gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
female
In this case , the UN showed renewed respect for the rules of consensus after ignoring them for such a long time , and that respect made it possible to focus the negotiations on the real needs of women .
La ONU , después de haberlos ignorado durante mucho tiempo , vuelve en este caso al respeto a las reglas del consenso , respeto que ha permitido basar las negociaciones en las necesidades reales de las mujeres .
neutral
We are glad the European Union has applauded this victory for women and respect for national sovereignty by adopting the final document .
Estamos felices de que , con la aprobación del documento final , la Unión Europea se haya alegrado también de esta victoria de las mujeres dentro del respeto a la soberanía nacional .
male
This last aspect - and I conclude - is of particular importance in that Europe cannot be said to be truly complete , cohesive and united if all the communities of which it is comprised are not truly developed and have not reached a level of growth that is both steady and uniform as far as possible .
Este último aspecto -y concluyo- es de particular importancia en tanto en cuanto no puede afirmarse que Europa esté realmente completa , sea cohesiva y esté unida si todas las comunidades que la componen no están realmente desarrolladas y no han alcanzado un nivel de crecimiento tan estable y uniforme como sea posible .
male
. ( PT ) I voted in favour of this report because I believe that the French initiative under our consideration will improve our knowledge of the legal and judicial situation of the Member States and of the Community and , consequently , the performance of all members of the judiciary in the European Union and its Member States - judges , magistrates , lawyers and , possibly , police officers with duties similar to those of a magistrate .
He votado a favor de este informe porque creo que la iniciativa francesa que se ha planteado mejorará nuestros conocimientos de la situación jurídica y judicial de los Estados miembros y de la Comunidad y , en consecuencia , el rendimiento de todos los miembros del poder judicial de la Unión Europea y sus Estados miembros : jueces , jueces de instrucción , abogados y probablemente funcionarios de la policía con obligaciones similares a las de un juez de instrucción .
female
– Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , I am grateful for the good cooperation over the recent weeks ; I would particularly like to thank the secretariat of our Committee on Citizens ' Freedoms and Rights , Justice and Home Affairs for their support , without which my report could not have been processed on time .
– Señor Presidente , señor Comisario , Señorías , agradezco la buena cooperación a lo largo de las últimas semanas ; quiero dar las gracias especialmente al secretariado de nuestra Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos , Justicia y Asuntos Interiores por su apoyo , sin el cual mi informe no habría estado terminado a tiempo .
neutral
As the Commissioner has already mentioned , we are working to a very tight timetable , as the continued funding of many European institutions , and the support for non-governmental organisations , associations , trade unions and educational institutions in the next financial year cannot be secured without passing a legal act .
Como ya ha expresado el señor Comisario , estamos trabajando con un calendario muy ajustado , ya que las siguientes subvenciones de muchas instituciones europeas , y el apoyo a organizaciones no gubernamentales , asociaciones , sindicatos e instituciones educativas durante el próximo ejercicio financiero no se puede garantizar sin la aprobación de una disposición legal .
female
Following the introduction of activity-based budgeting in accordance with the new Financial Regulation , these institutions need a legal basis .
A raíz de la implantación de la presupuestación basada en actividades , de acuerdo con el nuevo Reglamento financiero , estas instituciones requieren un fundamento jurídico .
female
Although these institutions ’ payments were previously covered by the A 30 line , these can , in future , no longer be made from the administrative part of the Commission ’ s budget .
Aun cuando los pagos de estas instituciones han estado cubiertos en el pasado por la línea A 30 , en el futuro no podrán ser librados con cargo al capitulo administrativo del presupuesto de la Comisión .
neutral
A legal basis is needed to ensure that the payments can be made .
Se necesita un fundamento jurídico para garantizar que se puedan efectuar los pagos .
female
Such is the purely technical background to my report , and I do of course fully agree with the Commission that adaptation is an important primary concern .
Ese es el trasfondo puramente técnico de mi informe , y por supuesto coincido plenamente con la Comisión en que la adaptación es objeto de una gran preocupación primordial .
female
I am obliged to the Commissioner for his wide-ranging appreciation of my report , but I nevertheless want to contradict him on one point .
Agradezco al señor Comisario su amplio reconocimiento de mi informe , aunque no obstante quiero contradecirle en un punto .
female
We take the view that technical adaptation would not go far enough .
Opinamos que una adaptación técnica no sería suficiente .
female
The European Union has great challenges ahead of it , the first being the enlargement on 1 May 2004 , and the poor turnout in the accession countries ’ referendums has reinforced my view that more initiatives are needed if we are to press on with European integration .
La Unión Europea tiene por delante grandes retos , el primero de ellos la ampliación el 1 de mayo de 2004 , y la escasa participación en los referendos de los países en vías de adhesión ha venido a reforzar mi idea de que es preciso un mayor número de iniciativas si se desea impulsar la integración europea .
female
The second challenge is the debate on the new constitution and the Charter of Fundamental Rights , which also presents us with new challenges , and , last but not least , there is the harmonisation of the European legal area , in relation to which I will just mention the debate about the European Arrest Warrant .
El segundo reto lo constituye el debate sobre la nueva Constitución y la Carta de los Derechos Fundamentales , que nos plantea asimismo nuevos desafíos , y por último , aunque no por ello sea menos importante , está la armonización del ámbito jurídico europeo , con respecto al cual solo mencionaré el debate acerca de la orden de detención europea .
female
My aim has therefore been to help reduce the democratic deficit and develop a coherent picture of the concept of European citizenship and civic participation , and this has also been the overall motif of the report .
Mi objetivo ha consistido , así pues , en ayudar a reducir la carencia democrática y a desarrollar una imagen coherente del planteamiento de la ciudadanía europea y de la participación ciudadana , y ese ha sido el hilo conductor general del informe .
female
So I particularly regret the fact that the Commission has not mentioned , and will not endorse , my Amendment 35 , since I believe it to be very necessary that we should start to cooperate better with the Council of Europe ’ s Venice Commission , which brings structure to constitutional case law .
Lamento sobre todo el hecho de que la Comisión no haya mencionado , ni vaya a apoyar , mi enmienda 35 , ya que considero muy necesario que comencemos a cooperar mejor con la Comisión de Venecia del Consejo de Europa , que pretende estructurar la jurisprudencia constitucional .
female
There is an urgent need for the database to be expanded in order to give us better access to case law in European constitutional law .
Existe una necesidad imperiosa de ampliar la base de datos con el fin de proporcionarnos un mejor acceso a la jurisprudencia en el derecho constitucional europeo .
female
I also think it very important to support the ‘ Agora ’ website , thereby developing a virtual forum in which legislators at national and European level can consult each other .
Considero asimismo muy importante apoyar el sitio web « Agora » , desarrollando con ello un foro virtual en el que los legisladores , a escala nacional y europea , pueden formular consultas entre sí .
female
The same is true of the network for the training and further education of judges and public prosecutors .
Lo mismo cabe decir de la red para la formación y perfeccionamiento de jueces y fiscales .
female
If we are to talk in terms of a European arrest warrant , then judges and public prosecutors urgently need more knowledge of European lawmaking .
Si vamos a hablar de una orden de detención europea , los jueces y fiscales necesitan con urgencia un mayor conocimiento de la legislación europea .
female
Right across Europe , we need better interaction between judges and public prosecutors .
A lo largo y ancho de Europa precisamos una interacción mejor entre jueces y fiscales .
female
Although the Commission ’ s report is the ambitious essay that I would expect it to be , I also note deficiencies in the way it is set out .
Aun cuando el informe de la Comisión constituye el trabajo ambicioso que yo esperaba , constato también deficiencias en la forma de estructurarlo .
neutral
These led us to pay close attention to the simplification of procedures , to the reduction of red tape , and to customer-friendly access to European support grants .
Son estas las que nos han llevado a prestar especial atención a la simplificación de los procedimientos , a la reducción de la burocracia y al acceso fácil para el cliente a las ayudas económicas europeas .
neutral
One proposal , therefore , envisages access as a two-stage procedure , which would mean that the purely formal aspects would be scrutinised first , followed at the second stage by examination of the content .
Una propuesta consiste , por tanto , en un procedimiento en dos etapas , lo cual significa que primero se estudiarían los aspectos puramente formales , para examinar el contenido en una segunda fase .
female
That would simplify the examination overall and make for speedier decisions for the non-governmental organisations in question .
Eso simplificaría el análisis general y agilizaría las decisiones para las organizaciones no gubernamentales en cuestión .
female
We also want more transparency in the way Europe provides support .
Queremos también mayor transparencia en la forma en que Europa presta apoyo .
female
If a non-governmental organisation is in receipt of grants from Europe , it should also make that clear .
Si una organización no gubernamental es receptora de subvenciones por parte de Europa , deberá ponerlo de manifiesto .
female
Public access to the results of the work must also be ensured .
Es necesario garantizar el acceso público a los resultados de su labor .
female
For my final point , I would now like to turn to the question of earmarking , which has been a cause of great controversy in this House .
Como observación final , quiero abordar la cuestión de las asignaciones , que ha sido objeto de gran controversia en esta Cámara .
female
In the first draft of my report I argued in favour of doing away with earmarking , but was obliged to take note of the fact that Parliament took a different view .
En la primera versión de mi informe abogaba por la supresión de las asignaciones , pero me vi obligada a aceptar el hecho de que el Parlamento tenía un visión diferente .
female
I have come to share the view of many Members that we have to have a serious dialogue with the Commission , and that this will happen after 2004 .
He llegado a compartir la opinión de muchos diputados de que hemos de mantener un diálogo serio con la Comisión , que se producirá después de 2004 .
female
Although I welcome the offer to continue earmarking after 2004 , how , then – to take one example – is the call for proposals in relation to the Info-Points and in other areas to be implemented in 2005 ?
Aunque apruebe el ofrecimiento de mantener las asignaciones después de 2004 , ¿ cómo se va a poner en práctica en 2005 – por poner un ejemplo – la convocatoria de propuestas en relación con los Puntos de Información y en otros ámbitos ?
female
We can see a lot of question marks hanging over this , and I would like to have a dialogue with the Commission about it .
Hay muchos interrogantes al respecto y me gustaría mantener un diálogo con la Comisión sobre este punto .
female
This has led me to refrain from withdrawing the amendment , which I would prefer us to vote on today .
Ello me ha llevado a no retirar la enmienda , que prefería sometiéramos hoy a votación .
female
I also think there has to be some fundamental rethinking of the issue of the executive agency and its objectives .
Pienso asimismo que hay que reconsiderar a fondo el asunto de la agencia ejecutiva y sus objetivos .
male
Given that Portugal has requested assistance for 839 cases of redundancy at Qimonda S.A. , a multinational company which operates in the electronics sector in the NUTS II Norte region , I voted in favour of the resolution , as I agree with the Commission 's proposal , combined with the respective amendments introduced by Parliament .
Dado que Portugal ha solicitado ayuda para 839 casos de despido en Qimonda SA , una empresa multinacional que opera en el sector de la electrónica en la región NUTS II Norte , he votado a favor de la resolución porque estoy de acuerdo con la propuesta de la Comisión y con las enmiendas respectivas presentadas por el Parlamento .
male
I also agree that the Commission 's proposal , in its explanatory statement , should include clear and detailed information on the application , analysing the eligibility criteria and explaining the reasons which led to its approval , in accordance with the requests made by Parliament .
También estoy de acuerdo en que la propuesta de la Comisión , en su exposición de motivos , debería incluir información clara y detallada sobre la solicitud , analizando los criterios de elegibilidad y explicando las razones que han llevado a su aprobación , de conformidad con las peticiones formuladas por el Parlamento .
female
Mr President , human rights are universal , indivisible , interrelated and interwoven .
Señor Presidente , los derechos humanos son universales , indivisibles , interdependientes y están interrelacionados .
female
This well-known phrase , which is taken from the conclusions of the UN World Conference on human rights of 1993 , is known off by heart by many .
Muchos pueden recitar de memoria este famoso eslogan , extraído de las conclusiones de la Conferencia mundial de la ONU sobre Derechos Humanos de 1993 .
female
That is positive . But what about the human rights policy within the EU itself ?
Es bonito , ¿ pero cómo se vincula con la política de derechos humanos de la propia UE ?
female
Does it reflect this vision of coherence ?
¿ Se refleja en ella este planteamiento de la interdependencia ?
female
In fact , does the European Union have a human rights policy ?
¿ Tiene la Unión Europea realmente una política de derechos humanos ?
neutral
This question does not challenge the efforts made by the Member States who wish to bring their viewpoints on foreign policy into line and to display a united front against violations of human rights elsewhere , for example in China .
No me refiero con esta pregunta a lo que cuesta a los Estados miembros acomodar sus posturas respecto de la política exterior y seguir una línea común en cuanto a las violaciones de los derechos humanos en diferentes partes del mundo , por ejemplo , China .
female
No , Mr President , I am talking about the lack of human rights policy within the European Union itself .
No , señor Presidente , me refiero a la inexistencia de una política de derechos humanos dentro de la propia Unión Europea .
female
A new government has come into power in Austria , comprising a political party which has sent out a message of racism and intolerance vis-à-vis minorities .
Un nuevo Gobierno ha llegado al poder en Austria , en el que participa un partido político que siempre ha predicado el racismo y la intolerancia hacia las minorías .
female
Human rights , which the EU embraces , are thus under threat , but the reactions to these events have brought to light the fact that there is no coherent framework in which an appropriate reaction can be formulated .
He aquí una amenaza para los derechos humanos que la UE abandera , pero las reacciones ante estos hechos han puesto claramente de manifiesto la inexistencia de un marco coherente en el que se pueda actuar de forma adecuada .
neutral
The widely quoted Article 7 of the Treaty , which provides for the repeal of membership rights from a Member State where serious and continuous violations against human rights have been established , is , of course , only a kill or cure remedy , an ultimum remedium , which , in the case of Austria , can only be quoted in the absence of anything more effective , and by way of warning .
El tan citado artículo 7 del Tratado , que prevé la suspensión de los derechos de un Estado miembro en caso de constatarse en él violaciones graves y persistentes de los derechos humanos , constituye únicamente , por supuesto , un remedio heroico , un último remedio , que , en el caso de Austria , solamente se cita por no existir algo mejor y como amenaza .
neutral
There is , therefore a need for a fully-fledged human rights policy for and by the European Union , a policy which promotes and enforces human rights within the EU itself .
Por ello , es necesaria una política de derechos humanos plena para y de la Unión Europea , una política para favorecer y mantener el respeto de los derechos humanos en la propia UE .
female
Such policy should comprise various components .
Semejante política debería reunir diferentes elementos .
neutral
Firstly : a regulatory framework is needed , which spells out very clearly the rights which the EU intends to secure for its citizens .
En primer lugar , debe existir un marco normativo , en el que figuren clara y abiertamente los derechos que la UE quiere salvaguardar para sus habitantes .
neutral
A start is now being made on the drafting of such a charter , but we can no longer put off the question of legal status and the strategic significance of this document or pass it on to learned professional jurists .
La redacción de semejante carta ya ha comenzado , pero no podemos continuar cediendo o encomendando la cuestión del estatuto jurídico y del significado estratégico de este documento a juristas eruditos .
female
This is a political question which , in the short term , requires an answer from the IGC and this Parliament .
Es una cuestión política que exige una pronta respuesta de la CIG y de este Parlamento .
female
Secondly : a range of instruments has to be developed which allow for a flexible response and which do not force us into a situation where we need to choose between a kill or cure remedy or a complete stab in the dark .
En segundo lugar , debe desarrollarse una serie de instrumentos que hagan posible una flexible respons y no nos pongan en el brete de tener que elegir entre un remedio heroico y una conjetura .
female
The following spring to mind in this respect : the systematic collation of documentation and information , professional forms of observation , the development of information campaigns , the use of cash to support democratic forces in the country concerned , a more creative deployment of the resources which are available through multilateral diplomacy , such as organised dialogue and fact finding missions and such like .
Pienso a este respecto en la documentación sistemática , la recopilación de información , la utilización de formas profesionales de observación , el desarrollo de acciones de información , el empleo de dinero para respaldar a las fuerzas democráticas en el país en cuestión , un uso más creativo de los recursos de la diplomacia multilateral , tales como el diálogo organizado y las fact finding missions y cuestiones similares .
female
Thirdly : it will need to be made clear for each of the EU institutions where the responsibility for human rights policy lies within the European Union and what the tasks and competences are that this entails .
En tercer lugar , debe determinarse claramente dentro de las diferentes instituciones de la UE cuál es la responsabilidad en materia de derechos humanos de la Unión Europea y cuáles son las actividades y competencias que ésta conlleva .
female
The Commission and the Council will each have to decide for themselves what these might be .
La Comisión y el Consejo deben , por sí mismos , poner sus asuntos en orden en lo que a ello respecta .
female
This Parliament is excluded from this , for our Rules of Procedure stipulate that the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs carries this responsibility .
Esto ya no resulta necesario en el caso del Parlamento , dado que nuestro Reglamento otorga esta competencia a la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos , Justicia y Asuntos de Interior .
female
But I am somewhat surprised that the resolution which should bring this debate on human rights to a conclusion has been prepared in the foreign sector of this Parliament and that the aforementioned Committee , of which I form part , has not been involved in this .
No obstante , sí es curioso que la resolución que debe cerrar este debate haya sido preparada por el sector exterior del Parlamento y que la comisión que acabo de mencionar , y a la que yo misma pertenezco , no haya participado en la misma .
neutral
Mr President , this Parliament is fragmented and divided .
Señor Presidente , este Parlamento está trastornado y dividido .
neutral
For the sake of our credibility , we will have to speak with one voice when it comes to human rights and not act as if human rights within the EU are different from human rights elsewhere in the world .
Por nuestra credibilidad , cuando se trate de derechos humanos , deberíamos tener una sola voz y no hacer como si el respeto de los derechos humanos dentro de la UE fuera distinto de su respeto en otras partes del mundo .
female
I think that this will benefit our credibility in the UN Human Rights Committee .
Creo que esto también resultaría positivo de cara a nuestra credibilidad en la Comisión de Derechos Humanos de la ONU .
male
in writing . - Representing Scotland , I recognise the importance of maritime transport and believe that this sector is one which has immense potential for future development .
por escrito . - En representación de Escocia , reconozco la importancia del transporte marítimo y considero que este sector es uno de los que tienen un inmenso potencial de desarrollo futuro .
male
It is vital that adequate measures are taken to maximise safety at sea and to prevent accidents ; accordingly this package , which will serve to prevent repeat accidents occurring , is one which I welcome .
Es vital la adopción de medidas adecuadas para aumentar la seguridad en el mar y para prevenir accidentes ; por consiguiente , este paquete de medidas , que servirá para evitar que se repitan accidentes , es uno de los que acojo con agrado .
neutral
The Group of the Party of European Socialists would like to see the same ambitions inform European security and defence policy , and all the events of 11 September have only strengthened this wish .
Los socialistas europeos ambicionan lo mismo para la política de seguridad y defensa , y los sucesos del 11 de septiembre sólo contribuyen a reforzar este deseo .
neutral
The US ' s withdrawal from the ABM Treaty is in conflict with this .
La cancelación del Tratado ABM por los Estados Unidos se opone a todo esto .
male
I have a second , serious question for the Spanish Presidency . Are you also prepared to fight for a worldwide coalition against poverty ?
Tengo una segunda pregunta seria dirigida a la Presidencia española ¿ Está usted dispuesto a luchar por la creación de una coalición mundial contra la pobreza ?
neutral
Does the Spanish Presidency not agree that it would be better to make financial investments in this instead of putting all our money unilaterally into new , Star Wars-like investments ?
¿ No considera la Presidencia española que es mejor invertir financieramente en esa coalición contra la pobreza que apostar únicamente por nuevas inversiones del tipo Star Wars ?
male
Mr President , I , too , am delighted that the resolution has been voted down , as it is unacceptable for this House to be misused to conduct a political witch-hunt against a specific politician .
Señor Presidente , yo también estoy encantado de que se haya rechazado la resolución ya que es inaceptable que se utilice esta Cámara para llevar a cabo una caza de brujas contra un político en particular .
male
It is equally unacceptable for this House to style itself a kind of European Big Brother on this , an inquisitor-general who directly interferes in an issue that is purely and simply a matter for the individual Member States .
Es igualmente inaceptable que esta Cámara se convierta en una especie de Gran Hermano europeo al respecto ; un inquisidor general que interfiere directamente en un tema que es simple y llanamente cuestión de cada Estado miembro .
male
I wish to state briefly the reasons why I am supporting the Kessler report .
. Quisiera expresar brevemente las razones por las que doy mi apoyo al informe Kessler .
male
With the expansion of the single market and with the introduction of the euro currency , there are now greater opportunities for cross-border trade and commerce in Europe .
Gracias a la expansión del mercado único y a la introducción del euro como moneda , existen ahora mayores oportunidades de comercio transfronterizo en Europa .
neutral
Also , with the wider globalisation of the marketplace , there is a necessity for a greater co-operation and understanding of different legal systems .
También , en virtud de la mayor globalización del mercado , se hace necesaria una mayor cooperación y entendimiento de los distintos sistemas jurídicos .
male
Therefore , the setting up of the EUROJUST programme with the co-operation of the judiciaries within the various EU Member States is a very important movement towards building a greater understanding of justice .
Por consiguiente , la creación de programa EUROJUST con la cooperación de los poderes judiciales de varios Estados miembros de la UE es un avance muy importante hacia una mayor comprensión de la justicia .
male
I particularly recommend the point in relation to the establishment of a centralised electronic European Union judgment registry , which has been initiated by an Irish lawyer Twinkle Egan .
Yo recomiendo particularmente el punto relacionado con la creación de un registro electrónico centralizado de sentencias en la Unión Europea , cuya iniciativa ha correspondido a un abogado irlandés , Twinkle Egan .
male
We are in a political assembly .
Estamos en una asamblea pública .
neutral
This is the viewpoint we should adopt when considering the failure of this agreement with Morocco .
Y en esa perspectiva se debe analizar esta frustración del acuerdo con Marruecos .
male
I personally shall not .
¡ No puede olvidarlo !
male
It is also worth asking , however , and in fact it has been asked , whether the Council may have adopted a somewhat aloof or passive attitude .
Por mi parte , yo , modestamente , no olvidaré . Pero nos preguntamos también , como ya se ha preguntado , si no habrá tenido el Consejo una actitud de alejamiento , una actitud de pasividad .
neutral
This question remains to be answered .
Ahí queda esa pregunta .
male
We might also ask whether the fact that this issue only affects two of the Union ' s countries may have had some influence .
¿ Y -se preguntará complementariamente- habrá influido el hecho de que estos problemas interesen sólo a dos de los países de la Unión ?
male
This is undoubtedly true , and the Union has lost credibility in the eyes of the Portuguese people - and of the Spanish people too , I presume - and this is the main political concern that I wish to highlight .
Seguro , seguro , es el desprestigio de la Unión ante la opinión pública portuguesa -y supongo que también ante la española- y ésta sí que es la preocupación política principal que quisiera subrayar .
male
I am honoured to have reopened the debate with my question , on behalf of the Committee on Legal Affairs and its coordinators .
Es un honor para mí haber vuelto a suscitar el debate con mi pregunta , en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos y sus coordinadores .
male
I believe that all of my fellow Members are aware of the need for common rules of the European Parliament in relation to immunity ; it is a long-held ambition of the European Parliament to have such rules .
Creo que todos mis colegas diputados son conscientes de la necesidad de unas normas comunes del Parlamento Europeo respecto de la inmunidad ; se trata de una vieja aspiración del Parlamento Europeo contar con tales normas .
neutral
Twenty years ago , one of our fellow Members , named Mr Donnez , gained approval for a report on European parliamentary immunity with the aim of overcoming a situation that , 20 years back , was already limited and unsuited to the scope of the European Parliament as a whole .
Hace veinte años , uno de nuestros colegas diputados , el señor Donnez , obtuvo la aprobación para un informe sobre inmunidad parlamentaria europea con el propósito de superar una situación que , hace 20 años , ya era restrictiva e inadecuada con respecto al ámbito de actividad del Parlamento Europeo en su conjunto .
male
There is also a determined attitude on the part of the Committee on Legal Affairs , which during the last parliamentary term expressed and supported a different need , namely that all Members of the European Parliament should have a common statutory reference , a common organisational reference .
Existe asimismo una actitud decidida por parte de la Comisión de Asuntos Jurídicos , que durante la última legislatura expresó y apoyó una necesidad diferente , a saber , que todos los diputados al Parlamento Europeo deberían tener una referencia estatutaria común , una referencia organizativa común .
male
Following a great many debates , even you , Madam President , in your current capacity as Chair of this House , will be well aware of the Statute for Members of the European Parliament , given that we have debated and approved it within the Committee on Legal Affairs and twice over in this Chamber .
Tras tantos debates , también usted , señora Presidenta , en su condición actual de Presidenta de esta Cámara , será buena conocedora del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo , dado que lo hemos discutido y aprobado dentro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y , por dos veces , en esta Cámara .
male
I believe that we have now struck a very important balance : we have debated and we have very astutely bestowed on the Members of the European Parliament as a whole prerogatives that enhance the role of Parliament and increase its independence .
Creo que ahora hemos alcanzado un equilibrio muy importante : hemos debatido y hemos concedido muy sagazmente a los diputados al Parlamento Europeo en su conjunto unas prerrogativas que realzan la función del Parlamento y aumentan su independencia .
neutral
Since our fellow Member , Mr Donnez , was already aware of this need 20 years ago and , as Parliament ’ s vote has shown , it has remained important and crucial , the Council needs immediately to ratify what we have decided and established .
Nuestro compañero diputado , el señor Donnez , ya era consciente de esta necesidad hace 20 años , que según ha puesto de relieve la votación del Parlamento continúa siendo importante y esencial , por lo que el Consejo tiene que ratificar inmediatamente lo que hemos decidido y establecido .
male
I said in that debate – and I repeat it today – that this is a fundamental issue that affects our rules and enhances the European Parliament and our role , especially our role .
Dije en ese debate – y lo repito hoy – que se trata de un asunto fundamental que afecta a nuestra normativa y realza al Parlamento Europeo y nuestra función , sobre todo nuestra función .
male
The request to the Council is directed along those lines , and I hope that Parliament as a whole takes account of this request and that each group and each MEP , even on an individual basis , supports it , because only in this way will it be possible to exert pressure on the Council .
La solicitud al Consejo está formulada en este sentido y espero que el Parlamento en su totalidad tome en consideración dicha solicitud , así como que cada Grupo y cada diputado , incluso a nivel individual , la apoye , ya que solo de esa forma será posible ejercer presión sobre el Consejo .
female
– Mr President , the world was , once more , obliged to stand and watch helplessly while one of the most tragic hostage dramas in history was played out .
– Señor Presidente , el mundo ha tenido una vez más que asistir impotente a una de las tomas de rehenes más trágicas de la historia .
female
The attack on Beslan immerses us in absolute horror , in the denial of humanity , into the age of barbarism , and we cannot help but feel sickened at the sight of parents put to death in front of their children , or at the sight of children being used as human shields at windows .
El atentado de Beslán nos sumerge en el horror más absoluto , en la negación de la humanidad , en la edad de la barbarie , y solo podemos sentir repugnancia al ver a padres ejecutados delante de sus hijos o a niños utilizados de escudos humanos delante de las ventanas .
female
The place itself is symbolic : a school , representing learning , that knowledge that makes possible the fight against obscurantism , against stupidity and savagery .
El lugar en sí mismo es simbólico : una escuela , el lugar que representa el saber , el saber que permite luchar contra el oscurantismo , la necedad y el salvajismo .
female
That which makes us human , the barbarians have smashed ; how can you deprive a child of water , of food , of sleep , and still be part of humanity ?
Los bárbaros han aplastado lo que nos hace humanos ; ¿ cómo se puede privar a un niño de agua , de alimentos , de sueño , y seguir formando parte de la humanidad ?
female
At the European level , though , we absolutely have to build up our capacities .
Pero a escala europea es absolutamente necesario que reforcemos nuestros medios .
female
The ambitious goals set after the Tampere Summit in order to establish a European approach to terrorism , have not been achieved .
Los ambiciosos objetivos fijados después de la Cumbre de Tampere para adoptar un enfoque europeo del terrorismo , no se han alcanzado .
female
To be sure , as you have emphasised , progress has been made , particularly in the creation of the international arrest warrant , but the process has been held back by the Member States ’ lack of political will to make European decisions truly effective .
No cabe duda que se han realizado avances , como ha señalado usted , en particular con la creación de la orden de detención internacional . Pero el proceso se ha visto frenado por la falta de voluntad política de los Estados miembros para dotar a las decisiones europeas de efectividad real .
neutral
We have to build up our fighting capacity if we are to counter this , the curse of the new century .
Debemos reforzar nuestros medios de lucha contra esta calamidad del nuevo siglo .
neutral
Having said that , what can we say about State barbarism ?
Dicho esto , ¿ qué decir , en efecto , de la barbarie de Estado ?
neutral
It is not acceptable that violence should be answered with violence .
No se puede aceptar que se responda a la violencia con violencia .