en
stringlengths
13
129
fr
stringlengths
13
143
id
stringlengths
32
47
Nor was the economic miracle questioned.
Le miracle economique n'a pas non plus ete remis en cause.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_517
Rather, many foretold of its expansion.
Nombre d'entre eux ont en fait predit le maintien de l'expansion.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_518
I shall say more about this later.
J'en reparlerai plus tard.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_519
For example, the need to assist small and medium businesses was paramount.
Par exemple, la necessite d'aider les PME etait primordiale.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_520
The need for continuity of knowledge in our embassies was another issue.
On a egalement souleve la necessite de la transmission des connaissances dans nos ambassades.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_521
Team Canada to open the door and APEC to lower barriers.
Equipe Canada pour ouvrir les portes et l'APEC pour faire tomber les barrieres.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_522
What was the result?
Qu'est-ce que cela a donne?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_523
The question marks that hang over the Asia miracle have little to do with business.
Les interrogations concernant le miracle asiatique ont peu a voir avec les affaires.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_524
Mr. Chris Patten in his book East and West at page 110 states:
East and West, M. Chris Patten dit ce qui suit:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_525
References were not to be tolerated.
Ces mots n'etaient pas toleres.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_526
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_527
Is leave granted for the honourable senator to continue?
L'honorable senateur a-t-elle l'autorisation de poursuivre?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_528
Professor Acharya responded as follows:
M. Acharya a repondu ainsi:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_529
European countries have existed for centuries.
Ils ont connu leurs propres guerres et dissensions.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_530
They have had their own fights and wars.
Ils ont connu de longs troubles.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_531
My answer to that is that the world has changed.
Je reponds a cela que le monde a evolue.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_532
One should try to adapt to it much faster.
Il faut essayer de s'y adapter plus rapidement.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_533
Until recently, people used to say look at Southeast Asia.
Jusqu'a recemment les gens disaient: voyez l'Asie du Sud-Est.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_534
Singapore has done very well.
Singapour a tres bien reussi.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_535
It is economically prosperous partly because of a kind of soft totalitarianism.
C'est un pays prospere grace au totalitarisme doux qui y regne.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_536
The leaders of Singapore used to say look at India; look at the Philippines.
Les dirigeants de Singapour disaient pour leur part: voyez l'Inde, voyez les Philippines.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_537
That, of course, has changed.
Cela a change, bien entendu.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_538
Yet, per capita income has grown in Singapore.
Pourtant, le revenu par habitant a augmente a Singapour.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_539
Again, Professor Acharya responded by saying:
Encore une fois, le professeur Acharya a repondu en disant ceci:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_540
The issue becomes very complicated.
Il s'agit d'une question tres complexe.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_541
We just have to make sure that political authorities do not abuse it.
Il faut simplement s'assurer que les autorites politiques en font autant.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_542
Many others echoed his position.
Beaucoup d'autres lui ont fait echo.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_543
That was left to individual Canadians and organizations.
Cette tache a ete laissee aux Canadiens et aux organisations.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_544
In this process, our values and good practices were left at the door at home.
Dans le processus, on a oublie les valeurs et les bons usages.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_545
"Economy first" became our slogan.
Notre slogan est devenu L'economie d'abord.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_546
What happened to cause this?
Que s'est-il passe pour qu'on en arrive la?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_547
However, many questioned: "When were we shrill?"
Beaucoup se sont alors demande: Quand avons-nous ete trop durs?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_548
The trouble with this constantly moving approach was two-fold.
Le probleme avec cette attitude toujours changeante est de deux ordres.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_549
However, many outside of the government disagreed.
Cependant, bon nombre de personnes a l'exterieur du gouvernement n'etaient pas d'accord.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_550
In our view, this is short-sighted...
Cela temoigne, a notre avis, d'un manque de vision...
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_551
It was created and propelled by the government.
Il a ete cree et organise par notre gouvernement.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_552
I personally would have gone further.
Personnellement, je serais allee plus loin.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_553
It mattered greatly in 1997 and it matters just as greatly now.
Cela etait tres important en 1997 et c'est tout aussi important aujourd'hui.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_554
Time and time again, we have had that debate.
Nous avons maintes et maintes fois tenu ce debat.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_555
It said, "We do not have the structures.
Il a dit: Nous n'avons pas les structures voulues.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_556
It is our security that is being threatened.
C'est notre securite qui est menacee.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_557
We must go to these measures."
Nous devons adopter ces mesures.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_558
On motion of Senator Kinsella, debate adjourned.
(Sur la motion du senateur Kinsella, le debat est ajourne.)
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_559
Hon. Noel A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition):
L'honorable Noel A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition) :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_560
Both involve the academic community, a community in which I myself participate.
Les deux concernent le monde de l'enseignement, dont je fais partie.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_561
I recognize that the Official Languages Act does not apply directly to the universities.
Certes, la Loi sur les langues officielles ne s'applique pas directement aux universites.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_562
I found that somewhat curious.
J'ai trouve cela un peu curieux.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_563
Does that not speak to something?
N'est-ce pas revelateur?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_564
It does not happen.
Cela ne se produit pas.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_565
They all communicate in the official languages of their country.
Tous communiquent dans les langues officielles de leur pays.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_566
These government changes have had a major impact on people's daily lives.
Les transformations gouvernementales ont donc grandement affecte les citoyens dans leur vie quotidienne.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_567
In the face of this, the commissioner severely criticized the federal government.
Face a ce constat, le commissaire a severement critique le gouvernement federal.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_568
They will soon stop fighting for their rights.
Dans un avenir rapproche, ils vont cesser de lutter pour leurs droits.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_569
This means that the corporate culture of these companies must reflect that reality.
Dans cette optique, la culture d'entreprise de ces societes doit refleter cette circonstance.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_570
They also underpin our country's constitutional, political and cultural foundations.
Elles sont aussi a la base des fondements constitutionnels, politiques et culturels de notre pays.
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_571
On motion of Senator Carstairs, for Senator Gauthier, debate adjourned.
(Sur la motion du senateur Carstairs, au nom du senateur Gauthier, le debat est ajourne.)
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_572
Leave having been given to revert to Government Notices of Motions:
Permission ayant ete accordee de revenir aux avis de motion du gouvernement:
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_573
Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government) :
L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement) :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_574
The Hon. the Speaker :
Son Honneur le President :
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_575
Is leave granted, honourable senators?
La permission est-elle accordee, honorables senateurs?
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_576
The Senate adjourned until Monday, May 31, 1999 at 8 p.m.
(Le Senat s'ajourne au lundi 31 mai 1999, a 20 heures.)
hansard.36.1.senate.debates.1999-05-13.140_577