source_text
stringlengths 15
531
| dest_text
stringlengths 14
564
| dest_lang
stringclasses 8
values | input_ids
sequence | attention_mask
sequence | labels
sequence |
---|---|---|---|---|---|
Es decir, que es una preocupación mayor – la principal – que esos animales sean transportados en unas condiciones favorables. | Anders ausgedrückt: Wichtig ist, dass diese Tiere unter positiven Bedingungen transportiert werden. | de | [
1555,
25957,
248079,
340,
335,
1125,
74886,
1126,
20115,
248059,
3,
82,
25335,
248059,
3,
340,
94266,
116390,
76785,
16652,
2776,
153,
87330,
74619,
13150,
87263,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
110702,
5005,
15753,
198992,
248144,
195486,
2365,
1876,
248079,
8890,
23544,
218636,
19478,
13858,
1276,
155194,
24469,
54,
1380,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Le pido, por lo tanto, que tenga en cuenta estas consideraciones en la propuesta de modificación del Reglamento sobre la que está trabajando la Comisión. | Ich bitte Sie deshalb, diese Überlegungen bei den Änderungsvorschlägen zu dieser Verordnung zu berücksichtigen, an denen die Kommission derzeit arbeitet. | de | [
1181,
17,
2688,
248079,
956,
437,
16629,
248079,
340,
91958,
153,
27602,
4114,
29364,
5741,
153,
82,
123987,
79,
14699,
39698,
597,
41035,
4776,
82,
340,
5766,
207613,
82,
27347,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
90977,
4856,
203522,
248079,
23544,
39158,
2225,
5911,
8009,
651,
87943,
8912,
248082,
28162,
8137,
1434,
1932,
25226,
53083,
1932,
167380,
47278,
248079,
111,
54195,
566,
12780,
214885,
7769,
5455,
248075,
2,
256042
] |
Sabemos que, además de las nuevas tecnologías, la reforma va a abordar cambios por lo que se refiere a la duración máxima de los viajes — como aquí hemos comentado — y a las temperaturas máximas y mínimas de los transportes de animales. | Wir wissen, dass neben neuen Technologien auch Veränderungen an den maximalen Transportzeiten, wie an dieser Stelle bereits erwähnt wurde, sowie an den maximalen und minimalen Temperaturen während des Transports Gegenstand der Reform sein werden. | de | [
11124,
5173,
340,
248079,
176219,
79,
2526,
150585,
48250,
15327,
248079,
82,
90633,
287,
9,
129997,
19,
127432,
956,
437,
340,
130,
140397,
9,
82,
174397,
176323,
79,
1563,
2561,
4264,
248059,
3,
2775,
12927,
87884,
49719,
1080,
248059,
3,
35,
9,
2526,
83531,
32,
216852,
6781,
35,
19818,
6781,
79,
1563,
242344,
79,
116390,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
51538,
248079,
8890,
246956,
91655,
25847,
218393,
13749,
227471,
5911,
111,
651,
81983,
11401,
80777,
372,
5039,
248079,
6094,
111,
25226,
182335,
82959,
220787,
36455,
3745,
24198,
248079,
50970,
111,
651,
81983,
11401,
1839,
33428,
11401,
24141,
141004,
11,
70712,
702,
16917,
32655,
155764,
9773,
760,
133196,
11160,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Le pido, de nuevo, señor Comisario, y le pido a la Comisión, que, antes de modificar aspectos tan fundamentales, busque y encuentre una sólida base científica en la que sustentar los cambios que proponga. | Ich möchte deshalb Sie, Herr Kommissar, und die gesamte Kommission erneut auffordern, vor der Veränderung solcher wichtiger Bestimmungen eine solide wissenschaftliche Basis zu schaffen. | de | [
1181,
17,
2688,
248079,
79,
52943,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
35,
96,
17,
2688,
9,
82,
27347,
248079,
340,
248079,
17104,
79,
177971,
133424,
1052,
84219,
606,
248079,
5242,
1956,
35,
68250,
28755,
1125,
7235,
24952,
10233,
130581,
153,
82,
340,
31463,
12699,
1563,
127432,
340,
2674,
2990,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
62302,
203522,
4856,
248079,
34949,
2696,
7340,
19,
248079,
1839,
566,
4212,
123664,
12780,
237896,
105,
5137,
43715,
248063,
248079,
4341,
760,
227471,
223,
5049,
6046,
91427,
103211,
162097,
7458,
20160,
157,
134160,
107604,
19958,
197342,
1932,
125663,
248075,
2,
256042
] |
hablando de la protección de los animales en el momento de la matanza, un informe sobre el que estamos trabajando —, propuestas de modificación a la reglamentación en vigor. | missbräuchlich in Berichte aufzunehmen, die nichts mit Fragen des Transports zu tun haben. Ich meine damit den Schutz der Tiere während der Schlachtung, wozu wir derzeit einen Bericht erarbeiten. | de | [
141945,
79,
82,
88456,
79,
1563,
116390,
153,
336,
18097,
79,
82,
601,
6571,
248079,
159,
64868,
4776,
336,
340,
38450,
207613,
248059,
3,
248079,
225151,
79,
14699,
39698,
9,
82,
1448,
126765,
1126,
153,
92248,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13414,
1833,
248164,
13211,
4859,
108,
88570,
10066,
5137,
211924,
248079,
566,
41452,
1679,
121074,
702,
16917,
32655,
1932,
1898,
11710,
248075,
4628,
31825,
39107,
651,
124427,
760,
218636,
70712,
760,
5996,
136212,
223,
248079,
899,
843,
4404,
214885,
14194,
97092,
342,
172168,
248075,
2,
256042
] |
Creo que, en asuntos de tanta importancia y de tanta trascendencia, todos — Comisión y Parlamento — debemos jugar con las cartas boca arriba. | Meines Erachtens sollten in Angelegenheiten dieser Bedeutung wir alle – die Kommission und das Parlament – unsere Karten offen auf den Tisch legen. | de | [
53212,
340,
248079,
153,
177676,
79,
58523,
89470,
35,
79,
58523,
12431,
179507,
6183,
248079,
11709,
248059,
3,
27347,
35,
23081,
248059,
3,
141824,
108685,
363,
2526,
175925,
76657,
96136,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1680,
7234,
11132,
101330,
54757,
108,
167887,
1434,
104106,
25226,
147836,
4404,
3585,
248059,
3,
566,
12780,
1839,
2095,
26522,
248059,
3,
75999,
4870,
698,
86123,
5137,
651,
109,
23040,
137114,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, quisiera, en primer lugar, agradecer a la Comisión el apoyo expreso que, de nuevo, ha manifestado en relación con esta candidatura de la dieta mediterránea como patrimonio cultural de la humanidad ante la Unesco. | Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Kommission für ihre wiederholte explizite Unterstützung des Antrags auf Anerkennung der mediterranen Ernährungsweise als Kulturelles Erbe der Menschheit durch die UNESCO danken. | de | [
36077,
31877,
248079,
196,
201374,
248079,
153,
9808,
11234,
248079,
211944,
9,
82,
27347,
336,
122810,
75388,
248064,
340,
248079,
79,
52943,
248079,
245,
46645,
1080,
153,
51867,
363,
3788,
233092,
79,
82,
112214,
157545,
6694,
12059,
2775,
101874,
23435,
58575,
79,
82,
13585,
6612,
32692,
82,
1603,
167584,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248203,
524,
24,
205488,
62302,
2979,
760,
12780,
5588,
34586,
33175,
6018,
86,
6890,
4388,
599,
142430,
702,
544,
5359,
10056,
5137,
544,
16638,
161903,
760,
157545,
823,
11,
75517,
33263,
8912,
59917,
4086,
150717,
17410,
2739,
222,
760,
146206,
20686,
16963,
566,
74041,
484,
2208,
248075,
2,
256042
] |
Una vez escuchada la respuesta del señor Comisario, es importante recordar que nos encontramos ante un bien cultural y que el concepto de dieta es mucho más amplio que el de modelo alimentario. | Bezug nehmend auf die Antwort des Kommissars möchte ich daran erinnern, dass Ernährung ein kultureller Wert ist und der Begriff der Ernährung weit mehr als die Art der von einer bestimmten Person konsumierten Nahrung umfasst. | de | [
12194,
8903,
39065,
65,
321,
82,
119337,
597,
58290,
87192,
5663,
248079,
335,
15850,
116191,
340,
2437,
24429,
3862,
32692,
159,
7687,
58575,
35,
340,
336,
196371,
79,
112214,
335,
30607,
4229,
26751,
3484,
340,
336,
79,
70670,
62473,
5663,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
161165,
167,
22857,
323,
5137,
566,
209130,
702,
2696,
7340,
3159,
62302,
2979,
57703,
159768,
2114,
248079,
8890,
75517,
238258,
1623,
23897,
17287,
134454,
1876,
1839,
760,
23568,
180690,
760,
75517,
238258,
52976,
21916,
4086,
566,
14961,
760,
3261,
15371,
173277,
61553,
6691,
1281,
60668,
604,
1853,
223,
505,
219170,
248075,
2,
256042
] |
Es cierto, como ha dicho mi colega el señor Parish, que la dieta mediterránea, en su faceta de modelo alimentario, tiene un papel muy importante en los hábitos de vida sana e incluso en la prevención de enfermedades vinculadas a una alimentación incorrecta o a la falta de ejercicio físico. | Selbstverständlich hat die mediterrane Ernährungsweise, wie Herr Parish bereits sagte, für einen gesunden Lebensstil eine sehr große Bedeutung, darunter auch für die Verhinderung von Krankheiten, die mit Ernährungsfehlern und einem Mangel an körperlicher Bewegung verbunden sind. | de | [
1555,
86186,
248079,
2775,
245,
61941,
317,
222301,
336,
58290,
2218,
680,
248079,
340,
82,
112214,
157545,
6694,
12059,
248079,
153,
327,
7305,
778,
79,
70670,
62473,
5663,
248079,
22558,
159,
34200,
13118,
15850,
153,
1563,
11613,
7839,
57,
79,
7767,
5010,
23,
93900,
153,
82,
67301,
1126,
79,
108693,
3652,
162548,
18717,
9,
1125,
115745,
1126,
226082,
12356,
26,
9,
82,
38715,
79,
200933,
93163,
629,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
141400,
406,
168176,
4859,
2658,
566,
157545,
50697,
75517,
33263,
8912,
59917,
248079,
6094,
34949,
2218,
680,
82959,
57568,
248079,
5588,
14194,
4212,
37909,
87738,
200132,
7458,
34469,
128791,
147836,
248079,
1859,
55340,
13749,
5588,
566,
3735,
248074,
16225,
223,
3261,
210449,
5039,
248079,
566,
1679,
75517,
33263,
8912,
72027,
616,
248063,
1839,
20114,
19503,
60,
111,
15275,
824,
59068,
2111,
183,
19782,
36582,
37909,
6824,
248075,
2,
256042
] |
sí que puede apoyar esta candidatura con acciones indirectas que tendrían, a no dudar, una repercusión positiva en la percepción de quienes están involucrados en el proceso de votación. | überlegen, wie die Kommission diesen Antrag durch indirekte Maßnahmen unterstützen kann, die zweifellos eine positive Wirkung auf die Wahrnehmung der am Abstimmungsprozess Beteiligten hätten. | de | [
3103,
340,
18707,
8133,
2789,
3788,
233092,
363,
147496,
183451,
32,
340,
14472,
8432,
4,
248079,
9,
254,
13,
18402,
248079,
1125,
104088,
248080,
68077,
135663,
153,
82,
97615,
1126,
79,
214585,
23087,
176882,
215506,
153,
336,
53923,
79,
49536,
1126,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9549,
66243,
248079,
6094,
566,
12780,
50799,
150300,
16963,
68063,
18658,
61199,
138415,
1733,
7427,
248079,
566,
52755,
4106,
49591,
7458,
62442,
11360,
17366,
5137,
566,
119073,
15364,
93308,
760,
259,
101108,
172629,
2433,
13940,
663,
197714,
698,
128501,
248075,
2,
256042
] |
Y mencionaría, entre estas posibilidades, una declaración formal de apoyo de la Comisión Europea a la candidatura presentada, | Hierfür gibt es mehrere Möglichkeiten. Ich schlage vor, dass die Europäische Union formell ihre Unterstützung des Antrags | de | [
198,
94800,
40354,
248079,
5481,
4114,
200939,
248079,
1125,
146033,
54282,
79,
122810,
79,
82,
27347,
38477,
9,
82,
233092,
14828,
321,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
39385,
149432,
38145,
335,
21916,
275,
110925,
55437,
248075,
4628,
4055,
28472,
4341,
248079,
8890,
566,
112747,
16545,
4741,
728,
34586,
142430,
702,
544,
5359,
10056,
2,
256042
] |
porque hay otros organismos internacionales como la FAO, la Organización Mundial de la Salud, la comunidad científica y académica, que vienen haciendo estas declaraciones de apoyo. | erklärt. Auch andere internationale Organisationen wie die FAO, die Weltgesundheitsorganisation sowie wissenschaftliche und akademische Gemeinschaften geben solche Unterstützungserklärungen ab. | de | [
14831,
4979,
32449,
121530,
181441,
2775,
82,
223756,
248079,
82,
222944,
47856,
79,
82,
7222,
247,
248079,
82,
141018,
130581,
35,
65124,
248132,
23258,
248079,
340,
6529,
11,
64224,
4114,
46423,
5741,
79,
122810,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
244933,
248075,
133454,
19704,
56760,
245712,
6094,
566,
223756,
248079,
566,
44170,
5703,
514,
83557,
123989,
50970,
134160,
107604,
19958,
1839,
43670,
14989,
32083,
77863,
80536,
139515,
142430,
1792,
122749,
5911,
513,
248075,
2,
256042
] |
Estamos en el año del diálogo intercultural y uno de los Estados que forman parte de esta candidatura es, precisamente, nuestro vecino del Mediterráneo, el Reino de Marruecos. | Dies war das Jahr des interkulturellen Dialogs. Zu den Staaten, die den Antrag unterstützen, gehört auch einer unserer Nachbarn im Mittelmeerraum, das Königreich Marokko. | de | [
76955,
153,
336,
50492,
597,
229054,
87658,
74425,
35,
11653,
79,
1563,
15261,
340,
351,
808,
5988,
79,
3788,
233092,
335,
248079,
209700,
248079,
59595,
17851,
791,
597,
57317,
6694,
82840,
248079,
336,
62640,
79,
1487,
112972,
8046,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
42936,
2398,
2095,
55416,
702,
1330,
238255,
10459,
204125,
248066,
248075,
19448,
651,
149361,
248079,
566,
651,
150300,
138415,
1733,
248079,
85277,
13749,
15371,
127898,
30448,
156086,
456,
90563,
338,
10021,
67,
248079,
2095,
126637,
1487,
227063,
248075,
2,
256042
] |
La Comisión podría colaborar, también, en la búsqueda de apoyos y adhesiones, podría realizar una labor diplomática, teniendo en cuenta el respeto que se tiene a la Comisión, especialmente en los países mediterráneos extracomunitarios y, también, fuera del ámbito mediterráneo y de la Unión Europea. | Die Kommission könnte auch dadurch helfen, dass sie nach Möglichkeiten zu Unterstützung und Zusammenarbeit sucht und ihr Ansehen für diplomatische Bemühungen nutzt, insbesondere in den Mittelmeerstaaten außerhalb der EU, aber auch außerhalb des Mittelmeerraums und der Europäischen Union. | de | [
1034,
27347,
54300,
922,
220401,
248079,
25213,
248079,
153,
82,
243728,
424,
1515,
79,
8133,
9541,
35,
38148,
998,
4999,
248079,
54300,
67033,
1125,
29835,
39809,
62467,
248079,
171435,
153,
27602,
336,
138596,
340,
130,
22558,
9,
82,
27347,
248079,
63443,
153,
1563,
27219,
157545,
6694,
274,
57,
23362,
4502,
16306,
18470,
35,
248079,
25213,
248079,
41812,
597,
124248,
157545,
6694,
82840,
35,
79,
82,
42490,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
12780,
59119,
13749,
232859,
95668,
248079,
8890,
2118,
5139,
110925,
55437,
1932,
142430,
1839,
111515,
327,
1128,
1839,
12386,
544,
117577,
5588,
39809,
10946,
930,
41848,
33523,
5911,
14282,
2214,
248079,
87666,
108,
651,
90563,
338,
1044,
71,
6362,
102587,
48619,
760,
5356,
248079,
15704,
13749,
102587,
48619,
702,
90563,
338,
10021,
3602,
1839,
760,
45398,
16545,
248075,
2,
256042
] |
Y, desde luego, señor Comisario, la Comisión podría mostrar su disponibilidad para organizar o colaborar en posibles acciones que vayan surgiendo estos meses en algunos de los ámbitos de trabajo. | Selbstverständlich, Herr Kommissar, könnte sich die Kommission auch bereiterklären, mögliche Aktivitäten, die in diesen Monaten auf einigen Gebieten anstehen, zu organisieren bzw. bei solchen Aktivitäten mitzuwirken. | de | [
198,
248079,
22172,
73659,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
82,
27347,
54300,
86951,
327,
73590,
29179,
1115,
5839,
3841,
26,
922,
220401,
153,
182571,
147496,
340,
27,
5511,
2562,
443,
2265,
25848,
36562,
153,
85073,
79,
1563,
181542,
9592,
79,
33804,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
141400,
406,
168176,
4859,
248079,
34949,
2696,
7340,
19,
248079,
59119,
8411,
566,
12780,
13749,
6580,
8946,
5062,
68005,
248079,
123362,
19958,
79695,
144082,
248079,
566,
108,
50799,
194890,
5137,
192832,
160139,
9119,
111,
1904,
3474,
248079,
1932,
5138,
426,
3099,
125766,
248075,
8009,
223699,
79695,
144082,
1679,
843,
5216,
2208,
248075,
2,
256042
] |
Señora Presidenta, señora Comisaria, señor Comisario. Ciertamente, los últimos acontecimientos entre Rusia y Ucrania en cuanto al gas han | Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Kommissar! Die aktuellen Ereignisse zwischen Russland und der Ukraine und die Gasversorgung haben | de | [
240333,
9229,
49290,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
58290,
87192,
5663,
248075,
6575,
188993,
248079,
1563,
71321,
39522,
248080,
74344,
5481,
33880,
35,
37021,
60725,
153,
94923,
235,
7287,
1026,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
55689,
81072,
12,
248079,
55689,
2696,
7340,
6999,
248079,
34949,
2696,
7340,
19,
248203,
2667,
27815,
10459,
64115,
199,
46209,
42167,
138094,
1839,
760,
52239,
1839,
566,
47599,
2785,
9026,
223,
11710,
2,
256042
] |
evidenciado más que nunca la necesidad de diversificar nuestro abastecimiento y de mejorar las interconexiones entre los Estados miembros y con los países productores. | Gasversorgung haben eindeutig gezeigt, dass wir mehr denn je unsere Versorgung diversifizieren und die Verbindungen zwischen den Mitgliedstaaten und zu den Erzeugerländern verbessern müssen. | de | [
23271,
8408,
1080,
4229,
340,
22184,
82,
147123,
79,
46243,
29925,
59595,
513,
14794,
90403,
35,
79,
219954,
2526,
87658,
541,
1678,
4999,
5481,
1563,
15261,
36013,
35,
363,
1563,
27219,
216016,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
47599,
2785,
9026,
223,
11710,
49264,
2047,
248073,
664,
372,
28716,
248079,
8890,
4404,
21916,
43923,
303,
75999,
36300,
9026,
223,
46243,
53928,
3099,
1839,
566,
125390,
5911,
42167,
651,
45849,
1839,
1932,
651,
103500,
14,
196569,
148628,
2114,
32287,
248075,
2,
256042
] |
Las propuestas de la Comisión van en esta dirección, pero en aras de una mayor eficacia estas propuestas deberían incluir también, y celebro que hoy lo haya | Die Vorschläge der Kommission gehen in diese Richtung. Im Interesse einer höheren Effizienz müssen diese Vorschläge jedoch, und ich war froh, dass der Kommissar dies heute | de | [
13234,
225151,
79,
82,
27347,
578,
153,
3788,
107972,
248079,
6514,
153,
77271,
79,
1125,
20115,
70788,
1120,
4114,
225151,
213465,
193509,
25213,
248079,
35,
15202,
39597,
340,
19630,
437,
21221,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
63477,
157839,
760,
12780,
56517,
108,
23544,
234747,
248075,
2804,
172813,
15371,
241906,
11,
7605,
53928,
4537,
32287,
23544,
63477,
157839,
66868,
248079,
1839,
2979,
2398,
42,
47536,
248079,
8890,
760,
2696,
7340,
19,
7441,
54843,
2,
256042
] |
mencionado el señor Comisario, deberían incluir también, les decía, la capacidad que puede aportar el sur de nuestro continente y, en concreto, mi país, España. | , dass der Kommissar dies heute angesprochen hat, auch das Potenzial im Süden unseres Kontinents und vor allem in meinem Land Spanien berücksichtigen. | de | [
94800,
1080,
336,
58290,
87192,
5663,
248079,
213465,
193509,
25213,
248079,
591,
3059,
1572,
248079,
82,
157942,
340,
18707,
121597,
19,
336,
2562,
79,
59595,
187830,
35,
248079,
153,
217247,
248079,
317,
11386,
248079,
65443,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
146,
8890,
760,
2696,
7340,
19,
7441,
54843,
52353,
175113,
2658,
248079,
13749,
2095,
11322,
8985,
41,
456,
72972,
1261,
44582,
33,
29678,
12,
3227,
1839,
4341,
75727,
108,
96705,
20616,
125256,
167380,
47278,
248075,
2,
256042
] |
Por tanto, mi país es una excelente plataforma de abastecimiento para la Unión Europa. | Aus diesem Grund ist mein Land eine ausgezeichnete Lieferplattform für die Europäische Union. | de | [
4173,
16629,
248079,
317,
11386,
335,
1125,
169729,
126725,
79,
513,
14794,
90403,
1115,
82,
42490,
10630,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13363,
38750,
44856,
1876,
23060,
20616,
7458,
79122,
63398,
28957,
21233,
1431,
10987,
862,
1988,
5588,
566,
112747,
16545,
248075,
2,
256042
] |
Pero es una plataforma, Señorías que, de momento, la Unión Europea no puede utilizar por la falta de una buena interconexión con Francia. | Wegen fehlender Verbindung zu Frankreich kann diese Plattform jedoch derzeit von der Europäischen Union nicht genutzt werden. | de | [
8553,
335,
1125,
126725,
248079,
36077,
15327,
340,
248079,
79,
18097,
248079,
82,
42490,
38477,
254,
18707,
73676,
956,
82,
38715,
79,
1125,
52864,
87658,
541,
91319,
363,
46203,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
246,
18524,
52238,
248069,
5297,
183462,
1932,
195791,
7427,
23544,
21095,
862,
1988,
66868,
214885,
3261,
760,
45398,
16545,
4257,
1681,
105,
2214,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Si la Península Ibérica sufre un claro aislamiento energético, islas como las Baleares, de donde yo provengo, sufren los problemas derivados de una doble insularidad, algo que es muy injusto para quienes allí vivimos y que, como europeos, tenemos los mismos derechos. | Da die Iberische Halbinsel eindeutig unter der Isolation in Bezug auf die Energieversorgung leidet, leiden Inseln wie die Balearen, woher ich stamme, unter einer doppelten Isolation. Dies ist gegenüber den Bewohnern dieser Inseln sehr unfair, da wir als Europäer alle die gleichen Rechte haben. | de | [
1769,
82,
13438,
188514,
13226,
48471,
327,
42325,
159,
60731,
22859,
9328,
1384,
4714,
27003,
18608,
248079,
248,
831,
2775,
2526,
84863,
16075,
248079,
79,
47195,
533,
4548,
4147,
248079,
90505,
11,
1563,
37005,
18101,
101763,
79,
1125,
111337,
77812,
291,
6612,
248079,
14123,
340,
335,
13118,
85838,
16947,
1115,
214585,
68788,
382,
178292,
35,
340,
248079,
2775,
146452,
248079,
60109,
1563,
201032,
76668,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1146,
566,
117,
670,
14989,
10277,
248076,
92778,
49264,
2047,
248073,
19478,
760,
35630,
32891,
108,
161165,
5137,
566,
116293,
2785,
9026,
223,
20543,
39,
248079,
145886,
717,
12294,
248063,
6094,
566,
84863,
6797,
248079,
899,
2665,
2979,
344,
20619,
248079,
19478,
15371,
10598,
16704,
698,
35630,
32891,
248075,
42936,
1876,
107575,
651,
2111,
341,
20132,
2114,
25226,
717,
12294,
248063,
34469,
159,
129930,
248079,
170,
4404,
4086,
32896,
14,
3585,
566,
212778,
1420,
10066,
11710,
248075,
2,
256042
] |
Le ruego encarecidamente, señor Comisario, que tenga en cuenta también la peculiaridad de los territorios insulares cuando tome decisiones y fije prioridades. | Herr Piebalgs, ich möchte Sie herzlich bitten, die besondere Situation der Inselgebiete zu berücksichtigen, wenn Sie Entscheidungen treffen und Prioritäten setzen. | de | [
1181,
2452,
1849,
12025,
463,
84935,
3359,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
340,
91958,
153,
27602,
25213,
82,
628,
57216,
19,
6612,
79,
1563,
183930,
77812,
34935,
15574,
36876,
169031,
35,
915,
256,
25130,
13691,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
55836,
2868,
10056,
248079,
2979,
62302,
4856,
1929,
177813,
4661,
698,
248079,
566,
229071,
176989,
760,
717,
12294,
198098,
655,
1932,
167380,
47278,
248079,
16441,
4856,
247043,
123437,
1839,
166870,
144082,
188981,
248075,
2,
256042
] |
Y, para terminar, gracias también a la ponente por su trabajo. | Abschließend möchte ich der Berichterstatterin für ihre Arbeit danken. | de | [
198,
248079,
1115,
160255,
248079,
93773,
25213,
9,
82,
6148,
716,
956,
327,
33804,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
96174,
49292,
323,
62302,
2979,
760,
88570,
33662,
5014,
193781,
5588,
34586,
47317,
484,
2208,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, espero y deseo que el anuncio del Presidente Obama sobre el cierre de la prisión de Guantánamo sea el anuncio de un cambio en la política exterior norteamericana. | Herr Präsident, es ist meine Hoffnung und mein Wunsch, dass die Absichtserklärung von Präsident Obama zur Schließung des Gefangenenlagers Guantánamo einen Wandel in der Außenpolitik der Vereinigten Staaten einläuten wird. | de | [
36077,
31877,
248079,
71293,
35,
191055,
340,
336,
68682,
3907,
597,
31877,
26718,
4776,
336,
916,
23162,
79,
82,
192723,
79,
4836,
302,
856,
977,
21175,
336,
68682,
3907,
79,
159,
53814,
153,
82,
24531,
109603,
49331,
194044,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
335,
1876,
31825,
104581,
18539,
1839,
23060,
246,
8040,
65,
248079,
8890,
566,
1896,
171,
13650,
14,
158242,
3261,
81072,
26718,
10248,
5996,
49292,
223,
702,
3455,
33938,
9178,
2645,
1044,
4836,
302,
856,
977,
14194,
246,
84575,
108,
760,
10200,
28592,
32564,
760,
166977,
149361,
1623,
8137,
13773,
11590,
248075,
2,
256042
] |
El abandono de aquélla que devolvía el terror con terror, aquélla que devolvía el crimen con crimen, aquélla, que, en definitiva, hizo saltar el Derecho internacional por los aires. | Ich hoffe, dies bedeutet die Ablehnung einer Politik, die Terror mit Terror vergalt und Verbrechen mit Verbrechen, einer Politik letztendlich, die sich bedenkenlos über internationales Recht hinwegsetzte. | de | [
1446,
99815,
1076,
79,
3177,
3576,
15,
340,
134754,
238886,
336,
25202,
363,
25202,
248079,
3177,
3576,
15,
340,
134754,
238886,
336,
4244,
19554,
363,
4244,
19554,
248079,
3177,
3576,
15,
248079,
340,
248079,
153,
155059,
248079,
35907,
46837,
19,
336,
210711,
40397,
956,
1563,
2155,
33,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
129194,
248079,
7441,
142917,
566,
1896,
3651,
18539,
15371,
76603,
248079,
566,
160100,
1679,
160100,
51227,
2259,
1839,
230145,
2747,
1679,
230145,
2747,
248079,
15371,
76603,
3190,
2214,
323,
4859,
248079,
566,
8411,
106690,
2208,
4131,
9549,
200696,
58760,
85856,
2227,
183,
10056,
39,
26356,
248075,
2,
256042
] |
Espero y deseo que así sea. | Meine Hoffnung und mein Wunsch ist es, dass dies wirklich so ist. | de | [
89994,
35,
191055,
340,
17379,
21175,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
111335,
104581,
18539,
1839,
23060,
246,
8040,
65,
1876,
335,
248079,
8890,
7441,
59209,
324,
1876,
248075,
2,
256042
] |
El problema de la Unión Europea es que ha habido muchos Estados europeos comprometidos con la vieja política de Bush, que respondía al crimen con crimen, a la tortura con tortura. | Das Problem für die Europäische Union ist, dass sich viele europäische Staaten der Politik der früheren Bush-Regierung verschrieben haben, und Verbrechen mit Verbrechen und Folter mit Folter heimzahlen wollen. | de | [
1446,
11423,
79,
82,
42490,
38477,
335,
340,
245,
4976,
2688,
92666,
15261,
146452,
144863,
8897,
363,
82,
6651,
197,
24531,
79,
49962,
248079,
340,
40941,
1572,
235,
4244,
19554,
363,
4244,
19554,
248079,
9,
82,
245312,
363,
245312,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9944,
40231,
5588,
566,
112747,
16545,
1876,
248079,
8890,
8411,
80734,
88375,
14989,
149361,
760,
76603,
760,
188345,
11,
49962,
248105,
248226,
4692,
21101,
34975,
97311,
11710,
248079,
1839,
230145,
2747,
1679,
230145,
2747,
1839,
32331,
268,
1679,
32331,
268,
30783,
204,
53590,
65478,
248075,
2,
256042
] |
Y han sido cómplices de esa política. | Und sie haben sich zu Komplizen dieser Politik gemacht. | de | [
198,
1026,
21282,
1601,
14441,
1569,
33,
79,
10953,
24531,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
12461,
2118,
11710,
8411,
1932,
2696,
10744,
1733,
25226,
76603,
79315,
248075,
2,
256042
] |
El pueblo americano lo ha hecho, a través de las urnas. | Das amerikanische Volk hat diese Abrechnung an der Wahlurne vollzogen. | de | [
1446,
64591,
206838,
437,
245,
35976,
248079,
9,
29930,
79,
2526,
1320,
8510,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9944,
62672,
14989,
172774,
2658,
23544,
1896,
119,
127928,
111,
760,
28612,
86519,
274,
76153,
244479,
248075,
2,
256042
] |
Y la responsabilidad por esas personas que han sido detenidas de forma ilegal tiene que recaer sobre los funcionarios de la Administración. | Darüber hinaus müssen sich die zuständigen Stellen der US-Administration um diejenigen der Gefangenen kümmern, die unrechtmäßig festgenommen worden sind. | de | [
198,
82,
121248,
956,
38325,
30351,
340,
1026,
21282,
115811,
7394,
79,
6907,
90795,
22558,
340,
272,
314,
14,
4776,
1563,
34097,
18470,
79,
82,
2188,
138827,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7994,
35994,
145130,
32287,
8411,
566,
178763,
201901,
760,
8082,
248105,
29611,
36532,
1016,
505,
202830,
760,
3455,
33938,
9178,
81414,
198853,
248079,
566,
159,
69063,
206752,
22943,
108655,
10925,
6824,
248075,
2,
256042
] |
Eso pasa en mi país, eso pasa en cualquier país democrático que se base fundamentalmente en las garantías democráticas. | So geschieht es in meinem Land, und so geschieht es in jeder Demokratie, die fest auf demokratischen Grundsätzen beruht. | de | [
39544,
7935,
153,
317,
11386,
248079,
10732,
7935,
153,
61885,
11386,
176518,
18608,
340,
130,
10233,
120453,
8022,
153,
2526,
28986,
15327,
176518,
22077,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2025,
32448,
176359,
335,
108,
96705,
20616,
248079,
1839,
324,
32448,
176359,
335,
108,
105637,
77347,
116,
248079,
566,
22943,
5137,
43076,
14824,
4177,
34025,
112977,
162281,
248065,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, la existencia de Guantánamo, efectivamente, ha sido posible, entre otros motivos, por la connivencia y la complicidad de muchos países europeos, entre ellos, España. | Herr Präsident, die Existenz von Guantánamo wurde unter anderem auch durch die Kollusion und Komplizenschaft vieler europäischer Länder ermöglicht, einschließlich Spaniens. | de | [
36077,
31877,
248079,
82,
162236,
79,
4836,
302,
856,
977,
248079,
193269,
3359,
248079,
245,
21282,
29943,
248079,
5481,
32449,
132818,
248079,
956,
82,
363,
240,
216211,
35,
82,
69240,
6612,
79,
92666,
27219,
146452,
248079,
5481,
44696,
248079,
65443,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
566,
125425,
4537,
3261,
4836,
302,
856,
977,
24198,
19478,
15787,
64,
13749,
16963,
566,
98,
1748,
24708,
1839,
105751,
4388,
107604,
382,
10536,
7785,
76522,
6046,
128293,
198027,
78249,
248079,
170343,
96131,
585,
248075,
2,
256042
] |
No vale ahora decir que ese problema no nos incumbe. | Es ist daher nicht hinnehmbar, jetzt zu sagen, dieses Problem betrifft uns nicht. | de | [
1135,
21156,
25939,
25957,
340,
9112,
11423,
254,
2437,
3156,
68866,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1555,
1876,
124924,
4257,
2227,
15364,
2005,
19,
248079,
33825,
1932,
36661,
248079,
45797,
40231,
231014,
8345,
4257,
248075,
2,
256042
] |
Todavía vale menos decir que el cierre de Guantánamo y sus consecuencias son un problema exclusivo del Gobierno estadounidense. | Noch weniger hinnehmbar ist es zu sagen, dass die Schließung von Guantánamo und die sich daraus ergebenden Konsequenzen ausschließlich das Problem der US-Regierung ist. | de | [
1465,
85621,
21156,
16484,
25957,
340,
336,
916,
23162,
79,
4836,
302,
856,
977,
35,
4018,
209701,
1823,
159,
11423,
75818,
1104,
378,
597,
101712,
198742,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
183596,
122350,
2227,
15364,
2005,
19,
1876,
335,
1932,
36661,
248079,
8890,
566,
5996,
49292,
223,
3261,
4836,
302,
856,
977,
1839,
566,
8411,
7860,
63,
342,
30786,
8754,
184154,
33775,
1733,
207184,
77799,
2095,
40231,
760,
8082,
248105,
248226,
4692,
21101,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Durante años, los aviones de los servicios secretos estadounidenses han estado viajando impunemente por Europa, transportando presos, mientras nosotros mirábamos hacia otro lugar. | Über Jahre hinweg sind US-Geheimdienstflugzeuge mit ihren Gefangenen an Bord unbehelligt kreuz und quer durch Europa geflogen, und wir haben weggeschaut. | de | [
66630,
14829,
248079,
1563,
17351,
4999,
79,
1563,
79392,
36972,
57,
24919,
193942,
1026,
24919,
75995,
1509,
1752,
24,
18273,
956,
10630,
248079,
16652,
1509,
2479,
57,
248079,
75970,
48284,
3273,
221696,
74652,
16628,
11234,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
39158,
61468,
2227,
27200,
6824,
8082,
248105,
40719,
45657,
127834,
234135,
372,
10561,
1679,
68062,
3455,
33938,
9178,
111,
146486,
183888,
7186,
4948,
9370,
4324,
1839,
17076,
16963,
10630,
48791,
10134,
11,
248079,
1839,
4404,
11710,
13259,
5703,
896,
105,
248075,
2,
256042
] |
Portugal ya se ha comprometido a ello, y creo que, en parte, se debe a cierto sentimiento de responsabilidad y de culpa. | Portugal hat dies bereits versprochen, und ich denke, dies liegt teilweise in einem gewissen Gefühl der Mitverantwortung und Mitschuld begründet. | de | [
37397,
160,
130,
245,
144863,
2688,
9,
71669,
248079,
35,
46474,
340,
248079,
153,
5988,
248079,
130,
28942,
9,
86186,
208369,
1384,
79,
121248,
35,
79,
57823,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
37397,
2658,
7441,
82959,
550,
58227,
2747,
248079,
1839,
2979,
102123,
248079,
7441,
104361,
172,
26220,
777,
108,
20114,
15898,
21547,
188818,
1442,
760,
9503,
406,
135097,
223,
1839,
147275,
65,
2927,
42863,
11250,
39,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, la explotación sexual es una situación que sufren niños y niñas en todo el mundo, habiendo una oferta de explotación sexual infantil, sobre todo en los países pobres, y una demanda de pornografía a través de Internet y de turismo sexual por parte de los países ricos. | Herr Präsident, die sexuelle Ausbeutung ist für viele Jungen und Mädchen überall in der Welt eine Tatsache, da – insbesondere in ärmeren Ländern – Kinder zum sexuellen Missbrauch angeboten werden. Weiterhin gibt es eine Nachfrage nach Internetpornografie und Sextourismus seitens der reichen Länder. | de | [
36077,
31877,
248079,
82,
64783,
75905,
66801,
335,
1125,
51875,
340,
90505,
11,
88039,
35,
158,
37098,
153,
9725,
336,
12656,
248079,
245,
161162,
1125,
103743,
79,
64783,
75905,
66801,
161273,
248079,
4776,
9725,
153,
1563,
27219,
140894,
248079,
35,
1125,
79105,
79,
42684,
113673,
9,
29930,
79,
13288,
35,
79,
137575,
66801,
956,
5988,
79,
1563,
27219,
183528,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
566,
35093,
1630,
13363,
222,
73208,
1876,
5588,
80734,
156,
5911,
1839,
129700,
9549,
691,
108,
760,
44170,
7458,
6659,
174344,
248079,
170,
248059,
3,
87666,
108,
3068,
187416,
120573,
248059,
3,
73067,
17956,
35093,
10459,
23977,
151657,
477,
515,
15276,
8708,
248075,
191736,
2046,
38145,
335,
7458,
30448,
202877,
5139,
13288,
2298,
248063,
171340,
1839,
79738,
195028,
113427,
74782,
585,
760,
14304,
2747,
128293,
248075,
2,
256042
] |
Con esta recomendación abogamos por que se den verdaderos pasos, pidiendo la armonización europea en materia de variedad en la edad de consentimiento sexual, el endurecimiento de la penalización del abuso sexual y el refuerzo y aumento de los programas y sistemas nacionales de intervención. | Mit dieser Empfehlung treten wir dafür ein, dass konkrete Maßnahmen ergriffen werden: Wir fordern die europäische Harmonisierung der verschiedenen Definitionen von Volljährigkeit, härtere Strafen für sexuellen Missbrauch und wirkungsvollere, erweiterte nationale Interventionsprogramme und -systeme. | de | [
3069,
3788,
124307,
1126,
239459,
3862,
956,
340,
130,
651,
8184,
11605,
57,
207435,
248079,
62815,
2265,
82,
125296,
34157,
40226,
153,
17550,
79,
9201,
43660,
153,
82,
49401,
79,
137870,
517,
1384,
66801,
248079,
336,
2119,
905,
90403,
79,
82,
25434,
50878,
597,
513,
4293,
66801,
35,
336,
61978,
14,
708,
35,
76244,
79,
1563,
65132,
35,
65709,
108426,
79,
201184,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9503,
25226,
242648,
18912,
296,
9119,
4404,
79920,
1623,
248079,
8890,
191202,
61199,
28811,
174,
17068,
8708,
248144,
11360,
351,
117157,
566,
88375,
14989,
202144,
132669,
760,
150735,
89916,
92121,
3261,
205744,
15170,
248074,
3554,
19979,
248079,
12056,
9290,
43839,
6787,
5588,
35093,
10459,
23977,
151657,
1839,
4404,
248071,
8912,
82184,
275,
248079,
342,
183,
8946,
86,
38485,
6662,
121882,
207599,
1839,
89,
234317,
1633,
248075,
2,
256042
] |
sensibilización y movilización social, sin olvidar trabajar en el aspecto de la cooperación internacional Finalmente, me quiero unir al llamamiento que insta a los Estados miembros a firmar, ratificar y aplicar todas las convenciones internacionales relevantes para que podamos asegurar que los derechos de los menores se vean respetados. | und sozialen Mobilisierung, ohne jedoch zu versäumen, die internationale Zusammenarbeit voranzutreiben. Zum Schluss möchte ich mich jenen anschließen, die die Mitgliedstaaten dazu aufrufen, alle relevanten internationalen Konventionen zu unterzeichnen, zu ratifizieren und anzuwenden, sodass wir dafür garantieren können, dass die Rechte von Minderjährigen respektiert werden. | de | [
232183,
34157,
35,
14632,
1187,
34157,
9904,
248079,
1061,
136721,
19,
116758,
153,
336,
145767,
79,
82,
110685,
40397,
126025,
248079,
239,
40320,
194529,
235,
18987,
38307,
340,
35321,
9,
1563,
15261,
36013,
9,
3247,
4007,
248079,
48642,
29925,
35,
107336,
23681,
2526,
44098,
5741,
181441,
31441,
7272,
1115,
340,
1148,
3862,
227924,
340,
1563,
76668,
79,
1563,
179302,
130,
440,
4,
109569,
2776,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1839,
182964,
130049,
132669,
248079,
58759,
66868,
1932,
7608,
248164,
17380,
248079,
566,
56760,
111515,
4341,
23643,
105,
173557,
248075,
137992,
170768,
62302,
2979,
12203,
7155,
11,
6988,
65,
145363,
248079,
566,
566,
45849,
80319,
5137,
560,
6787,
248079,
3585,
31441,
14086,
215888,
5207,
153427,
1932,
19478,
63398,
2416,
248079,
1932,
48642,
53928,
3099,
1839,
234176,
248083,
8754,
248079,
14691,
4518,
4404,
79920,
33181,
3099,
23443,
248079,
8890,
566,
1420,
10066,
3261,
72,
16225,
15170,
59314,
1434,
42406,
54,
1380,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Señora Presidenta, señora Comisaria, el pasado 23 de enero yo estaba en Galicia cuando vientos de casi doscientos kilómetros por hora asolaron mi región: más de cuarenta mil hectáreas, señora Comisaria, de masa forestal. | Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, am 23. Januar war ich in Galizien, als meine Region von Windböen mit einer Geschwindigkeit von annähernd 200 km pro Stunde heimgesucht wurde. Mehr als 40 000 Hektar Wald wurden vernichtet. | de | [
240333,
9229,
49290,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
336,
53553,
2994,
79,
166158,
533,
27629,
153,
141994,
15574,
382,
19849,
79,
43333,
2469,
149,
19849,
246846,
956,
28544,
13296,
206897,
317,
179116,
248144,
4229,
79,
232608,
2329,
1962,
204591,
248140,
32479,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
79,
3703,
136784,
41,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
55689,
81072,
12,
248079,
55689,
2696,
7340,
6999,
248079,
259,
27470,
134276,
2398,
2979,
108,
13574,
25974,
248079,
4086,
31825,
99290,
3261,
94500,
50762,
11,
1679,
15371,
162701,
5488,
238471,
3261,
2539,
248164,
2665,
401,
884,
12475,
674,
239514,
30783,
248073,
741,
1128,
24198,
248075,
153043,
4086,
3904,
7962,
166,
104884,
163104,
40353,
550,
240,
86037,
248075,
2,
256042
] |
Galicia es la zona de mayor densidad boscosa de la Unión Europea y, tras el paso del ciclón, cientos de miles de árboles cortaron carreteras y tumbaron más de quinientos kilómetros de líneas eléctricas de alta y baja tensión que aún no están totalmente reparadas. | Galizien verfügt über die größte bewaldete Fläche in der Europäischen Union. Nachdem der Sturm vorüber war, sind mehrere hunderttausend Bäume umgeknickt, Straßen waren blockiert und mehr als 500 km Hoch- und Niederstromkabel lagen auf dem Boden und sind noch immer nicht vollständig repariert worden. | de | [
141994,
335,
82,
22654,
79,
20115,
37006,
6612,
6324,
248080,
1291,
79,
82,
42490,
38477,
35,
248079,
12431,
336,
62480,
597,
32106,
248069,
611,
248079,
916,
19849,
79,
79194,
79,
11522,
235176,
54850,
8849,
113611,
16835,
35,
4443,
2078,
18,
4229,
79,
196,
294,
19849,
246846,
79,
81491,
32,
85476,
35174,
32,
79,
35619,
35,
78374,
1836,
59692,
340,
87023,
254,
23087,
93129,
47826,
5944,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13574,
25974,
118508,
3239,
9549,
566,
111499,
86,
77066,
4089,
655,
277,
8137,
930,
108,
760,
45398,
16545,
248075,
604,
9462,
64,
760,
1667,
59,
248070,
4341,
35994,
2398,
248079,
6824,
21916,
275,
11027,
1380,
71,
63,
323,
78696,
2244,
505,
96368,
240,
34972,
248079,
43839,
28592,
23133,
11172,
120235,
1380,
1839,
21916,
4086,
9110,
12475,
118229,
248105,
1839,
1665,
3315,
230613,
162,
7312,
204236,
5137,
1593,
232805,
1839,
6824,
12501,
31709,
4257,
76153,
168869,
8021,
289,
1380,
10925,
248075,
2,
256042
] |
La tempestad produjo daños a las personas y produjo graves destrozos en viviendas, infraestructuras, explotaciones agrícolas y ganaderas, en comercios y en industrias, en instalaciones deportivas y también en dotaciones públicas, en dotaciones municipales. | Auch viele Telefonleitungen waren tot. Der Sturm verursachte Verletzungen und schwere Schäden an Wohnhäusern, der Infrastruktur, Bauernhöfen, Unternehmen, Industrieanlagen, Sporteinrichtungen sowie öffentlichen und kommunalen Gebäuden. | de | [
1034,
3404,
354,
56,
9410,
638,
170,
26025,
9,
2526,
30351,
35,
9410,
638,
148869,
6485,
13940,
57,
153,
45966,
58816,
248079,
82951,
194344,
19771,
248079,
64783,
71,
5741,
215726,
35,
2681,
11605,
32,
248079,
153,
17724,
22141,
35,
153,
12537,
32,
248079,
153,
72676,
5741,
235546,
162684,
35,
25213,
153,
105004,
5741,
172734,
248079,
153,
105004,
5741,
192841,
606,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
133454,
80734,
93790,
152713,
5911,
23133,
2349,
248075,
6856,
1667,
59,
248070,
550,
159813,
10066,
3735,
962,
248087,
5911,
1839,
4055,
14915,
5996,
248164,
1261,
111,
68039,
934,
248164,
63,
2114,
248079,
760,
717,
196150,
248079,
208051,
934,
248224,
6787,
248079,
61126,
248079,
142708,
4,
35224,
248079,
214681,
29636,
159257,
50970,
167386,
1839,
23100,
11401,
53265,
248164,
9959,
248075,
2,
256042
] |
La respuesta del Gobierno de mi región, de Galicia, a este temporal, que es históricamente el de mayor impacto conocido, permitió aprobar rápidamente ayudas por un importe de diecisiete millones de euros para compensar, en un primer momento, a los afectados y subvencionar la reparación de los daños. | Die Reaktion der galizischen Regierung auf den Sturm, dem bisher schlimmsten seit den Aufzeichnungen, ermöglichte eine schnelle Genehmigung von Hilfsgeldern in Höhe von 17 Millionen Euro für erste Entschädigungen der Betroffenen sowie Subventionen für Beseitigungen der Schäden. | de | [
1034,
119337,
597,
101712,
79,
317,
179116,
248079,
79,
141994,
248079,
9,
4872,
147431,
248079,
340,
335,
102242,
5485,
3359,
336,
79,
20115,
134121,
226681,
248079,
168804,
248179,
5919,
76852,
45517,
132717,
156466,
956,
159,
111144,
79,
566,
174040,
655,
52797,
79,
64485,
1115,
80576,
19,
248079,
153,
159,
9808,
18097,
248079,
9,
1563,
54419,
2776,
35,
100851,
53839,
82,
172536,
1126,
79,
1563,
170,
26025,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
1420,
139739,
760,
362,
4388,
14824,
109310,
5137,
651,
1667,
59,
248070,
248079,
1593,
240337,
226069,
248070,
6811,
74782,
651,
26223,
63398,
181108,
248079,
106641,
44410,
86,
7458,
4055,
118500,
204249,
140094,
3261,
27771,
248090,
7059,
63721,
248063,
108,
184241,
3261,
1530,
147669,
10601,
5588,
134892,
44165,
23494,
2528,
5911,
760,
7276,
231299,
50970,
25169,
153427,
5588,
114,
1094,
107046,
5911,
760,
5996,
248164,
1261,
248075,
2,
256042
] |
Pero ya hemos sabido, y algunos lo han mencionado aquí, que, el pasado 26 de enero, los dos Estados miembros más afectados, Francia y España, solicitaron ayuda europea para hacer frente a los daños causados por este temporal. | Wie wir wissen und wie es hier erwähnt wurde, beantragten die am meisten betroffenen Mitgliedstaaten Frankreich und Spanien am 26. Januar Hilfsgelder von Europa für die vom Sturm verursachten Schäden. | de | [
8553,
160,
87884,
4988,
2688,
248079,
35,
85073,
437,
1026,
94800,
1080,
12927,
248079,
340,
248079,
336,
53553,
4630,
79,
166158,
248079,
1563,
2469,
15261,
36013,
4229,
54419,
2776,
248079,
46203,
35,
65443,
248079,
198950,
18,
55455,
40226,
1115,
15941,
56931,
9,
1563,
170,
26025,
42458,
2776,
956,
4872,
147431,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19151,
4404,
51538,
1839,
6094,
335,
7189,
220787,
36455,
3745,
24198,
248079,
147877,
6831,
698,
566,
259,
149747,
1211,
231299,
45849,
195791,
1839,
125256,
259,
35199,
134276,
27771,
248090,
7059,
63721,
3261,
10630,
5588,
566,
18687,
1667,
59,
248070,
550,
159813,
14408,
5996,
248164,
1261,
248075,
2,
256042
] |
Puesto que la definición de los daños que hemos sufrido responde a la de catástrofe extraordinaria que recoge el Reglamento del Fondo de Solidaridad en vigor, los Gobiernos de los dos Estados miembros anunciaron que habían iniciado los trabajos para tramitar las solicitudes de ayuda para acogerse al Fondo. | Da der Schaden, den wir erlitten haben, im Rahmen der aktuellen Verordnung zum Solidaritätsfonds als außerordentliche Katastrophe definiert werden kann, gaben die Regierungen der beiden Mitgliedstaaten bekannt, dass sie nun an einem Antrag für Hilfsmittel aus dem Fonds arbeiten. | de | [
6716,
5142,
340,
82,
207226,
79,
1563,
170,
26025,
340,
87884,
90505,
2688,
134905,
9,
82,
79,
7875,
13927,
312,
923,
118859,
7812,
340,
3629,
8736,
336,
41035,
597,
164792,
79,
2025,
132220,
6612,
153,
92248,
248079,
1563,
1961,
181,
102898,
79,
1563,
2469,
15261,
36013,
82533,
8849,
340,
168132,
28219,
1080,
1563,
12170,
3606,
1115,
77338,
4337,
2526,
39338,
118717,
79,
55455,
1115,
762,
28029,
201,
235,
164792,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1146,
760,
5996,
6696,
248079,
651,
4404,
342,
908,
698,
11710,
248079,
456,
63549,
760,
27815,
10459,
53083,
17956,
2025,
132220,
5405,
468,
154653,
4086,
102587,
720,
138,
19958,
4939,
13784,
87163,
41570,
1380,
8708,
7427,
248079,
362,
1242,
566,
26804,
219373,
760,
97722,
45849,
149746,
248079,
8890,
2118,
3361,
111,
20114,
150300,
5588,
27771,
7985,
52584,
5005,
1593,
160879,
155119,
248075,
2,
256042
] |
Pero, una vez más, nos encontramos, como en el caso reciente de las inundaciones en Rumanía, con que los requisitos que exige el reglamento son tan restrictivos que impiden que esta catástrofe, señora Comisaria, se considere grave. | Allerdings müssen wir wieder einmal wie bei den kürzlichen Überschwemmungen in Rumänien feststellen, Frau Kommissarin, dass die Anforderungen der Verordnung so restriktiv sind, dass sie de facto verhindern, dass diese Katastrophe als schwerwiegend eingestuft werden kann. | de | [
8553,
248079,
1125,
8903,
4229,
248079,
2437,
24429,
3862,
248079,
2775,
153,
336,
14306,
18155,
716,
79,
2526,
108,
3233,
5741,
153,
237419,
1572,
248079,
363,
340,
1563,
100762,
340,
183106,
336,
73602,
1823,
1052,
131848,
84981,
340,
1752,
2792,
340,
3788,
7875,
13927,
312,
923,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
130,
17510,
275,
52032,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
114889,
173540,
32287,
4404,
33175,
99766,
6094,
8009,
651,
120887,
248087,
16907,
39158,
11520,
248083,
8877,
5911,
108,
56310,
16874,
11,
22943,
45848,
248079,
55689,
2696,
7340,
6999,
248079,
8890,
566,
209938,
760,
53083,
324,
211656,
1578,
6824,
248079,
8890,
2118,
79,
78122,
550,
16848,
2114,
248079,
8890,
23544,
4939,
13784,
87163,
4086,
115983,
7528,
36113,
36007,
18867,
1210,
8708,
7427,
248075,
2,
256042
] |
Quiero simplemente recordar aquí, como usted lo ha hecho ya, como lo han hecho otros de mis honorables colegas, que la Comisión presentó su propuesta en el año 2005, que el Parlamento emitió su | Ich möchte in Erinnerung rufen, wie Sie und andere Kollegen es ebenfalls bereits getan haben, dass die Kommission ihren Vorschlag 2005 vorgelegt und das Parlament | de | [
65979,
121247,
116191,
12927,
248079,
2775,
35953,
437,
245,
35976,
160,
248079,
2775,
437,
1026,
35976,
32449,
79,
1551,
4167,
16077,
606,
234913,
248079,
340,
82,
27347,
222186,
327,
123987,
153,
336,
50492,
55917,
340,
336,
23081,
574,
470,
248179,
327,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
62302,
108,
2739,
20109,
223,
2452,
6787,
248079,
6094,
4856,
1839,
19704,
9990,
66243,
335,
204280,
82959,
116315,
11710,
248079,
8890,
566,
12780,
68062,
153963,
13408,
4341,
110070,
1839,
2095,
26522,
2,
256042
] |
dictamen para reformar el Reglamento del Fondo en 2006 y que, desde entonces, este asunto está bloqueado en el Consejo, que lleva más de dos años sentado encima de esa propuesta de reforma. | und das Parlament 2006 die Reform der Fondsverordnung befürwortet hat. Seit damals wird diese Angelegenheit vom Rat blockiert, der sich seit über zwei Jahren mit der vorgeschlagenen Reform beschäftigt. | de | [
88760,
11402,
1115,
41408,
19,
336,
41035,
597,
164792,
153,
11664,
35,
340,
248079,
22172,
59633,
248079,
4872,
92274,
5766,
125121,
1080,
153,
336,
44636,
248079,
340,
99816,
4229,
79,
2469,
14829,
5872,
1080,
199973,
79,
10953,
123987,
79,
90633,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1839,
2095,
26522,
11664,
566,
133196,
760,
160879,
406,
114937,
9655,
1666,
54842,
39,
2658,
248075,
174800,
9418,
3262,
11590,
23544,
167887,
184166,
18687,
34526,
11172,
120235,
1380,
248079,
760,
8411,
74782,
9549,
49469,
64509,
1679,
760,
192611,
35224,
11,
133196,
186809,
148729,
248075,
2,
256042
] |
Por todo ello le pido, señora Comisaria, puesto que las circunstancias son excepcionales y la catástrofe ha tenido repercusiones graves en las condiciones de vida y la estabilidad económica de las regiones afectadas, que active el fondo como prueba de solidaridad hacia los | Aus all diesen Gründen, Frau Kommissarin, und angesichts dessen, dass diese Umstände außergewöhnlich sind und die Katastrophe ernste Auswirkungen auf die Lebensbedingungen und die wirtschaftliche Stabilität der betroffenen Regionen gehabt hat, möchte ich Sie bitten, die Mittel des Fonds als Beweis der Solidarität | de | [
4173,
9725,
71669,
96,
17,
2688,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
112817,
340,
2526,
204786,
1823,
60320,
44467,
35,
82,
7875,
13927,
312,
923,
245,
112372,
104088,
248080,
1104,
4999,
148869,
153,
2526,
74619,
79,
7767,
35,
82,
3788,
29179,
82274,
79,
2526,
183454,
54419,
5944,
248079,
340,
83302,
336,
66603,
2775,
106310,
79,
79903,
6612,
74652,
1563,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13363,
1910,
50799,
4177,
37591,
248079,
55689,
2696,
7340,
6999,
248079,
1839,
477,
998,
13650,
137567,
248079,
8890,
23544,
3725,
49799,
157,
102587,
153556,
216977,
4859,
6824,
1839,
566,
4939,
13784,
87163,
110535,
1904,
166601,
5137,
566,
87738,
207484,
1839,
566,
111619,
19958,
13651,
187351,
760,
1211,
231299,
164822,
664,
7534,
248065,
2658,
248079,
62302,
2979,
4856,
4661,
698,
248079,
566,
90563,
702,
160879,
4086,
2111,
80901,
760,
212465,
31583,
2192,
2,
256042
] |
Estados miembros afectados, pero, sobre todo, hacia los ciudadanos afectados, dándoles asistencia financiera, porque yo creo que esta es, si bien no muy significativa por su monto económico, la expresión directa y urgente de la solidaridad europea. | , die Mittel des Fonds als Beweis der Solidarität mit den betroffenen Mitgliedstaaten und vor allem mit den betroffenen Bürgern freizugeben. Sie sollten meiner Meinung nach finanzielle Unterstützung erhalten, selbst wenn die Schadenssumme nicht so hoch ist. | de | [
15261,
36013,
54419,
2776,
248079,
6514,
248079,
4776,
9725,
248079,
74652,
1563,
174023,
54419,
2776,
248079,
8096,
46226,
606,
166739,
230705,
248079,
14831,
533,
46474,
340,
3788,
335,
248079,
219,
7687,
254,
13118,
178058,
956,
327,
246569,
120451,
248079,
82,
220447,
134370,
35,
118303,
716,
79,
82,
79903,
6612,
40226,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
146,
566,
90563,
702,
160879,
4086,
2111,
80901,
760,
212465,
31583,
2192,
1679,
651,
1211,
231299,
45849,
1839,
4341,
75727,
1679,
651,
1211,
231299,
145313,
248063,
9098,
496,
348,
35519,
248075,
4856,
54757,
77014,
206066,
5139,
36851,
1630,
142430,
139029,
248079,
55640,
16441,
566,
5996,
56,
585,
64550,
338,
4257,
324,
112980,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, quisiera agradecer a los tres ponentes del Parlamento Europeo — el señor Saryusz-Wolski, el señor von Wogau y el señor Vatanen — sus informes y subrayar, como han hecho la Comisaria y el Alto Representante, que son una contribución notable del Parlamento a | Herr Präsident, ich danke den drei Berichterstattern des Europäischen Parlaments – Herrn Saryusz-Wolski, Herrn von Wogau und Herrn Vatanen – für ihre Berichte, und ich möchte, wie auch schon Frau Ferrero-Waldner und Herr Solana, betonen, dass diese einen entscheidenden Beitrag des Parlaments | de | [
36077,
31877,
248079,
196,
201374,
211944,
9,
1563,
10520,
6148,
5781,
597,
23081,
71049,
248059,
3,
336,
58290,
83,
3573,
54591,
248105,
248254,
93,
15569,
248079,
336,
58290,
3261,
6830,
16385,
35,
336,
58290,
260,
1481,
11,
248059,
3,
4018,
175135,
35,
327,
1833,
21271,
248079,
2775,
1026,
35976,
82,
87192,
7812,
35,
336,
174530,
180066,
2302,
248079,
340,
1823,
1125,
21656,
1126,
201647,
597,
23081,
9,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
2979,
234532,
651,
55791,
88570,
33662,
5014,
4028,
702,
45398,
114404,
248059,
3,
111847,
83,
3573,
54591,
248105,
248254,
93,
15569,
248079,
111847,
3261,
6830,
16385,
1839,
111847,
260,
1481,
11,
248059,
3,
5588,
34586,
88570,
10066,
248079,
1839,
2979,
62302,
248079,
6094,
13749,
32188,
55689,
23929,
42234,
248105,
248254,
4089,
3240,
1839,
34949,
10967,
125,
248079,
1211,
14853,
248079,
8890,
23544,
14194,
106020,
43153,
8754,
242671,
702,
114404,
2,
256042
] |
en marcha una Unión Europea que preste su contribución a un multilateralismo eficaz y, sobre todo, señor Presidente, que pueda contribuir a que el respeto a los derechos humanos y los valores democráticos se enseñoreen de todas las partes del planeta. | zur Gestaltung einer Europäischen Union beitragen, die ihre Rolle in einem effektiven multilateralen System übernimmt und insbesondere, Herr Präsident, muss sie helfen, sicherzustellen, dass in jedem Teil der Welt Menschenrechte und demokratische Werte gelten. | de | [
153,
115616,
1125,
42490,
38477,
340,
2479,
86,
327,
21656,
1126,
9,
159,
150052,
87757,
154225,
35,
248079,
4776,
9725,
248079,
58290,
31877,
248079,
340,
88370,
164330,
9,
340,
336,
138596,
9,
1563,
76668,
63515,
35,
1563,
100224,
176518,
23751,
130,
121518,
478,
11,
79,
23681,
2526,
48283,
597,
47135,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
10248,
219480,
198019,
15371,
45398,
16545,
280,
4639,
1434,
248079,
566,
34586,
153675,
108,
20114,
9897,
9855,
1276,
150052,
11401,
31603,
9549,
9063,
17465,
1839,
87666,
248079,
34949,
81072,
248079,
26518,
2118,
95668,
248079,
57628,
172017,
248079,
8890,
108,
161326,
50214,
760,
44170,
47997,
177121,
1839,
43076,
14989,
246,
9956,
197573,
248075,
2,
256042
] |
Creo que el Tratado de Lisboa y las noticias que nos llegan hoy de la República de Irlanda — donde los sondeos se manifiestan en un 60% favorables al Tratado de Lisboa — y de la | Ich denke, dass der Vertrag von Lissabon und die Nachrichten aus der Republik Irland – wo Umfragen 60% Zustimmung zu dem Vertrag ergaben – und der | de | [
53212,
340,
336,
67525,
79,
18054,
28080,
35,
2526,
199202,
340,
2437,
8304,
875,
19630,
79,
82,
52330,
79,
91941,
248059,
3,
47195,
1563,
96400,
57,
130,
5413,
572,
131818,
153,
159,
45569,
13150,
87263,
235,
67525,
79,
18054,
28080,
248059,
3,
35,
79,
82,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
102123,
248079,
8890,
760,
188138,
3261,
195744,
4466,
1839,
566,
30448,
129342,
5005,
760,
39018,
80087,
248059,
3,
899,
3725,
13386,
1434,
45569,
128472,
172629,
1932,
1593,
188138,
342,
77678,
248059,
3,
1839,
760,
2,
256042
] |
República Checa — con la ratificación por el Parlamento del Tratado de Lisboa — deben suponer el paso a la edad adulta de la Unión Europea en lo que se refiere a su política exterior y de seguridad. | Tschechischen Republik – wo das Tschechische Parlament den Vertrag ratifiziert hat – zeigen, dass die Europäische Union im Hinblick auf ihre Außen- und Sicherheitspolitik nun erwachsen wird. | de | [
52330,
9096,
314,
248059,
3,
363,
82,
48642,
39698,
956,
336,
23081,
597,
67525,
79,
18054,
28080,
248059,
3,
65319,
195298,
14,
336,
62480,
9,
82,
49401,
534,
11919,
79,
82,
42490,
38477,
153,
437,
340,
130,
140397,
9,
327,
24531,
109603,
35,
79,
59080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9754,
930,
13453,
2747,
39018,
248059,
3,
899,
2095,
9754,
930,
13453,
930,
26522,
651,
188138,
48642,
53928,
1380,
2658,
248059,
3,
164315,
248079,
8890,
566,
112747,
16545,
456,
197155,
5137,
34586,
10200,
28592,
248105,
1839,
185912,
32564,
3361,
342,
243030,
11590,
248075,
2,
256042
] |
Y, sobre todo, deben contribuir a acelerar el reflejo europeo de nuestros gobiernos a la hora de afrontar las crisis. | Insbesondere sollte dies unsere Regierungen dazu bringen, angesichts von Krisen stärker europäisch zu denken. | de | [
198,
248079,
4776,
9725,
248079,
65319,
164330,
9,
762,
10536,
19,
336,
42326,
638,
54228,
79,
103192,
132603,
102898,
9,
82,
28544,
79,
623,
109318,
19,
2526,
74867,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
28787,
79358,
45699,
7441,
75999,
26804,
219373,
80319,
102858,
248079,
477,
998,
13650,
3261,
2597,
11,
114390,
2369,
88375,
23040,
1932,
65832,
248075,
2,
256042
] |
transatlántico está inscrito en el código genético de la Unión Europea y que los Estados Unidos, a través de la Organización del Tratado del Atlántico Norte, han venido garantizando la seguridad en Europa y, hoy por hoy, no hay alternativa todavía a ese vínculo. | die transatlantische Verbindung Teil der DNA der Europäischen Union ist. Die Vereinigten Staaten waren durch die Organisation des Nordatlantikvertrags ein Garant für die Sicherheit Europas, und bisher gibt es noch keine Alternative zu dieser Verbindung. | de | [
3292,
20,
26143,
18608,
5766,
5068,
4952,
903,
153,
336,
119536,
1681,
248132,
18608,
79,
82,
42490,
38477,
35,
340,
1563,
15261,
30122,
248079,
9,
29930,
79,
82,
222944,
597,
67525,
597,
2874,
26143,
18608,
71155,
248079,
1026,
186614,
33181,
159155,
82,
59080,
153,
10630,
35,
248079,
19630,
956,
19630,
248079,
254,
4979,
111682,
110431,
9,
9112,
177009,
35736,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
566,
3292,
20,
13985,
14989,
183462,
50214,
760,
25006,
760,
45398,
16545,
1876,
248075,
2667,
166977,
149361,
23133,
16963,
566,
145436,
702,
32116,
57567,
1188,
406,
5359,
10056,
1623,
17309,
302,
5588,
566,
127716,
152688,
248079,
1839,
240337,
38145,
335,
12501,
29851,
99822,
9924,
1932,
25226,
183462,
248075,
2,
256042
] |
Esto no quiere decir, naturalmente, que la Unión Europea tenga que dar un cheque en blanco; nosotros tendremos que defender nuestras consideraciones y nuestros valores cuando lo consideremos oportuno y los Estados Unidos tendrán también que aprender a respetar las posiciones de la | Natürlich bedeutet dies nicht, dass die Europäische Union den Vereinigten Staaten einen erteilen muss. Wir müssen unsere Interessen und unsere Werte verteidigen, wann immer wir dies für richtig halten. Die Vereinigten Staaten müssen zudem lernen, die Standpunkte der Europäischen Union zu respektieren | de | [
43991,
254,
59489,
25957,
248079,
187073,
248079,
340,
82,
42490,
38477,
91958,
340,
1859,
159,
854,
1956,
153,
219228,
248280,
48284,
204112,
5173,
340,
189288,
147499,
29364,
5741,
35,
103192,
100224,
15574,
437,
11471,
5173,
134468,
6876,
35,
1563,
15261,
30122,
14472,
31924,
25213,
340,
103039,
9,
109569,
19,
2526,
13355,
5741,
79,
82,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11413,
114929,
142917,
7441,
4257,
248079,
8890,
566,
112747,
16545,
651,
166977,
149361,
14194,
193339,
13370,
26518,
248075,
11360,
32287,
75999,
6662,
21033,
1839,
75999,
246,
9956,
59447,
85,
11291,
248079,
36640,
31709,
4404,
7441,
5588,
126467,
125385,
248075,
2667,
166977,
149361,
32287,
100,
196179,
55,
64183,
248079,
566,
32500,
20008,
86,
760,
45398,
16545,
1932,
42406,
54,
3099,
2,
256042
] |
Unión Europea, porque, tal como supone la acción de la señora Ferrero-Waldner y del señor Solana, somos una institución capaz de ser respetada internacionalmente y con una notable capacidad de interlocución en todas las regiones del planeta. | Europäischen Union zu respektieren, da wir, wie auch aus der Arbeit von Frau Ferrero-Waldner und Herrn Solana hervorgeht, eine Institution sind, die international respektiert werden kann und über erhebliches Potenzial als Gesprächspartner in allen Teilen der Welt verfügt. | de | [
42490,
38477,
248079,
14831,
248079,
801,
2775,
206666,
82,
99569,
79,
82,
133874,
23929,
42234,
248105,
248254,
4089,
3240,
35,
597,
58290,
10967,
125,
248079,
66742,
1125,
199420,
89464,
79,
900,
109569,
321,
40397,
4607,
35,
363,
1125,
201647,
157942,
79,
1330,
346,
140258,
153,
23681,
2526,
183454,
597,
47135,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
45398,
16545,
1932,
42406,
54,
3099,
248079,
170,
4404,
248079,
6094,
13749,
5005,
760,
47317,
3261,
55689,
23929,
42234,
248105,
248254,
4089,
3240,
1839,
111847,
10967,
125,
116475,
36651,
248065,
248079,
7458,
32218,
1590,
6824,
248079,
566,
38953,
42406,
54,
1380,
8708,
7427,
1839,
9549,
210305,
11031,
11322,
8985,
41,
4086,
13823,
446,
53002,
2433,
154469,
108,
57086,
2048,
13370,
760,
44170,
118508,
3239,
248075,
2,
256042
] |
Señor Solana, estoy aquí desde las 3 de la tarde sólo para hablar de piratería marítima y sólo para poder felicitarle a usted por la puesta en marcha de la operación naval europea en contra de la piratería marítima en aguas del Índico. | Herr Solana! Ich bin schon seit 15.00 Uhr hier, nur um über die Seepiraterie zu sprechen und Sie zu dem Start des Marine-Einsatzes zur Bekämpfung der Seepiraterie in den Gewässern des Indischen Ozeans zu beglückwünschen. | de | [
36077,
10967,
125,
248079,
35384,
12927,
22172,
2526,
315,
79,
82,
34540,
33477,
1115,
49554,
79,
5240,
10366,
1572,
191032,
5585,
35,
33477,
1115,
11903,
61479,
4337,
22,
9,
35953,
956,
82,
1350,
2235,
153,
115616,
79,
82,
174692,
186399,
40226,
153,
8632,
79,
82,
5240,
10366,
1572,
191032,
5585,
153,
32571,
32,
597,
10244,
45064,
629,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
10967,
125,
248203,
4628,
3109,
32188,
74782,
12683,
460,
167078,
7189,
248079,
7382,
505,
9549,
566,
975,
3774,
52,
10366,
116,
1932,
127512,
1839,
4856,
1932,
1593,
74058,
702,
131132,
248105,
248100,
1151,
20,
11799,
10248,
39651,
25365,
13499,
760,
975,
3774,
52,
10366,
116,
108,
651,
112319,
23128,
1792,
248063,
702,
4913,
14824,
193,
372,
621,
1932,
3144,
248069,
14602,
106602,
124234,
248075,
2,
256042
] |
Usted sabe que el gobierno de mi país está absolutamente involucrado en esta misión y quiero recordarle a usted que en abril se inicia la temporada de pesca y que nuestros pescadores están preocupados por la que es, en este momento, la distribución de fuerzas geográficas, de fuerzas, en el Índico. | Wie Sie wissen, hat sich die Regierung meines Landes für diese Mission stark engagiert. Ich möchte Sie daran erinnern, dass die Fangzeit im April beginnt und dass sich unsere Fischer Sorgen darum machen, wie die Kräfte im Indischen Ozean derzeit geographisch verteilt sind. | de | [
108581,
22963,
340,
336,
60240,
79,
317,
11386,
5766,
49016,
3359,
176882,
53526,
153,
3788,
139625,
35,
40320,
116191,
22,
9,
35953,
340,
153,
112212,
130,
219514,
82,
24335,
79,
70344,
35,
340,
103192,
5235,
248080,
16538,
23087,
65333,
2776,
956,
82,
340,
335,
248079,
153,
4872,
18097,
248079,
82,
147904,
79,
53168,
8219,
664,
62050,
91768,
248079,
79,
53168,
8219,
248079,
153,
336,
10244,
45064,
629,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19151,
4856,
51538,
248079,
2658,
8411,
566,
109310,
224931,
197236,
5588,
23544,
109351,
159490,
29175,
443,
1380,
248075,
4628,
62302,
4856,
57703,
159768,
2114,
248079,
8890,
566,
197779,
42710,
456,
25973,
3144,
32263,
1839,
8890,
8411,
75999,
277,
93743,
25123,
1434,
188836,
40509,
248079,
6094,
566,
8000,
248164,
16903,
456,
4913,
14824,
193,
64114,
214885,
664,
40334,
23040,
59447,
7134,
6824,
248075,
2,
256042
] |
Ellos quisieran una protección más aproximada a la zona donde van a faenar, es decir, hacia el sur, y quisiera escucharle a usted decir algo en este sentido. | Sie hätten gern Schutz etwas näher zu der Region, in der sie fischen werden, d. h. weiter südlich. Ich würde eine Erklärung Ihrerseits zu diesem Thema begrüßen. | de | [
188954,
196,
426,
9205,
1125,
88456,
4229,
73352,
321,
9,
82,
22654,
47195,
578,
9,
373,
64226,
248079,
335,
25957,
248079,
74652,
336,
2562,
248079,
35,
196,
201374,
194592,
22,
9,
35953,
25957,
14123,
153,
4872,
50427,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4856,
128501,
168188,
124427,
32495,
3349,
2665,
1932,
760,
99290,
248079,
108,
760,
2118,
9380,
2747,
8708,
248079,
13,
248075,
28,
248075,
55659,
14594,
248072,
4859,
248075,
4628,
43533,
7458,
231689,
189429,
162118,
1932,
38750,
140994,
42863,
248240,
28592,
248075,
2,
256042
] |
También quisiera decirle que me preocupa la continuidad de esta operación más allá del mandato temporal que tiene establecido. | Ich möchte Ihnen auch sagen, dass ich eine Fortführung dieser Operation über den vereinbarten Zeitrahmen hinaus begrüßen würde. | de | [
105378,
196,
201374,
212499,
340,
239,
74886,
82,
16171,
6612,
79,
3788,
174692,
4229,
135942,
597,
117082,
147431,
340,
22558,
216272,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
62302,
46011,
13749,
36661,
248079,
8890,
2979,
7458,
40778,
83340,
25226,
232018,
9549,
651,
16321,
108789,
698,
3636,
4639,
248074,
1469,
145130,
42863,
248240,
28592,
43533,
248075,
2,
256042
] |
Señora Presidenta, estoy a favor de que los Estados miembros puedan rebajar armonizada e indefinidamente los tipos del IVA para algunas prestaciones de interés social y actividades localeBs con gran intensidad de mano de obra. | Frau Präsidentin, ich befürworte den Vorschlag, den Mitgliedstaaten dauerhaft die Anwendung harmonisierter, ermäßigter Mehrwertsteuersätze für bestimmte Dienstleistungen im sozialen Interesse sowie arbeitsintensive, lokale Dienstleistungen zu gestatten. | de | [
240333,
9229,
49290,
248079,
35384,
9,
13150,
79,
340,
1563,
15261,
36013,
157137,
105635,
2686,
125296,
45222,
23,
11459,
2873,
132717,
1563,
67983,
597,
20424,
248085,
1115,
104875,
44353,
5741,
79,
112909,
9904,
35,
59790,
144267,
248158,
248066,
363,
4710,
42333,
6612,
79,
10031,
79,
17834,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
55689,
81072,
12,
248079,
2979,
9655,
1666,
16831,
86,
651,
153963,
248079,
651,
45849,
9156,
14,
156780,
566,
108559,
60854,
426,
14,
268,
248079,
342,
206752,
268,
153043,
2010,
468,
139242,
1044,
90598,
5588,
172904,
93839,
141648,
456,
182964,
172813,
50970,
7769,
1637,
34075,
26468,
248079,
57646,
93839,
141648,
1932,
21821,
88713,
248075,
2,
256042
] |
Se ha constatado que este tipo de medidas proporciona mayor capacidad adquisitiva a nuestros ciudadanos, mejora el entorno y la productividad de las PYME y fortalece la economía formal. | Maßnahmen dieser Art stärken die Konsumbereitschaft der Bürger, verbessern die Rahmenbedingungen für kleine und mittlere Unternehmen, erhöhen deren Produktivität und stärken die Realwirtschaft. | de | [
975,
245,
108625,
1080,
340,
4872,
14480,
79,
35797,
153232,
20115,
157942,
534,
39716,
134451,
9,
103192,
174023,
248079,
57057,
668,
336,
1467,
70124,
35,
82,
182969,
6612,
79,
2526,
121,
248219,
42638,
35,
191321,
271,
82,
101629,
54282,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
61199,
25226,
14961,
114390,
2208,
566,
38446,
2360,
275,
1637,
13972,
760,
145313,
248079,
148628,
2114,
566,
63549,
207484,
5588,
79342,
1839,
22543,
22507,
61126,
248079,
208031,
3474,
99262,
38670,
1578,
121386,
1839,
114390,
2208,
566,
33444,
89640,
248075,
2,
256042
] |
Es positiva la ampliación de los tipos reducidos a los pañales de los niños y al instrumental adaptado para los discapacitados, a los libros electrónicos, las tareas medioambientales de alcantarillado y reciclado, a todas las viviendas, a los lugares de culto y patrimonio cultural y artístico, los servicios de restauración, las actividades de jardinería y los cuidados personales. | Vorteilhaft wäre eine Ausdehnung der ermäßigten Mehrwertsteuersätze auf Babywindeln, Artikel für Menschen mit Behinderung, E-Books, ökologisch ausgerichtete Kanalisations- und Recyclingarbeiten sowie alle Dienstleistungen an und in Gebäuden, Stätten des religiösen, kulturellen und künstlerischen Erbes, Gaststätten, Gartenbauarbeiten und Dienstleistungen im Rahmen der persönlichen Betreuung. | de | [
1555,
135663,
82,
139753,
1126,
79,
1563,
67983,
32707,
8897,
9,
1563,
308,
3918,
606,
79,
1563,
88039,
35,
235,
30413,
41,
51191,
1080,
1115,
1563,
16801,
1164,
7571,
2776,
248079,
9,
1563,
106137,
93428,
84710,
248079,
2526,
10897,
32,
34401,
1516,
190074,
79,
32831,
11862,
6804,
1336,
35,
18155,
48768,
1336,
248079,
9,
23681,
2526,
45966,
58816,
248079,
9,
1563,
119734,
79,
13737,
208,
35,
101874,
23435,
58575,
35,
5335,
170990,
248079,
1563,
79392,
79,
144170,
1126,
248079,
2526,
59790,
79,
86333,
13775,
1572,
35,
1563,
25948,
2776,
10629,
606,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
22799,
63104,
156780,
52616,
7458,
13363,
83189,
18539,
760,
342,
206752,
698,
153043,
2010,
468,
139242,
1044,
90598,
5137,
55370,
135384,
22014,
248079,
25917,
5588,
47997,
1679,
18257,
16225,
223,
248079,
126,
248105,
33029,
5887,
248079,
123839,
1964,
23040,
5005,
248073,
47002,
655,
4629,
3556,
5615,
248105,
1839,
1420,
140732,
3525,
172168,
50970,
3585,
93839,
141648,
111,
1839,
108,
53265,
248164,
9959,
248079,
1667,
78700,
702,
16607,
60475,
248079,
23897,
10459,
1839,
50691,
148,
616,
14824,
2739,
7526,
248079,
212,
798,
148,
78700,
248079,
17309,
698,
38141,
172168,
1839,
93839,
141648,
456,
63549,
760,
209661,
16907,
7276,
31853,
223,
248075,
2,
256042
] |
Señora Presidenta, Señora Comisaria, éste es el último presupuesto de esta legislatura y, con suerte, será también el último presupuesto antes de la aplicación del Tratado de Lisboa y de las nuevas disposiciones presupuestarias. | Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Das hier ist der letzte Haushaltsplan dieser Wahlperiode, und mit Glück wird es auch der letzte Haushaltsplan vor der Umsetzung des Lissabon-Vertrags mit seinen neuen Haushaltsbestimmungen sein. | de | [
240333,
9229,
49290,
248079,
240333,
87192,
7812,
248079,
191503,
335,
336,
53644,
188657,
79,
3788,
91411,
149795,
35,
248079,
363,
134714,
248079,
28478,
25213,
336,
53644,
188657,
17104,
79,
82,
71031,
597,
67525,
79,
18054,
28080,
35,
79,
2526,
150585,
129874,
105409,
354,
43837,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
55689,
81072,
12,
248079,
55689,
2696,
7340,
6999,
248203,
9944,
7189,
1876,
760,
170577,
124389,
32661,
25226,
186380,
233877,
248079,
1839,
1679,
156655,
11590,
335,
13749,
760,
170577,
124389,
32661,
4341,
760,
232019,
702,
195744,
4466,
248105,
204942,
84440,
1679,
76749,
91655,
124389,
248076,
78099,
5911,
11160,
248075,
2,
256042
] |
Son orientaciones porque incluyen las prioridades políticas de este Parlamento, a las que hay que dar contenido y dotación presupuestaria. | Es sind Leitlinien, in die die politischen Prioritäten dieses Parlaments einfließen, die im Haushalt inhaltlich vorgesehen und denen Mittel zugeteilt werden müssen. | de | [
11699,
70010,
5741,
14831,
18691,
2263,
2526,
25130,
13691,
88001,
79,
4872,
23081,
248079,
9,
2526,
340,
4979,
340,
1859,
175850,
35,
359,
75905,
105409,
354,
7812,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1555,
6824,
59450,
158805,
248079,
108,
566,
566,
221777,
166870,
144082,
45797,
114404,
1623,
248090,
145363,
248079,
566,
456,
89276,
2259,
108,
45070,
4859,
142912,
23132,
1839,
54195,
90563,
28411,
655,
7134,
8708,
32287,
248075,
2,
256042
] |
El presupuesto de la Unión Europea es una lucha por los recursos escasos, sobre todo en esta época de crisis económica y financiera. | Der Haushaltsplan der Europäischen Union ist ein Kampf um knappe Mittel, insbesondere in diesen Zeiten der Finanz- und Wirtschaftskrise. | de | [
1446,
188657,
79,
82,
42490,
38477,
335,
1125,
158960,
956,
1563,
50627,
5929,
32,
57,
248079,
4776,
9725,
153,
3788,
120989,
79,
74867,
82274,
35,
230705,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6856,
124389,
32661,
760,
45398,
16545,
1876,
1623,
208445,
505,
143921,
278,
90563,
248079,
87666,
108,
50799,
3636,
5039,
760,
152620,
248105,
1839,
89331,
3443,
777,
248075,
2,
256042
] |
Los que empiecen este procedimiento ahora no serán los que lo cerrarán en diciembre e incluso podremos tener tres comisarios encargados de la materia presupuestaria entre ahora y el mes de diciembre, y aprovecho la oportunidad para felicitar a la Comisaria por su nombramiento. | Diejenigen, die heute dieses Verfahren in Gang setzen, werden nicht die sein, die es im Dezember abschließen, und es kann sogar sein, dass zwischen jetzt und Dezember drei Kommissare für den Haushalt verantwortlich sind – und ich möchte die Gelegenheit nutzen, um die Kommissarin zu ihrer Ernennung zu beglückwünschen. | de | [
9395,
340,
129589,
6949,
4872,
135470,
25939,
254,
106248,
1563,
340,
437,
3888,
8423,
856,
153,
143274,
23,
93900,
121828,
5173,
30228,
10520,
184795,
18470,
57469,
184771,
79,
82,
17550,
105409,
354,
7812,
5481,
25939,
35,
336,
1889,
79,
143274,
248079,
35,
127131,
2009,
82,
89641,
1115,
61479,
4337,
9,
82,
87192,
7812,
956,
327,
39517,
248067,
38307,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
125569,
248079,
566,
54843,
45797,
111380,
108,
94478,
188981,
248079,
8708,
4257,
566,
11160,
248079,
566,
335,
456,
122635,
513,
11520,
145363,
248079,
1839,
335,
7427,
137391,
11160,
248079,
8890,
42167,
33825,
1839,
122635,
55791,
2696,
7340,
463,
5588,
651,
89276,
2259,
212091,
4859,
6824,
248059,
3,
1839,
2979,
62302,
566,
108921,
184166,
14282,
1733,
248079,
505,
566,
2696,
7340,
6999,
1932,
56177,
75517,
161903,
1932,
3144,
248069,
14602,
106602,
124234,
248075,
2,
256042
] |
Por eso, el alcanzar un consenso en esta Cámara sobre las prioridades es de la mayor importancia. | Deshalb ist es extrem wichtig, im Rahmen dieses Hauses einen Konsens zu unseren Prioritäten zu erreichen. | de | [
4173,
10732,
248079,
336,
215874,
159,
363,
191144,
153,
3788,
240845,
4776,
2526,
25130,
13691,
335,
79,
82,
20115,
89470,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
212760,
1876,
335,
72561,
99425,
248079,
456,
63549,
45797,
1644,
13642,
14194,
38446,
585,
1932,
180949,
166870,
144082,
1932,
218970,
248075,
2,
256042
] |
Evidentemente, vamos a presupuestar, como el año pasado, en favor de la mayor seguridad de nuestros ciudadanos. | Natürlich werden wir, ähnlich wie im letzten Jahr, den Haushalt zur größten Sicherheit unserer Bürger erstellen. | de | [
162512,
31649,
248079,
41347,
9,
105409,
47546,
248079,
2775,
336,
50492,
53553,
248079,
153,
13150,
79,
82,
20115,
59080,
79,
103192,
174023,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11413,
114929,
8708,
4404,
248079,
156299,
4859,
6094,
456,
106091,
55416,
248079,
651,
89276,
2259,
10248,
111499,
698,
127716,
127898,
145313,
342,
45848,
248075,
2,
256042
] |
Esa seguridad incluye un gran número de apartados distintos, como pueden ser la cohesión social, la búsqueda de empleo y la cohesión, y – como desgraciadamente se ha dicho al | Diese Sicherheit bedeutet eine sehr große Anzahl von verschiedenen Themen, wie die soziale Kohäsion, Arbeitssuche und Kohäsion und – leider wurde dies zu Beginn dieser Debatte gesagt – | de | [
25191,
59080,
18691,
187,
159,
4710,
31897,
79,
20836,
2776,
90988,
248079,
2775,
38591,
900,
82,
149770,
44399,
9904,
248079,
82,
243728,
424,
1515,
79,
150648,
35,
82,
149770,
44399,
248079,
35,
248059,
3,
2775,
206053,
149,
43402,
130,
245,
61941,
235,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
53459,
127716,
142917,
7458,
34469,
128791,
242840,
3261,
150735,
1793,
12322,
248079,
6094,
566,
324,
68024,
41474,
248164,
1037,
248079,
46077,
1393,
930,
1839,
41474,
248164,
1037,
1839,
248059,
3,
205931,
24198,
7441,
1932,
23568,
749,
25226,
23700,
19112,
63000,
248059,
3,
2,
256042
] |
comienzo de esta sesión – también es necesario reforzar la seguridad y la lucha contra el terrorismo porque no se olviden todos que la lucha contra el terrorismo todavía constituye, por desgracia, una prioridad de la Unión Europea. | Beginn dieser Debatte gesagt – ist es auch notwendig, Fortschritte bei der Sicherheit und im Kampf gegen den Terrorismus zu erreichen. Wir dürfen nicht vergessen, dass der Kampf gegen den Terrorismus leider immer noch eine Priorität für die Europäische Union darstellt. | de | [
117278,
58675,
79,
3788,
181861,
248059,
3,
25213,
335,
67022,
48046,
3841,
82,
59080,
35,
82,
158960,
8632,
336,
25202,
14997,
14831,
254,
130,
136721,
11,
11709,
340,
82,
158960,
8632,
336,
25202,
14997,
110431,
26104,
187,
248079,
956,
206053,
1120,
248079,
1125,
25130,
6612,
79,
82,
42490,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
23568,
749,
25226,
23700,
19112,
63000,
248059,
3,
1876,
335,
13749,
2294,
125109,
248079,
193503,
185548,
8009,
760,
127716,
1839,
456,
208445,
38366,
651,
160100,
113427,
1932,
218970,
248075,
11360,
153949,
4257,
179309,
248079,
8890,
760,
208445,
38366,
651,
160100,
113427,
205931,
31709,
12501,
7458,
8996,
14854,
2192,
5588,
566,
112747,
16545,
1859,
182424,
248075,
2,
256042
] |
Por supuesto, otra de las prioridades será la lucha contra la crisis económica. | Natürlich wird eine weitere Priorität der Kampf gegen die Wirtschaftskrise sein. | de | [
4173,
164890,
248079,
26672,
79,
2526,
25130,
13691,
28478,
82,
158960,
8632,
82,
74867,
82274,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11413,
114929,
11590,
7458,
151740,
8996,
14854,
2192,
760,
208445,
38366,
566,
89331,
3443,
777,
11160,
248075,
2,
256042
] |
El plan de recuperación económica ha demostrado los límites y las insuficiencias del presupuesto anual, del marco financiero plurianual e incluso de la cooperación interinstitucional. | Der Konjunkturplan hat die Grenzen und Unzulänglichkeiten des Jahreshaushaltsplans, des mehrjährigen Finanzrahmens und selbst der Zusammenarbeit der Institutionen untereinander aufgezeigt. | de | [
1446,
3632,
79,
233095,
82274,
245,
65884,
1080,
1563,
246811,
35,
2526,
77812,
6570,
38075,
597,
188657,
109828,
248079,
597,
102051,
232025,
1716,
61082,
41,
23,
93900,
79,
82,
110685,
1330,
96729,
6248,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6856,
5207,
87583,
3007,
32661,
2658,
566,
77162,
1733,
1839,
1603,
20695,
20162,
4859,
55437,
702,
141875,
102,
2376,
96195,
2678,
621,
248079,
702,
21916,
15170,
59314,
1434,
152620,
92,
22857,
585,
1839,
55640,
760,
111515,
760,
32218,
41479,
159,
9290,
124790,
5137,
89301,
28716,
248075,
2,
256042
] |
Falta un diálogo efectivo para examinar, por ejemplo, el papel del Banco Europeo de Inversiones, el uso de los excedentes en las categorías de gasto para financiar los planes de la Comisión Europea. | Was fehlt ist ein echter Dialog, um beispielsweise die Rolle der Europäischen Investitionsbank zu untersuchen, und den Einsatz der Überschüsse aus Aufwendungsposten zur Finanzierung von Plänen der Europäischen Kommission. | de | [
277,
13827,
159,
229054,
241081,
1115,
60153,
19,
248079,
956,
88945,
248079,
336,
34200,
597,
136227,
71049,
79,
717,
406,
123296,
248079,
336,
25412,
79,
1563,
689,
9354,
5781,
153,
2526,
83454,
15327,
79,
157861,
1115,
175939,
1563,
171102,
79,
82,
27347,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
12043,
52238,
21759,
1876,
1623,
99925,
204125,
248079,
505,
280,
68314,
2750,
59917,
566,
153675,
760,
45398,
43232,
22224,
37419,
1932,
216137,
2747,
248079,
1839,
651,
41531,
47269,
760,
39158,
11520,
138988,
5005,
26223,
68262,
2433,
35429,
10248,
227035,
3261,
27300,
246889,
760,
45398,
12780,
248075,
2,
256042
] |
Estas orientaciones traerán decisiones políticas que quedarán reflejadas en la conciliación de julio, y después pasarán a la primera lectura. | Diese Leitlinien bedeuten politische Entscheidungen, die in der Konzertierung im Juli widergespiegelt und dann zum Bestandteil dieser ersten Lesung werden. | de | [
40955,
70010,
5741,
201622,
856,
169031,
88001,
340,
27904,
66265,
10267,
15572,
5944,
153,
82,
71900,
1071,
1126,
79,
178627,
248079,
35,
46972,
20139,
856,
9,
82,
27340,
154765,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
53459,
59450,
158805,
33241,
13773,
16241,
14989,
247043,
248079,
566,
108,
760,
5207,
2501,
54,
21101,
456,
21340,
210416,
248073,
5003,
23549,
1952,
1839,
18232,
17956,
30433,
190,
63104,
25226,
90382,
5163,
223,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Sin haber siquiera evaluado la Euroviñeta II – que sólo hace medio año que se ha empezado a aplicar – abrimos, digamos, un nuevo expediente. | Wir haben noch nicht einmal Eurovignette II ausgewertet, für das wir erst vor sechs Monaten mit der Umsetzung begonnen haben, und schon öffnen wir ein weiteres Dossier. | de | [
8049,
23697,
153706,
47308,
1080,
82,
12305,
3520,
248428,
778,
5164,
248059,
3,
340,
33477,
34122,
34401,
50492,
340,
130,
245,
31263,
82548,
9,
107336,
248059,
3,
513,
11711,
57,
248079,
3575,
3862,
248079,
159,
52943,
148687,
716,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
11710,
12501,
4257,
99766,
12305,
139,
203582,
86,
5164,
79122,
41904,
39,
248079,
5588,
2095,
4404,
68558,
4341,
171408,
194890,
1679,
760,
232019,
211933,
11710,
248079,
1839,
32188,
1241,
1145,
2416,
4404,
1623,
52976,
5134,
43720,
83145,
248075,
2,
256042
] |
Y también, porque en lo más crudo de una brutal crisis financiera económica y social, que ha devastado la actividad del transporte de mercancías, parece una mala broma proponer ahora una medida que conlleva | Darüber hinaus hat uns eine schreckliche finanzielle, wirtschaftliche und soziale Krisis voll im Griff, die auch auf den Gütertransport schon ziemlich mitgenommen hat. Es klingt daher wie ein schlechter Witz, wenn man jetzt eine Maßnahme | de | [
198,
25213,
248079,
14831,
153,
437,
4229,
4244,
5631,
79,
1125,
165926,
74867,
230705,
82274,
35,
9904,
248079,
340,
245,
208470,
1080,
82,
131902,
597,
82445,
79,
182942,
197621,
248079,
38245,
1125,
4919,
1212,
841,
2674,
15076,
25939,
1125,
57307,
340,
363,
29278,
226,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7994,
35994,
145130,
2658,
8345,
7458,
120071,
737,
19958,
36851,
1630,
248079,
111619,
19958,
1839,
324,
68024,
2597,
21,
76153,
456,
182631,
248079,
566,
13749,
5137,
651,
47137,
268,
216382,
32188,
208379,
1679,
108655,
2658,
248075,
1555,
8,
3525,
248065,
124924,
6094,
1623,
4055,
17148,
268,
246,
26064,
248079,
16441,
492,
33825,
7458,
150132,
50299,
2,
256042
] |
A continuación, porque el Parlamento Europeo ha solicitado históricamente una internalización para todos los medios y no sólo para el que ya tiene gravamen transfronterizo. | Zudem hat sich das Europäische Parlament historisch für die Internalisierung aller Transportarten und nicht nur derjenigen eingesetzt, für die bereits Grenzgebühren verlangt werden. | de | [
70,
174407,
248079,
14831,
336,
23081,
71049,
245,
129110,
1080,
102242,
5485,
3359,
1125,
14820,
50878,
1115,
11709,
1563,
82306,
35,
254,
33477,
1115,
336,
340,
160,
22558,
20741,
11402,
3292,
65207,
268,
11876,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
524,
196179,
2658,
8411,
2095,
112747,
26522,
33285,
23040,
5588,
566,
14777,
44656,
21101,
15673,
80777,
19,
698,
1839,
4257,
7382,
760,
125569,
36007,
33,
50206,
248079,
5588,
566,
82959,
77162,
248087,
30786,
248240,
20705,
131237,
248065,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Señor presidente, la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establece una plan de recuperación plurianual para el atún rojo del Atlántico oriental y el Mediterráneo pone en | Herr Präsident, durch den Vorschlag einer Verordnung des Rates über einen mehrjährigen Wiederauffüllungsplan für Roten Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer wird auch die durch den Konsens auf | de | [
36077,
33064,
248079,
82,
123987,
79,
41035,
597,
44636,
956,
336,
340,
130,
184832,
1125,
3632,
79,
233095,
1716,
61082,
41,
1115,
336,
230,
1942,
1269,
638,
597,
2874,
26143,
18608,
144217,
35,
336,
57317,
6694,
82840,
60682,
153,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
16963,
651,
153963,
15371,
53083,
702,
81440,
9549,
14194,
21916,
15170,
59314,
1434,
7351,
40631,
181259,
172919,
223,
74037,
5588,
250,
15276,
1793,
24,
456,
140377,
764,
1188,
1839,
456,
90563,
194929,
11590,
13749,
566,
16963,
651,
38446,
585,
5137,
2,
256042
] |
práctica la decisión vinculante adoptada por consenso por la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) en su reunión anual celebrada en noviembre de 2008. | durch den Konsens auf dem Jahrestreffen der Internationalen Schutzkommission für den Thunfisch im Atlantik (ICCAT) im November 2008 angenommene, verbindliche Entscheidung in die Praxis umgesetzt. | de | [
128646,
82,
69450,
4259,
9251,
2302,
56712,
321,
956,
363,
191144,
956,
82,
27347,
60834,
1115,
82,
14750,
73917,
1126,
597,
2874,
1942,
2874,
26143,
18608,
104,
248181,
12612,
114043,
248161,
153,
327,
138871,
109828,
40606,
321,
153,
226107,
79,
35655,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
16963,
651,
38446,
585,
5137,
1593,
55416,
47200,
17068,
760,
22000,
11,
124427,
3041,
5702,
5588,
651,
1793,
24,
21697,
65,
456,
220115,
104,
243305,
43,
248161,
456,
36381,
9176,
25647,
19374,
360,
248079,
136793,
19958,
100646,
108,
566,
14986,
18692,
505,
161104,
248075,
2,
256042
] |
Este Reglamento – ya se ha dicho – deberá entrar en vigor antes del inicio de la campaña de pesca en el mes de abril, lo que implica que esta consulta obligatoria al Parlamento Europeo se lleve a cabo en esta sesión plenaria, | Wie bereits festgestellt wurde, sollte diese Verordnung vor dem Beginn der Fangsaison im April in Kraft treten. Das bedeutet, dass die obligatorische Konsultation des Europäischen Parlaments in dieser Plenarsitzung | de | [
16712,
41035,
248059,
3,
160,
130,
245,
61941,
248059,
3,
138914,
43687,
153,
92248,
17104,
597,
198813,
79,
82,
109117,
79,
70344,
153,
336,
1889,
79,
112212,
248079,
437,
340,
81329,
340,
3788,
105280,
150797,
5287,
235,
23081,
71049,
130,
8304,
279,
9,
59695,
153,
3788,
181861,
40395,
7812,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19151,
82959,
22943,
101264,
24198,
248079,
45699,
23544,
53083,
4341,
1593,
23568,
749,
760,
197779,
209,
15157,
456,
25973,
108,
112593,
296,
9119,
248075,
9944,
142917,
248079,
8890,
566,
186845,
14989,
231156,
1016,
702,
45398,
114404,
108,
25226,
199469,
3159,
36,
21492,
2,
256042
] |
y en nuestro ánimo está contribuir a que efectivamente se alcance cuanto antes un acuerdo político en el Consejo acerca de este asunto que nos parece de la máxima importancia y nos merece la máxima consideración. | muss. Wir möchten in dieser Frage eine effektive politische Vereinbarung innerhalb des Rats erreichen, denn eine solche Vereinbarung ist nach unserer Ansicht extrem wichtig und verdient unsere größte Aufmerksamkeit. | de | [
35,
153,
59595,
20885,
864,
5766,
164330,
9,
340,
193269,
3359,
130,
199646,
94923,
17104,
159,
48401,
122558,
153,
336,
44636,
79923,
79,
4872,
92274,
340,
2437,
38245,
79,
82,
176323,
89470,
35,
2437,
241583,
82,
176323,
29364,
1126,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
26518,
248075,
11360,
14681,
14408,
108,
25226,
90976,
7458,
143275,
16241,
14989,
189781,
223,
120050,
702,
250,
1092,
218970,
248079,
43923,
7458,
139515,
189781,
223,
1876,
5139,
127898,
544,
60882,
72561,
99425,
1839,
28553,
138,
75999,
111499,
86,
26223,
1560,
43215,
19979,
248075,
2,
256042
] |
De ahí que la Comisión de Pesca del Parlamento Europeo se pronunciase, por unanimidad, en favor de la urgencia. | Deshalb hat sich der Fischereiausschuss des Parlaments einstimmig für das Dringlichkeitsverfahren ausgesprochen. | de | [
993,
60121,
340,
82,
27347,
79,
64128,
314,
597,
23081,
71049,
130,
133475,
1089,
248079,
956,
247744,
6612,
248079,
153,
13150,
79,
82,
1320,
178906,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
212760,
2658,
8411,
760,
132853,
275,
97,
64426,
3819,
702,
114404,
18533,
2391,
102036,
5588,
2095,
6102,
87,
4859,
184605,
144459,
5005,
5703,
175113,
248075,
2,
256042
] |
Los planes de pesca anuales, la reducción de la temporada de pesca, el refuerzo del sistema de control, las zonas de desove en el Mediterráneo y la presencia de observadores de la CICAA en la pesquería de cerco y en las granjas | Ziel der jährlichen Fangpläne ist eine Verkürzung der Fangsaison, eine Stärkung des Überwachungssystems für die Laichgründe im Mittelmeer sowie die Präsenz der Beobachter der ICCAT bei der Ringwadenfischerei und in | de | [
9395,
171102,
79,
70344,
111,
76335,
248079,
82,
32707,
1126,
79,
82,
24335,
79,
70344,
248079,
336,
61978,
14,
708,
597,
9998,
79,
14117,
248079,
2526,
81111,
79,
702,
1816,
153,
336,
57317,
6694,
82840,
35,
82,
131541,
79,
18373,
2654,
2809,
79,
82,
152,
12612,
114043,
153,
82,
5235,
19008,
1572,
79,
3888,
629,
35,
153,
2526,
4710,
1846,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
104252,
760,
16481,
1853,
16907,
197779,
2678,
248164,
274,
1876,
7458,
3735,
248071,
1666,
21492,
760,
197779,
209,
15157,
248079,
7458,
1667,
681,
17366,
702,
217250,
223,
99482,
248066,
5588,
566,
28852,
65,
2835,
18914,
456,
90563,
194929,
50970,
566,
175255,
1558,
248087,
760,
2111,
23379,
33662,
760,
161652,
43,
8009,
760,
27025,
248083,
6696,
21697,
65,
26707,
1839,
108,
2,
256042
] |
de atún recogidos en el Reglamento tienen como objetivo – y pienso que lo van a lograr – garantizar el respeto de las medidas de gestión adoptadas y asegurar la trazabilidad en todas las fases. | Durch alle in die Verordnung integrierten Maßnahmen soll sichergestellt werden, dass die verabschiedeten Regulierungsmaßnahmen eingehalten werden und eine Rückverfolgbarkeit auf allen Ebenen gewährleistet ist. | de | [
79,
230,
1942,
64785,
8897,
153,
336,
41035,
38851,
2775,
109122,
248059,
3,
35,
188437,
340,
437,
578,
9,
180048,
248059,
3,
145071,
336,
138596,
79,
2526,
35797,
79,
159318,
56712,
5944,
35,
227924,
82,
1372,
204,
29179,
153,
23681,
2526,
194122,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
62665,
3585,
108,
566,
53083,
35859,
49946,
698,
61199,
12277,
57628,
101264,
8708,
248079,
8890,
566,
10427,
16822,
72883,
9119,
6392,
2317,
137551,
153426,
36007,
407,
85290,
8708,
1839,
7458,
89932,
406,
20255,
164267,
19979,
5137,
57086,
126,
1242,
11,
109115,
65573,
39,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Cada parte contratante – y creo que es importante señalarlo – deberá presentar un plan de pesca para los buques pesqueros y las almadrabas que pescan atún rojo en el Atlántico oriental y en el | Wichtig ist meines Erachtens, dass jede Vertragspartei verpflichtet ist, für ihre Fischerboote und Fangnetze für den Roten Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer einen Fangplan vorzulegen. Dieser Plan | de | [
36557,
5988,
10185,
1481,
86,
248059,
3,
35,
46474,
340,
335,
15850,
166937,
291,
346,
248059,
3,
138914,
66910,
159,
3632,
79,
70344,
1115,
1563,
548,
4866,
5235,
19008,
57,
35,
2526,
235,
8320,
92,
1705,
340,
5235,
4786,
230,
1942,
1269,
638,
153,
336,
2874,
26143,
18608,
144217,
35,
153,
336,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
195486,
2365,
1876,
224931,
11132,
101330,
248079,
8890,
109884,
157679,
204840,
130796,
26168,
86037,
1876,
248079,
5588,
34586,
277,
93743,
298,
16751,
1839,
197779,
2799,
372,
5588,
651,
250,
15276,
1793,
24,
456,
140377,
764,
1188,
1839,
456,
90563,
194929,
14194,
197779,
32661,
4341,
843,
66243,
248075,
126099,
20335,
2,
256042
] |
También es importante que, entre las medidas adoptadas, se reduzca la temporada de pesca, ampliando los períodos de veda del cerco, del palangre, de los buques de cebo vivo y curricaneros, de los arrastreros pelágicos y de la pesca de recreo. | Weitere wichtige Maßnahmen, die umgesetzt werden müssen, sind die Verkürzung der Fangsaison und die Verlängerung der Verbotszeiten für Ringwaden, Langleinen, Futterschiffe, Boote mit Schleppangeln, Hochseetrawler und die Freizeitfischerei. | de | [
105378,
335,
15850,
340,
248079,
5481,
2526,
35797,
56712,
5944,
248079,
130,
142967,
314,
82,
24335,
79,
70344,
248079,
58534,
1509,
1563,
30651,
49945,
79,
170906,
597,
3888,
629,
248079,
597,
2685,
53,
119,
248079,
79,
1563,
548,
4866,
79,
1023,
298,
40196,
35,
8519,
174,
4786,
23012,
248079,
79,
1563,
232472,
480,
23012,
5657,
3793,
32515,
35,
79,
82,
70344,
79,
3629,
4505,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2820,
152322,
91427,
13038,
61199,
248079,
566,
505,
161104,
8708,
32287,
248079,
6824,
566,
3735,
248071,
1666,
21492,
760,
197779,
209,
15157,
1839,
566,
3735,
133632,
21101,
760,
114804,
3798,
372,
5039,
5588,
27025,
248083,
6696,
248079,
22995,
22,
3264,
248079,
56652,
10771,
981,
9025,
248079,
2720,
16751,
1679,
5996,
22,
1144,
53,
22014,
248079,
118229,
201,
39,
12061,
616,
1839,
566,
193338,
42710,
21697,
65,
26707,
248075,
2,
256042
] |
Señorías, he leído estos días muchísimo sobre el atún, y me gustaría señalar aquí algunas cuestiones en el poco tiempo que me queda. | In der kurzen Zeit, die mir noch zur Verfügung steht, möchte ich auf einige Punkte hinweisen. | de | [
36077,
15327,
248079,
575,
96,
50568,
25848,
36660,
9788,
214674,
4776,
336,
230,
1942,
248079,
35,
239,
111286,
166937,
291,
12927,
104875,
186966,
153,
336,
28704,
19009,
340,
239,
60976,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
760,
1491,
1733,
30955,
248079,
566,
3273,
12501,
10248,
187065,
94421,
248079,
62302,
2979,
5137,
111219,
80686,
86,
2227,
129276,
248075,
2,
256042
] |
condiciones de proporcionar a la CICAA estadísticas cuya calidad esté al mismo nivel que la pesca o que el esfuerzo de pesca que se ejerce, entre otras cosas porque las estadísticas son imprescindibles si se quieren llevar a | weil Statistiken die entscheidende Voraussetzung sind, wenn wir mithilfe der Forschung Antworten auf die aktuellen Fragen und Notwendigkeiten in Zusammenhang mit der Biologie und Ökologie des Roten Thun finden möchten | de | [
74619,
79,
133929,
9,
82,
152,
12612,
114043,
135355,
82029,
902,
115,
132871,
108055,
235,
22745,
29585,
340,
82,
70344,
26,
340,
336,
106796,
708,
79,
70344,
340,
130,
61655,
271,
248079,
5481,
64757,
32035,
14831,
2526,
135355,
82029,
1823,
66416,
195957,
15212,
219,
130,
153151,
57054,
9,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
56353,
170866,
11,
566,
106020,
43153,
848,
226389,
208046,
6824,
248079,
16441,
4404,
215935,
73,
923,
760,
163938,
20110,
221126,
5137,
566,
27815,
10459,
121074,
1839,
16875,
125109,
55437,
108,
133430,
1679,
760,
2456,
77118,
1839,
7519,
248071,
77118,
702,
250,
15276,
1793,
24,
80031,
14681,
14408,
2,
256042
] |
Por eso, a mí, todo lo que se refiere a recolección de datos y estadísticas me parece especialmente importante. | Deshalb sind Fragen der Datenerfassung und Statistik meines Erachtens besonders wichtig. | de | [
4173,
10732,
248079,
9,
3939,
248079,
9725,
437,
340,
130,
140397,
9,
272,
46696,
16821,
79,
31838,
35,
135355,
82029,
239,
38245,
63443,
15850,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
212760,
6824,
121074,
760,
10235,
5638,
213715,
1839,
170866,
224931,
11132,
101330,
150995,
99425,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, ha llegado el momento de hablar claro. | Herr Präsident, es ist an der Zeit, Klartext zu reden. | de | [
36077,
31877,
248079,
245,
213182,
336,
18097,
79,
49554,
60731,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
335,
1876,
111,
760,
30955,
248079,
227393,
54525,
1932,
56497,
248075,
2,
256042
] |
Creo que no estamos ante un plan de recuperación, sino claramente ante lo que podríamos llamar un certificado de defunción. | Ich glaube nicht, dass wir hier von einem Wiederauffüllungsplan sprechen sollten, sondern von einem Totenschein. | de | [
53212,
340,
254,
38450,
32692,
159,
3632,
79,
233095,
248079,
36363,
148891,
32692,
437,
340,
86827,
3862,
162299,
159,
199547,
79,
79,
2560,
1126,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
93531,
4257,
248079,
8890,
4404,
7189,
3261,
20114,
7351,
40631,
181259,
172919,
223,
74037,
127512,
54757,
248079,
85392,
3261,
20114,
17503,
585,
187411,
248075,
2,
256042
] |
La falta de responsabilidad política de algunos gobiernos y de la Comisión, sumada a una cierta ceguera de una parte del sector, nos ha abocado a un escenario en el que, | Das mangelnde politische Verantwortungsgefühl bestimmter Regierungen und der Kommission sowie eine Art Blindheit der betroffenen Branche brachten uns in eine Situation, in der wir uns nicht fragen müssen, | de | [
1034,
38715,
79,
121248,
24531,
79,
85073,
132603,
102898,
35,
79,
82,
27347,
248079,
2493,
321,
9,
1125,
241575,
29,
9740,
306,
79,
1125,
5988,
597,
25363,
248079,
2437,
245,
3973,
39634,
9,
159,
140264,
5663,
153,
336,
340,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9944,
1990,
22014,
157,
16241,
14989,
188050,
8912,
479,
14270,
1442,
55119,
268,
26804,
219373,
1839,
760,
12780,
50970,
7458,
14961,
39761,
434,
20686,
760,
1211,
231299,
85843,
930,
7483,
14408,
8345,
108,
7458,
176989,
248079,
108,
760,
4404,
8345,
4257,
191528,
32287,
248079,
2,
256042
] |
más que preguntarnos sobre si podremos o no recuperar las poblaciones, lo que tenemos que preguntarnos es cuándo dejaremos de ver y de encontrar atunes en nuestros mares y océanos. | nicht fragen müssen, ob wir in der Lage sein werden, die Bestände wieder aufzufüllen, sondern wann wir den letzten Thunfisch in unseren Meeren und Ozeanen gesehen haben werden. | de | [
4229,
340,
150168,
2170,
4776,
219,
121828,
5173,
26,
254,
124350,
2526,
35418,
5741,
248079,
437,
340,
60109,
340,
150168,
2170,
335,
902,
109641,
59260,
5173,
79,
550,
35,
79,
52203,
230,
31205,
153,
103192,
675,
33,
35,
198545,
51913,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4257,
191528,
32287,
248079,
859,
4404,
108,
760,
111124,
11160,
8708,
248079,
566,
30433,
90000,
33175,
5137,
843,
14270,
24806,
248079,
85392,
36640,
4404,
651,
106091,
1793,
24,
21697,
65,
108,
180949,
1680,
3099,
1839,
193,
372,
29839,
84651,
11710,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Y no estoy hablando de una década, estoy hablando de un lustro a lo sumo. | Dabei spreche ich nicht vom Zeitraum einer Dekade, sondern es geht um maximal fünf Jahre. | de | [
198,
254,
35384,
141945,
79,
1125,
86203,
248079,
35384,
141945,
79,
159,
55,
744,
312,
9,
437,
2493,
248064,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1146,
24753,
15294,
930,
2979,
4257,
18687,
204270,
15371,
41384,
837,
248079,
85392,
335,
45703,
505,
13706,
11667,
136045,
61468,
248075,
2,
256042
] |
Gobiernos y Comisión han desoído las recomendaciones científicas que una y otra vez han estado alertando del colapso y esperando que hubiera una reacción política que nunca ha llegado. | Doch zu einer solchen Reaktion kam es nie. Über die Konsequenz einer solchen Haltung sollten wir uns nicht täuschen: Es ist ein weiterer Schritt Richtung Abgrund. | de | [
1961,
181,
102898,
35,
27347,
1026,
702,
248064,
50568,
2526,
124307,
5741,
42415,
91768,
340,
1125,
35,
26672,
8903,
1026,
24919,
186795,
1509,
597,
922,
5445,
427,
35,
148150,
340,
117600,
1125,
205301,
24531,
340,
22184,
245,
213182,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
123503,
1932,
15371,
223699,
1420,
139739,
1358,
335,
1232,
248075,
39158,
566,
184154,
424,
4537,
15371,
223699,
166,
198019,
54757,
4404,
8345,
4257,
4267,
63,
2747,
248144,
1555,
1876,
1623,
52976,
8172,
5996,
23714,
234747,
1896,
47158,
248075,
2,
256042
] |
La consecuencia de esa actitud – no nos tenemos que engañar – supone un paso más hacia el abismo. | An diesem Punkt fürchte ich, dass wir zur Rettung des Thunfischs nur noch wenige Möglichkeiten haben. | de | [
1034,
142429,
79,
10953,
205154,
248059,
3,
254,
2437,
60109,
340,
29175,
52941,
248059,
3,
206666,
159,
62480,
4229,
74652,
336,
513,
14997,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
544,
38750,
148543,
5588,
10066,
2979,
248079,
8890,
4404,
10248,
250,
1244,
223,
702,
1793,
24,
21697,
140076,
7382,
12501,
8180,
3216,
110925,
55437,
11710,
248075,
2,
256042
] |