,
3113,
9,
3,
63,
2963,
15,
5310,
9,
6,
50,
3,
75,
7886,
4617,
2890,
109,
354,
15644,
3,
35,
3,
15,
40,
3,
2975,
14382,
235,
20,
10381,
13482,
19029,
19597,
32,
7,
3,
63,
50,
1252,
5584,
12765,
19309,
35,
3,
23,
52,
3,
28061,
66,
2975,
20,
73,
14124,
32,
20,
1355,
3466,
23,
15742,
3,
11962,
6318,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
660,
3,
17318,
26264,
17105,
6,
67,
18209,
18,
64,
549,
5588,
8875,
7,
16598,
6,
67,
24453,
15,
5837,
9247,
4130,
219,
340,
19358,
74,
15156,
7691,
24150,
64,
67,
3699,
10120,
3,
21390,
6,
602,
558,
1149,
311,
1091,
219,
595,
1157,
35,
1662,
7,
362,
17,
7,
17475,
35,
36,
31164,
29,
5,
1
] |
translate Spanish to German: La Unión Europea no puede estar ausente y al margen de conceptos nuevos como la macrosupervisión, como los riesgos sistémicos, como la estabilidad financiera global, como la necesidad de participar en la gobernanza económica global. | Die Europäische Union muss sich bei neuen Konzepten einbringen. Hierzu zählen Makroaufsicht, Systemrisiken, globale Finanzstabilität und die Notwendigkeit, sich an der weltweiten wirtschaftlichen Governance zu beteiligen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
325,
5645,
15742,
1740,
9,
150,
4353,
15,
221,
259,
291,
403,
4617,
3,
63,
491,
3157,
729,
20,
2077,
32,
7,
206,
15,
1621,
7,
3,
287,
32,
50,
11663,
21771,
3466,
23,
15742,
6,
3,
287,
32,
10381,
3,
2593,
839,
7,
3,
7,
343,
15845,
509,
7,
6,
3,
287,
32,
50,
259,
3587,
15644,
19597,
9,
1252,
6,
3,
287,
32,
50,
9705,
15,
7,
15644,
20,
11453,
52,
3,
35,
50,
281,
1152,
29,
4557,
9,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
1252,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
316,
3,
30604,
3545,
2171,
289,
468,
3988,
15901,
35,
236,
13537,
5,
3204,
1000,
3,
17825,
1534,
22318,
3019,
7,
362,
17,
6,
2149,
52,
159,
23,
2217,
6,
1252,
15,
15156,
19614,
4130,
64,
67,
933,
210,
989,
5335,
6,
289,
46,
74,
15593,
35,
3,
19594,
29,
29650,
170,
36,
2919,
2211,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Por lo tanto, es necesario avanzar hacia una supervisión europea y hacerlo decididamente. | Wir müssen uns daher entschlossen auf eine europäische Aufsicht hinbewegen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9731,
6899,
6584,
32,
6,
3,
15,
7,
7492,
23,
32,
3,
9,
2132,
7061,
4244,
4915,
73,
9,
1355,
3466,
23,
15742,
3,
28188,
9,
3,
63,
4244,
2110,
40,
32,
7908,
12416,
16666,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
3766,
1149,
8301,
3,
295,
19323,
219,
266,
3983,
18676,
2014,
1662,
7,
362,
17,
3811,
346,
6050,
5,
1
] |
translate Spanish to German: No hacerlo será un grave error estratégico, cuando el poder mundial está cambiando. | Dies nicht zu tun wäre zu einem Zeitpunkt, an dem sich die globalen Machtverhältnisse verschieben, ein schwerer strategischer Fehler. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
465,
4244,
2110,
40,
32,
7637,
2975,
73,
7808,
3505,
259,
1795,
16510,
509,
6,
123,
232,
32,
3,
15,
40,
9489,
49,
13844,
22233,
259,
2975,
212,
14382,
232,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9654,
311,
170,
5240,
6199,
170,
665,
20470,
6,
46,
340,
289,
67,
1252,
35,
10176,
17,
28453,
10020,
23,
5283,
6,
236,
8937,
49,
10133,
15,
122,
8421,
16271,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Será necesario vencer las inercias para desbloquear y, por lo tanto, habrá que rectificar y aceptar un enfoque europeo integrado. | Wir müssen die Trägheit überwinden, um im Hinblick auf aus der Sackgasse zu kommen, und wir müssen daher Korrekturen an einem integrierten europäischen Ansatz vornehmen und diesen Ansatz auch annehmen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
5631,
2975,
7492,
23,
32,
3,
1926,
2110,
50,
7,
16,
49,
4915,
7,
3856,
93,
4672,
835,
291,
3,
63,
6,
5569,
6899,
6584,
32,
6,
9809,
52,
2975,
238,
27748,
23,
1720,
3,
63,
3,
9,
6873,
291,
73,
3,
35,
89,
32,
835,
3,
28188,
32,
3,
2429,
3987,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
3766,
67,
332,
7921,
122,
4474,
510,
5165,
35,
6,
561,
256,
9515,
10284,
219,
403,
74,
22050,
8711,
3974,
170,
4714,
6,
64,
558,
3766,
8301,
9510,
60,
157,
2693,
29,
46,
665,
20261,
35,
3,
27916,
389,
5606,
426,
7278,
64,
3,
5162,
389,
5606,
319,
46,
7278,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Garantizar coherencia y equidad en la solución de diferencias entre autoridades o entre los diferentes sectores financieros exige abandonar el unilateralismo y evolucionar hacia un sistema europeo auténticamente operativo. | Um bei der Überwindung von Differenzen zwischen Behörden oder zwischen den verschiedenen Finanzsektoren Konsistenz und Gerechtigkeit sicherzustellen, müssen wir die Politik des Alleingangs aufgeben und auf ein wirklich funktionsfähiges europäisches System hinarbeiten. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
21496,
23,
7061,
576,
760,
35,
4915,
3,
63,
3,
15,
1169,
14677,
3,
35,
50,
9467,
76,
12765,
20,
20533,
35,
4915,
7,
1721,
8728,
15644,
15,
7,
3,
32,
1721,
10381,
20533,
4617,
7,
2393,
15,
7,
19597,
32,
7,
19309,
15,
10755,
291,
3,
15,
40,
31823,
159,
51,
32,
3,
63,
13501,
75,
25725,
4244,
4915,
73,
6517,
9,
3,
28188,
32,
185,
2229,
29,
1225,
16666,
6329,
5499,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2432,
468,
74,
3333,
5165,
425,
193,
2043,
7010,
35,
1847,
3446,
29487,
401,
3446,
177,
3,
7811,
15156,
7,
15,
10377,
35,
2974,
7,
7176,
172,
64,
961,
2819,
5335,
4238,
16031,
6,
3766,
558,
67,
6907,
4414,
93,
4455,
53,
1468,
7,
219,
6186,
64,
219,
236,
5409,
3,
14474,
7,
13718,
15,
7,
3983,
18676,
2014,
7,
2149,
3811,
7987,
5,
1
] |
translate Spanish to German: No se pueden solucionar las diferencias entre dos autoridades por la decisión de una de ellas solamente; no se puede ser juez y parte simultáneamente. | Die Differenzen zwischen zwei Behörden können nicht durch eine Entscheidung überwunden werden, die nur von einer dieser Behörden getroffen wird. Man kann nicht gleichzeitig Richter und Interessenvertreter sein. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
465,
142,
4353,
15,
537,
78,
11525,
25725,
50,
7,
20533,
35,
4915,
7,
1721,
103,
7,
8728,
15644,
15,
7,
5569,
50,
18135,
23,
15742,
20,
73,
9,
20,
3,
5303,
7,
9467,
16666,
117,
150,
142,
4353,
15,
221,
7637,
3,
2047,
457,
3,
63,
2359,
108,
4115,
17,
12916,
15,
16666,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
316,
2043,
7010,
35,
1847,
3446,
2352,
29487,
730,
311,
732,
266,
10798,
510,
210,
1106,
35,
404,
6,
67,
790,
193,
645,
3,
1878,
29487,
3,
25556,
551,
5,
1140,
675,
311,
16045,
26606,
64,
19228,
3027,
60,
449,
1110,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Por eso, apoyo calurosamente el Informe van den Burg y Dǎianu. | Ich stehe daher vollkommen hinter dem Bericht von Ieke van den Burg und Daniel Dǎianu. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9731,
3,
15,
7,
32,
6,
3,
9521,
63,
32,
3,
1489,
76,
1859,
16666,
3,
15,
40,
11710,
15,
4049,
177,
14343,
3,
63,
309,
2,
27470,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
3,
849,
88,
8301,
30252,
7841,
340,
19146,
193,
27,
15,
1050,
4049,
177,
14343,
64,
4173,
309,
2,
27470,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Agradezco que mis enmiendas hayan sido tomadas en consideración y hayan inspirado algunos de los compromisos, y espero que triunfen sus propuestas más ambiciosas. | Ich bin dankbar, dass meine Änderungsanträge berücksichtigt worden sind und Anregung für einige der Kompromisse waren, und ich hoffe, dass sich die ehrgeizigsten Vorschläge durchsetzen werden. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
71,
6801,
172,
509,
238,
1817,
3,
35,
2720,
29,
7664,
3,
12687,
152,
108,
26,
32,
12,
11374,
9,
7,
3,
35,
1099,
9,
12765,
3,
63,
3,
12687,
152,
16,
7675,
19042,
491,
1744,
4844,
20,
10381,
29296,
32,
7,
6,
3,
63,
3,
15,
4339,
32,
238,
6467,
202,
89,
35,
4324,
6377,
76,
222,
9,
7,
3,
28061,
3,
11379,
19029,
9,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
2701,
12957,
1047,
6,
602,
3494,
3,
2,
20181,
7,
288,
7921,
397,
29699,
9775,
436,
64,
31198,
218,
4847,
74,
5837,
1409,
11502,
15,
3758,
6,
64,
3,
362,
3,
11950,
15,
6,
602,
289,
67,
3,
7392,
397,
23,
9389,
1913,
1526,
18848,
732,
5681,
404,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Será bueno para nuestros ciudadanos e indispensable para los mercados financieros. | Dies wird für unsere Bürger gut und für die Finanzmärkte entscheidend sein. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
5631,
2975,
8524,
35,
32,
3856,
206,
222,
1859,
18224,
3768,
32,
7,
3,
15,
15225,
3856,
10381,
3,
935,
75,
14073,
19597,
32,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9654,
551,
218,
1324,
11726,
1806,
64,
218,
67,
15156,
51,
3185,
17959,
10767,
26,
1110,
5,
1
] |
translate Spanish to German: − Señor Presidente, querría comenzar felicitando al señor Seeber por su informe y plantear que, desde la Comisión de Desarrollo Regional, somos conscientes de que la escasez de agua se ha convertido en uno de los retos fundamentales en la política de cohesión, ya que ha afectado hasta este momento al 11% de la población europea y al 17% del territorio de la Unión. | − Herr Präsident! Ich möchte zunächst Richard Seeber zu seinem Bericht gratulieren. Im Ausschuss für regionale Entwicklung sind wir uns, so kann ich sagen, der Tatsache bewusst, dass die Wasserknappheit eine der grundlegenden Herausforderungen für die Kohäsionspolitik geworden ist. Von diesem Phänomen betroffen sind 11% der Bevölkerung und 17% der Gesamtfläche der Europäischen Union. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
2,
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
238,
52,
52,
2,
9,
369,
29,
7061,
27497,
232,
32,
491,
142,
2,
127,
1610,
1152,
5569,
2629,
3261,
15,
3,
63,
11559,
291,
238,
6,
93,
221,
50,
20251,
15742,
20,
2973,
291,
4046,
32,
7676,
6,
78,
3972,
975,
17819,
15,
7,
20,
238,
50,
3,
1579,
9,
7,
457,
20,
3,
9,
1744,
9,
142,
4244,
5755,
23,
26,
32,
3,
35,
73,
32,
20,
10381,
3,
60,
235,
7,
4431,
15,
7,
3,
35,
50,
3,
3233,
2,
7439,
20,
576,
88,
7,
23,
15742,
6,
3,
63,
9,
238,
4244,
18993,
26,
32,
65,
17,
9,
249,
798,
32,
491,
209,
4704,
20,
50,
1977,
4605,
12765,
3,
28188,
9,
3,
63,
491,
209,
6170,
20,
40,
3,
449,
52,
15467,
32,
20,
50,
5645,
15742,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
2,
8816,
3,
20962,
55,
1674,
6509,
170,
10151,
4117,
1610,
1152,
170,
1834,
51,
19146,
3,
9454,
83,
1255,
5,
1318,
1392,
18820,
218,
3518,
15,
7343,
436,
558,
1149,
6,
78,
675,
3,
362,
10167,
6,
74,
27712,
21873,
6,
602,
67,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
266,
74,
30937,
35,
18386,
35,
218,
67,
1793,
10926,
1938,
7,
21334,
15034,
229,
5,
6560,
637,
51,
276,
10926,
3114,
35,
29237,
436,
209,
4704,
74,
23749,
64,
209,
6170,
74,
13347,
18038,
74,
3,
30604,
29,
3545,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Por esta causa, este aspecto ha de ser tenido en cuenta en la futura política de cohesión, poniendo al servicio de este fin las medidas e instrumentos presupuestarios necesarios. | Aus diesem Grund muss dieser Aspekt im Rahmen der zukünftigen Kohäsionspolitik mit in die Erwägungen einbezogen werden. Hierzu sind die nötigen haushaltspolitischen Maßnahmen und Instrumente einzusetzen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9731,
259,
9,
212,
302,
9,
6,
249,
2663,
32,
4244,
20,
7637,
3,
324,
23,
26,
32,
3,
35,
123,
295,
9,
3,
35,
50,
12885,
9,
3,
3233,
2,
7439,
20,
576,
88,
7,
23,
15742,
6,
3,
5041,
23,
989,
32,
491,
3,
3473,
1294,
32,
20,
249,
2202,
50,
7,
3,
5700,
7664,
3,
15,
5009,
32,
7,
554,
7,
413,
76,
222,
9,
10305,
7492,
23,
32,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1392,
637,
51,
4086,
2171,
3,
1878,
71,
11745,
256,
7077,
74,
3,
23999,
35,
1793,
10926,
1938,
7,
21334,
181,
16,
67,
848,
7497,
122,
1818,
236,
22753,
404,
5,
3204,
1000,
436,
67,
3,
16437,
3,
2989,
5019,
7,
23078,
19876,
64,
13507,
15,
236,
22661,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Se debe insistir ante las autoridades regionales y locales sobre la oportunidad que brindan los Fondos Estructurales para hacer frente al desafío de la eficiencia hídrica en términos de ahorro y reutilización. | Den regionalen und lokalen Gebietskörperschaften müssen die Chancen verdeutlicht werden, die in Gestalt der Strukturfonds bereitstehen, um das Ziel effiziente Nutzung der Wasserressourcen im Hinblick auf Wassereinsparung und Wasserwiederverwendung in Angriff zu nehmen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
20,
346,
10419,
23,
52,
3,
1841,
50,
7,
8728,
15644,
15,
7,
3518,
15,
7,
3,
63,
8522,
7,
78,
1999,
50,
20514,
15644,
238,
25799,
3768,
10381,
11381,
32,
7,
262,
7593,
450,
4529,
3856,
4244,
2110,
2515,
4617,
491,
93,
9,
89,
2,
32,
20,
50,
3,
15,
4638,
23,
35,
4915,
3,
107,
2,
26,
2234,
9,
3,
35,
3,
2229,
52,
1109,
32,
7,
20,
3,
9,
107,
127,
52,
32,
3,
63,
3,
60,
24047,
9,
12765,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3128,
3518,
35,
64,
3,
20112,
35,
19358,
7,
19629,
3445,
35,
3766,
67,
8622,
29,
12626,
76,
17,
15519,
404,
6,
67,
16,
31143,
74,
25886,
14080,
7,
10313,
15297,
6,
561,
211,
5460,
3,
21445,
15,
10344,
74,
3999,
60,
7,
7928,
29,
256,
9515,
10284,
219,
3999,
2455,
7,
1893,
425,
64,
3999,
6092,
588,
624,
21259,
16,
25717,
170,
9003,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Asimismo, debemos pedir a la Comisión que impulse la puesta en marcha del Observatorio Europeo de la Sequía, con el fin de trabajar complementando la información a nivel nacional, regional y local. | Wir müssen außerdem die Kommission dazu bringen, die Einrichtung einer europäischen Beobachtungsstelle für Dürren voranzutreiben, die nationale, regionale und lokale Datensammlungen ergänzen kann. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
282,
4133,
7,
51,
32,
6,
20,
346,
3972,
158,
12594,
3,
9,
50,
20251,
15742,
238,
24785,
50,
4353,
222,
9,
3,
35,
10556,
9,
20,
40,
3,
16018,
7265,
32,
1740,
32,
20,
50,
26859,
2,
9,
6,
975,
3,
15,
40,
2202,
20,
3,
17,
7093,
9,
5670,
10090,
232,
32,
50,
3261,
9,
12765,
3,
9,
5145,
3,
11962,
6318,
6,
3518,
3,
63,
415,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
3766,
3,
9,
7498,
67,
5837,
5451,
4042,
11703,
6,
67,
17460,
645,
3,
27916,
493,
32,
6425,
13387,
8462,
218,
309,
4087,
1536,
426,
152,
1000,
19028,
6,
67,
11232,
6,
3518,
15,
64,
3,
20112,
15,
2679,
27519,
35,
21037,
35,
675,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Por último, debemos reconocer que la escasez de agua y la sequía tienen efectos directos en la cohesión social, económica y territorial, ya que el impacto es más pronunciado en determinadas regiones, conduciendo al abandono de tierras, incendios forestales y degradación del suelo, lo que representa un importante obstáculo en su desarrollo. | Schließlich müssen wir sehen, dass Wasserknappheit und Dürren direkte Folgen für den sozialen, wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalt haben, da die Auswirkungen in bestimmten Regionen ausgeprägter sind – mit den Folgeerscheinungen Landaufgabe, Waldbrände und Bodendegradation, was die Entwicklung der betroffenen Regionen erheblich beeinträchtigt. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9731,
3,
2,
40,
2998,
32,
6,
20,
346,
3972,
18695,
32,
2110,
238,
50,
3,
1579,
9,
7,
457,
20,
3,
9,
1744,
9,
3,
63,
50,
142,
2436,
2,
9,
3,
15945,
35,
14393,
32,
7,
1223,
32,
7,
3,
35,
50,
576,
88,
7,
23,
15742,
569,
6,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
3,
63,
23871,
6,
3,
63,
9,
238,
3,
15,
40,
1113,
32,
3,
15,
7,
3,
28061,
813,
29,
15254,
9,
26,
32,
3,
35,
15411,
7664,
1719,
15,
7,
6,
17689,
23,
989,
32,
491,
10755,
32,
20,
3,
3276,
52,
9,
7,
6,
16,
75,
989,
23,
32,
7,
5827,
4529,
3,
63,
20,
3987,
9,
12765,
20,
40,
2629,
15,
40,
32,
6,
6899,
238,
4221,
9,
73,
7158,
3,
28626,
2975,
1497,
32,
3,
35,
2629,
93,
291,
4046,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
180,
27878,
3766,
558,
6052,
6,
602,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
64,
309,
4087,
1536,
4235,
15,
20019,
218,
177,
3,
24105,
6,
3,
19594,
29,
64,
23871,
35,
11068,
5019,
745,
6,
836,
67,
3,
27485,
16,
3,
20401,
6163,
35,
5639,
13078,
122,
449,
436,
3,
104,
181,
177,
15463,
49,
7837,
1818,
2216,
3019,
6172,
6,
11699,
115,
52,
16186,
15,
64,
11170,
221,
3987,
257,
6,
47,
67,
7343,
74,
3,
25165,
6163,
35,
27554,
36,
15,
20322,
16580,
17,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Señor Presidente, en primer lugar quiero agradecer a la Comisión el que, finalmente, presentase un documento sobre el problema de la sequía y la escasez del agua que veníamos reclamando en este Parlamento ya hacía tiempo. | Herr Präsident! Ich möchte zunächst der Kommission dafür danken, dass sie nun endlich ein Papier zum Thema Wasserknappheit und Dürre vorgelegt hat, das wir im Parlament bereits seit geraumer Zeit fordern. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
3,
35,
21628,
3,
8076,
291,
285,
49,
32,
3,
9,
6801,
2110,
3,
9,
50,
20251,
15742,
3,
15,
40,
238,
6,
804,
297,
15,
6,
915,
9,
7,
15,
73,
1708,
32,
78,
1999,
3,
15,
40,
13130,
20,
50,
142,
2436,
2,
9,
3,
63,
50,
3,
1579,
9,
7,
457,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
238,
3,
1926,
2,
9,
3972,
16263,
232,
32,
3,
35,
249,
13636,
32,
3,
63,
9,
4244,
75,
2,
9,
6177,
1167,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8816,
3,
20962,
55,
1674,
6509,
170,
10151,
74,
5837,
5451,
5552,
3,
23020,
6,
602,
680,
3423,
17816,
236,
18839,
674,
6240,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
64,
309,
4087,
60,
426,
9214,
3,
547,
6,
211,
558,
256,
13636,
3360,
3646,
873,
6340,
49,
1743,
3,
21390,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Sobre todo, después de ver cómo, en el caso de las grandes inundaciones, había habido un tratamiento que nos parecía el justo, el adecuado, pero que siempre olvidaba que, en otros lugares, la sequía se va | wir konkret erleben konnten, dass Flutkatastrophen in angemessener und hinreichender Weise bewältigt wurden, mussten wir doch feststellen, dass dabei stets aus dem Blick geraten ist, dass andernorts Dürren | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
264,
1999,
12,
26,
32,
6,
93,
4987,
899,
20,
548,
3,
75,
4922,
51,
32,
6,
3,
35,
3,
15,
40,
1990,
32,
20,
50,
7,
3,
17962,
16,
1106,
9,
27642,
6,
9809,
2,
9,
4244,
9824,
32,
73,
16104,
3690,
35,
235,
238,
2844,
5448,
75,
2,
9,
3,
15,
40,
131,
32,
6,
3,
15,
40,
3,
9,
221,
1071,
9,
26,
32,
6,
399,
32,
238,
108,
25569,
3,
32,
40,
6961,
8699,
238,
6,
3,
35,
3,
24497,
7,
3,
8076,
355,
7,
6,
50,
142,
2436,
2,
9,
142,
409,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
558,
19596,
19603,
10478,
6,
602,
9507,
17,
8682,
9,
7,
14618,
35,
16,
3,
3280,
14202,
49,
64,
3811,
11257,
588,
11627,
36,
7497,
40,
2880,
17,
3163,
6,
10885,
29,
558,
4178,
5423,
5177,
6,
602,
3099,
14099,
7,
403,
340,
7766,
3,
1304,
9,
324,
229,
6,
602,
11,
49,
29,
127,
17,
7,
309,
4087,
1536,
1
] |
translate Spanish to German: convirtiendo en un problema estructural y que el problema de la escasez de agua afecta, como se ha dicho, no solamente a la parte social sino a la parte económica y, más aún, a todos los aspectos relacionados con la sostenibilidad. | dass andernorts Dürren zu einem strukturellen Problem werden und dass Wasserknappheit nicht nur soziale, sondern auch wirtschaftliche Auswirkungen hat und insbesondere sämtliche Aspekte nachhaltiger Entwicklung in besonderem Ausmaß beeinträchtigt werden. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
22664,
19252,
727,
32,
3,
35,
73,
13130,
3,
15,
7593,
9709,
3,
63,
238,
3,
15,
40,
13130,
20,
50,
3,
1579,
9,
7,
457,
20,
3,
9,
1744,
9,
18993,
6,
3,
287,
32,
142,
4244,
5930,
32,
6,
150,
9467,
16666,
3,
9,
50,
2359,
569,
3731,
32,
3,
9,
50,
2359,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
3,
63,
6,
3,
28061,
3,
9,
2,
29,
6,
3,
9,
12,
26,
32,
7,
10381,
2663,
32,
7,
8318,
9,
20013,
14073,
975,
50,
78,
1913,
7024,
15644,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
602,
11,
49,
29,
127,
17,
7,
309,
4087,
1536,
170,
665,
3,
17071,
8890,
5289,
404,
64,
602,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
311,
790,
23450,
6,
3,
3296,
319,
3,
19594,
3,
27485,
3,
547,
64,
3,
12944,
3,
7,
20392,
27487,
19109,
49,
7343,
16,
7537,
51,
1392,
21293,
36,
15,
20322,
16580,
17,
404,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Debo felicitar al ponente, el señor Seeber, por su gran trabajo y también agradecerle su activa participación y su presencia en los debates en el Día del Medio Ambiente de Europa en la Exposición Internacional 2008 en mi ciudad, Zaragoza. | Ich möchte dem Berichterstatter Richard Seeber zu seiner ausgezeichneten Arbeit gratulieren und ihm auch für seine Anwesenheit und aktive Beteiligung an den Debatten anlässlich des Europäischen Umwelttags auf der Weltausstellung Expo 2008 in meiner Heimatstadt Zaragoza danken. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9794,
32,
27497,
291,
491,
3,
9977,
15,
6,
3,
15,
40,
142,
2,
127,
1610,
1152,
6,
5569,
2629,
3,
7662,
3,
17,
7093,
9,
1927,
3,
63,
30738,
23,
154,
29,
3,
9,
6801,
2110,
109,
2629,
5817,
9,
11453,
12765,
3,
63,
2629,
17497,
29,
4915,
3,
35,
10381,
5054,
7,
3,
35,
3,
15,
40,
309,
2,
9,
20,
40,
11816,
32,
20875,
4617,
20,
5578,
3,
35,
50,
13471,
7,
23,
12765,
3037,
11962,
6318,
2628,
3,
35,
1337,
18224,
26,
6,
4904,
6151,
13277,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
6509,
340,
19146,
49,
15679,
49,
4117,
1610,
1152,
170,
4255,
23072,
35,
5512,
3,
9454,
83,
1255,
64,
6889,
319,
218,
1834,
389,
18241,
4474,
64,
10935,
15,
493,
2919,
7342,
46,
177,
374,
3697,
324,
46,
28564,
93,
3,
30604,
29,
14349,
11659,
219,
74,
3779,
2064,
5226,
13471,
2628,
16,
3,
9221,
21335,
6208,
4904,
6151,
13277,
3,
23020,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Debo agradecérselo porque en esa Exposición, justamente, la Unión Europea pudo, por voz del señor Seeber, poner de manifiesto su preocupación por la sostenibilidad | Ich danke ihm hierfür, weil die Europäische Union auf der Expo durch Richard Seeber die Möglichkeit hatte, ihre Besorgnis über den Stand der nachhaltigen Wasserversorgung in der Europäischen Union zum Ausdruck zu bringen | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9794,
32,
3,
9,
6801,
75,
154,
52,
7,
15,
40,
32,
5569,
835,
3,
35,
3,
15,
7,
9,
13471,
7,
23,
12765,
6,
131,
16666,
6,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
4353,
26,
32,
6,
5569,
3,
1621,
172,
20,
40,
142,
2,
127,
1610,
1152,
6,
1977,
687,
20,
388,
15821,
235,
2629,
554,
32,
4658,
9,
12765,
5569,
50,
78,
1913,
7024,
15644,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
12957,
15,
6889,
1382,
7465,
6,
5603,
67,
3,
30604,
3545,
219,
74,
13471,
732,
4117,
1610,
1152,
67,
7251,
3310,
6,
1159,
493,
7,
1677,
29,
159,
510,
177,
7351,
74,
19109,
35,
3999,
24479,
16,
74,
3,
30604,
29,
3545,
674,
26740,
170,
11703,
1
] |
translate Spanish to German: del agua y exponer las necesidades, desde la Unión Europea y desde el Parlamento Europeo, y los problemas que afectan a la Unión Europea. | Wasserversorgung in der Europäischen Union zum Ausdruck zu bringen und die diesbezüglichen Erfordernisse und Probleme aus der Sicht der Union und des Europäischen Parlaments zu erläutern. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
3,
63,
3,
19300,
687,
50,
7,
9705,
15,
7,
15644,
15,
7,
6,
93,
221,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
3,
63,
93,
221,
3,
15,
40,
13636,
32,
1740,
32,
6,
3,
63,
10381,
13130,
7,
238,
18993,
29,
3,
9,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3999,
24479,
16,
74,
3,
30604,
29,
3545,
674,
26740,
170,
11703,
64,
67,
67,
7,
26915,
35,
848,
21390,
3818,
64,
12834,
403,
74,
15479,
74,
3545,
64,
93,
3,
30604,
29,
13636,
7,
170,
29284,
29,
5,
1
] |
translate Spanish to German: He de decir también que, en el día de hoy, sabemos que los problemas de la escasez del agua están muy ligados al ciclo de lucha contra el cambio climático, puesto que, en ese ciclo, sabemos que la deforestación y urbanización agresivas contribuyen a la escasez de | Darüber hinaus möchte ich sagen, dass wir mittlerweile wissen, dass Probleme mit Wasserknappheit eng im Zusammenhang stehen mit dem Teufelskreis des Klimawandels: So wissen wir, dass in diesem Teufelskreis ungehemmte Entwaldung und urbane Entwicklung zur wachsenden Wasserknappheit beitragen | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
216,
20,
20,
15357,
30738,
23,
154,
29,
238,
6,
3,
35,
3,
15,
40,
3,
26,
2,
9,
20,
3534,
63,
6,
3,
7,
9,
346,
3972,
238,
10381,
13130,
7,
20,
50,
3,
1579,
9,
7,
457,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
259,
12916,
4035,
63,
3,
2825,
14073,
491,
25506,
32,
20,
3,
40,
2295,
9,
5314,
3,
15,
40,
5511,
6420,
3,
75,
4941,
2975,
1225,
32,
6,
4353,
222,
32,
238,
6,
3,
35,
3,
15,
7,
15,
25506,
32,
6,
3,
7,
9,
346,
3972,
238,
50,
20,
1161,
222,
9,
12765,
3,
63,
4150,
5584,
12765,
31080,
9,
7,
9981,
63,
35,
3,
9,
50,
3,
1579,
9,
7,
457,
20,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
18103,
9207,
6509,
3,
362,
10167,
6,
602,
558,
3,
51,
16122,
9594,
6,
602,
12834,
181,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
3,
4606,
256,
20136,
5674,
181,
340,
2255,
76,
4025,
7,
14096,
93,
16765,
18980,
7,
10,
264,
9594,
558,
6,
602,
16,
637,
51,
2255,
76,
4025,
7,
14096,
3,
425,
15,
88,
635,
17,
15,
4443,
11611,
425,
64,
4150,
15,
7343,
881,
3,
13253,
537,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
468,
7955,
1
] |
translate Spanish to German: esos recursos hídricos, y por ello, las autoridades competentes deben tener en cuenta las consideraciones relativas al agua, en su planificación de los distintos usos del suelo y, en particular, en relación con el desarrollo de actividades económicas en cuencas hidrográficas cada vez más sensibles. | und urbane Entwicklung zur wachsenden Wasserknappheit beitragen. Daher müssen die zuständigen Behörden bei ihrer Flächennutzungsplanung wasserbezogenen Erwägungen besondere Beachtung schenken, insbesondere wenn es um ökonomische Maßnahmen in zunehmend sensiblen Flussniederungen geht. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
15,
7,
32,
7,
3,
60,
15983,
32,
7,
3,
107,
2,
26,
2234,
32,
7,
6,
3,
63,
5569,
3,
7126,
6,
50,
7,
8728,
15644,
15,
7,
11766,
15,
7,
3,
26,
5283,
3,
324,
49,
3,
35,
123,
295,
9,
50,
7,
1099,
9,
27642,
13105,
9,
7,
491,
3,
9,
1744,
9,
6,
3,
35,
2629,
515,
3286,
9,
12765,
20,
10381,
3,
19694,
235,
7,
178,
32,
7,
20,
40,
2629,
15,
40,
32,
3,
63,
6,
3,
35,
1090,
6,
3,
35,
8318,
9,
12765,
975,
3,
15,
40,
93,
291,
4046,
32,
20,
5817,
15644,
15,
7,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
7,
3,
35,
123,
35,
6769,
3,
11740,
3822,
52,
2975,
4638,
9,
7,
3,
17436,
3,
6071,
3,
28061,
11743,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
64,
4150,
15,
7343,
881,
3,
13253,
537,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
468,
7955,
5,
878,
760,
3766,
67,
22543,
35,
29487,
468,
1159,
52,
20813,
29,
24265,
7,
25836,
3,
9292,
22753,
35,
848,
7497,
122,
1818,
7537,
2979,
4437,
3,
3878,
2217,
6,
3,
12944,
1301,
3,
15,
7,
561,
3,
1872,
4470,
32,
51,
2014,
19876,
16,
24453,
11743,
29,
9507,
7,
7,
29,
5973,
49,
1818,
3015,
5,
1
] |
translate Spanish to German: En este aspecto, tal y como propone en principio la Comisión, defendemos la jerarquización de los usos del agua y, tal como reconoce el señor Seeber en su informe, señalamos que los trasvases de agua a grandes distancias no deben ser, desde luego, y en ningún caso, la solución al problema de la escasez del agua. | In Bezug auf diesen Aspekt plädieren wir für die Aufstellung einer wassernutzungsbezogenen Hierarchie – wie dies im Prinzip auch die Kommission vorschlägt. Darüber hinaus sind wir natürlich keineswegs der Auffassung – wie Richard Seeber in seinem Bericht auch anmerkt –, dass die Umleitung von Wasser über große Entfernungen unter welchen Umständen auch immer eine Lösung für das Problem Wasserknappheit sein sollte. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
695,
249,
2663,
32,
6,
3,
1947,
3,
63,
3,
287,
32,
6377,
782,
3,
35,
714,
3389,
23,
32,
50,
20251,
15742,
6,
11220,
15,
3972,
50,
3,
12488,
291,
1169,
1629,
12765,
20,
10381,
178,
32,
7,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
3,
63,
6,
3,
1947,
3,
287,
32,
18695,
32,
565,
3,
15,
40,
142,
2,
127,
1610,
1152,
3,
35,
2629,
3261,
15,
6,
142,
2,
138,
9,
3972,
238,
10381,
12656,
31776,
20,
3,
9,
1744,
9,
3,
9,
3,
17962,
1028,
17,
11389,
9,
7,
150,
3,
26,
5283,
7637,
6,
93,
221,
3,
40,
76,
6066,
6,
3,
63,
3,
35,
3,
29,
53,
2,
29,
1990,
32,
6,
50,
9467,
76,
12765,
491,
13130,
20,
50,
3,
1579,
9,
7,
457,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
86,
20297,
219,
3,
5162,
71,
11745,
3,
102,
5852,
26,
1255,
558,
218,
67,
1662,
5226,
645,
3,
9292,
24265,
7,
22753,
35,
3204,
291,
9781,
3,
104,
587,
67,
7,
256,
5636,
13453,
319,
67,
5837,
5451,
426,
31495,
5,
3,
18103,
9207,
436,
558,
4512,
1760,
7,
4189,
7,
74,
1662,
14449,
3,
104,
587,
4117,
1610,
1152,
16,
1834,
51,
19146,
319,
46,
21818,
3,
104,
6,
602,
67,
2432,
11227,
193,
3999,
510,
4859,
30847,
35,
1199,
2727,
29,
25239,
29,
319,
1372,
266,
13697,
218,
211,
5289,
3999,
157,
29,
3096,
4474,
1110,
3402,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Nuestro referente, por el contrario, debe ser siempre la correcta aplicación de la Directiva marco del agua, como marco para lograr un buen estado de todas las aguas europeas, respetando la unidad de cuenca y también los objetivos de mayor calidad. | Wir sind im Gegenteil der Auffassung, dass wir als Richtschnur unseres Handelns stets die korrekte Anwendung der Wasserrahmenrichtlinie als Rahmen zur Erreichung eines guten Zustands sämtlicher Gewässer in Europa heranziehen müssen, sowohl was die Beachtung der besonderen Erfordernisse der Flussniederungen als auch was die Ziele der Verbesserung der Wasserqualität angeht. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1174,
15,
6626,
2401,
4617,
6,
5569,
3,
15,
40,
5314,
52,
23,
32,
6,
20,
346,
7637,
108,
25569,
50,
2024,
9,
10589,
12765,
20,
50,
7143,
6823,
14124,
32,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
6,
3,
287,
32,
14124,
32,
3856,
4303,
52,
291,
73,
8524,
35,
259,
9,
26,
32,
20,
12,
7664,
50,
7,
3,
9,
1744,
9,
7,
3,
28188,
9,
7,
6,
23259,
15,
17,
232,
32,
50,
73,
15644,
20,
123,
35,
658,
3,
63,
30738,
23,
154,
29,
10381,
3,
12617,
23,
1621,
7,
20,
18176,
3,
1489,
15644,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
436,
256,
5959,
2919,
74,
1662,
14449,
6,
602,
558,
501,
10825,
10904,
29,
450,
1324,
7,
30538,
7,
14099,
7,
67,
28305,
15,
11844,
74,
3999,
17475,
35,
3723,
17,
13794,
501,
7077,
881,
848,
4994,
425,
266,
7,
3,
11883,
20693,
7,
3,
7,
20392,
52,
961,
7497,
7,
7,
49,
16,
5578,
160,
152,
7376,
3766,
6,
3,
7,
11413,
47,
67,
2979,
4437,
74,
7537,
29,
848,
21390,
3818,
74,
9507,
7,
7,
29,
5973,
49,
1818,
501,
319,
47,
67,
5460,
15,
74,
24021,
74,
3999,
19634,
46,
18439,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Existen, como muy bien reconoce el informe del señor Seeber, unas pérdidas de hasta el 50% en las ciudades y un 20% de pérdidas de agua, en general, en Europa. | Wie der Bericht von Richard Seeber richtig ausführt, ist in den Städten ein Wasserschwund von bis zu 50% und in Europa allgemein von 20% zu verzeichnen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
17061,
35,
6,
3,
287,
32,
4035,
63,
923,
18695,
32,
565,
3,
15,
40,
3261,
15,
20,
40,
142,
2,
127,
1610,
1152,
6,
73,
9,
7,
3,
3890,
52,
12416,
9,
7,
20,
65,
17,
9,
3,
15,
40,
5743,
3,
35,
50,
7,
18224,
1395,
3,
63,
73,
7580,
20,
3,
3890,
52,
12416,
9,
7,
20,
3,
9,
1744,
9,
6,
3,
35,
879,
6,
3,
35,
5578,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2739,
74,
19146,
193,
4117,
1610,
1152,
7716,
403,
24669,
17,
6,
229,
16,
177,
3,
31455,
236,
3999,
5472,
1106,
193,
1005,
170,
5743,
64,
16,
5578,
66,
19922,
193,
7580,
170,
548,
19727,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Y sería posible, a través de distintos mecanismos, de tecnologías y de nuevas fórmulas de ahorro y de eficiencia, llegar a ahorrar el 40%. | Durch Mechanismen und Technologien der verschiedensten Art sowie mittels neuer Methoden der Wasserersparnis und der effizienten Nutzung von Wasser könnten Einsparungen von 40% erzielt werden. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
476,
7637,
2,
9,
3,
2748,
2317,
6,
3,
9,
3,
1313,
8825,
7,
20,
3,
19694,
235,
7,
26680,
32,
7,
6,
20,
3,
5822,
29,
32,
2152,
2,
9,
7,
3,
63,
20,
206,
4721,
7,
3,
89,
4922,
52,
4115,
9,
7,
20,
3,
9,
107,
127,
52,
32,
3,
63,
20,
3,
15,
4638,
23,
35,
4915,
6,
3,
195,
15,
1478,
3,
9,
3,
9,
107,
127,
52,
291,
3,
15,
40,
13152,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5117,
31529,
35,
64,
3,
14366,
29,
74,
18575,
1913,
1261,
1885,
21835,
18601,
7717,
35,
74,
3999,
277,
1893,
29,
159,
64,
74,
3,
21445,
35,
10344,
193,
3999,
19265,
890,
7,
1893,
1818,
193,
13152,
26341,
404,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Para ello, por lo tanto, debemos promover un uso sostenible del agua, la protección de los recursos hídricos disponibles y su utilización eficaz y sostenible. | Um dies zu erreichen, müssen wir die nachhaltige, effiziente Nutzung und den Schutz der verfügbaren Wasserressourcen fördern. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4734,
3,
7126,
6,
5569,
6899,
6584,
32,
6,
20,
346,
3972,
5585,
624,
73,
178,
32,
78,
1913,
2317,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
6,
50,
22618,
75,
12765,
20,
10381,
3,
60,
15983,
32,
7,
3,
107,
2,
26,
2234,
32,
7,
13895,
3,
63,
2629,
18187,
12765,
3,
15,
4638,
9,
172,
3,
63,
78,
1913,
2317,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2432,
67,
7,
170,
10870,
6,
3766,
558,
67,
19109,
15,
6,
3,
21445,
15,
10344,
64,
177,
10956,
74,
20104,
35,
3999,
60,
7,
7928,
29,
26384,
5,
1
] |
translate Spanish to German: De ahí que la propuesta de mantener el Observatorio Europeo de la Sequía en el ámbito de la Agencia Europea de Medio Ambiente y la de una red de ciudades para fomentar el uso sostenible del agua sean propuestas que agradecemos. | Wir begrüßen daher den Vorschlag, die europäische Beobachtungsstelle für Dürren innerhalb der Strukturen der Europäischen Umweltagentur zu belassen und ein Städtenetzwerk für die Förderung einer nachhaltigen Nutzung der Wasserressourcen einzurichten. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
374,
3,
9,
107,
2,
238,
50,
6377,
76,
222,
9,
20,
388,
324,
49,
3,
15,
40,
3,
16018,
7265,
32,
1740,
32,
20,
50,
26859,
2,
9,
3,
35,
3,
15,
40,
3,
2975,
14382,
235,
20,
50,
71,
729,
4915,
1740,
9,
20,
11816,
32,
20875,
4617,
3,
63,
50,
20,
73,
9,
1131,
20,
18224,
1395,
3856,
5575,
297,
291,
3,
15,
40,
178,
32,
78,
1913,
2317,
20,
40,
3,
9,
1744,
9,
142,
152,
6377,
76,
222,
9,
7,
238,
3,
9,
6801,
565,
3972,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
26683,
35,
8301,
177,
1526,
9444,
6,
67,
3983,
18676,
2014,
493,
32,
6425,
13387,
8462,
218,
309,
4087,
1536,
3,
23,
8919,
74,
3,
31493,
74,
3,
30604,
29,
14349,
29215,
170,
36,
10764,
64,
236,
25505,
13181,
3458,
218,
67,
24511,
645,
19109,
35,
10344,
74,
3999,
60,
7,
7928,
29,
13575,
11156,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Señor Presidente, quisiera comenzar mi intervención citando unas palabras del Presidente en ejercicio, el señor Sarkozy, pronunciadas durante el debate esta mañana, diciendo que la Unión Europea no puede ser cómplice de una nueva guerra fría y que no puede alimentar irresponsablemente una escalada de tensión que nos lleve a una crisis con Rusia, que, efectivamente, está llamada a | Er sagte, dass sich die Europäische Union nicht an einem erneuten Kalten Krieg mitschuldig machen und in unverantwortlicher Weise einen Anstieg der Spannungen fördern darf, die eine Krise zwischen uns und Russland zur Folge haben. Russland wird tatsächlich dazu angehalten, | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
285,
7,
972,
9,
369,
29,
7061,
1337,
7770,
12765,
6895,
232,
32,
73,
9,
7,
3,
13878,
1939,
7,
20,
40,
1661,
15,
3,
35,
3,
15,
12488,
75,
1294,
32,
6,
3,
15,
40,
142,
2,
127,
180,
6604,
32,
4164,
6,
813,
29,
15254,
9,
7664,
3,
12620,
15,
3,
15,
40,
5054,
259,
9,
954,
2,
152,
9,
6,
3,
26,
1294,
989,
32,
238,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
150,
4353,
15,
221,
7637,
3,
75,
4922,
51,
10435,
15,
20,
73,
9,
206,
4721,
3,
1744,
16841,
2515,
2,
9,
3,
63,
238,
150,
4353,
15,
221,
27555,
19598,
7,
5041,
7,
179,
297,
15,
73,
9,
3,
1579,
138,
9,
26,
9,
20,
3,
324,
7,
23,
15742,
238,
2844,
3,
195,
15,
162,
3,
9,
73,
9,
5362,
975,
23699,
6,
238,
6,
27410,
16666,
6,
259,
2975,
3,
195,
9,
11374,
9,
3,
9,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
848,
14546,
6,
602,
289,
67,
3,
30604,
3545,
311,
46,
665,
18549,
35,
5740,
324,
15640,
181,
30054,
3123,
64,
16,
73,
19442,
49,
11627,
595,
389,
11657,
74,
26440,
35,
26384,
10092,
6,
67,
266,
9375,
15,
3446,
1149,
64,
29342,
881,
15463,
745,
5,
29342,
551,
13976,
4042,
46,
16090,
6,
1
] |
translate Spanish to German: ser un socio positivo y constructivo de la Unión Europea por su importancia estratégica, por sus recursos naturales, por su poderío militar o nuclear, por el nivel de intercambios comerciales que tenemos con Rusia — como nos ha recordado la Comisaria —, o también, simplemente, por ser el principal suministrador energético de la Unión Europea. | ein positiver und konstruktiver Partner der Europäischen Union zu sein: aufgrund seiner strategischen Bedeutung, seiner Rohstoffe, seiner militärischen und atomaren Stärke, des umfangreichen Handels mit Russland – wie es uns die Kommissarin ins Gedächtnis gerufen hat – und auch einfach, weil es ein Hauptenergielieferant der EU ist. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
7637,
73,
11881,
19897,
32,
3,
63,
6774,
23,
1621,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
5569,
2629,
4830,
11389,
9,
259,
1795,
16510,
658,
6,
5569,
4324,
3,
60,
15983,
32,
7,
793,
15,
7,
6,
5569,
2629,
9489,
49,
2,
32,
3,
5952,
2046,
3,
32,
6414,
6,
5569,
3,
15,
40,
5145,
20,
1413,
6527,
6420,
7,
21371,
7,
238,
3,
324,
15,
3972,
975,
23699,
3,
318,
3,
287,
32,
2844,
4244,
1368,
9,
26,
32,
50,
2570,
159,
6286,
3,
318,
6,
3,
32,
30738,
23,
154,
29,
6,
11730,
15,
6,
5569,
7637,
3,
15,
40,
3218,
4505,
77,
343,
52,
7923,
3,
35,
49,
4020,
1225,
32,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
236,
1465,
52,
64,
10447,
6159,
157,
3268,
52,
5793,
74,
3,
30604,
29,
3545,
170,
1110,
10,
3,
9,
10378,
4255,
10133,
15,
122,
1779,
16144,
6,
4255,
13087,
13600,
6,
4255,
3,
5952,
17,
3185,
1779,
64,
3,
10432,
9,
1536,
25959,
6,
93,
21396,
29,
23851,
181,
29342,
3,
104,
587,
3,
15,
7,
1149,
67,
5837,
11502,
291,
77,
16,
7,
961,
26,
10332,
17,
29,
159,
3,
21400,
3,
547,
3,
104,
64,
319,
2080,
6,
5603,
3,
15,
7,
236,
6822,
26407,
26025,
288,
74,
3371,
229,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Pero, señor Presidente, nosotros no nos configuramos solamente como una Unión económica y comercial, sino como una Unión de valores. | Allerdings haben wir nicht nur als Wirtschafts- und Handelsunion aufgestellt, sondern auch als Union der Werte. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1915,
32,
6,
142,
2,
127,
1661,
15,
6,
2844,
24497,
7,
150,
2844,
29751,
3972,
9467,
16666,
3,
287,
32,
73,
9,
5645,
15742,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
3,
63,
15173,
6,
3731,
32,
3,
287,
32,
73,
9,
5645,
15742,
20,
3,
2165,
14846,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
17072,
745,
558,
311,
790,
501,
18209,
18,
64,
23851,
16598,
219,
5371,
6,
3,
3296,
319,
501,
3545,
74,
6954,
15,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Y no podemos aplicar los valores a la carta en función del más poderoso o del más importante. | Wir dürfen diese Werte daher nicht danach auswählen, wer am mächtigsten oder am wichtigsten ist. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
476,
150,
9489,
15,
3972,
10589,
52,
10381,
3,
2165,
14846,
3,
9,
50,
6998,
9,
3,
35,
694,
12765,
20,
40,
3,
28061,
9489,
15,
1859,
32,
3,
32,
20,
40,
3,
28061,
7158,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
12443,
637,
6954,
15,
8301,
311,
3,
16161,
403,
7497,
11286,
6,
14509,
183,
3,
51,
16580,
1913,
401,
183,
3,
18228,
229,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Yo creo que valores como la libertad, el respeto a los valores democráticos, los derechos humanos, la soberanía y la integridad territorial de los Estados son valores a tomar en consideración y no podemos mirar para otro lado y hacer como si no hubiese pasado nada este verano, cuando se produjo la invasión y la ocupación, después, por la fuerza de un Estado soberano. | Meiner Ansicht nach müssen Werte wie Freiheit, Achtung der demokratischen Werte, der Menschenrechte und der Souveränität und territorialen Integrität von Staaten berücksichtigt werden. Wir können uns nicht wegdrehen und so tun, als ob diesen Sommer nichts passiert wäre, obgleich wir Zeugen der Invasion und der nachfolgenden gewaltsamen Besatzung eines souveränen Staates waren. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
6545,
3935,
32,
238,
3,
2165,
14846,
3,
287,
32,
50,
5486,
17,
9,
26,
6,
3,
15,
40,
23259,
15,
235,
3,
9,
10381,
3,
2165,
14846,
8698,
75,
52,
2975,
1225,
32,
7,
6,
10381,
74,
15,
3995,
7,
936,
32,
7,
6,
50,
78,
1152,
152,
2,
9,
3,
63,
50,
3,
8576,
15644,
23871,
20,
10381,
7545,
14073,
520,
3,
2165,
14846,
3,
9,
12,
1635,
3,
35,
1099,
9,
12765,
3,
63,
150,
9489,
15,
3972,
1870,
291,
3856,
3,
24497,
50,
26,
32,
3,
63,
4244,
2110,
3,
287,
32,
108,
150,
7801,
725,
15,
330,
9,
26,
32,
3,
18089,
249,
548,
152,
32,
6,
123,
232,
32,
142,
813,
1259,
1927,
50,
16,
9856,
23,
15742,
3,
63,
50,
3,
32,
4658,
9,
12765,
6,
93,
4987,
899,
6,
5569,
50,
7683,
49,
1629,
20,
73,
7545,
9,
26,
32,
78,
1152,
152,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
16232,
49,
29080,
559,
3766,
6954,
15,
587,
23002,
6,
30936,
74,
3,
30677,
1779,
6954,
15,
6,
74,
2694,
2819,
15,
64,
74,
264,
76,
624,
6125,
4130,
64,
23871,
35,
15923,
4130,
193,
18122,
35,
29699,
404,
5,
1185,
730,
1149,
311,
3,
4189,
14468,
35,
64,
78,
5240,
6,
501,
3,
32,
115,
3,
5162,
9040,
9420,
22919,
6199,
6,
3,
32,
115,
10600,
558,
25507,
35,
74,
86,
900,
1938,
64,
74,
559,
18295,
873,
5380,
17,
7,
9,
904,
493,
5606,
425,
266,
7,
7236,
624,
6125,
35,
18122,
15,
7,
3758,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Tenemos que reforzar nuestra política de vecindad y tenemos que ser coherentes con los valores que predicamos, señor Presidente. | Wir müssen unsere Nachbarschaftspolitik stärken und uns dabei an die Werte halten, für die wir stehen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4738,
15,
3972,
238,
3,
60,
1161,
7061,
206,
15,
3109,
3,
3233,
2,
7439,
20,
24002,
14677,
3,
63,
3,
324,
15,
3972,
238,
7637,
28911,
15,
7,
975,
10381,
3,
2165,
14846,
238,
554,
11346,
3972,
6,
142,
2,
127,
1661,
15,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
3766,
1324,
1985,
1047,
3445,
7,
21334,
3,
16907,
29,
64,
1149,
3099,
46,
67,
6954,
15,
13203,
6,
218,
67,
558,
5674,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Hay muchas cosas todavía que tienen que suceder: la evaluación que está realizando la Comisaria europea y sus servicios en la Comisión, están las conversaciones de Ginebra, tenemos, la Conferencia de donantes que se celebrará esta misma semana en Bruselas y creo que son importantes. | Es müssen noch viele Dinge geschehen: Die Evaluierung durch die Kommissarin und ihre Abteilungen in der Kommission, die Genfer Gespräche und die Geberkonferenz, die diese Woche in Brüssel stattfindet. Das alles halte ich für wichtig. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
8567,
231,
9,
7,
576,
7,
9,
7,
12,
26,
9,
208,
2,
9,
238,
3,
15945,
35,
238,
11693,
15,
588,
10,
50,
3,
15,
7480,
9,
12765,
238,
259,
2975,
16200,
727,
32,
50,
2570,
159,
6286,
3,
28188,
9,
3,
63,
4324,
13482,
19029,
3,
35,
50,
20251,
15742,
6,
259,
12916,
50,
7,
20379,
9,
27642,
20,
15079,
15,
1939,
6,
3,
324,
15,
3972,
6,
50,
11847,
49,
35,
4915,
20,
278,
8386,
238,
142,
15371,
291,
2975,
259,
9,
1817,
51,
9,
142,
348,
9,
3,
35,
6806,
1074,
521,
7,
3,
63,
3935,
32,
238,
520,
7158,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1122,
3766,
763,
2584,
13367,
3,
30829,
10,
316,
262,
7480,
3194,
732,
67,
5837,
11502,
291,
77,
64,
1159,
891,
10830,
35,
16,
74,
5837,
5451,
6,
67,
5945,
1010,
13869,
15,
64,
67,
13317,
49,
31759,
6,
67,
637,
11024,
16,
19460,
9816,
6594,
8954,
15,
17,
5,
644,
3532,
3,
13299,
3,
362,
218,
7308,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Quiero terminar, señor Presidente — citando como he empezado al Presidente en ejercicio de la Unión Europea —, diciendo que la Unión Europea tiene que hablar con una voz fuerte. | Ich möchte schließen, indem ich nochmals den amtierenden Ratspräsidenten zitiere, der sagte, dass die Europäische Union mit einer festen Stimme sprechen muss. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
6590,
49,
32,
12089,
291,
6,
142,
2,
127,
1661,
15,
3,
318,
6895,
232,
32,
3,
287,
32,
3,
88,
8943,
457,
9,
26,
32,
491,
1661,
15,
3,
35,
3,
15,
12488,
75,
1294,
32,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
3,
318,
6,
3,
26,
1294,
989,
32,
238,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
3,
15945,
15,
238,
9809,
40,
291,
975,
73,
9,
3,
1621,
172,
7683,
49,
17,
15,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
6509,
3,
13344,
6,
11468,
3,
362,
18794,
7,
177,
183,
3276,
4596,
6455,
7,
28255,
35,
3686,
3276,
15,
6,
74,
14546,
6,
602,
67,
3,
30604,
3545,
181,
645,
5423,
35,
20668,
19869,
2171,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Y no hablaremos con una voz fuerte — sino que daremos más bien todo lo contrario: una muestra de debilidad — si en la próxima Cumbre, que se va a celebrar el 14 de noviembre en Niza, la Unión Europea comienza | Wir werden nicht imstande sein, mit einer festen Stimme zu sprechen – sondern vielmehr Zeichen der Schwäche zeigen –, wenn die Europäische Union auf dem nächsten Gipfel, der am 14. November in Nizza stattfinden soll, | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
3,
476,
150,
9809,
40,
355,
3972,
975,
73,
9,
3,
1621,
172,
7683,
49,
17,
15,
3,
318,
3731,
32,
238,
649,
15,
3972,
3,
28061,
923,
12,
26,
32,
6899,
5314,
52,
23,
32,
10,
73,
9,
4035,
15,
3109,
20,
20,
3727,
15644,
3,
318,
108,
3,
35,
50,
4880,
4922,
226,
603,
9,
5469,
1999,
6,
238,
142,
409,
3,
9,
15371,
291,
3,
15,
40,
968,
20,
150,
2099,
21388,
3,
35,
445,
5584,
6,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
3,
287,
23,
35,
1629,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
404,
311,
256,
2976,
15,
1110,
6,
181,
645,
5423,
35,
20668,
170,
19869,
3,
104,
3,
3296,
2221,
14191,
22252,
74,
3,
15404,
10332,
15,
11085,
3,
104,
6,
1301,
67,
3,
30604,
3545,
219,
340,
3,
9408,
3156,
17433,
6,
74,
183,
9264,
1671,
16,
2504,
19485,
28859,
3775,
6,
1
] |
translate Spanish to German: la negociación con vistas a la formalización de un acuerdo o asociación con Rusia sin que este país cumpla y respete cabalmente los acuerdos que ha firmado con la Unión Europea el 12 de agosto y el 8 de septiembre pasados. | Verhandlungen mit dem Ziel aufnimmt, ein Abkommen oder eine Partnerschaft mit Russland abzuschließen, ohne dass dieses Land die Verträge voll umsetzt und einhält, die es am 12. August und am 8. September mit der Europäischen Union unterzeichnet hat. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
50,
22797,
9,
12765,
975,
3,
17493,
7,
3,
9,
50,
4727,
5584,
12765,
20,
73,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
3,
32,
3,
9,
5444,
9,
12765,
975,
23699,
3731,
238,
249,
2576,
2,
7,
1216,
6042,
3,
63,
23259,
15,
17,
15,
212,
3849,
297,
15,
10381,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
7,
238,
4244,
1669,
9,
26,
32,
975,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
3,
15,
40,
586,
20,
977,
7,
235,
3,
63,
3,
15,
40,
505,
20,
16022,
23,
21388,
330,
14073,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
781,
20873,
35,
181,
340,
5460,
219,
12849,
6,
236,
891,
6184,
401,
266,
5793,
3445,
181,
29342,
15502,
13344,
6,
2524,
602,
637,
7,
2216,
67,
3901,
22957,
3,
5995,
561,
6773,
64,
236,
10641,
6,
67,
3,
15,
7,
183,
8013,
1660,
64,
183,
4848,
1600,
181,
74,
3,
30604,
29,
3545,
1199,
18152,
3,
547,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Señor Presidente, Rusia es un importante actor global, miembro permanente del Consejo de Seguridad, dispone de un enorme arsenal nuclear, extenso territorio y abundantes recursos naturales, incluidos gas y petróleo. | Herr Präsident! Russland ist ein wichtiger globaler Akteur und ein ständiges Mitglied des Sicherheitsrats. Es verfügt über ein gewaltiges Kernwaffenarsenal, ein enormes Staatsgebiet und reiche Bodenschätze, darunter Erdgas und Erdöl. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
23699,
3,
15,
7,
73,
7158,
7556,
1252,
6,
3,
2720,
51,
5702,
3574,
15,
20,
40,
7762,
15,
1927,
20,
679,
7840,
15644,
6,
3,
10475,
782,
20,
73,
18213,
15,
29733,
6414,
6,
1215,
324,
7,
32,
3,
449,
52,
15467,
32,
3,
63,
16346,
15,
7,
3,
60,
15983,
32,
7,
793,
15,
7,
6,
12507,
28594,
1807,
3,
63,
3947,
52,
4922,
109,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8816,
3,
20962,
55,
29342,
229,
236,
19793,
1252,
49,
4823,
5348,
64,
236,
3,
20569,
7,
3,
11806,
93,
15978,
1795,
7,
5,
1122,
18077,
510,
236,
873,
5380,
9134,
7,
16469,
210,
9,
13602,
291,
7,
35,
138,
6,
236,
3,
15,
27694,
18199,
10184,
64,
3,
4994,
15,
11170,
23388,
6,
24217,
11948,
5556,
64,
11948,
7898,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Su cooperación es necesaria para afrontar retos como el proceso de paz en Oriente Próximo o la cuestión nuclear iraní, y para luchar contra la delincuencia organizada, el terrorismo, el cambio climático o la proliferación nuclear. | Nur gemeinsam mit Russland können wir uns globalen Herausforderungen wie dem Friedensprozess in Nahost, der iranischen Nuklearfrage, der organisierten Kriminalität, dem Terrorismus, dem Klimawandel oder der Verbreitung von Kernwaffen stellen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1923,
22996,
9,
12765,
3,
15,
7,
7492,
23,
9,
3856,
3,
9,
6849,
291,
3,
60,
235,
7,
3,
287,
32,
3,
15,
40,
6345,
32,
20,
3,
20118,
3,
35,
3,
16495,
15,
8570,
4922,
226,
603,
32,
3,
32,
50,
123,
3340,
15742,
6414,
3,
23,
2002,
2,
6,
3,
63,
3856,
3,
11525,
3272,
5314,
50,
20,
40,
77,
1071,
35,
4915,
11310,
26,
9,
6,
3,
15,
40,
3,
14389,
32,
6,
3,
15,
40,
5511,
6420,
3,
75,
4941,
2975,
1225,
32,
3,
32,
50,
813,
4597,
52,
9,
12765,
6414,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
10037,
6602,
181,
29342,
730,
558,
1149,
1252,
35,
18386,
35,
587,
340,
23865,
7,
14328,
16,
1823,
12675,
6,
74,
3,
23,
2002,
1779,
1174,
9434,
291,
13137,
6,
74,
25479,
35,
16791,
1109,
13680,
6,
340,
332,
17262,
13760,
6,
340,
16765,
18980,
401,
74,
15609,
60,
155,
425,
193,
16469,
210,
9,
13602,
9345,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Comprendo, pues, que no hay que aislar a Rusia, sino intentar dialogar y cooperar con ella. | Daher dürfen wir, so meine ich, Russland nicht isolieren, sondern müssen uns vielmehr um Dialog und Zusammenarbeit bemühen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4961,
1536,
26,
32,
6,
4353,
15,
7,
6,
238,
150,
3,
12687,
238,
3,
9,
159,
40,
291,
3,
9,
23699,
6,
3731,
32,
9508,
291,
13463,
291,
3,
63,
22996,
291,
975,
3,
5303,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
878,
760,
12443,
558,
6,
78,
3494,
3,
362,
6,
29342,
311,
19,
32,
40,
1255,
6,
3,
3296,
3766,
1149,
2221,
14191,
561,
25843,
64,
15671,
31155,
35,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Ahora bien, hay otro posible plano de relación más ambicioso. | Doch auch Beziehungen auf einer ambitionierteren Ebene sind nicht ausgeschlossen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
71,
21783,
923,
6,
3,
12687,
3,
24497,
3,
2748,
2317,
515,
32,
20,
8318,
9,
12765,
3,
28061,
3,
11379,
19029,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7217,
319,
21583,
35,
219,
645,
12517,
3930,
1536,
21621,
436,
311,
28264,
5,
1
] |
translate Spanish to German: La Federación de Rusia es un vecino europeo que, tras abandonar un largo período de totalitarismo político y centralismo económico, emprendió en la década anterior el camino de la democracia, de los derechos humanos y de una economía de iniciativa privada. | Schließlich ist die Russische Föderation ein europäischer Nachbarstaat, der sich nach langen Jahren des Totalitarismus und der Zentralwirtschaft im vergangenen Jahrzehnt auf den Weg der Demokratie, der Menschenrechte und der Marktwirtschaft begeben hat. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
325,
14560,
9,
12765,
20,
23699,
3,
15,
7,
73,
24002,
32,
3,
28188,
32,
238,
6,
12656,
10755,
291,
73,
13332,
32,
399,
2,
32,
26,
32,
20,
792,
155,
9,
16721,
32,
3,
3233,
2,
1225,
32,
3,
63,
21551,
6835,
32,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
32,
6,
3,
25569,
727,
23,
4922,
3,
35,
50,
1136,
17436,
17588,
3,
15,
40,
212,
1109,
32,
20,
50,
8698,
2935,
4915,
6,
20,
10381,
74,
15,
3995,
7,
936,
32,
7,
3,
63,
20,
73,
9,
3,
15,
12036,
2,
9,
20,
16,
1294,
4572,
9,
3,
2246,
16716,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
180,
27878,
229,
67,
2770,
7,
7,
2014,
377,
1872,
588,
257,
236,
3983,
18676,
8421,
1985,
1047,
22554,
6,
74,
289,
559,
3,
11265,
3093,
93,
9273,
23,
2046,
13760,
64,
74,
27143,
15119,
256,
13942,
35,
2522,
13140,
17,
219,
177,
5920,
74,
15782,
157,
6850,
15,
6,
74,
2694,
2819,
15,
64,
74,
8404,
15119,
36,
6186,
3,
547,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Con una Rusia coherente con estos ideales, la relación de la Unión Europea debería ser profunda, una relación de auténticos vecinos y socios basada en valores comunes básicos. | Wenn sich Russland weiterhin zu diesen Idealen bekennt, können wir enge, wahrhaft nachbarschaftliche und partnerschaftliche Beziehungen auf der Basis gemeinsamer Grundwerte ins Auge fassen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1193,
73,
9,
23699,
28911,
15,
975,
259,
32,
7,
1523,
15,
7,
6,
50,
8318,
9,
12765,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
20,
1152,
2,
9,
7637,
21352,
9,
6,
73,
9,
8318,
9,
12765,
20,
185,
2229,
29,
1225,
32,
7,
24002,
32,
7,
3,
63,
11881,
7,
3905,
9,
26,
9,
3,
35,
3,
2165,
14846,
20883,
7,
3,
115,
2975,
7,
5807,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2742,
289,
29342,
3,
16694,
170,
3,
5162,
13079,
35,
36,
9376,
17,
6,
730,
558,
3,
35,
397,
6,
13703,
8045,
559,
1047,
3445,
2626,
64,
2397,
3445,
2626,
21583,
35,
219,
74,
13410,
6602,
49,
4086,
11870,
16,
7,
6128,
15,
3,
15793,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Para nosotros, miembros de la Unión Europea, principios básicos deben ser el no uso de la fuerza, el respeto de la soberanía y de la integridad territorial de los Estados y el cumplimiento de buena fe de los acuerdos internacionales. | Wir als Europäische Union haben uns den Grundsätzen der Gewaltlosigkeit, der Achtung der Souveränität und territorialen Integrität von Staaten sowie der Einhaltung internationaler Abkommen nach Treu und Glauben verschrieben. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4734,
2844,
24497,
7,
6,
3,
2720,
51,
5702,
7,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
6,
714,
3389,
23,
32,
7,
3,
115,
2975,
7,
5807,
7,
3,
26,
5283,
7637,
3,
15,
40,
150,
178,
32,
20,
50,
7683,
49,
1629,
6,
3,
15,
40,
23259,
15,
235,
20,
50,
78,
1152,
152,
2,
9,
3,
63,
20,
50,
3,
8576,
15644,
23871,
20,
10381,
7545,
14073,
3,
63,
3,
15,
40,
1216,
5900,
51,
4741,
32,
20,
8524,
35,
9,
3,
89,
15,
20,
10381,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
7,
9342,
9,
20013,
4529,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
501,
3,
30604,
3545,
745,
1149,
177,
4086,
13807,
29,
74,
25484,
30126,
6,
74,
30936,
74,
264,
76,
624,
6125,
4130,
64,
23871,
35,
15923,
4130,
193,
18122,
35,
1885,
74,
890,
12706,
1038,
49,
891,
6184,
559,
4691,
76,
64,
27612,
548,
23343,
35,
5,
1
] |
translate Spanish to German: El comportamiento de Rusia en el verano no fue acorde con estos principios. | Russlands Verhalten im vergangenen Sommer widersprach diesen Grundsätzen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1289,
18600,
3690,
35,
235,
20,
23699,
3,
35,
3,
15,
40,
548,
152,
32,
150,
7683,
15,
7391,
15,
975,
259,
32,
7,
714,
3389,
23,
32,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
29342,
7,
20583,
256,
13942,
35,
9040,
6281,
17473,
3,
5162,
4086,
13807,
29,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Me parece que los acuerdos del 12 de agosto y del 8 de septiembre tampoco han sido implementados por parte rusa de forma plenamente satisfactoria, utilizando quizá las ambigüedades de esos acuerdos. | Ferner hat Russland, so scheint mir, die Vereinbarungen vom 12. August und vom 8. September nicht vollkommen zufrieden stellend umgesetzt – möglicherweise unter Ausnutzung einiger unklarer Formulierungen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1212,
5448,
565,
238,
10381,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
7,
20,
40,
586,
20,
977,
7,
235,
3,
63,
20,
40,
505,
20,
16022,
23,
21388,
3,
17,
4624,
32,
509,
3,
2618,
108,
26,
32,
4028,
14073,
5569,
2359,
3,
4502,
9,
20,
8066,
4752,
35,
16666,
20079,
3600,
9,
6,
18187,
727,
32,
20967,
2975,
50,
7,
183,
12911,
1272,
15,
26,
9,
1395,
20,
3,
15,
7,
32,
7,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
12225,
49,
3,
547,
29342,
6,
78,
18449,
1870,
6,
67,
30423,
35,
1226,
8013,
1660,
64,
1226,
4848,
1600,
311,
30252,
18254,
9345,
26,
27277,
3,
104,
3784,
11164,
1199,
1392,
24265,
3,
24510,
73,
8142,
52,
49,
3025,
83,
3194,
35,
5,
1
] |
translate Spanish to German: La Conferencia de Ginebra, por otra parte, no empieza tampoco muy bien. | Auch die Genfer Konferenz lässt sich bisher nicht allzu gut an. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
325,
11847,
49,
35,
4915,
20,
15079,
15,
1939,
6,
5569,
3,
32,
1313,
2359,
6,
150,
8943,
12523,
9,
3,
17,
4624,
32,
509,
4035,
63,
923,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2858,
67,
5945,
1010,
3,
29481,
6614,
289,
10254,
311,
66,
1000,
1806,
46,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Si las autoridades rusas desean construir con nosotros, con la UE, una relación de auténtica cooperación y de confianza, su conducta no debería ser la de estos meses pasados. | Wenn Russland an einer vertrauensvollen Beziehung mit einer echten Zusammenarbeit mit uns, der EU, gelegen ist, muss es sein Verhalten der letzten Monate ändern. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
925,
50,
7,
8728,
15644,
15,
7,
3,
4502,
9,
7,
93,
15,
152,
18234,
52,
975,
2844,
24497,
7,
6,
975,
50,
3,
5078,
6,
73,
9,
8318,
9,
12765,
20,
185,
2229,
29,
7439,
22996,
9,
12765,
3,
63,
20,
12845,
4557,
9,
6,
2629,
3498,
9,
150,
20,
1152,
2,
9,
7637,
50,
20,
259,
32,
7,
140,
2260,
330,
14073,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2742,
29342,
46,
645,
548,
23937,
7,
17886,
21583,
181,
645,
3,
15,
7049,
15671,
181,
1149,
6,
74,
3371,
6,
21471,
229,
6,
2171,
3,
15,
7,
1110,
20583,
74,
3,
5802,
17605,
20755,
5,
1
] |
translate Spanish to German: También es necesario que en el plano interno sean coherentes con el principio del respeto de los derechos humanos y del imperio de la ley que el propio Presidente Medvédev proclamó al comienzo de su mandato. | Zudem muss es auch im eigenen Land Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit wahren – Grundsätze, für die Präsident Medwedew selbst in seiner Antrittsrede eingetreten ist. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
332,
11379,
154,
29,
3,
15,
7,
7492,
23,
32,
238,
3,
35,
3,
15,
40,
515,
32,
9342,
32,
142,
152,
28911,
15,
7,
975,
3,
15,
40,
714,
3389,
23,
32,
20,
40,
23259,
15,
235,
20,
10381,
74,
15,
3995,
7,
936,
32,
7,
3,
63,
20,
40,
19896,
32,
20,
50,
3,
1306,
238,
3,
15,
40,
6377,
23,
32,
1661,
15,
8067,
8825,
9776,
813,
12818,
4922,
491,
576,
2720,
20547,
20,
2629,
15579,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1811,
1778,
2171,
3,
15,
7,
319,
256,
3,
5758,
2216,
2694,
2819,
15,
64,
11013,
22554,
9788,
3,
28350,
3,
104,
4086,
13807,
6,
218,
67,
3,
20962,
8067,
1123,
221,
210,
2619,
16,
4255,
389,
8251,
7,
1271,
15,
7732,
8112,
229,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Señorías, éste es un momento — me parece — crucial. | Meine Damen und Herren! Wir stehen meines Erachtens an einem Wendepunkt. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
2,
127,
2,
9,
7,
6,
3,
154,
849,
3,
15,
7,
73,
798,
32,
3,
318,
140,
5448,
565,
3,
318,
4462,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
18843,
21495,
64,
22683,
55,
1185,
5674,
3494,
7,
848,
9,
7049,
7,
46,
665,
549,
3406,
9463,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Tenemos que estar vigilantes e intentar convencer a Rusia de que una relación intensa y de confianza mutua entre auténticos socios y vecinos europeos exige compartir principios y reglas básicas. | Wir müssen wachsam sein und uns bemühen, Russland zu überzeugen, dass eine enge, vertrauensvolle Beziehung zwischen echten Partnern und europäischen Nachbarn gemeinsame Grundsätze und Regeln erfordert. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4738,
15,
3972,
238,
259,
291,
28841,
15,
7,
3,
15,
9508,
291,
14307,
2110,
3,
9,
23699,
20,
238,
73,
9,
8318,
9,
12765,
9608,
9,
3,
63,
20,
12845,
4557,
9,
3,
4246,
76,
9,
1721,
185,
2229,
29,
1225,
32,
7,
11881,
7,
3,
63,
24002,
32,
7,
3,
28188,
32,
7,
19309,
15,
12608,
17,
23,
52,
714,
3389,
23,
32,
7,
3,
63,
17186,
9,
7,
3,
115,
2975,
7,
2617,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
3766,
3,
10674,
7,
265,
1110,
64,
1149,
31155,
35,
6,
29342,
170,
23115,
6,
602,
266,
3,
35,
397,
6,
548,
23937,
7,
11921,
21583,
3446,
3,
15,
7049,
5793,
29,
64,
3,
27916,
1985,
1047,
29,
6602,
15,
4086,
13807,
64,
3,
28510,
3,
49,
19439,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Señor Presidente, en primer lugar, quería agradecer al ponente la capacidad de insistir en un ámbito en el que, en principio, el Parlamento tuvo un primer rechazo y también, desde luego, a la Comisión Europea que también insistiera en volver a | Herr Präsident! Zuerst möchte ich dem Berichterstatter dafür danken, dass er so hartnäckig war, als das Parlament dieses Thema zu Beginn ablehnte. Auch der Europäischen Kommission möchte ich aus diesem Grund danken, da sie einen überarbeiteten Text vorlegte, was von elementarer Bedeutung ist, weil dabei | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
3,
35,
21628,
3,
8076,
291,
6,
238,
52,
2,
9,
3,
9,
6801,
2110,
491,
3,
9977,
15,
50,
17352,
15644,
20,
10419,
23,
52,
3,
35,
73,
3,
2975,
14382,
235,
3,
35,
3,
15,
40,
238,
6,
3,
35,
714,
3389,
23,
32,
6,
3,
15,
40,
13636,
32,
3,
17,
76,
1621,
73,
21628,
5026,
10557,
32,
3,
63,
30738,
23,
154,
29,
6,
93,
221,
3,
40,
76,
6066,
6,
3,
9,
50,
20251,
15742,
1740,
9,
238,
30738,
23,
154,
29,
10419,
972,
9,
3,
35,
5063,
624,
3,
9,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8816,
3,
20962,
55,
1811,
277,
17,
6509,
3,
362,
340,
19146,
49,
15679,
49,
5552,
3,
23020,
6,
602,
3,
49,
78,
12479,
29,
20201,
23,
122,
615,
6,
501,
211,
13636,
637,
7,
6240,
170,
12847,
703,
29723,
15,
5,
2858,
74,
3,
30604,
29,
5837,
5451,
6509,
3,
362,
403,
637,
51,
4086,
3,
23020,
6,
836,
680,
595,
510,
31707,
29,
5027,
426,
9202,
15,
6,
47,
193,
3282,
291,
49,
16144,
229,
6,
5603,
3099,
1
] |
translate Spanish to German: presentar un texto que es fundamental por cuanto que utiliza un instrumento que tenemos, es decir, la capacidad de promover mercados públicos ejemplares desde las autoridades locales, sobre todo en un ámbito como el del transporte público por carretera con vehículos limpios, que, ahora mismo, son fundamentales. | Grund danken, da sie einen überarbeiteten Text vorlegte, was von elementarer Bedeutung ist, weil dabei ein bereits vorhandenes Instrument verwendet wird, nämlich die Fähigkeit lokaler Behörden, beispielhaftes Verhalten im öffentlichen Beschaffungswesen zu fördern, vor allem in einem Bereich wie dem sauberer Straßenfahrzeuge, denen jetzt eine entscheidende Rolle zukommt. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
915,
291,
73,
1499,
32,
238,
3,
15,
7,
4431,
5569,
123,
288,
32,
238,
18187,
73,
5009,
32,
238,
3,
324,
15,
3972,
6,
3,
15,
7,
20,
15357,
6,
50,
17352,
15644,
20,
5585,
624,
3,
935,
75,
14073,
3,
102,
2,
7437,
509,
7,
3,
15,
1924,
51,
6042,
60,
7,
93,
221,
50,
7,
8728,
15644,
15,
7,
8522,
7,
6,
78,
1999,
12,
26,
32,
3,
35,
73,
3,
2975,
14382,
235,
3,
287,
32,
3,
15,
40,
20,
40,
1855,
15,
3,
102,
2,
7437,
509,
5569,
443,
60,
449,
9,
975,
3,
162,
107,
2,
1497,
32,
7,
29435,
23,
32,
7,
6,
238,
6,
3,
9,
21783,
1817,
51,
32,
6,
520,
4431,
15,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4086,
3,
23020,
6,
836,
680,
595,
510,
31707,
29,
5027,
426,
9202,
15,
6,
47,
193,
3282,
291,
49,
16144,
229,
6,
5603,
3099,
236,
3360,
12819,
15,
7,
13507,
8533,
551,
6,
3,
29,
15828,
67,
377,
5588,
5335,
3,
20112,
49,
29487,
6,
468,
5323,
14786,
7,
20583,
256,
3,
17375,
493,
7,
24635,
7,
18241,
170,
26384,
6,
426,
4022,
16,
665,
5728,
587,
340,
24007,
49,
17028,
24323,
15,
6,
177,
35,
3780,
266,
10767,
221,
11631,
170,
22932,
5,
1
] |
translate Spanish to German: También quería saludar la capacidad de asunción de un riesgo mayor al acelerar la puesta en marcha que, espero, tal y como ha ido el pacto o la conciliación, se pueda llevar adelante. | Ich begrüße auch die Tatsache, dass beim Beschleunigen des Verfahrens ein Risiko eingegangen wurde, und hoffe, dass wir jetzt genauso weitermachen können, wie dies beim Pakt und bei der Vermittlung der Fall war. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
332,
11379,
154,
29,
238,
52,
2,
9,
5394,
76,
3439,
50,
17352,
15644,
20,
38,
202,
12765,
20,
73,
3,
2593,
839,
18176,
491,
10800,
52,
291,
50,
4353,
222,
9,
3,
35,
10556,
9,
238,
6,
3,
15,
4339,
32,
6,
3,
1947,
3,
63,
3,
287,
32,
4244,
3,
23,
26,
32,
3,
15,
40,
3,
5379,
235,
3,
32,
50,
975,
13067,
9,
12765,
6,
142,
4353,
15,
26,
9,
3,
195,
15,
4331,
3,
15311,
1841,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
26683,
15,
319,
67,
27712,
6,
602,
3,
2683,
493,
31203,
35,
93,
18130,
7,
236,
19725,
236,
16416,
1177,
6,
64,
3,
11950,
15,
6,
602,
558,
3780,
20604,
3067,
21349,
730,
6,
587,
67,
7,
3,
2683,
276,
7935,
64,
468,
74,
584,
22099,
74,
2589,
615,
5,
1
] |
translate Spanish to German: También quería saludar el apoyo y reconocimiento de programas como Civitas Urbano o Energía Inteligente, que son la base de este tipo de programas y que, esperemos que sigan manteniendo el apoyo, así como el reconocimiento de la participación de todos los actores y también la apuesta que se hace expresa por el hidrógeno. | Darüber hinaus begrüße ich die Unterstützung für Initiativen wie CIVITAS (CIty-VITAlity-Sustainability) und „Intelligente Energie — Europa“, die die Grundlage dieser Art von Programmen darstellen, und die Anerkennung dieser Initiativen. Wir hoffen, dass man diese Programme auch in Zukunft unterstützen und die Beteiligung aller Interessenvertreter anerkennen wird, und dies gilt auch für Wasserstoff, denn es wurde bereits zum Ausdruck gebracht, dass man die Nutzung dieser Substanz unterstützen möchte. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
332,
11379,
154,
29,
238,
52,
2,
9,
5394,
76,
3439,
3,
15,
40,
3,
9521,
63,
32,
3,
63,
18695,
32,
75,
4133,
35,
235,
20,
478,
9,
7,
3,
287,
32,
4385,
12411,
7,
10127,
32,
3,
32,
695,
49,
122,
2,
9,
5869,
2211,
17,
15,
6,
238,
520,
50,
1247,
20,
249,
2226,
32,
20,
478,
9,
7,
3,
63,
238,
6,
3,
15,
4339,
15,
3972,
238,
108,
2565,
388,
324,
23,
989,
32,
3,
15,
40,
3,
9521,
63,
32,
6,
38,
2,
3,
287,
32,
3,
15,
40,
18695,
32,
75,
4133,
35,
235,
20,
50,
11453,
12765,
20,
12,
26,
32,
7,
10381,
7556,
15,
7,
3,
63,
30738,
23,
154,
29,
50,
3,
9,
4987,
222,
9,
238,
142,
4244,
565,
1215,
7197,
9,
5569,
3,
15,
40,
3,
23181,
4922,
729,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
18103,
9207,
26683,
15,
3,
362,
67,
13276,
218,
12043,
29,
587,
205,
7589,
21524,
134,
41,
3597,
17,
63,
18,
553,
21524,
40,
485,
18,
134,
76,
2427,
28241,
61,
64,
395,
1570,
6714,
2211,
17,
15,
6901,
3,
318,
5578,
4600,
67,
67,
15604,
3,
1878,
1261,
193,
7106,
35,
649,
5177,
6,
64,
67,
389,
49,
9376,
425,
3,
1878,
12043,
29,
5,
1185,
3,
11950,
35,
6,
602,
388,
637,
11729,
319,
16,
9967,
13341,
64,
67,
493,
2919,
7342,
4755,
19228,
3027,
60,
449,
46,
49,
9376,
35,
551,
6,
64,
67,
7,
6845,
319,
218,
3999,
8867,
6,
4140,
3,
15,
7,
1177,
3360,
674,
26740,
3,
10350,
6,
602,
388,
67,
10344,
3,
1878,
3325,
7,
14137,
13341,
6509,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Pero, por otro lado, en cuanto a las infraestructuras de suministro, he de lamentar que no hayamos finalmente podido utilizar un instrumento propio del campo del transporte que ha sufrido | Im Hinblick auf die Versorgungsinfrastrukturen muss ich jedoch leider sagen, dass wir letztendlich nicht in der Lage waren, ein Instrument aus dem Transportbereich zu nutzen | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1915,
32,
6,
5569,
3,
24497,
50,
26,
32,
6,
3,
35,
123,
288,
32,
3,
9,
50,
7,
16,
89,
52,
9,
15,
7593,
2414,
7,
20,
2629,
7619,
6626,
6,
3,
88,
20,
50,
297,
291,
238,
150,
3,
12687,
9,
3972,
804,
297,
15,
1977,
12416,
32,
18187,
52,
73,
5009,
32,
6377,
23,
32,
20,
40,
2856,
32,
20,
40,
1855,
15,
238,
4244,
2629,
89,
4055,
32,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1318,
9515,
10284,
219,
67,
24350,
7,
77,
89,
52,
9,
17071,
35,
2171,
3,
362,
528,
3327,
10868,
10167,
6,
602,
558,
10974,
15675,
311,
16,
74,
12693,
3758,
6,
236,
13507,
403,
340,
7608,
5967,
170,
8736,
1
] |
translate Spanish to German: un determinado rechazo por parte de este Parlamento, como son las redes transeuropeas de energía, que en su momento propusimos, pero que finalmente no han sido recogidas. | , ein Instrument aus dem Transportbereich zu nutzen, da es vom Parlament in gewissem Maße abgelehnt wurde. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
73,
15411,
26,
32,
5026,
10557,
32,
5569,
2359,
20,
249,
13636,
32,
6,
3,
287,
32,
520,
50,
7,
1131,
15,
7,
3017,
28188,
9,
7,
20,
3,
35,
49,
122,
2,
9,
6,
238,
3,
35,
2629,
798,
32,
16918,
23,
3972,
6,
399,
32,
238,
804,
297,
15,
150,
3,
2618,
108,
26,
32,
5026,
32,
122,
23,
7664,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
6,
236,
13507,
403,
340,
7608,
5967,
170,
8736,
6,
836,
3,
15,
7,
1226,
13636,
16,
20637,
51,
14680,
15,
8138,
29723,
1177,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Se habla de todos los fondos, se habla de todas las ayudas de Estado pero no se nombra, precisamente, este fondo o este programa de redes transeuropeas de energía, que han tenido en estos años | Dabei handelt es sich um die transeuropäischen Energienetze, die erst vorgeschlagen, dann aber nicht angenommen wurden. Es wurde über die vielen Mittel und die umfangreiche staatliche Beihilfe gesprochen, aber man hat keinen speziellen Fonds oder kein spezielles Programm für transeuropäische Energienetze bestimmt. Diesbezüglich ist man in den letzten Jahren | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
9809,
521,
20,
12,
26,
32,
7,
10381,
3036,
32,
7,
6,
142,
9809,
521,
20,
12,
7664,
50,
7,
3,
9,
63,
76,
7664,
20,
7545,
9,
26,
32,
399,
32,
150,
142,
5252,
1939,
6,
29434,
16666,
6,
249,
3036,
32,
3,
32,
249,
478,
9,
20,
1131,
15,
7,
3017,
28188,
9,
7,
20,
3,
35,
49,
122,
2,
9,
6,
238,
3,
2618,
3,
324,
23,
26,
32,
3,
35,
259,
32,
7,
3,
9,
2,
32,
7,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
7577,
11141,
3,
15,
7,
289,
561,
67,
3017,
27916,
6901,
13181,
15,
6,
67,
5248,
426,
24883,
6,
1352,
862,
311,
46,
7026,
3163,
5,
1122,
1177,
510,
67,
3,
6014,
8252,
64,
67,
21396,
28895,
15,
1821,
11371,
3,
18007,
6,
862,
388,
3,
547,
1760,
29,
17910,
29,
11381,
7,
401,
4276,
17910,
7,
7106,
218,
3017,
1238,
32,
18676,
2014,
6901,
13181,
15,
200,
23,
635,
17,
5,
9654,
26915,
229,
388,
16,
177,
3,
5802,
3093,
1
] |
translate Spanish to German: un determinado retraso y que, sin embargo, para el suministro de nuevos carburantes alternativos, como pueden ser el gas o el hidrógeno, serían ahora mismo enormemente necesarias. | kein spezielles Programm für transeuropäische Energienetze bestimmt. Diesbezüglich ist man in den letzten Jahren etwas langsam gewesen, obwohl sie für die Bereitstellung neuer alternativer Brennstoffe wie Gas oder Wasserstoff jetzt von entscheidender Bedeutung sind. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
73,
15411,
26,
32,
3,
60,
1313,
7,
32,
3,
63,
238,
6,
3731,
10960,
8240,
32,
6,
3856,
3,
15,
40,
2629,
7619,
6626,
20,
206,
15,
1621,
7,
31683,
15,
7,
29016,
32,
7,
6,
3,
287,
32,
4353,
15,
537,
7637,
3,
15,
40,
1807,
3,
32,
3,
15,
40,
3,
23181,
4922,
729,
32,
6,
7637,
2,
152,
3,
9,
21783,
1817,
51,
32,
18213,
1194,
15,
7492,
23,
9,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4276,
17910,
7,
7106,
218,
3017,
1238,
32,
18676,
2014,
6901,
13181,
15,
200,
23,
635,
17,
5,
9654,
26915,
229,
388,
16,
177,
3,
5802,
3093,
2800,
20194,
16570,
6,
3,
22000,
680,
218,
67,
20973,
6714,
425,
18601,
2433,
52,
19538,
13600,
587,
6435,
401,
3999,
8867,
3780,
193,
10767,
588,
16144,
436,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Por eso solicito al Comisario Tajani si pudiera, en el futuro, en el momento de la revisión de este texto o incluso antes, hacernos una propuesta en este sentido: la utilización de ese | Ich möchte daher Kommissar Tajani fragen, ob er uns in Zukunft, wenn dieser Text überarbeitet wird oder vielleicht sogar schon früher, einen Vorschlag zu diesem Thema vorlegen könnte. Und zwar sollte es dabei um die Nutzung dieses Instruments der transeuropäischen Energienetze gehen, durch die gewährleistet werden soll, dass diese neuen Brennstoffe in einem der Bereiche zur Verfügung stehen, in denen man sie am stärksten benötigt: | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9731,
3,
15,
7,
32,
8081,
32,
491,
2570,
159,
14414,
25187,
2738,
108,
4353,
26,
972,
9,
6,
3,
35,
3,
15,
40,
12885,
32,
6,
3,
35,
3,
15,
40,
798,
32,
20,
50,
5109,
159,
23,
15742,
20,
249,
1499,
32,
3,
32,
11910,
32,
3,
8386,
6,
4244,
2110,
4844,
73,
9,
6377,
76,
222,
9,
3,
35,
249,
1622,
23,
26,
32,
10,
50,
18187,
12765,
20,
3,
15,
7,
15,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1674,
6509,
8301,
5837,
11502,
291,
25187,
2738,
3,
13724,
6,
3,
32,
115,
3,
49,
1149,
16,
9967,
6,
1301,
3,
1878,
5027,
510,
5269,
15,
17,
551,
401,
10330,
78,
1478,
1594,
15555,
6,
595,
1526,
9444,
170,
637,
51,
6240,
426,
6095,
7816,
5,
2203,
3,
8297,
3402,
3,
15,
7,
3099,
561,
67,
10344,
637,
7,
13507,
7,
74,
3017,
27916,
6901,
13181,
15,
7455,
6,
732,
67,
29924,
404,
3775,
6,
602,
637,
3988,
19538,
13600,
16,
665,
74,
5728,
15,
881,
7182,
5674,
6,
16,
177,
35,
388,
680,
183,
3,
7,
17,
3185,
157,
1913,
14664,
10,
1
] |
translate Spanish to German: instrumento que son las redes transeuropeas de energía para asegurarnos el suministro de estos nuevos carburantes en uno de los ámbitos donde hay mayor carencia, que es, precisamente, el de esas infraestructuras necesarias para los nuevos carburantes. | um die Nutzung dieses Instruments der transeuropäischen Energienetze gehen, durch die gewährleistet werden soll, dass diese neuen Brennstoffe in einem der Bereiche zur Verfügung stehen, in denen man sie am stärksten benötigt: bei den wichtigen Infrastrukturen für neue Brennstoffe. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
5009,
32,
238,
520,
50,
7,
1131,
15,
7,
3017,
28188,
9,
7,
20,
3,
35,
49,
122,
2,
9,
3856,
38,
15,
7840,
291,
4844,
3,
15,
40,
2629,
7619,
6626,
20,
259,
32,
7,
206,
15,
1621,
7,
31683,
15,
7,
3,
35,
73,
32,
20,
10381,
3,
2975,
14382,
235,
7,
278,
221,
3,
12687,
18176,
124,
29,
4915,
6,
238,
3,
15,
7,
6,
29434,
16666,
6,
3,
15,
40,
20,
3,
15,
7,
9,
7,
16,
89,
52,
9,
15,
7593,
2414,
7,
7492,
23,
9,
7,
3856,
10381,
206,
15,
1621,
7,
31683,
15,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
561,
67,
10344,
637,
7,
13507,
7,
74,
3017,
27916,
6901,
13181,
15,
7455,
6,
732,
67,
29924,
404,
3775,
6,
602,
637,
3988,
19538,
13600,
16,
665,
74,
5728,
15,
881,
7182,
5674,
6,
16,
177,
35,
388,
680,
183,
3,
7,
17,
3185,
157,
1913,
14664,
10,
468,
177,
3,
23539,
3,
29709,
35,
218,
2802,
19538,
13600,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Señor Presidente, señor Comisario, como decimos en España, llueve sobre mojado. | Herr Präsident, Herr Kommissar! In Spanien sagen wir also „ein Unglück kommt selten allein“. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
142,
2,
127,
2570,
159,
14414,
6,
3,
287,
32,
7908,
3972,
3,
35,
28774,
2,
9,
6,
3,
195,
76,
15,
162,
78,
1999,
2288,
1191,
26,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8816,
3,
20962,
6,
8816,
5837,
11502,
291,
55,
86,
26835,
29,
10167,
558,
92,
395,
2455,
597,
27703,
4287,
16519,
11344,
7067,
1
] |
translate Spanish to German: Hasta hace muy poco una parte del Reglamento de seguridad era secreto. | Bis vor Kurzem wurde ein Teil der Sicherheitsverordnung geheim gehalten. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4498,
17,
9,
4244,
565,
4035,
63,
1977,
509,
73,
9,
2359,
20,
40,
419,
7002,
297,
32,
20,
142,
7840,
15644,
3,
1498,
2829,
32,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6483,
426,
13949,
15,
51,
1177,
236,
3560,
74,
15978,
624,
10660,
873,
3254,
3,
16090,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Ese secretismo, esa opacidad, ha creado graves perjuicios a los ciudadanos, que no sabían a qué atenerse. | Diese Geheimhaltung, also dieser Mangel an Transparenz, hat bei unseren Bürgern, die nicht wussten, was auf sie zukommt, starke Voreingenommenheit hervorgerufen. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1122,
15,
2829,
159,
51,
32,
6,
3,
15,
7,
9,
3,
32,
5379,
15644,
6,
4244,
11983,
26,
32,
7808,
7,
399,
2047,
23,
19029,
3,
9,
10381,
18224,
3768,
32,
7,
6,
238,
150,
3,
7,
9,
115,
2,
152,
3,
9,
3,
7195,
44,
35,
277,
15,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2167,
961,
3254,
12706,
6,
92,
3,
1878,
1140,
1803,
46,
4946,
1893,
35,
172,
6,
3,
547,
468,
1324,
29,
11726,
29,
6,
67,
311,
3,
24838,
29,
6,
47,
219,
680,
170,
22932,
6,
7133,
15,
1526,
2455,
7026,
4474,
19292,
21400,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Ahora damos una vuelta de tuerca más y lo hacemos con un procedimiento totalmente inadecuado, porque no se cuenta con la Cámara. | Jetzt ziehen wir durch ein völlig unangemessenes Verfahren die Schraube noch fester an, weil die in diesem Parlament vertretenen Auffassungen außer Acht gelassen werden. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
71,
21783,
836,
3972,
73,
9,
7207,
40,
17,
9,
20,
3,
17,
7014,
658,
3,
28061,
3,
63,
6899,
4244,
565,
3972,
975,
73,
20503,
4133,
35,
235,
792,
297,
15,
16,
9,
221,
1071,
9,
26,
32,
6,
5569,
835,
150,
142,
123,
295,
9,
975,
50,
205,
2975,
1635,
9,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
14190,
3,
7376,
558,
732,
236,
3,
17139,
73,
3280,
14202,
15,
7,
18130,
67,
3,
31976,
15,
763,
5423,
49,
46,
6,
5603,
67,
16,
637,
51,
13636,
23547,
35,
1662,
14449,
35,
24402,
14217,
17,
3,
20659,
404,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Pero no solamente con la Cámara, en pleno, sino que se tiene que abrir de una vez por todas un debate público con los ciudadanos y ciudadanas para que den su opinión. | Es geht jedoch nicht nur darum, im Plenum diesem Parlament das Wort zu erteilen, sondern auch darum, eine öffentliche Debatte mit unseren Bürgern zu führen, damit sie ein für alle Mal ihre Meinung äußern können. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
1915,
32,
150,
9467,
16666,
975,
50,
205,
2975,
1635,
9,
6,
3,
35,
4752,
35,
32,
6,
3731,
32,
238,
142,
3,
15945,
15,
238,
3,
17639,
52,
20,
73,
9,
3,
6071,
5569,
12,
7664,
73,
5054,
3,
102,
2,
7437,
509,
975,
10381,
18224,
3768,
32,
7,
3,
63,
18224,
3768,
9,
7,
3856,
238,
177,
2629,
22524,
15742,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1122,
3015,
528,
3327,
311,
790,
649,
440,
6,
256,
14164,
5525,
637,
51,
13636,
211,
10507,
170,
3,
49,
10307,
6,
3,
3296,
319,
649,
440,
6,
266,
18432,
15,
9794,
10206,
181,
1324,
29,
11726,
29,
170,
9330,
6,
2889,
680,
236,
218,
1854,
2148,
1159,
14897,
18842,
29,
730,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Efectivamente, llegamos a una línea roja, que es la línea que puede poner en entredicho el derecho a la intimidad, a la protección de datos y a la dignidad personal. | Wir haben einen Punkt erreicht, ab dem das Recht auf Privatsphäre, Datenschutz und persönliche Würde in Frage gestellt werden kann. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
262,
89,
25848,
16666,
6,
3,
195,
12029,
3972,
3,
9,
73,
9,
3,
40,
2,
29,
15,
9,
3,
52,
32,
1191,
6,
238,
3,
15,
7,
50,
3,
40,
2,
29,
15,
9,
238,
4353,
15,
221,
1977,
687,
3,
35,
1721,
26,
362,
32,
3,
15,
40,
74,
15,
3995,
3,
9,
50,
23786,
9,
26,
6,
3,
9,
50,
22618,
75,
12765,
20,
3927,
32,
7,
3,
63,
3,
9,
50,
9799,
29,
15644,
525,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1185,
745,
595,
17209,
12390,
6,
703,
340,
211,
8092,
219,
16084,
7,
102,
10926,
60,
6,
17296,
64,
17347,
549,
4087,
221,
16,
6973,
3,
5371,
404,
675,
5,
1
] |
translate Spanish to German: Por eso, este Parlamento, efectivamente, lo que reclama es que tengamos un protagonismo como representantes de la ciudadanía y que iniciemos de una vez por todas este debate, | Infolgedessen fordert dieses Parlament, dass wir eine Führungsrolle als Vertreter unserer Bürger einnehmen und endlich diese Aussprache über all diese | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
9731,
3,
15,
7,
32,
6,
249,
13636,
32,
6,
27410,
16666,
6,
6899,
238,
16263,
9,
3,
15,
7,
238,
3,
324,
8758,
32,
7,
73,
813,
2408,
32,
14378,
32,
3,
287,
32,
4221,
8386,
20,
50,
18224,
3768,
2,
9,
3,
63,
238,
16,
1294,
15,
3972,
20,
73,
9,
3,
6071,
5569,
12,
7664,
249,
5054,
6,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
86,
16088,
10713,
3,
19439,
637,
7,
13636,
6,
602,
558,
266,
13775,
7,
4046,
15,
501,
25729,
3,
3692,
11726,
236,
7278,
64,
17816,
637,
1392,
19107,
510,
66,
637,
1
] |
translate Spanish to German: pues, por supuesto, hay que resolver todas las cuestiones que afectan, como digo, a esta línea roja que no se puede pasar que es el derecho a la intimidad, a la protección de datos y a la dignidad personal. | Themen halten, damit dieser Punkt nicht überschritten wird. Oder anders ausgedrückt: Es geht um das Recht auf Privatsphäre, Datenschutz und persönliche Würde. | de | [
13959,
5093,
12,
2968,
10,
4353,
15,
7,
6,
5569,
2629,
4987,
222,
32,
6,
3,
12687,
238,
7785,
52,
12,
7664,
50,
7,
123,
3340,
782,
7,
238,
18993,
29,
6,
3,
287,
32,
9799,
32,
6,
3,
9,
259,
9,
3,
40,
2,
29,
15,
9,
3,
52,
32,
1191,
238,
150,
142,
4353,
15,
221,
330,
291,
238,
3,
15,
7,
3,
15,
40,
74,
15,
3995,
3,
9,
50,
23786,
9,
26,
6,
3,
9,
50,
22618,
75,
12765,
20,
3927,
32,
7,
3,
63,
3,
9,
50,
9799,
29,
15644,
525,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
13203,
6,
2889,
3,
1878,
17209,
311,
510,
15755,
35,
551,
5,
15584,
11,
277,
5639,
26895,
10,
1122,
3015,
561,
211,
8092,
219,
16084,
7,
102,
10926,
60,
6,
17296,
64,
17347,
549,
4087,
221,
5,
1
] |