gender
stringclasses
3 values
en
stringlengths
1
2.14k
es
stringlengths
1
2.36k
female
rapporteur . - Mr President , I would like to start by emphasising what my report , which is being debated today , is essentially about .
ponente . - Señor Presidente , quiero comenzar subrayando de qué trata en esencia mi informe , que se va a someter hoy a debate .
female
While the report is nominally about taxation , the real issue at stake here is the proper functioning of the internal market of the EU .
Si bien el informe trata nominalmente de la consideración fiscal , el tema real a debate es el funcionamiento adecuado del mercado interior de la UE .
female
The global economy is developing in a way that puts an increasing amount of pressure on Europe to maintain its competitiveness , a fact that has been underlined and widely agreed upon in various instances , notably in the Lisbon Strategy and its revisions .
La economía global se está desarrollando de manera tal que cada vez ejerce mayor presión sobre Europa para que mantenga su competitividad , un hecho que ha sido resaltado y ha sido objeto de amplio acuerdo en diferentes instancias , sobre todo en la Estrategia de Lisboa y en sus revisiones .
female
We must be proactive in rising to the challenge and I believe that a fully-functioning single market is the first priority in achieving this .
Hemos de mostrarnos activos para estar a la altura del desafío y creo que un mercado único en pleno funcionamiento constituye la primera prioridad para alcanzar tal fin .
female
In addition to the freedom of movement of goods , people and services , this implies , crucially , a level playing field for European companies to establish business in any location in Europe as if it were a single country , a home market - a genuine home market - where decisions are based according to a real economic advantage , not a distorted one created by red tape .
Además de la libre circulación de mercancías , personas y servicios , esto implica esencialmente una situación de igualdad para que las empresas europeas establezcan su sede en cualquier lugar de Europa como si de un único país se tratara , un mercado nacional -un auténtico mercado nacional- en el que las decisiones se adopten conforme a un beneficio económico real , no uno distorsionado , creado por la burocracia .
female
Obstacles to this freedom do not only lead to suboptimal economic choices but also prevent European businesses from expanding .
Los obstáculos a esta libertad no sólo conducen a unas opciones económicas por debajo del óptimo , sino que impiden la expansión de las empresas europeas .
female
The fact that some such obstacles still remain is regrettable , as a Europe-wide home market is a stepping stone to growth for European businesses and a precondition for creating more European world leaders .
El hecho de que aún existan algunos obstáculos de este tipo es lamentable , ya que un mercado nacional paneuropeo constituye un escalón hacia el crecimiento para las empresas europeas y una condición previa para crear más líderes mundiales europeos .
female
Cross-border consolidation of losses - the subject of this report - is a step towards such a working home market .
La consolidación transfronteriza de las pérdidas -el tema de este informe- constituye un paso hacia ese mercado interior operativo .
female
Currently , in this respect , the tax treatment of a group operating within a single Member State is heavily preferential compared to a cross-border situation .
Actualmente , en este sentido , la consideración fiscal de un grupo que opere dentro de un único Estado miembro es notablemente ventajosa , comparada con una situación transfronteriza .
female
Within a single Member State a company can usually offset losses incurred by its branches and subsidiaries in the taxation of the parent company .
Dentro de un solo Estado miembro , una empresa puede compensar las pérdidas sufridas por sus sucursales y filiales en la tributación de la empresa matriz .
neutral
However , in the case of branches and subsidiaries in other Member States , the national legislation varies considerably .
Sin embargo , en el caso de sucursales y filiales en otros Estados miembros , la legislación nacional varía considerablemente .
neutral
In most cases , if consolidation of losses for tax purposes within the same group is possible , it is nevertheless granted with considerable and varying delays .
En la mayoría de los casos , aun cuando sea posible la consolidación de pérdidas a efectos fiscales dentro del mismo grupo , se autoriza con demoras notables muy variables .
female
This discrepancy has grave consequences for the proper functioning of the internal market .
Esta discrepancia tiene graves consecuencias para el funcionamiento adecuado del mercado interior .
female
It distorts investment decisions , constituting a barrier to entering some markets while tending to unfairly favour the large markets where losses can more easily be absorbed .
Distorsiona las decisiones sobre inversiones , convirtiéndose en una barrera para la entrada en algunos mercados , al tiempo que tiende a favorecer de manera injusta los grandes mercados , donde las pérdidas pueden absorberse con mayor facilidad .
female
It particularly hampers the SMEs ' capacity to expand , as they frequently incur start-up losses that they cannot immediately absorb - even the time factor is very relevant to SMEs .
Obstaculiza especialmente la capacidad de expansión de las PYME , ya que a menudo incurren en unas pérdidas durante la fase inicial que no son capaces de absorber de manera inmediata ; el factor tiempo se convierte en muy relevante para las PYME .
female
The existence of differing Member State legislation obviously also increases compliance costs , ill afforded by SMEs and conducive to tax engineering with larger companies .
La existencia de distintas legislaciones en los Estados miembros incrementa evidentemente los costes de adecuación a las mismas , difíciles de asumir por las PYME y conducentes a la ingeniería fiscal con compañías más grandes .
female
Finally , delays in loss relief are understandably costly and burdensome to all European companies .
Por último , las demoras en las deducciones por pérdidas resultan , como es comprensible , costosas y onerosas para todas las empresas europeas .
female
There is a considerable cost burden involved when capital that is legitimately recoverable is tied up , often for years , because the current national loss relief legislation will not allow consolidation without delays .
Se produce un considerable sobrecoste cuando un capital , que es legítimamente recuperable , se halla bloqueado , a menudo durante años , debido a que la legislación nacional vigente sobre deducciones de pérdidas no permite su consolidación sin demoras .
neutral
The report promotes a remedy to this by promoting the possibility to offset losses in the same tax year , which would transfer the unreasonable time burden away from the company and to the public sector .
El informe plantea un remedio a todo ello proponiendo la posibilidad de deducir las pérdidas en el mismo ejercicio fiscal , lo cual podría transferir de la compañía al sector público la excesiva carga por tiempo .
female
It would also level the playing field , at the same time lowering companies ' compliance costs .
También crearía una situación equitativa , al tiempo que reduciría los costes de adecuación a la normativa por las empresas .
neutral
It would also mean that the tax domain is one where there is still work to be done to make the most of the internal market .
Asimismo implicaría que el ámbito fiscal fuera uno donde aún queda labor por realizar para potenciar al máximo el mercado interior .
female
This does not imply harmonising tax rates , rather that tax competition is a healthy feature of the European economy .
Esto no implica armonizar los tipos impositivos , sino más bien que la competencia fiscal es una característica saludable de la economía europea .
female
However , it does mean legislating to facilitate cross-border business , to establish a level playing field where investments are based on undistorted economic benefits .
No obstante , implica legislar para facilitar los negocios transfronterizos , para establecer unas condiciones equitativas donde las inversiones se basen en unos beneficios económicos no distorsionados .
female
I therefore welcome the Commission 's activities in this area in promoting cross-border loss relief measures .
Por consiguiente , aplaudo las actividades de la Comisión en este entorno para favorecer las medidas de deducción de pérdidas transfronterizas .
female
I would like to see Parliament support this urgently needed legislation , and I am grateful for the messages of support we have received during the process .
Me gustaría ver al Parlamento apoyar esta legislación que necesita tan urgentemente , y agradezco los mensajes de apoyo que hemos recibido durante el proceso .
female
I think that Parliament 's opinion on the question will also be very timely because the European Court of Justice has called for political guidance on the issue as well .
Pienso que la opinión del Parlamento sobre la cuestión será también muy oportuna , ya que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha solicitado asimismo directrices políticas sobre el tema .
female
I would further like to encourage the Commission to push ahead with the CCTB as a longer-term solution , which I hope will also be supported by this House in this report .
Además me gustaría animar a la Comisión para que impulse la BICCIS como solución a largo plazo , lo que espero también sea apoyado por esta Cámara en este informe .
female
However , the CCTB is a long-term project , the realisation of which lies far in the future .
No obstante , la BICCIS es un proyecto a largo plazo .
female
In the mean time , cross-border laws , relief and consolidation of losses are urgently needed as an intermediate remedy to some serious problems encountered within the functioning of the internal market .
Entretanto resulta necesaria , con carácter urgente , la legislación , la deducción y la consolidación de pérdidas transfronterizas como recurso intermedio para algunos problemas graves que existen dentro del funcionamiento del mercado interior .
female
It is true that there are still significant deficiencies in some areas , in particular , in the case of cohesion policy , but the fall in the error rate in the area of agriculture and natural resources to below 2 % gives me cause to look optimistically to the future .
por escrito . - Es cierto que aún hay deficiencias significativas en algunos ámbitos , particularmente en el caso de la política de Cohesión , pero el descenso en la tasa de error en el ámbito de la agricultura y recursos naturales hasta situarse en menos del 2 % me da motivos para mirar el futuro con optimismo .
neutral
Particularly given that this area makes up the majority of the European Union 's spending , the comparatively low error rate of 2 % can be seen as satisfactory .
Puesto que este ámbito en particular representa la mayor parte del gasto de la Unión Europea , la relativamente baja tasa de error del 2 % puede considerarse satisfactoria .
neutral
In future , we should put all our efforts into two areas .
En el futuro , deberíamos centrar todos nuestros esfuerzos en dos ámbitos .
neutral
The first of these is cooperation between the Commission and the Member States .
El primero de ellos es la colaboración entre la Comisión y los Estados miembros .
female
The aim here is to identify inaccurate and incorrect data in all the different areas of spending and to correct the errors .
El objetivo aquí es identificar aquellos datos que sean inexactos e incorrectos en todos los diferentes ámbitos de gasto , y corregir los errores .
female
The second area involves improving the EU 's methods for paying EU money to the Member States and recovering it from them .
El segundo ámbito implica la mejora de los métodos de la UE para pagar el dinero comunitario a los Estados miembros y recuperarlo .
female
Mr President , it is now exactly 20 years since I was lucky enough to get speaking time on my first day in Parliament .
– Señor Presidente , hace exactamente 20 años tuve la suerte de que me dieran la palabra en mi primer día en el Parlamento .
female
I am particularly pleased that I caught your eye on my last day in Parliament !
Me complace especialmente poder intervenir incidentalmente en mi último día en el Parlamento .
female
As I look around I see lots of familiar faces , amongst them some silver threads among the gold .
Cuando miro alrededor veo muchas caras familiares , y entre ellas algunos hilos plateados entre cabellos de oro .
female
I would like , on this my last occasion , to make a plea on behalf of the Commissioners from small countries : small may be beautiful , but small can also be highly competent , colourful and efficient .
En esta última ocasión , quiero romper una lanza a favor de los Comisarios de países pequeños : puede que lo pequeño sea bonito , pero también puede ser muy competente , expresivo y eficiente .
female
I believe very strongly that Parliament and the Commission have been very ably served by the Commissioners from small countries – naturally , in this context I think of my own country .
Creo muy firmemente que los Comisarios de países pequeños han servido con gran habilidad al Parlamento y a la Comisión ; naturalmente , en este contexto pienso en mi propio país .
female
I would hope to see in the future – particularly as other small countries are now present and we are no longer in a minority – the continuing , full participation of Commissioners from smaller countries .
Espero ver en el futuro – sobre todo ahora que están presentes otros países pequeños y ya no somos minoría – la plena participación continua de Comisarios de países pequeños .
female
I would like to express , in this my final moment in Parliament , my deep appreciation to Parliament , the Commission and all the institutions , and also to my country for having given me the privilege of having a ringside seat at some of the most momentous political occasions of the last hundred years .
Quiero expresar , en este mi último momento en el Parlamento , mi profundo agradecimiento al Parlamento , a la Comisión y a todas las instituciones , y también a mi país por haberme concedido el privilegio de tener un asiento de primera fila en algunas de las ocasiones políticas más trascendentales del último siglo .
female
Thank you .
Gracias .
neutral
The agreements with third countries have very great significance for the European Union and especially for those regions with large fishing harbours .
Los acuerdos con terceros países tienen una trascendencia muy grande para la Unión y especialmente para las regiones con grandes puertos pesqueros .
male
I am thinking here of employment in the sector .
A este respecto pienso en el empleo en el sector .
male
I am thinking also of the many subsidiary businesses and service trades which are wholly or partially dependent upon fisheries .
También pienso en las numerosas industrias derivadas , industrias de servicios , que total o indirectamente dependen de la pesca .
male
Those of us in the Group of the European Liberal , Democrat and Reform Party therefore support the fact that the EU ' s fisheries policy embraces these many agreements with third countries .
De ahí que respaldemos desde el Grupo Liberal que la política pesquera comunitaria incluya estos numerosos acuerdos pesqueros con terceros países .
male
I very much agree with the Commissioner about this .
Estoy plenamente de acuerdo con el señor Comisario al respecto .
neutral
The fishermen in particular cannot be blamed for not understanding the situation and for being very disappointed about the fact that the negotiations concerning the Morocco agreement have dragged on .
No hay nada más que añadir aparte de que los pescadores no entienden la situación y están muy decepcionados ante la larga duración de las negociaciones del acuerdo con Marruecos .
neutral
We therefore support the wording of the motion for a Resolution from the Committee on Fisheries .
De ahí que respaldemos el tenor de la propuesta de resolución presentada por la Comisión de Pesca .
male
As I have already argued on several other occasions , inflexible models of labour law are proven to have failed .
Como ya he señalado en varias ocasiones , los modelos inflexibles de legislación laboral han fracasado .
male
In this way , I believe that women may be the main beneficiaries of more flexible systems , whereby the combination of their professional and family lives or motherhood does not take as much of a toll as it did in more traditional forms of work .
De este modo creo que las mujeres podrían ser las principales beneficiarias de sistemas más flexibles , en los que la combinación de su vida profesional y familiar o la maternidad no requiera tanto esfuerzo como lo hacía en formas más tradicionales de trabajo .
female
( CS ) As the shadow rapporteur , I am pleased that the Body of European Regulators in Telecom ( BERT ) , on the basis of amendments adopted by the European Parliament , is saving European taxpayers tens of millions of euro each year .
Como ponente alternativa , me alegra que el Organismo de Reguladores Europeos en Telecomunicaciones ( BERT ) permita a los contribuyentes europeos ahorrar decenas de millones de euros cada año gracias a las enmiendas adoptadas por el Parlamento Europeo .
female
Contrary to the Commission 's proposal , a slimmer and more flexible institution has been established , which is making the most of the advantages of the single market while retaining the independence of national telecommunications authorities .
Frente a la propuesta de la Comisión , se ha creado una institución más eficiente y flexible que está consiguiendo las mayores ventajas del mercado único al tiempo que mantiene la independencia de las autoridades nacionales de telecomunicaciones .
female
I am pleased that , thanks to my initiative , the position of consumer organisations has been strengthened .
Me congratulo de que gracias a mi iniciativa se haya reforzado la posición de las organizaciones de consumidores .
female
I also supported the broad consensus on the matter of the financing of the Body 's budget , but I would again point to the risks which might arise from the differing contributions of Member States .
También apoyé el amplio consenso sobre el asunto de la financiación del presupuesto del Organismo , pero me gustaría de nuevo destacar los riesgos que podrían surgir de la diferencia en la contribución al mismo por parte de los Estados miembros .
female
This may lead to an imbalance in the influence of the Member States , especially the large ones , on decision-making on the cross-border regulation of their telecommunications .
Ello puede conducir a un desequilibrio en la influencia de los Estados miembros , especialmente de los más grandes , en la toma de decisiones sobre la regulación transfronteriza de sus telecomunicaciones .
female
Mr President , even though you made some jokey remarks about this MIFID arriving in the European Parliament , I should like to say that it is not just a technical issue that we are adopting today .
– Señor Presidente , aunque ha vertido usted algunos comentarios jocosos sobre el hecho de que esta Directiva MIFID llegara al Parlamento Europeo , quiero decir que no se trata solamente de un asunto técnico lo que estamos aprobando hoy .
female
This is the first time Parliament has really increased its powers when it comes to delegated legislation in the field of comitology .
Esta es la primera vez que el Parlamento ha incrementado realmente sus poderes en materia de legislación delegada en el ámbito de la comitología .
female
We have been trying to get more powers when we are dealing with delegated legislation on comitology .
Hemos estado intentando conseguir mayores poderes a la hora de abordar la legislación delegada sobre comitología .
female
It was a disgrace for Parliament that the issue was debated as the last item on yesterday ’ s agenda .
Fue una vergüenza para el Parlamento que el tema se debatiera como último tema del orden del día de ayer .
female
Getting those powers was a historic moment for the European Parliament .
Conseguir esos poderes supuso un momento histórico para el Parlamento Europeo .
neutral
We have to fight strongly for those powers , especially now , when we are renegotiating the comitology agreement and interinstitutional agreement .
Hemos de luchar con denuedo por conseguir esos poderes , sobre todo ahora , cuando estamos renegociando el Acuerdo sobre comitología y el Acuerdo Interinstitucional .
female
I know that every political group backs these extra powers for the European Parliament .
Sé que todos los Grupos políticos apoyan estos poderes adicionales para el Parlamento Europeo .
female
It is not a technical issue .
No es un asunto técnico .
female
These issues should be dealt with during the day , not at midnight .
Estos temas deberían ser tratados durante el día , no a medianoche .
male
Mr President , Madam Vice-President of the Commission , I should like to discuss transport policy , the poor relation in this House .
Señor Presidente , señora Vicepresidenta de la Comisión , me gustaría hablar de la política de transportes , el pariente pobre en esta Cámara .
male
I should like to point out that the most important thing is not to demonise transport .
Me gustaría señalar que lo más importante es no demonizar el transporte .
male
Recently , it has been postulated that , for example , no one should fly any more .
Hace poco se dijo , por ejemplo , que deberíamos dejar de volar .
male
It is all right for people to fly , as the exhaust-gas pollution caused by air transport can be reduced considerably by means of sound policies .
El transporte aéreo no representa problema alguno , ya que la contaminación causada por sus emisiones puede reducirse considerablemente mediante políticas acertadas .
neutral
If we succeeded in ensuring that Member States introduced sound airspace control systems at long last , we could reduce the CO2 emissions from air transport by 8-12 % .
Si logramos que los Estados miembros introduzcan por fin buenos sistemas de control del espacio aéreo , podríamos reducir las emisiones de CO2 del transporte aéreo entre un 8 % y un 12 % .
male
Indeed , Vice-President Barrot plans to present a White Paper on urban transport .
De hecho , el Vicepresidente Barrot tiene previsto presentar un Libro Blanco sobre el transporte urbano .
male
I am always somewhat doubtful as to whether urban transport is within our remit , but the Vice-President is absolutely right about one thing : urban transport accounts for a large proportion of pollution .
Siempre he abrigado dudas acerca de si el transporte urbano forma parte de nuestras competencias , pero el Vicepresidente tiene toda la razón en un punto : el transporte urbano provoca gran parte de la contaminación .
male
Parliament should agree guidelines with the Member States and the regions : that transport is needed for growth and employment , but that this transport should be as efficient and environmentally friendly as possible .
El Parlamento debería acordar directrices con los Estados miembros y las regiones en el sentido de que el transporte es necesario para el crecimiento y el empleo , pero que dicho transporte debe ser tan eficiente y tan respetuoso con el medio ambiente como sea posible .
male
This will have to be discussed in greater detail .
Estas cuestiones deberán ser objeto de deliberaciones más detalladas .
male
on behalf of the Verts / ALE Group . - Madam President , ladies and gentlemen , let me begin by commending the European Training Foundation in Turin for the valuable work it has been performing since 1994 .
en nombre del Grupo Verts / ALE . - Señora Presidenta , Señorías , permítanme comenzar elogiando el valioso trabajo que la Fundación Europea de Formación viene desarrollado desde 1994 .
male
I firmly believe that what our Foundation in Turin is doing constitutes very useful neighbourhood aid , whether it be in the Balkans , in Eastern Europe or in North Africa .
Creo firmemente que lo que está haciendo nuestra Fundación de Turín constituye una ayuda muy útil para los países vecinos , ya sea en los Balcanes , Europa del Este o el Norte de África .
neutral
The practical assistance that the ETF gives our partner countries in the development and creation of high-quality training systems can scarcely be prized highly enough .
La ayuda práctica que la ETF brinda a nuestros países socios para el desarrollo y la creación de sistemas de formación de gran calidad ni mucho menos recibe la recompensa que merece .
male
May I therefore express my thanks and appreciation to its senior management .
Por ello deseo mostrarle mi agradecimiento y reconocimiento a su alta directiva .
male
I must address some frank words of criticism to the Council , whose negotiating tactics , following the achievement of consensus in the first round , involved topping up the Council representation to 27 and then initially failing to understand why we in Parliament also wished to be represented on the Board and then , finally , agreeing to three specialised representatives , but as non-voting members .
Debo dirigirle unas sinceras palabras de crítica al Consejo , cuyas tácticas de negociación , tras la consecución del consenso en la primera ronda , implicaron el aumento de la representación del Consejo a 27 miembros y la incomprensión inicial de los motivos por los que el Parlamento también deseaba estar representado en el Consejo de Dirección para finalmente aceptar la inclusión de tres representantes especializados , aunque sin derecho a voto .
male
The Council 's attitude was simply incomprehensible .
La actitud del Consejo ha sido simplemente incomprensible .
male
I can only repeat that the uptight , defensive attitude of the Council Presidency is beyond me .
Tan sólo puedo reiterar que no consigo entender la actitud defensiva y tensa de la Presidencia del Consejo .
male
It is further proof of the difficulties encountered by the governments of our Member States when it comes to gauging the importance they should attach to the European Parliament , the only democratically elected institution of the Union .
Constituye otra prueba de las dificultades que encuentran los Gobiernos de los Estados miembros cuando se trata de valorar la importancia que le conceden al Parlamento Europeo , la única institución de la Unión elegida democráticamente .
male
( PL ) Madam President , adoption of the long-awaited Lisbon Treaty is now behind us .
( PL ) Señora Presidenta , ya hemos dejado atrás el tan esperado Tratado de Lisboa .
male
The most important task today for the EU and its Member States is to resolve economic and social problems .
La tarea más importante hoy en día para la UE y sus Estados miembros es resolver los problemas sociales y económicos .
male
( CS ) I voted in favour of the resolution on the future of the cohesion policy .
( CS ) He votado a favor de la resolución sobre el futuro de la política de cohesión .
male
I want to stress that we have been working intensively on this topic , even though the official programme documents are not yet available .
Quiero destacar lo mucho que hemos trabajado sobre este tema , aun cuando los documentos oficiales del programa todavía no están disponibles .
neutral
In this way , we are showing our determination to be a key , indispensable player in decision making on new rules for structural funds in the period after 2013 .
De este modo , demostramos nuestra determinación para ser parte clave e indispensable en la toma de decisiones sobre las nuevas reglas que se aplicarán a los Fondos Estructurales en el período posterior a 2013 .
male
However , I do not support the idea that it is necessary for the European Social Fund to have its own rules .
No obstante , no apoyo la idea de que sea necesario que el Fondo Social Europeo cuente con sus propias reglas .
male
I see in that the danger of creating an opportunity to remove the social fund from the cohesion policy in order to bring it closer to the richer countries and , conversely , to distance it from the reach of poorer ones .
Considero que así se corre el peligro de que surja la posibilidad de suprimir el fondo social de la política de cohesión para así acercarla más a los países más ricos y , del mismo modo , dejarla fuera del alcance de los más pobres .
male
I would not like to see such a development , and no one who depends on a strong and effective cohesion policy could wish for it .
No me gustaría que eso sucediese y a nadie que dependa de una política de cohesión sólida y eficaz le gustaría que así fuese .
male
I agree with the European Social Fund having its own rules to the extent that they apply to tasks and the thematic definition of its activities .
Estoy de acuerdo con que el Fondo Social Europeo disponga de sus propias reglas , siempre y cuando se refieran a las tareas y a la definición temática de sus actividades .
female
The final document from the Beijing + 5 conference which has just ended in New York is a victory for women .
. El documento final de la Conferencia de Pekín + 5 que acaba de concluirse en Nueva York es una victoria para las mujeres .
female
After very acrimonious negotiations , realism in appreciating the needs of women and respect for their dignity carried the day .
Después de unas negociaciones muy ásperas , el realismo en la apreciación de las necesidades de las mujeres así como el respeto a su dignidad han prevalecido .
neutral
But there was strong political pressure from the United States , Japan and the European Union , and strong ideological pressure from feminist NGOs generously financed by the Western countries .
Sin embargo , sabemos hasta que punto han sido fuertes las presiones , tanto las políticas , procedentes de los Estados Unidos , de Japón o de la Unión Europea , como las ideológicas , procedentes de ONG feministas generosamente financiadas por los países occidentales .
female
How , for instance , can the pressure exercised by the European Union on Nicaragua and Poland be justified ? How can so-called ' sexual and reproductive rights ' be weighed against development aid or deadlines for joining the European Union ?
A título de ejemplo : ¿ cómo justificar las presiones ejercidas por la Unión Europea sobre Nicaragua o Polonia ? , ¿ cómo equilibrar unos supuestos " derechos sexuales y reproductivos " , por una parte , y unas ayudas al desarrollo o unos plazos de integración dentro de la UE , por otra parte ?
neutral
The pressure on the poorest countries was so great that dozens of members of the American Congress and national or European Members of Parliament officially dissociated themselves from their delegations , expressly condemning their positions .
Las presiones ejercidas sobre los países más pobres eran tales que decenas de miembros del Congreso americano y de diputados nacionales o europeos se han desmarcado oficialmente de su delegación , condenando expresamente sus posiciones .
female
Along the same lines , it is a real education to note that , although they are all officially specialised in the position of women , the NGOs with the largest financial resources for political communication systematically militate in favour of notions of ' reproductive health ' to the detriment of more serious and urgent needs , thus offering unfailing support to the European and American delegations .
En la misma tesitura , es una verdadera lección comprobar que , aunque todas oficialmente están especializadas en la " situación de las mujeres " , las ONG que disponen de mayores medios financieros de comunicación política luchaban sistemáticamente por el concepto de " salud reproductiva " , en detrimento de necesidades más graves y más urgentes , ofreciendo así un apoyo sin fisuras a las delegaciones europea y americana .
female
In any case , if this conference was ultimately a success for women all over the world , that was mainly thanks to the realism and resistance of the poorest countries , which were able to by-pass Western ideological polemics about sexuality to promote practical measures against poverty - like ' micro-credit ' , against international trafficking in women and against lack of education and medical provision .
Sea lo que fuere , si esta Conferencia ha sido finalmente un éxito para las mujeres del mundo entero , es principalmente gracias al realismo y a la resistencia de los países más pobres , que han sabido superar las polémicas ideológicas occidentales relativas a la sexualidad para promover concretamente unas medidas contra la pobreza -tales como el " microcrédito " , contra el tráfico internacional de mujeres o contra la falta de educación y de asistencia sanitaria .
female
If the voice of the poorest countries was finally able to make itself heard last Saturday around 4 a.m. despite pressure of all kinds , we owe that to respect for essential principles , the only guarantees of realistic and moderate international policy , I mean the principles of national sovereignty and equality between States .
Si la voz de los países pobres ha podido oírse finalmente el sábado pasado hacia las 4 de la madruga a pesar de las presiones de todo tipo , se lo debemos al respeto a los principios fundamentales , únicos garantes de una política internacional realista y mesurada , como son los principios de soberanía nacional y de igualdad entre los Estados .