gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.37k
male
in writing . - ( PT ) I would stress the potential contribution of this assistance plan financed by the European Globalisation Adjustment Fund ( EGF ) for the reintegration of redundant workers and their social rehabilitation to a particularly tragic case like three companies of the Danfoss Group going out of business .
por escrito . - ( PT ) Yo recalcaría la contribución potencial que puede aportar este plan de asistencia financiado por el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización ( FEAG ) para la reintegración de los trabajadores despedidos y su rehabilitación social ante un caso especialmente trágico como es el de las tres empresas del Grupo Danfoss que han cerrado sus puertas .
neutral
All of these companies were located in Syddanmark , Denmark , and all of them went bust over a three-month period in 2009 , affecting 1 443 workers in a sector - the manufacture of machines and electronic equipment - that has been particularly hard hit by this crisis .
Las tres estaban situadas en Syddanmark ( Dinamarca ) y todas quebraron en un período de tres meses en 2009 , lo que afectó a 1 443 trabajadores de un sector , la fabricación de máquinas y equipos electrónicos , que se ha visto duramente golpeado por la crisis .
male
I would stress again that , unfortunately , the EGF has been very sparingly utilised in the face of Europe 's high rates of unemployment .
Reitero que , lamentablemente , el FEAG apenas se ha utilizado frente a las altas tasas de desempleo de Europa .
male
Of the EUR 500 million in funding made available through the EGF this year , only 11 % was requested to fund aid plans for workers who have been made redundant as a direct result of the global financial and economic crisis .
De los 500 millones de euros en fondos que se concedieron a través del FEAG este año , tan solo el 11 % se solicitó para financiar planes de ayuda destinados a los trabajadores a los que se ha despedido como causa directa de la crisis financiera y económica global .
male
I would , however , stress the fact that , following successive warnings and reports , an alternative source of payment appropriations to unused ESF funds has been set up .
Sin embargo , sí destaco el hecho de que , tras una serie de advertencias e informes sucesivos , se ha establecido una fuente alternativa de créditos de pago para los fondos del FEAG sin asignar .
female
on behalf of the PSE Group . - ( PL ) Mr President , the activities of companies that carry on dishonest commercial and marketing practices are worthy only of condemnation .
Señor Presidente , las actividades de las empresas que realizan prácticas comerciales y de marketing fraudulentas merecen ser condenadas .
female
We must surely protect consumers ' rights against such pseudo-market actions and support them in their battle against companies that , in the current European reality , see themselves as completely beyond punishment .
Sin duda , debemos proteger los derechos de los consumidores frente a estas acciones pseudo-comerciales y apoyarlos en su lucha contra estas empresas que , en la realidad actual europea , salen completamente impunes .
female
Thousands of companies throughout Europe are taken in by allegedly free advertising in business catalogues , for which they are in reality required to pay anything from a few hundred to a few thousand euros .
Miles de empresas de toda Europa son incorporadas en directorios de empresas de forma supuestamente gratuita , aunque en realidad tienen que pagar un importe que va desde unos cientos hasta unos miles de euros .
female
The publishers of these worthless catalogues - from a business as well as an advertising point of view - not only target specific industries , such as tourist agencies , hoteliers , doctors , restaurateurs and even the world of science , but also , unfortunately , approach state agencies and institutions .
Los editores de estos directorios inútiles -tanto desde el punto de vista comercial como desde el publicitario- no solamente se dirigen a industrias específicas , como las agencias de viajes , los hoteles , los médicos , los restaurantes e incluso el mundo de la ciencia , sino que también , lamentablemente , se dirigen a instituciones y organismos públicos .
female
This is why EU citizens are asking how it is that the originators of such practices , who have after all been identified by their first name and surname as the proprietors of the companies publishing these catalogues , have been able to make a fortune using fraudulent and dishonest practices profiting from the fears of small European businessmen in the face of vindicatory companies and courts .
Esta es la razón por la que los ciudadanos europeos se preguntan cómo puede ser que los autores de estas prácticas , que después de todo han sido identificados con nombre y apellidos como los propietarios de las empresas que publican estos catálogos , hayan podido hacer una fortuna empleando prácticas fraudulentas y deshonestas , beneficiándose de los temores de los pequeños empresarios europeos , frente a firmas defensoras y tribunales .
female
I am consequently asking the Slovenian Presidency - and I am addressing the Presidency more than the Commission - to instigate coordination of action by Member States , mainly in the sphere of exchange of information and mutual warning against this type of fraudulent practice , to send out information concerning the owners and the boards of these companies , and also to propose the introduction of stricter penal sanctions for this type of activity .
Por lo tanto , quiero pedir a la Presidencia eslovena -y me dirijo a la Presidencia más que a la Comisión- que fomente la coordinación de acciones por parte de los Estados miembros , principalmente en el ámbito del intercambio de información y advertencia mutua contra este tipo de práctica fraudulenta , que envíe información sobre los propietarios y los consejos de estas empresas , y también que proponga la introducción de sanciones penales más estrictas para este tipo de actividad .
neutral
Continuation of the current situation will undermine the faith of businesses and citizens of the European Union in the idea of a European common market and will also , unfortunately , erode the differences between honest businessmen and quasi-Mafia activities .
La continuación de la situación actual minará la confianza de las empresas y ciudadanos de la Unión Europea en la idea de un mercado común europeo y también , lamentablemente , mermará las diferencias entre los empresarios honestos y las actividades casi mafiosas .
male
Mr President , may I note with regret that , in this debate , as indeed in the previous debates , i.e. in the dangerous toys debate and in the fire safety debate , there has been no representative of the Council in this Chamber .
Señor Presidente , lamento que , en este debate , al igual que en otros debates anteriores , como el de los juguetes peligrosos o el de la seguridad antiincendios , no haya estado presente ningún representante del Consejo en esta Cámara .
male
I think that this is shameful .
Me parece vergonzoso .
male
Mr President , ladies and gentlemen , I shall start by saying what I always say when we debate budgetary issues and budget control , namely that we are dealing here not with a technical , but with a deeply political procedure .
Señor Presidente , Señorías , voy a empezar diciendo lo que siempre digo cuando debatimos cuestiones presupuestarias y el control presupuestario , a saber , nosotros no abordamos aquí un procedimiento técnico , sino uno muy político .
male
The image conveyed to citizens by our Parliament and by the European Union in general is very important .
La imagen transmitida a los ciudadanos por nuestro Parlamento y por la Unión Europea en general es muy importante .
male
In other words , how much of European taxpayers ' money we are using and how and what image we are conveying about the transparency of this management to European citizens .
En otras palabras , cuánto dinero de los contribuyentes europeos estamos usando , cómo lo usamos y qué imagen estamos transmitiendo sobre la transparencia de esta gestión a los ciudadanos europeos .
neutral
It is therefore a political process and it is very important that we examine the outlines , the impression we give as the European Union , and not just certain details relating to specific countries , not that this means that we should not talk about every country .
Por tanto , se trata de un proceso político y es muy importante que examinemos las líneas generales , la impresión que damos en tanto que Unión Europea , y no solo determinados detalles relativos a países concretos , lo que no quiere decir que no debamos hablar sobre todos los países .
male
This observation compels me to say that our reports are also very important .
Esta observación me obliga a decir que nuestros informes también son muy importantes .
male
One example raised is the example of the improvement which we have finally made in the area of the status of parliamentarians and parliamentary assistants , after many years of endeavour , and at this point I too should like to take my turn in welcoming the efforts made by my colleague Mr Casaca .
Un ejemplo invocado es el ejemplo de la mejora que al final hemos conseguido en el terreno del estatuto de los parlamentarios y los asistentes parlamentarios , tras muchos años de empeño . Llegados a este punto también me gustaría agradecer los esfuerzos realizados por mi colega el señor Casaca .
male
We have a very good result today and that shows that our reports are important and have results and we must take care with them .
Hoy tenemos un resultado muy bueno y eso demuestra que nuestros informes son importantes y tienen resultados , por lo que debemos cuidarlos .
male
I should like to add a couple of words about the results of our efforts this year .
Me gustaría añadir un par de palabras sobre los resultados de nuestros esfuerzos este año .
male
I shall say the same as the rapporteur , Mr Audy , that of course we have made progress , but that it is not yet enough .
Diré lo mismo que el ponente , el señor Audy , que por supuesto hemos logrado avances , pero todavía no son suficientes .
male
The major issue is the problem of the scope of cohesion , but here I want to say that we socialists are calling for improvement , credibility , efficacy and simplification , as the commissioner also said .
La cuestión principal es el problema del alcance de la cohesión , pero a ese respecto quiero decir que nosotros , los socialistas , pedimos mejoras , credibilidad , eficiencia y simplificación , como también dijo el comisario .
male
I believe here , Commissioner , that we need to pass from evolution to revolution in the field of simplification ; all this is not so that we can abolish cohesion , which is a basic policy of the European Union , but so that we can improve it and make it more effective .
Creo , Comisario , que debemos pasar de la evolución a la revolución en el terreno de la simplificación ; todo esto no para que podamos abolir la cohesión , que es una política básica de la Unión Europea , sino para que podamos mejorarla y hacerla más eficaz .
neutral
Finally , one important issue which is also raised in the report is the issue of the ability of the European Union to manage crises .
Por último , una cuestión importante que también se planteó en el informe es la que se refiere a la capacidad de la Unión Europea para gestionar crisis .
male
We need to manage crises on our own and not to transfer this ability to other bodies .
Debemos gestionar crisis por nuestra cuenta y no transferir esta capacidad a otros organismos .
neutral
on behalf of the PSE Group . - Mr President .
en nombre del Grupo PSE . - Señor Presidente .
male
I believe that , in a few years time , this European Parliament part-session will be seen to have established an important precedent in the development of European Union law .
Creo que , dentro de unos años , se hablará de esta sesión del Parlamento Europeo como de una sesión que ha establecido un precedente importante en el desarrollo del Derecho de la Unión Europea .
male
In principle , the European Union has no competence in matters of criminal law , which lies with the Member States .
La Unión Europea , en principio , carece de competencias en materia de Derecho Penal . Se trata de competencias estatales .
male
As the rapporteur said , the two Court of Justice rulings have opened the way for a certain level of Community competence in criminal law , albeit limited .
Como señalaba el ponente , las dos sentencias del Tribunal de Justicia han abierto el camino a una cierta competencia comunitaria en materia penal , pero es una competencia limitada .
male
Mr Jørgensen said this is not about harmonisation , but about the approximation of laws , and in this respect I believe that Parliament , through its rapporteur Mr Nassauer , the Council and the Commission , the Slovenian Presidency and Commissioner Barrot have all helped to promote an agreement that is acceptable to all .
El Sr. Jørgensen señalaba que no se trata de un tema de armonización , sino de aproximación legislativa , y en este aspecto creo que tanto el Parlamento , a través de su ponente Sr. Nassauer , como el Consejo y la Comisión , la Presidencia eslovena y el Comisario Barrot , han contribuido a llegar a un acuerdo que , en este momento , creo que es aceptable para todos .
male
As I said , we are talking about harmonisation and not legislative approximation .
Estamos hablando como he dicho antes no de aproximación legislativa , sino de armonización .
neutral
We are going to harmonise the categories of crimes , which is the principle of criminal law , and as Mr Nassauer said , with legal precision , criminal categories cannot be general or arbitrary in character .
Vamos a armonizar los tipos penales , que es el principio del Derecho Penal y , como ha dicho el Sr. Nassauer , con un precisión jurídica , la calificación penal no puede ser de carácter general o arbitraria .
neutral
We are respecting the principle of proportionality while eliminating minimum sanctions , and we are establishing the principle that you cannot prosecute conduct if there is no sanction available for such conduct .
Respetamos el principio de proporcionalidad , eliminando desde luego las sanciones mínimas , y establecemos el principio de la antijuridicidad . No se pueden condenar conductas que no sean punibles .
male
I believe that the Commission 's Declaration , especially what it said about negligence and the establishment of liability , will help us to continue making progress on this issue .
Yo creo que la declaración de la Comisión , sobre todo la declaración relativa a la negligencia y al momento de fijación de la responsabilidad , van a servirnos para seguir progresando en esta materia .
male
For the moment , we can go no further , and I believe that we will only be able to do so if there are substantive changes to European Union law , with new constitutional rules . However , Parliament , along with the Council and the Commission , is doing everything it can to strengthen the law on the protection of the environment and the corresponding criminal regulations , in accordance with the old Council of Europe Convention , which provided for the establishment of criminal liability for breaches of environmental regulations .
Por ahora , no podemos ir más lejos . Creo que solamente podremos ir más lejos con la modificación del Derecho sustantivo de la Unión Europea , con las nuevas normas constitucionales ; pero este Parlamento , junto con el Consejo y la Comisión , está haciendo todo lo posible para asentar el Derecho de la protección del medio ambiente con las normas penales , de conformidad ya con el viejo convenio del Consejo de Europa , que había previsto la fijación de responsabilidad penal por infracción de normas ambientales .
male
Thank you .
Muchas gracias .
neutral
Mr President , Commissioners , ladies and gentlemen , regarding protein deficits Commissioner Fischler mentioned a few options which are available in the European Union .
Señor Presidente , señores Comisarios , señoras y señores , en la cuestión relativa al déficit en proteínas vegetales , el Comisario Fischler ha abordado algunos puntos y opciones que se dan en la UE .
male
But , Commissioner , I think , and I am sure you know , that the Committee on Agriculture and Rural Development wanted to give a clear signal with the Auroi report that promoting the planting of protein crops on set-aside lands would be given more support .
No obstante , señor Comisario , a mi juicio , como usted sabe , la Comisión de Agricultura quería mandar un claro mensaje a través del informe Auroi , en el sentido de que el fomento del cultivo de proteaginosas en superficies retiradas de la producción debería recibir un respaldo mayor .
male
I am convinced that Parliament will take this line .
Estoy convencido de que el Parlamento seguirá esta misma línea .
male
Back , however , to the first issue . The chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development , Herr Graefe zu Baringdorf , said that how the production of mixed feedingstuffs had evolved over the years had been an eye-opener .
Pero volvamos al primer tema : el Presidente de la Comisión de Agricultura , Sr. Graefe zu Baringdorf , ha dicho que es toda una lección el modo en que se ha procedido durante años con respecto a la producción de piensos compuestos , y tiene razón .
male
How different positions have been put forward at different times here in Parliament has also been an eye-opener .
Es toda una lección de cómo se han mantenido distintas posiciones en distintos momentos .
male
The path has not always been smooth , it has had its rough edges and there has been a lot of to-ing and fro-ing .
Se ha ido de un lado a otro por caminos que no han sido siempre rectos , pues también tenían sus esquinas y sus cruces .
male
I think , however , we are now on the right path towards showing even greater transparency and not only promoting it but implementing it as well .
Pero creo que ahora estamos en el buen camino para mostrar una mayor transparencia y para no sólo exigir transparencia , sino también para llevarla a la práctica .
neutral
There have been hostilities and demands from industry against which Parliament and representatives in Parliament , with a clear majority , have always stood their ground .
Aquí se han creado enemistades , se han planteado exigencias de los sectores económicos ante las que el Parlamento y sus diputados se han mantenido firmes de forma claramente mayoritaria .
male
From the outset , Parliament has followed a clear line for more transparency .
El Parlamento ha mantenido desde un principio una posición clara a este respecto , en el sentido de exigir una mayor transparencia .
male
Cards are being shuffled in the production of compound feedingstuffs and wherever cards are shuffled we need to be especially careful about whether we are actually dealing with a game of cards or the production of feedingstuffs .
En la producción de piensos compuestos se efectúan , claro está , mezclas . En donde se realicen tales mezclas debe prestarse especial atención , ya sea en los juegos de cartas o , con carácter general , en la producción de alimentos .
male
We have been careful to implement transparency more visibly than in the past , which is only right and proper . You are smiling , Commissioner Fischler .
Hay que poner mucho cuidado . Hemos puesto cuidado , y es bueno y adecuado que llevemos a la práctica esta transparencia -señor Comisario Fischler , está esbozando una sonrisa- con más determinación que en el pasado .
male
Mr Graefe zu Baringdorf talked about a half-open declaration , which has been something special in recent years .
El Sr. Graefe zu Baringdorf ha hecho referencia a la declaración semipública , que en los últimos años ha sido un tema muy recurrente .
male
I would like to say that it would have been more correct not to talk of a disguised but a half-disguised declaration .
En mi opinión , sería más correcto hablar no de una declaración semipública , sino de una declaración semioculta .
male
That may have brought about more movement in the direction we now want to go in .
Ello quizá habría provocado un mayor movimiento en el sentido que deseamos .
male
Transparency and the positive list are necessary and would be a further improvement to the Commission proposal .
Son necesarias la transparencia y la exigencia de la lista positiva -y esta es una nueva mejora con respecto a la propuesta de la Comisión- .
male
Ladies and gentlemen , I would like to take an example from another area of the food industry , and that is the purity regulations for beer .
Voy a tomar un ejemplo de otro sector de la alimentación , el del deber de pureza de la cerveza , señoras y señores .
neutral
The purity regulations were introduced and became law in Bavaria in 1516 , which was right and proper .
Ya en 1516 se aprobó en Baviera la Ley de la Pureza , y esta propuesta de Baviera fue correcta y conveniente .
male
A positive list was introduced then and a positive list should be introduced now .
¡ Fue una lista positiva lo que entonces se presentó , y es una lista positiva lo que hoy se debe presentar !
male
Mr President , as one of the co-authors , I voted for this historic resolution , but there are two important messages to the High Representative and the Commission which should be carried out as soon as possible .
Señor Presidente , como uno de los coautores , he votado a favor de esta resolución histórica , pero hay dos mensajes importantes para la Alta Representante y la Comisión , que deben llevarse a la práctica tan pronto como sea posible .
neutral
Firstly , the Commission should develop , as a matter of urgency , an EU strategy on the enforcement of the right to freedom of religion , including a list of measures against states which knowingly fail to protect religious minorities .
En primer lugar , la Comisión debe elaborar , con carácter de urgencia , una estrategia de la UE relativa al respeto del derecho a la libertad de religión , en la que se incluya una lista de medidas contra los Estados que , de manera deliberada , no protejan a las minorías religiosas .
male
Secondly , the Commission should develop a permanent system within the Human Rights Directorate of the External Action Service to monitor governmental restrictions on religious freedom and to report annually to Parliament .
En segundo lugar , la Comisión debe poner en marcha un sistema permanente en el seno de la Dirección de Derechos Humanos del Servicio Europeo de Acción Exterior para vigilar las restricciones gubernamentales en materia de libertad religiosa e informar anualmente al Parlamento .
male
in writing . - The processes undertaken by the European Union in the last few decades and the ever-evolving educational system have meant that a new perspective on the role and importance of the European Schools has to be taken into consideration .
por escrito . - Los procesos que ha emprendido la Unión Europea en las últimas décadas y el sistema educativo que permanentemente evoluciona han llevado a que se tome en consideración una nueva perspectiva del papel y de la importancia de las Escuelas Europeas .
neutral
Given the latest enlargement of the EU to 27 Member States and with the increase in EU staff that implies , the significance of a well-reformed European School has become an issue of high priority .
Dada la última ampliación de la UE a 27 Estados Miembros y con el aumento del personal de la UE que ello comporta , la importancia de una Escuela Europea bien reformada se ha convertido en un tema de alta prioridad .
male
In order to improve future expectations from the European Schools , we must approach the sensitive issues challenging the current system and identify the problems in order to design the foreseeable changes .
Para mejorar las expectativas futuras de las Escuelas Europeas , debemos acercarnos a los temas más sensibles que desafían el sistema actual e identificar los problemas para diseñar los cambios previstos .
male
Thus there is great demand for a newly drawn-up and comprehensive reform of the European Schools , so as to make them more competitive and transparent on a European level and to design their full-weight purpose in a more up-to-date way .
Por eso hay una gran demanda de reforma de las Escuelas Europeas , global y rediseñada , para hacerlas más competitivas y transparentes a nivel europeo y diseñar su objetivo principal de una manera más actualizada .
male
The implementation of the principle of non-discrimination while granting fundamental freedoms to the pupils must be at the core of the new system in order to make it fully operational and in their own benefit .
La implantación del principio de no discriminación a la vez que garantiza las libertades fundamentales para los alumnos , tiene que ser el centro de un nuevo sistema para hacerlo completamente operativo y para su propio beneficio .
male
Nevertheless , the financing of the European Schools must be also reevaluated by taking into account indiscriminating measures for the pupils with regard to their division into categories .
Sin embargo , la financiación de las Escuelas Europeas tiene que ser evaluada de nuevo teniendo en cuenta las medidas no discriminatorias para los alumnos respecto a la división en categorías .
female
( FI ) Mr President , permit me to thank the media for once .
( FI ) Señor Presidente , por una vez quisiera mostrar mi agradecimiento a los medios de comunicación .
female
Without a free and vigilant media , the public would be completely unaware of the choice of EU leaders .
Sin unos medios de comunicación libres y observadores , los ciudadanos serían totalmente ajenos a la elección de los líderes de la UE .
female
Fortunately , however , we do have the media , which reports on the lobbying process and has presented the unlikely and likely candidates both for the post of EU President and High Representative .
No obstante y por suerte , contamos con los medios de comunicación , que publican informes acerca del proceso de cabildeo y que han presentado a los candidatos posibles y no posibles tanto para los cargos de Presidente como de Alto Representante de la UE .
neutral
Even in this debate , in fact , there has been rather little talk of names , and only a few have been mentioned .
Incluso en este debate , de hecho , se ha hablado muy poco acerca de los nombres , y sólo se ha mencionado a unos pocos .
female
All the same , we try to guide others outside the EU on the importance of democratic elections .
A pesar de todo , intentamos guiar a los que se encuentran fuera de la UE en relación con la importancia de las elecciones democráticas .
female
A while ago , I had an opportunity to visit Turkey , and when we were talking about the choices to be made in the wake of the Treaty of Lisbon , a member of the Turkish Parliament there asked when the choices would be made , and the European Union delegation replied that it had no idea who the candidates were or when the choice would be made , as everything was taking place behind closed doors .
Hace poco tuve la oportunidad de visitar Turquía , y cuando hablamos acerca de las posibles designaciones a raíz del Tratado de Lisboa , un diputado del Parlamento turco preguntó cuándo se elegiría a dichas personas , y la delegación de la Unión Europea respondió que no tenía ni idea de quiénes serían los candidatos ni de cuándo serían elegidos , pues todo estaba teniendo lugar a puerta cerrada .
female
The EU has much scope for improvement here , to enable us to act more transparently in such matters .
La UE tiene mucho que mejorar a este respecto a fin de que podamos actuar con mayor transparencia en tales cuestiones .
male
( CS ) I would like to begin by saying that I will be voting in favour of the proposal since the current version clearly represents the best that we can manage .
( CS ) Quisiera comenzar diciendo que votaré a favor de la propuesta , ya que , sin duda alguna , la versión actual representa lo mejor que podemos hacer .
male
I feel that the next step is to closely monitor how it is put into practice by the Member States .
Creo que el siguiente paso consiste en controlar de cerca cómo los Estados miembros aplican dicha propuesta .
male
Some Member States have proper legal arrangements regulating the position of agency workers , but the arrangements for accrediting newly-established agencies are woefully inadequate .
Algunos de ellos tienen disposiciones jurídicas adecuadas que regulan la posición de los trabajadores eventuales , pero las disposiciones para acreditar a las empresas de trabajo temporal de reciente creación son totalmente inadecuadas .
male
In other words , anyone at all can employ people and there are virtually no controls at all over the activities of some dubious employment agencies .
En otras palabras , cualquiera no tiene la posibilidad de contratar y prácticamente no existen controles de ningún tipo de las actividades de algunas empresas de trabajo temporal dudosas .
male
I refer to the situation in the Czech Republic , of course .
Con esto , aludo a la situación de la República Checa , por supuesto .
male
In order to boost their earnings , agencies often employ workers not on the basis of employment contracts but on the basis of work performance agreements so that they can avoid paying social and medical insurance for their employees .
A fin de aumentar los ingresos , con frecuencia , las empresas contratan trabajadores , pero no con contratos de trabajo , sino sujetos a acuerdos de rendimiento laboral , de forma que se ahorran pagar los seguros médicos y la seguridad social de los empleados .
male
As a result , wages can be set at the minimum wage , but the workers are clearly left out of pocket after their contributions have been paid .
El resultado es que se establecen los salarios mínimos para la retribución del personal , pero , claro , los trabajadores se quedan sin salario después de que se hayan pagado sus cotizaciones .
male
It is generally suspect that the numbers of agency workers are constantly increasing at the expense of those working under permanent full-time contracts of employment .
En términos generales , se sospecha que hay un aumento constante de trabajadores eventuales a costa de los que trabajan en plantilla a tiempo completo .
neutral
It is therefore the task of labour inspection bodies and trade unions to draw attention to the crooked practices that go on in some countries and not to allow any restrictions on the right of agency workers to join trade unions .
Por tanto , es responsabilidad de los organismos encargados de la inspección del trabajo y de los sindicatos prestar atención a las prácticas deshonestas que tienen lugar en algunos países y de no poner restricciones al derecho de los trabajadores eventuales a unirse a los sindicatos .
neutral
Despite the apparent good intentions in the current version of the draft directive , much remains to be done in terms of putting it into effect .
A pesar de que existe una intención aparentemente positiva en la versión actual del proyecto de directiva , todavía queda mucho que hacer para hacerla efectiva .
male
And in response to what has been said here by certain members of the European Parliament , may I say that I would take great pleasure employing them as agency workers so they can see for themselves what fun it is .
Y respondiendo a lo que han dicho aquí algunos miembros del Parlamento Europeo , quisiera añadir que me encantaría contratarlos como trabajadores eventuales para que pudieran ver de primera mano lo divertido que es .
neutral
Mr President , Commissioner , we are talking about the European Development Fund , which concerns African , Caribbean and Pacific States .
Señor presidente , Comisario , estamos hablando sobre el Fondo Europeo de Desarrollo , que afecta a Estados de África , el Caribe y el Pacífico .
neutral
From our point of view these countries are not standard regions , they are not conventional states and they do not present typical problems .
Desde nuestro punto de vista , estos países no son regiones estándar , no son Estados convencionales y no presentan problemas típicos .
male
In terms of implementation of the fund , in 2007 we saw an increase in payments and in commitments , which also means an increase in efficiency .
En términos de ejecución del fondo , en 2007 observamos un aumento en los pagos y los compromisos , lo que también supone un aumento en la eficiencia .
male
This is undoubtedly a positive point , and I would like to start with this .
Sin duda , esto es positivo y me gustaría empezar por aquí .
male
The fund consisted of two parts : the part managed by the European Commission and the part which was under the control of the European Investment Bank .
El fondo estaba compuesto por dos partes : la parte gestionada por la Comisión Europea y la parte bajo control del Banco Europeo de Inversiones .
male
The part managed by the European Commission is the part which is the subject of this debate on discharge , whereas the part managed by the EIB is for the time being excluded from the discharge , and I would like to come back to this matter later .
La parte gestionada por la Comisión Europea es la parte que es objeto de este debate de aprobación de la gestión , mientras que la parte gestionada por el BEI está excluida por el momento de la aprobación ( algo sobre lo que me gustaría volver más tarde ) .
male
Our debate is based on the position of the European Court of Auditors .
Nuestro debate se basa en la posición del Tribunal de Cuentas Europeo .
neutral
The Tribunal stated clearly that the transactions underlying the revenue and commitments for the year 2007 are , taken as a whole , legal and regular , but drew attention to the high fiduciary risk with regard to budget support resulting from the Commission 's ' dynamic interpretation ' of the eligibility criteria .
El Tribunal ha determinado claramente que las operaciones subyacentes al ingreso y a los compromisos para el año 2007 son , considerados en conjunto , legales y regulares , pero ha llamado la atención sobre el elevado riesgo fiduciario con respecto al apoyo presupuestario que resultan de la " interpretación dinámica " de la Comisión de los criterios de adecuación .
male
The audit revealed , however , a material level of errors and found - and here we are in agreement - that a rapid improvement in the area of supervision and control is essential .
Sin embargo , la auditoría ha revelado un nivel importante de errores y ha determinado -y aquí estamos de acuerdo- que es fundamental una rápida mejora en el área de supervisión y control .
neutral
Such possibilities exist , and we share this point of view .
Esas posibilidades existen y compartimos este punto de vista .
male
The sample taken for the audit included six states and 250 transactions .
La muestra tomada de la auditoría incluía a seis Estados y 250 operaciones .
male
A very important finding was made , namely that the Commission is still not able to give full accounting information .
Se descubrió algo muy importante , concretamente que la Comisión todavía no es capaz de ofrecer una información contable completa .
neutral
We welcome the declaration that a new system will be functioning as of February 2009 .
Recibimos con alegría la declaración de que un nuevo sistema estará en funcionamiento desde febrero de 2009 .
male
I hope that the commissioner will confirm this fact .
Espero que el Comisario confirme este punto .
male
Another very important matter is the difference between words and deeds when preparing agreements .
Otra cuestión muy importante es la diferencia entre las palabras y los hechos a la hora de preparar los acuerdos .
male
Drawing up and signing cause a great deal of ambiguity .
La redacción y la firma provocan muchísima ambigüedad .
male
The Commission must clarify this , especially because the ACP countries also have different approaches to this .
La Comisión debe aclarar esto , especialmente porque los países ACP también tienen diferentes enfoques a este respecto .