_id
dict
language
stringclasses
1 value
title
stringlengths
3
77
versionSource
stringlengths
4
499
versionTitle
stringlengths
3
96
status
stringclasses
1 value
license
stringclasses
7 values
versionTitleInHebrew
stringlengths
0
60
actualLanguage
stringclasses
1 value
isBaseText
float64
0
1
level_1_index
float64
0
1.33k
level_2_index
float64
0
845
level_3_index
float64
0
58
level_4_index
float64
0
4
heText
stringlengths
1
44.7k
enText
stringlengths
1
44.4k
versionNotes
stringclasses
18 values
versionNotesInHebrew
stringclasses
16 values
method
stringclasses
1 value
digitizedBySefaria
float64
1
1
heversionSource
stringclasses
2 values
priority
float64
0.5
5
shortVersionTitle
stringclasses
4 values
purchaseInformationImage
stringlengths
68
93
purchaseInformationURL
stringlengths
74
114
__index_level_0__
int64
0
1.34M
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dc7" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
3
null
null
ויראהו ה' את כל הארץ מלמד שהראהו ארץ ישראל מיושבת על שלוותה וחזר והראהו מציקים המחזיקים בה.
"which faces Jericho": We are hereby taught that He showed him Eretz Yisrael, settled in its tranquility, and then, belabored by its oppressors.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,681
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dc8" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
4
null
null
את הגלעד, מלמד שהראהו בית המקדש מיושב על שלותו וחזר והראהו המחריבים לו ואין גלעד אלא בית המקדש שנאמר (ירמיה כב ו) גלעד אתה לי ראש הלבנון.
"the Gilead": We are hereby taught that He showed him the Temple (area) settled in its tranquility and then, its destroyers, "Gilead" being the Temple, viz. (Jeremiah 22:6) "Gilead are you (the Temple) to Me, the summit of the Levanon."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,682
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dc9" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
5
null
null
עד דן, מלמד שהראהו ארץ דן מיושבת על שלותה וחזר והראהו מציקים המחזיקים בה.
"until Dan": We are hereby taught He showed him the land of Dan, settled in its tranquility, and then its oppressors.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,683
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dca" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
6
null
null
דבר אחר עד דן מלמד שהראהו שבטו של דן עובד עבודה זרה כענין שנאמר (שופטים יח ל) ויקימו להם בני דן את הפסל, וחזר והראהו גואל ישראל שעתיד לעמוד הימנו ואיזה זה זה שמשון בן מנוח.
Variantly: "until Dan": We are hereby taught that He showed him the seed of Dan, serving idolatry, viz. (Judges 18:30) "And the children of Dan set up for themselves the carved image, etc.", and then, the redeemer destined to arise from him — Samson.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,684
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dcb" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
7
null
null
(ב) ואת כל נפתלי, מלמד שהראהו ארץ נפתלי מיושבת על שלותה וחזר והראהו מציקים המחזיקים בה.
(Devarim 34:2) "And all of Naftali": We are hereby taught that He showed him the land of Naftali, etc. (see above).
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,685
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dcc" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
8
null
null
דבר אחר מלמד שהראהו ברק בן אבינועם שעשה מלחמה בסיסרא וחיילות שעמו נאמר כאן ואת כל נפתלי ונאמר להלן (שם ד ו) ותשלח ותקרא לברק בן אבינועם מקדש נפתלי.
Variantly: We are hereby taught that He showed him Barak the son of Avinoam warring with Sisra and his hosts, (it being written here "and all of Naftali, and elsewhere, (Judges 4:6) "And she sent and summoned Barak son of Avinoam of Kedesh-Naftali.")
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,686
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dcd" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
9
null
null
ואת ארץ אפרים, מלמד שהראהו ארץ אפרים יושבת על שלותה וחזר והראהו מציקים המחזיקים בה.
"and the land of Ephraim and Menasheh": We are hereby taught that He showed him the land, etc.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,687
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dce" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
10
null
null
דבר אחר ואת ארץ אפרים, מלמד שהראהו יהושע בן נון עושה מלחמה בכנענים נאמר כאן ואת ארץ אפרים ונאמר להלן (במדבר יג ח) למטה אפרים הושע בן נון.
Variantly: "and the land of Ephraim": We are hereby taught He showed him Joshua warring with the Canaanites, it being written here "and the land of Ephraim," and elsewhere, (Bamidbar 13:8) "For the tribe of Ephraim, Hoshea (Joshua) the son of Nun."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,688
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dcf" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
11
null
null
ומנשה, מלמד שהראהו ארץ מנשה יושבת על שלוותה וחזר והראהו מציקים המחזיקים בה.
"and Menasheh": We are hereby taught that He showed him the land of Menasheh, etc. (see above). Because he was Menasheh's brother, he is juxtaposed with him (in this verse).
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,689
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd0" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
12
null
null
דבר אחר ומנשה מלמד שהראהו גדעון בן יואש שעשה מלחמה במדין ועמלק.
Variantly: "And Menasheh": We are hereby taught that He showed him Gideon ben Yoash (of Menasheh) warring with Midian and Amalek,
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,690
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd1" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
13
null
null
דבר אחר לפי שהיה אפרים צעיר סמכו הכתוב לג [דול] וכן הוא אומר (שופטים ו טו) הנה אלפי הדל במנשה.
viz. (Judges 6:15) "My (Gideon's) thousand is the most impoverished of Menasheh."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,691
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd2" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
14
null
null
ואת כל ארץ יהודה, מלמד שהראהו ארץ יהודה יושבת בשלוותה וחזר והראהו מציקים המחזיקים בה.
"and all the land of Yehudah": We are hereby taught that He showed him the land, etc. (see above).
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,692
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd3" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
15
null
null
דבר אחר ואת כל ארץ יהודה מלמד שהראהו דוד במלכותו נאמר כאן ואת כל ארץ יהודה ונאמר להלן (דה"א כח ד) ויבחר ה' אלהי ישראל בי.
Variantly: "and all the land of Yehudah": We are hereby taught that He showed him David in his reign, (it being written here "and all the land of Yehudah," and elsewhere, (I Chronicles 28:4) "And the G-d of Israel chose me (David) from all my father's house … For He chose Yehudah to be the ruler, and of the house of Yehudah, my father's house, etc.")
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,693
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd4" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
16
null
null
עד הים האחרון, מלמד שהראהו פני כל המערב יושב על שלוותו וחזר והראהו מציקים המחזיקים בו.
"until the western sea": We are hereby taught that He showed him all of the west settled in its tranquility, and then its oppressors.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,694
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd5" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
17
null
null
דבר אחר עד הים האחרון, אל תהי קורא עד הים האחרון אלא עד היום האחרון, מלמד שהראהו כל העולם כולו מיום שנברא ועד שיחיו המתים.
Variantly: Read it not "hayam ha'acharon" ("the western sea"), but "hayom ha'acharon" ("the final day"). We are hereby taught He showed him the entire world, from the day it was created until the day of the resurrection.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,695
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd6" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
18
null
null
(ג) ואת הנגב, מלמד שהראהו דרום יושב על שלוותו וחזר והראהו מציקים המחזיקים בו,
(Ibid. 3) "and the southland": We are hereby taught that He showed him the southland settled in its tranquility, and then, its oppressors.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,696
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd7" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
19
null
null
דבר אחר ואת הנגב מלמד שהראהו מערת המכפלה שאבות קבורים בה נאמר כאן ואת הנגב ונאמר להלן (במדבר יג כב) ויעלו בנגב ויבא עד חברון.
Variantly: "and the southland": We are hereby taught that He showed him the Machpelah cave, where the forefathers are buried, it being written here "and the southland," and elsewhere (Bamidbar 13:22) "They ascended to the south and he arrived in Chevron" (the site of the Machpelah cave).
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,697
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd8" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
20
null
null
ואת הככר, מלמד שהראהו שלמה בן דוד שעושה כלים לבית המקדש נאמר כאן ואת הככר ונאמר להלן (מ"א ז מו) בככר הירדן יצקם המלך.
["and the plain": We are hereby taught that He showed him the overturning of Sodom and Amorah, (it being written here "and the plain," and elsewhere, (Bereshith 19:25) "And He overturned those cities and the entire plain.")] Variantly: We are hereby taught that He showed him Solomon the son of David fashioning vessels for the Temple, it being written (I Kings 7:46) "In the plain of the Jordan the king cast them."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,698
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dd9" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
21
null
null
בקעת ירחו, מלמד שהראהו גוג וכל המונו שעתידים ליפול בבקעת יריחו
"the valley of Jericho": We are hereby taught that he showed him Gog and all his hosts, who are destined to fall in the valley of Jericho.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,699
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dda" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
22
null
null
דבר אחר מה בקעה זו חיור כמות שהיא ושדה זרועה שעורים כמות שהיא כך הראהו כל העולם כולו בבקעת יריחו.
Variantly: "the valley of Jericho": Cannot anyone see the valley of Jericho? But just as in a plain one can see this field full of wheat and that field sown with barley, so he showed him all of Eretz Yisrael as (He would) the valley of Jericho.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,700
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77ddb" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
23
null
null
עיר התמרים מלמד שהראהו גן עדן וצדיקים מטיילים בה שמשולים בתמרים וכן הוא אומר (תהלים צב יג) צדיק כתמר יפרח. דבר אחר מלמד שהראהו סמוכה מצדה גיהנם שהיא צרה מלמעלה ורחבה מלמטה וכן הוא אומר (איוב לו טז) ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה.
"the city of palms": We are hereby taught that He showed him Devorah, (it being written here, "the city of palms, and elsewhere, (Judges 4:5) "and she would sit under the date-palm of Devorah." Variantly: "the city of palms": He showed him Gan Eden and the righteous strolling in it, viz. (Psalms 92:13) "The righteous one will flourish like a date-palm."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,701
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77ddc" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
24
null
null
עד צוער, אלו מציקי ישראל כגון אלו הבלשים הדרים עם המלכות ועתידים ליאבד עמהם.
[Variantly: "until Tzoar": He showed him the wife of Lot, (who had been turned into a pillar of salt), it being written here "until Tzoar," and elsewhere (Bereshith 19:23) "and Lot came to Tzoar" [followed by (Ibid. 26) "and she was turned into a pillar of salt"]) Variantly: "until Tzoar": He showed him Gehinnom near her, which is narrow above and wide below, as it is written (Iyyov 36:16) "And He has also led you from a mouth narrow-wide, with no constriction beneath it."] Variantly: "until Tzoar": He showed him the oppressors of Israel, like the tax-gougers, who lived with the exiles and were destined to go lost with them.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,702
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77ddd" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
25
null
null
(ד) ויאמר ה' אליו זאת הארץ, אמר לו לאבות נשבעתי בשבועה לך הראיתיך בעיניך.
(Devarim, Ibid. 4) "And the L-rd said to him: 'This is the land that I swore to Abraham, etc.'" He said to him: "To the fathers I swore it with an oath; to you I show it before your eyes."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,703
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dde" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
26
null
null
ושמה לא תעבור, נאמר כאן ושמה לא תעבור ונאמר להלן (דברים לב נב) ושמה לא תבא מה תלמוד לומר ושמה לא תעבור אמר משה אם איני נכנס בה חי אכנס בה מת אמר לו המקום ושמה לא תבא, אמר לפניו אם איני נכנס בה מלך אכנס בה הדיוט אם איני נכנס לה חי אכנס לה מת אמר לו המקום ושמה לא תעבור לא מלך ולא הדיוט לא חי ולא מת.
"and there you shall not pass": Here it is written "and there you shall not pass," and elsewhere (Ibid. 32:12) "and there you shall not come." Moses said before Him: If I cannot enter as a king, let me enter as a commoner, to which He replied "and there you shall not come" (at all!) Moses: If I cannot enter alive, let me enter dead, to which He replied "and there you shall not pass" — not as a king and not as a commoner, neither alive nor dead.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,704
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77ddf" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
27
null
null
(ה) וימת שם משה, איפשר שמת משה וכותב וימת שם משה אלא עד כאן כתב משה מיכן ואילך כתב יהושע רבי מאיר אומר הרי הוא אומר ויכתוב משה את התורה הזאת איפשר שנתן משה את התורה כשהיא חסירה אפילו אות אחת אלא מלמד שהיה משה כותב מה שאמר לו הקדוש ברוך הוא כתוב כענין שנאמר (ירמיה לו יח) ויאמר אליהם ברוך מפיו יקרא אלי. רבי אליעזר אומר בת קול יוצאת מתוך המחנה שנים עשר מיל על שנים עשר מיל והיתה מכרזת ואומרת מת משה סמליון אמר וימת שם משה. ומנין אתה אומר מחילה היתה יוצאה מקבורתו של משה לקבורתם של אבות נאמר כאן וימת שם משה ונאמר להלן (בראשית מט לא) שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו, ויש אומרים לא מת משה אלא עומד ומשרת למעלה נאמר כאן שם ונאמר להלן (שמות לד כח) ויהי שם עם ה'.
(Ibid. 5) "And Moses died there": Is it possible that Moses died and wrote "And Moses died there!" But up to this point, Moses wrote; from this point on, Joshua wrote. These are the words of R. Yehudah. (Others say, R. Nehemiah) R. Shimon said to him: Is it not written (Ibid. 31:26) "Take this Torah scroll and place it at the side of the ark, etc."? It must be, then, that Moses wrote in tears what the Holy One Blessed be He told him to write, as in (Jeremiah 36:18) "And Baruch said to them: With his mouth did he utter to me all of these words, and I wrote them in the book in ink." R. Eliezer says: A Heavenly voice called out (for a distance of) twelve mils by twelve mils "And Moses died." S'malyon said (It called out) "And Moses died there, the great scribe of Israel." Whence is it derived that a tunnel issues from the grave of Moses to that of the patriarchs? It is written here "and Moses died there," and elsewhere, (Bereshith 49:31) "There they buried Abraham and Sarah his wife." Others say: "Moses did not die, but he stands and serves, it being written here "there," and elsewhere (Shemoth 34:28) "And he (Moses) remained there with the L-rd." Just as there, standing and serving, so, here, standing and serving.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,705
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de0" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
28
null
null
עבד ה', לא בגנותו של משה הכתוב מדבר אלא בשבחו שכך מצינו בנביאים הראשונים שנקראו עבדים שנאמר (עמוס ג ז) כי לא יעשה ה' אלהים דבר כי אם גלה סודו אל עבדיו הנביאים.
"the servant of the L-rd": Scripture speaks not in denigration of Moses, but in praise of him. For thus do we find with the first prophets that they were called (in praise) "servants," viz. (Amos 3:7) "For the L-rd G-d will not do anything unless He reveals His secret to His servants, the prophets."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,706
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de1" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
29
null
null
על פי ה', כשהמקום נוטל נשמתם של צדיקים נוטלה מהם בנחת רוח משלו משל למה הדבר דומה לאחד נאמן שהיה בעיר והיו הכל מפקידים אצלו פקדון וכשבא אחד מהם לתבוע את שלו היה מוציא ונותן לו לפי שידע היכן הוא וכשבא לשלח ביד בנו ביד עבדו ביד שלוחו הופך תחתונים על העליונים לפי שאינו יודע היכן הוא כך כשהמקום נוטל נשמתם של צדיקים נוטלה בנחת וכשהוא נוטל נשמתם של רשעים מוסרה למלאכים רעים למלאכים אכזריים כדי שישמטו את נשמתם וכן הוא אומר (משלי יז יא) ומלאך אכזרי ישולח בו ואומר (איוב לו יד) תמות בנוער נפשם.
"by the word of the L-rd.": When G-d takes the souls of the righteous, He does so gently. To what may this be compared? To a trustworthy man in a city, with whom everyone deposited their pledges. When one of them would come to claim it, he would (immediately) take it out and hand it to him, knowing exactly where it was. But when he came to send it through his son, or servant, or messenger, they would turn things topsy-turvy, not knowing their locations. Similarly, when G-d takes the souls of the righteous, He does so gently, and when He takes the souls of the wicked, He relegates (the task) to cruel, evil angels, who wrest out their souls. And thus is it written (Proverbs 13:11) "and a cruel angel will be sent against him," and (Iyyov 36:14) "Their souls will die amidst turmoil."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,707
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de2" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
30
null
null
(ו) ויקבור אותו בגיא אם נאמר בגיא, למה נאמר בארץ מואב ואם נאמר בארץ מואב למה נאמר בגיא לומר שמת משה בתוך נחלתו של ראובן ונקבר בשדה נחלתו של גד.
(Devarim, Ibid. 6) "And He buried him in the valley, in the land of Moav": If "in the valley," why "in the land of Moav"? And if "in the land of Moav," why "in the valley"? To teach that Moses died within the inheritance of Reuven and was buried in a field in the inheritance of Gad.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,708
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de3" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
31
null
null
ולא ידע איש את קבורתו יש אומרים אף משה אינו יודע מקום קבורתו שנאמר ולא ידע איש את קבורתו ואין איש אלא משה שנאמר (במדבר יב ג) והאיש משה עניו מאד וכבר שלחה מלכות בית קיסר שני סרדיוטות אמרו לכו וראו קבורתו של משה היכן היא הלכו ועמדו למעלה וראו אותו למטה ירדו למטה וראו אותו למעלה נחלקו חציים למעלה וחציים למטה עליונים ראו אותו כלפי מטה ותחתונים ראו אותו כלפי מעלה לכך נאמר ולא ידע איש את קבורתו.
"and no man knew his grave": Some say that even Moses did not know the place of his burial, it being written "and no man knew his grave," "man" signifying Moses, as in (Bamidbar 12:3) "And the man, Moses, was exceedingly humble." And it once happened that the emperor's house sent (a deputation, telling them) "Seek out the grave of Moses." They went. When they stood above, it (his grave) seemed to be below. When they stood below, it seemed to be above. They then divided themselves into two groups (one above, and one below), but to those who stood above, it seemed to be below; and to those who stood below, it seemed to be above — this in keeping with "and no man knew his grave."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,709
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de4" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
32
null
null
(ז) ומשה בן מאה ועשרים שנה, זה אחד מארבעה שמתו בן מאה ועשרים שנה ואלו הם משה והלל הזקן ורבן יוחנן בן זכיי ורבי עקיבה משה היה במצרים ארבעים שנה ובמדין ארבעים שנה ופירנס את ישראל ארבעים שנה הילל הזקן עלה מבבל בן ארבעים שנה ושימש חכמים ארבעים שנה ופירנס את ישראל ארבעים שנה רבן יוחנן בן זכיי עסק בפרגמטיא ארבעים שנה ושימש חכמים ארבעים שנה ופירנס את ישראל ארבעים שנה רבי עקיבה למד תורה בן ארבעים שנה ושמש את החכמים ארבעים שנה ופירנס את ישראל ארבעים שנה שש זוגות ששנותיהם שוות רבקה וקהת לוי ועמרם יוסף ויהושע שמואל ושלמה משה והלל הזקן ורבן יוחנן בן זכיי ורבי עקיבה.
(Ibid. 7) "And Moses was one hundred and twenty years old when he died": He was one of the four who died at the age of one hundred and twenty: Moses, Hillel the Elder, R. Yochanan b. Zakkai, and R. Akiva. Moses was in Egypt for forty years, in Midian for forty years, and led Israel for forty years. Hillel the Elder went up from Bavel (to Eretz Yisrael) at the age of forty, attended upon the sages for forty years, and led Israel for forty years. R. Yochanan b. Zakkai was in business for forty years, attended upon the sages for forty years, and led Israel for forty years. R. Akiva was a shepherd for forty years, learned (Torah) for forty years, and led Israel for forty years. Six "pairs" whose years (of life) were the same: Rivka and Kehoth; Levi and Amram; Joseph and Joshua; Samuel and Solomon; Moses and Hillel the Elder; R. Yochanan b. Zakkai and R. Akiva.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,710
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de5" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
33
null
null
לא כהתה עינו, מלמד שעיניהם של מתים כהות:
"his eye did not dim": This teaches us that the eye of the dead (with the exception of that of Moses) does dim.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,711
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de6" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
34
null
null
ולא נס לחה, רבי אליעזר בן יעקב אומר אל תהי קורא לא נס לחה אלא לא נס לחה עכשיו כל הנוגע בבשרו של משה לחה פורחת אילך ואילך.
"and his moisture lo nas": R. Eliezer b. Yaakov says: Read it not "his moisture did not depart, but "his moisture does not depart" — even now, ("lo nas" being susceptible of both readings). If one touched Moses' flesh (today), moisture would "blossom" from it.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,712
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de7" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
35
null
null
(ח) ויבכו בני ישראל את משה הרי אחד, ויתמו ימי הרי שנים, בכי אבל משה הרי שלשה.
(Ibid. 8) "And the children of Israel mourned Moses in the plains of Moav thirty days: and "and the days of the weeping of the mourning of Moses ended": "the days of weeping": two; "mourning": three.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,713
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de8" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
36
null
null
שלשים יום אלו מה טיבם אלא מלמד שבכו אותו קודם למיתה שלשים יום. ומנין לימי נזירות שהם שלשים יום נאמר כאן ימי ונאמר להלן (במדבר ו ד) ימי מה ימי האמור כאן שלשים יום אף ימי האמור להלן שלשים יום.
"thirty days": What is the nature of these (thirty days)? We are hereby taught that they mourned him for thirty days before his death. And whence is it derived that the days of Naziritism are thirty? It is written here "days" and elsewhere, (in respect to Naziritism, Bamidbar 6:4) "days." Just as "days" here is thirty, so, "days" there is thirty.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,714
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77de9" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
37
null
null
(ט) ויהושע בן נון מלא רוח חכמה, מפני מה כי סמך משה את ידיו עליו:
(Ibid. 9) "And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom": Why? "for Moses had placed his hands upon him": There is no obedience greater than this.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,715
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dea" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
38
null
null
וישמעו אליו בני ישראל אין לך משמע גדול מזה ויעשו כאשר צוה ה' את משה, ועדין לא ניתן מוראו עליהם שנאמר (יהושע ד יד) בעת ההיא גדל ה' את יהושע באותה שעה ניתן מוראו עליהם.
"and they did as the L-rd had commanded Moses": But He had not yet placed his fear upon them, it being written (Joshua 4:14) "On that day the L-rd exalted Joshua" — On that day He placed his fear upon them.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,716
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77deb" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
39
null
null
(י) ולא קם נביא עוד בישראל כמשה בישראל לא קם אבל באומות העולם קם ואיזה זה זה בלעם בן בעור אלא הפרש יש בין נבואתו של משה לנבואתו של בלעם משה לא היה יודע מי מדבר עמו, ובלעם היה יודע מי מדבר עמו, שנאמר (במדבר כד טז) נאם שומע אמרי אל משה לא היה יודע מתי מדבר עמו עד שנדבר עמו ובלעם היה יודע מתי מדבר עמו שנאמר ויודע דעת עליון, משה לא היה מדבר עמו אלא כשהוא עומד שנאמר (דברים ה כח) ואתה פה עמוד עמדי ובלעם היה מדבר עמו כשהוא נופל שנאמר (במדבר כד ד) מחזה שדי יחזה נופל וגלוי עינים משל למה הדבר דומה לטבחו של מלך ויודע כמה הוצאות יוצאות למלך על שולחנו.
(Devarim, Ibid. 10) "And there shall not arise in Israel again a prophet such as Moses": But among the nations, there did arise. And who was he? Bilam the son of Beor. But there is a difference between the prophecy of Moses and the prophecy of Bilam. Moses did not know who was speaking to him, and Bilam did know, viz. (Bamidbar 24:16) "The speech of the hearer (Bilam) of the words of the Almighty." Moses did not know when He would speak to him until He did so. Bilam did know, viz. "and the knower of the knowledge of the Most High." Moses did not speak with Him unless he was standing, viz. (Devarim 5:28) "And you, here, stand with Me." And Bilam spoke with Him when he was fallen, viz. (Bamidbar 24:4) "The vision of the Almighty shall he see, fallen and his eyes uncovered." To whom may he be compared? To the king's cook, who knows the expenses of the royal table.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,717
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dec" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
40
null
null
אשר ידעו ה' פנים אל פנים, למה נאמר לפי שנאמר (שמות לג יח) ויאמר הראיני נא את כבודך אמר לו בעולם הזה אי אתה רואה שנמשל בפנים שנאמר (שם לג כ) לא תוכל לראות את פני אבל אתה רואה בעולם הבא שנמשל באחורים שנאמר (שם לג כג) והסירותי את כפי וראית את אחורי אימתי הראהו סמוך למיתה הא למדת שהמתים רואים.
"whom the L-rd knew face to face": Because it is written (Shemoth 33:18) "And he said: Show me, I pray, Your glory," He said to him: In this world you cannot see it, it being compared to a "face," viz. (Ibid. 20) "You shall not be permitted to see My face." But you will see it in the world to come, where it is compared to a "back," viz. (Ibid. 23) "Then I shall remove My palm, and you shall see My back." When did He show it to him? Close to his death — whence we derive that close to death it can be seen.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,718
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77ded" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
41
null
null
(יא) לכל האותות והמופתים אשר שלחו ה' לעשות בארץ מצרים לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו, למצרים בפני עצמה לפרעה בפני עצמו ולעבדיו בפני עצמם:
(Devarim, Ibid. 11) "In all the signs and the wonders which the L-rd sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all of his servants, and to all of his land.": "to Egypt": by itself; "to Pharaoh": by himself; "and to all of his servants": by themselves.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,719
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77dee" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
42
null
null
ולכל היד החזקה, זו מכת בכורות. ולכל המורא הגדול, זו קריעת ים סוף
(Ibid. 12) "and of all the mighty hand": This is the plague of the first-born. "and of all the great awe": This is the splitting of the Red Sea.
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,720
{ "$oid": "6555ef982ad81bc04ee77def" }
he
Sifrei Devarim
https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH990012428250205171/NLI
Sifre on Deuteronomy, ed. Dr. Louis Finkelstein. JTS, 1969
locked
CC-BY
null
he
null
356
43
null
null
רבי אלעזר אומר לכל האותות והמופתים ומנין אף לפני הר סיני תלמוד לומר ולכל היד החזקה, ומנין אף במדבר תלמוד לומר ולכל המורא הגדול ומנין אף בשיבור הלוחות נאמר להלן (דברים ט יז) ואשברם לעיניכם וכאן הוא אומר אשר עשה משה לעיני כל ישראל סליק ספרי חזק ונתחזק
R. Elazar says: "in all the signs and the wonders": In Egypt and at the Red Sea. And whence do we derive (what occurred at) Mount Sinai? From "and in all the strong hand." And whence do we derive even (what occurred in) the desert? From "and in all the great awe." And whence do we derive even the breaking of the tablets? It is written elsewhere (Ibid. 9:17) "and I broke them before your eyes," and here, "that Moses wrought before the eyes of all of Israel."
null
null
null
null
3
null
null
null
1,338,721
{ "$oid": "6555ef992ad81bc04ee77e92" }
he
Rashi on Genesis
null
test
null
null
null
he
null
17
21
0
null
כךל שדךלגכח ש ךלדקחכ ףךדלכח שףךדג
ויפנו משם AND [THE MEN] TURNED FROM THENCE —from the place where Abraham had accompanied them.
null
null
null
null
null
null
null
null
null
1,338,723
{ "$oid": "6555ef992ad81bc04ee77e92" }
he
Rashi on Genesis
null
test
null
null
null
he
null
17
21
0
null
כךל שדךלגכח ש ךלדקחכ ףךדלכח שףךדג
They [the men] turned from where they were. [I.e.,] from the place to which Avraham accompanied them.
null
null
null
null
null
null
null
null
null
1,338,724
{ "$oid": "6555ef992ad81bc04ee77e93" }
he
Rashi on Genesis
null
test
null
null
null
he
null
17
21
1
null
כךל שדךלגכח ש ךלדקחכ ףךדלכח שףךדג
'ואברהם עודנו עומד לפני ה BUT ABRAHAM STOOD YET BEFORE THE LORD — But surely it was not he (Abraham) who had gone to stand before Him, but it was the Holy One, blessed be He, Who had come to him and had said to him, “Because the cry of Sodom and Gomorrah is great” and it should therefore have written here, “And the Lord stood yet before Abraham”? But it is a variation such as writers make to avoid an apparently irreverent expression (Genesis Rabbah 49:7) (which our Rabbis, of blessed memory, altered, writing it thus).
null
null
null
null
null
null
null
null
null
1,338,725
{ "$oid": "6555ef992ad81bc04ee77e93" }
he
Rashi on Genesis
null
test
null
null
null
he
null
17
21
1
null
כךל שדךלגכח ש ךלדקחכ ףךדלכח שףךדג
Avraham was still standing before Adonoy. But is it not so that he [Avraham] did not go to stand before Him? Rather, it was God who came to him and said to him, “The wailing concerning Sedom and Amorah is so great,” and it should have been written: “God was still standing near Avraham,” but, it is an emendation of the Scribes.
null
null
null
null
null
null
null
null
null
1,338,726