inputs
stringlengths
55
2.28k
targets
stringlengths
1
2.95k
text
stringlengths
118
5.03k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมั่งคั่งในภูมิภาคยังกระจุกตัวเฉพาะบุคคลในบางประเทศ ชาวออสเตรเลียมีความมั่งคั่งส่วนบุคคลสูงสุดในอินโดเอเชียแปซิฟิก โดยมีความมั่งคั่งเฉลี่ยต่อคนที่ 204,000 ดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 7,140,000 บาท) รายงานกล่าว ซึ่งเป็นประเทศที่ร่ํารวยที่สุดอันดับสี่ของโลก โดยมีชาวสวิสเป็นผู้ร่ํารวยที่สุดในความมั่งคั่งประเภทนี้ ค่ามัธยฐานสินทรัพย์สุทธิต่อคนสําหรับภูมิภาคคือ 13,700 ดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 479,500 บาท)
Wealth in the region is also being concentrated individually in some nations. Australians are the wealthiest individuals in the Indo-Asia-Pacific, with the average wealth per person at U.S. $204,000, the report said. They are the fourth-wealthiest worldwide, with the Swiss coming out on top in the category. The median net assets per person for the region were U.S. $13,700.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมั่งคั่งในภูมิภาคยังกระจุกตัวเฉพาะบุคคลในบางประเทศ ชาวออสเตรเลียมีความมั่งคั่งส่วนบุคคลสูงสุดในอินโดเอเชียแปซิฟิก โดยมีความมั่งคั่งเฉลี่ยต่อคนที่ 204,000 ดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 7,140,000 บาท) รายงานกล่าว ซึ่งเป็นประเทศที่ร่ํารวยที่สุดอันดับสี่ของโลก โดยมีชาวสวิสเป็นผู้ร่ํารวยที่สุดในความมั่งคั่งประเภทนี้ ค่ามัธยฐานสินทรัพย์สุทธิต่อคนสําหรับภูมิภาคคือ 13,700 ดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 479,500 บาท)<|im_end|> <|im_start|>assistant Wealth in the region is also being concentrated individually in some nations. Australians are the wealthiest individuals in the Indo-Asia-Pacific, with the average wealth per person at U.S. $204,000, the report said. They are the fourth-wealthiest worldwide, with the Swiss coming out on top in the category. The median net assets per person for the region were U.S. $13,700.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมั่นคงด้านสุขภาพโลก ซึ่งหมายถึงความสามารถในการเตรียมพร้อม ตรวจจับ และรับมือกับภัยคุกคามโรคติดเชื้อ รวมถึงลดหรือป้องกันการแพร่กระจายของโรคดังกล่าวข้ามพรมแดน เป็นประเด็นด้านความมั่นคงระดับชาติที่ทวีความสําคัญขึ้นเรื่อย ๆ สําหรับกองทัพและหน่วยงานรัฐบาลอื่น ๆ ทั่วโลก
Global health security, the capacity to prepare for, detect and respond to infectious disease threats and reduce or prevent their spread across borders, is an increasingly important national security issue for militaries and other government entities around the world.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมั่นคงด้านสุขภาพโลก ซึ่งหมายถึงความสามารถในการเตรียมพร้อม ตรวจจับ และรับมือกับภัยคุกคามโรคติดเชื้อ รวมถึงลดหรือป้องกันการแพร่กระจายของโรคดังกล่าวข้ามพรมแดน เป็นประเด็นด้านความมั่นคงระดับชาติที่ทวีความสําคัญขึ้นเรื่อย ๆ สําหรับกองทัพและหน่วยงานรัฐบาลอื่น ๆ ทั่วโลก<|im_end|> <|im_start|>assistant Global health security, the capacity to prepare for, detect and respond to infectious disease threats and reduce or prevent their spread across borders, is an increasingly important national security issue for militaries and other government entities around the world.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมุ่งมั่นของอินเดียในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียไม่ใช่แค่ด้านกลาโหม แต่อินเดียยังแสดงถึงความปรารถนาที่กว้างไกลกว่านั้น ในการได้รับการยอมรับว่าเป็นมหาอํานาจสําคัญของภูมิภาค จนอาจกลายเป็นมหาอํานาจสําคัญที่ร่วมตัดสินบนเวทีระดับโลก
India's ambitions in the Indian Ocean are not just defensive. They also reflect broader aspirations to be acknowledged as a major regional power, and potentially a great power that sits at the world's top table.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมุ่งมั่นของอินเดียในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียไม่ใช่แค่ด้านกลาโหม แต่อินเดียยังแสดงถึงความปรารถนาที่กว้างไกลกว่านั้น ในการได้รับการยอมรับว่าเป็นมหาอํานาจสําคัญของภูมิภาค จนอาจกลายเป็นมหาอํานาจสําคัญที่ร่วมตัดสินบนเวทีระดับโลก<|im_end|> <|im_start|>assistant India's ambitions in the Indian Ocean are not just defensive. They also reflect broader aspirations to be acknowledged as a major regional power, and potentially a great power that sits at the world's top table.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมุ่งมั่นต่อร่วมมือแบบเดียวกันนี้ สามารถนําไปใช้ได้กับพื้นที่อื่น ๆ ของภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก ทะเลจีนใต้เป็นพื้นที่ที่พันธมิตรและหุ้นส่วนจะมีความสําคัญอย่างยิ่งต่อการป้องปราม พื้นที่นี้เป็นเส้นทางสัญจรทางน้ําระหว่างประเทศที่สําคัญและเป็นส่วนหนึ่งที่สําคัญของเศรษฐกิจโลก ซึ่งเสรีภาพในการเดินเรือและการปฏิบัติตามบรรทัดฐานสากลคือผลประโยชน์ที่ดีที่สุดของทุกประเทศในภูมิภาคนี้ สหรัฐฯ สนับสนุนความร่วมมือระหว่างทุกประเทศในภูมิภาคนี้เพื่อระงับข้อพิพาทโดยใช้การสื่อสารตามหลักการของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทางทะเลและหน่วยงานที่ได้รับการยอมรับในระดับนานาชาติ เช่น ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศว่าด้วยกฎหมายทางทะเล
This same spirit of cooperation applies to other areas of the Indo-Asia-Pacific region. The South China Sea is an area where allies and partners are critical to deterrence objectives. It is a vital international waterway for a significant portion of the global economy where freedom of navigation and adherence to international norms are in the best interest of all regional nations. The U.S. supports the cooperation among all nations in this region to settle disputes via communication following the principles of the United Nations Convention on the Law of the Sea and internationally recognized bodies such as the International Tribunal for the Law of the Sea.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความมุ่งมั่นต่อร่วมมือแบบเดียวกันนี้ สามารถนําไปใช้ได้กับพื้นที่อื่น ๆ ของภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก ทะเลจีนใต้เป็นพื้นที่ที่พันธมิตรและหุ้นส่วนจะมีความสําคัญอย่างยิ่งต่อการป้องปราม พื้นที่นี้เป็นเส้นทางสัญจรทางน้ําระหว่างประเทศที่สําคัญและเป็นส่วนหนึ่งที่สําคัญของเศรษฐกิจโลก ซึ่งเสรีภาพในการเดินเรือและการปฏิบัติตามบรรทัดฐานสากลคือผลประโยชน์ที่ดีที่สุดของทุกประเทศในภูมิภาคนี้ สหรัฐฯ สนับสนุนความร่วมมือระหว่างทุกประเทศในภูมิภาคนี้เพื่อระงับข้อพิพาทโดยใช้การสื่อสารตามหลักการของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทางทะเลและหน่วยงานที่ได้รับการยอมรับในระดับนานาชาติ เช่น ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศว่าด้วยกฎหมายทางทะเล<|im_end|> <|im_start|>assistant This same spirit of cooperation applies to other areas of the Indo-Asia-Pacific region. The South China Sea is an area where allies and partners are critical to deterrence objectives. It is a vital international waterway for a significant portion of the global economy where freedom of navigation and adherence to international norms are in the best interest of all regional nations. The U.S. supports the cooperation among all nations in this region to settle disputes via communication following the principles of the United Nations Convention on the Law of the Sea and internationally recognized bodies such as the International Tribunal for the Law of the Sea.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความริเริ่มบิมสเทคนี้เปิดตัวเมื่อ พ.ศ. 2540 เพื่อสร้าง "สะพานระหว่างเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้" ตามข้อมูลจากสํานักเลขาธิการของบิมสเทค อีกทั้งเป็นการแสดงถึงการกระชับความสัมพันธ์ระหว่างประเทศเหล่านี้
The BIMSTEC initiative was launched in 1997 to form "a bridge between South and Southeast Asia," according to its secretariat, and represents a reinforcement of relations among these countries.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความริเริ่มบิมสเทคนี้เปิดตัวเมื่อ พ.ศ. 2540 เพื่อสร้าง "สะพานระหว่างเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้" ตามข้อมูลจากสํานักเลขาธิการของบิมสเทค อีกทั้งเป็นการแสดงถึงการกระชับความสัมพันธ์ระหว่างประเทศเหล่านี้<|im_end|> <|im_start|>assistant The BIMSTEC initiative was launched in 1997 to form "a bridge between South and Southeast Asia," according to its secretariat, and represents a reinforcement of relations among these countries.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความรุนแรงเหล่านี้อาจส่งผลเสียต่ออุตสาหกรรมส่งออกเสื้อผ้าของบังกลาเทศมูลค่า 2.5 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ (หรือราว ๆ 8.88 แสนล้านบาท) ซึ่งเปรียบเสมือนเส้นเลือดหล่อเลี้ยงเศรษฐกิจของประเทศที่มีประชากร 160 ล้านคน
The violence could pose a fresh threat to Bangladesh's U.S. $25 billion garment export industry, the economic lifeblood of the country of 160 million people.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความรุนแรงเหล่านี้อาจส่งผลเสียต่ออุตสาหกรรมส่งออกเสื้อผ้าของบังกลาเทศมูลค่า 2.5 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ (หรือราว ๆ 8.88 แสนล้านบาท) ซึ่งเปรียบเสมือนเส้นเลือดหล่อเลี้ยงเศรษฐกิจของประเทศที่มีประชากร 160 ล้านคน<|im_end|> <|im_start|>assistant The violence could pose a fresh threat to Bangladesh's U.S. $25 billion garment export industry, the economic lifeblood of the country of 160 million people.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความรุนแรงและความไม่แน่นอนของสภาพแวดล้อมด้านความมั่นคงรอบ ๆ ประเทศญี่ปุ่นมีเพิ่มมากขึ้นในอัตราความเร็วที่น่าวิตก แต่ญี่ปุ่นได้ปรับตัวเข้ากับความท้าทายต่าง ๆ นี้ นายทาเคชิ อิวายะ รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นกล่าว ยุทธศาสตร์ทางกลาโหมที่มีการวางกรอบใหม่ช่วยปรับปรุงจุดยืนด้านกลาโหมของญี่ปุ่นให้แข็งแกร่งขึ้นในขณะที่มีการเปลี่ยนแปลงด้านสมดุลทางอํานาจอย่างต่อเนื่องในหมู่ประเทศอินโดแปซิฟิก นายอิวายะกล่าวเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 ที่สถาบันวิจัยในกรุงวอชิงตัน ดี.ซี.
The security environment surrounding Japan has become increasingly severe and uncertain at a remarkably fast speed. However, Japan has adapted to the challenges, says Japanese Minister of Defense Takeshi Iwaya. A reframed defense strategy provides improvements to Japan's defense posture to better equip the country as changes in the balance of power continue among Indo-Pacific nations, he said at a Washington, D.C.-based think tank in January 2019.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความรุนแรงและความไม่แน่นอนของสภาพแวดล้อมด้านความมั่นคงรอบ ๆ ประเทศญี่ปุ่นมีเพิ่มมากขึ้นในอัตราความเร็วที่น่าวิตก แต่ญี่ปุ่นได้ปรับตัวเข้ากับความท้าทายต่าง ๆ นี้ นายทาเคชิ อิวายะ รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นกล่าว ยุทธศาสตร์ทางกลาโหมที่มีการวางกรอบใหม่ช่วยปรับปรุงจุดยืนด้านกลาโหมของญี่ปุ่นให้แข็งแกร่งขึ้นในขณะที่มีการเปลี่ยนแปลงด้านสมดุลทางอํานาจอย่างต่อเนื่องในหมู่ประเทศอินโดแปซิฟิก นายอิวายะกล่าวเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 ที่สถาบันวิจัยในกรุงวอชิงตัน ดี.ซี.<|im_end|> <|im_start|>assistant The security environment surrounding Japan has become increasingly severe and uncertain at a remarkably fast speed. However, Japan has adapted to the challenges, says Japanese Minister of Defense Takeshi Iwaya. A reframed defense strategy provides improvements to Japan's defense posture to better equip the country as changes in the balance of power continue among Indo-Pacific nations, he said at a Washington, D.C.-based think tank in January 2019.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือกับสํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติมีประโยชน์ต่อเวียดนามอย่างมาก โดยตํารวจที่ประจําอยู่ตามชายแดนเวียดนามกับลาวได้จับกุมผู้ลักลอบที่กําลังขนย้ายเฮโรอีนและยาเสพติดชนิดอื่น ๆ รวมมูลค่ากว่า 2 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 64 ล้านบาท) การจับกุมครั้งนี้ได้รับการรายงานเมื่อวันที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2561 โดยหนังสือพิมพ์ วีเอ็น เอ็กซ์เพรส ในกรุงฮานอย นับเป็นการยึดยาเสพติดครั้งใหญ่ที่สุดอันดับสองของเดือน สํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติมีสํานักงานใหญ่อยู่ที่เมืองฮานอย และมีสํานักงานประสานงานชายแดน 10 แห่งตามชายแดนเวียดนาม สํานักงานฯ ระบุ และได้มีการฝึกอบรมเจ้าหน้าที่ที่มีหน้าที่บังคับใช้กฎหมายในการต่อสู้กับอาชญากรรมข้ามชาติ ใน พ.ศ. 2558 สํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติได้จัดหาเครื่องคอมพิวเตอร์แท็บเล็ตที่ติดตั้งเครื่องมือพิเศษด้านการสื่อสาร การเรียนรู้และการสืบสวนให้กับเจ้าหน้าที่ชายแดน (ภาพ: นายวู ชู เซนห์ (ขวา) และนางมัว ไถ่ ภรรยา ยืนอยู่หลังโต๊ะที่มีเฮโรอีนจํานวน 489 ห่อที่ทั้งสองพยายามลักลอบนําเข้าเวียดนามจากลาวเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 ตามข้อมูลจากตํารวจเวียดนาม)
A partnership with UNODC has been valuable to Vietnam, where police stationed along the border with Laos arrested traffickers carrying more than U.S. $2 million worth of heroin and other drugs. The arrests were reported March 28, 2018, by the Hanoi-based newspaper VN Express. It was the second major drug seizure of the month. UNODC maintains a central office in Hanoi and 10 BLOs along Vietnam's borders, the agency said, and has been training law enforcement officers in combating transnational crime. In 2015, it began supplying border officers with special computer tablets with preinstalled communication, learning and investigation tools. (Pictured: Vu Chu Senh, right, and his wife, Mua Thi Do, are posed behind a table with 489 packs of heroin they attempted to smuggle into Vietnam from Laos in January 2018, according to Vietnamese police.)
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือกับสํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติมีประโยชน์ต่อเวียดนามอย่างมาก โดยตํารวจที่ประจําอยู่ตามชายแดนเวียดนามกับลาวได้จับกุมผู้ลักลอบที่กําลังขนย้ายเฮโรอีนและยาเสพติดชนิดอื่น ๆ รวมมูลค่ากว่า 2 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 64 ล้านบาท) การจับกุมครั้งนี้ได้รับการรายงานเมื่อวันที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2561 โดยหนังสือพิมพ์ วีเอ็น เอ็กซ์เพรส ในกรุงฮานอย นับเป็นการยึดยาเสพติดครั้งใหญ่ที่สุดอันดับสองของเดือน สํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติมีสํานักงานใหญ่อยู่ที่เมืองฮานอย และมีสํานักงานประสานงานชายแดน 10 แห่งตามชายแดนเวียดนาม สํานักงานฯ ระบุ และได้มีการฝึกอบรมเจ้าหน้าที่ที่มีหน้าที่บังคับใช้กฎหมายในการต่อสู้กับอาชญากรรมข้ามชาติ ใน พ.ศ. 2558 สํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติได้จัดหาเครื่องคอมพิวเตอร์แท็บเล็ตที่ติดตั้งเครื่องมือพิเศษด้านการสื่อสาร การเรียนรู้และการสืบสวนให้กับเจ้าหน้าที่ชายแดน (ภาพ: นายวู ชู เซนห์ (ขวา) และนางมัว ไถ่ ภรรยา ยืนอยู่หลังโต๊ะที่มีเฮโรอีนจํานวน 489 ห่อที่ทั้งสองพยายามลักลอบนําเข้าเวียดนามจากลาวเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 ตามข้อมูลจากตํารวจเวียดนาม)<|im_end|> <|im_start|>assistant A partnership with UNODC has been valuable to Vietnam, where police stationed along the border with Laos arrested traffickers carrying more than U.S. $2 million worth of heroin and other drugs. The arrests were reported March 28, 2018, by the Hanoi-based newspaper VN Express. It was the second major drug seizure of the month. UNODC maintains a central office in Hanoi and 10 BLOs along Vietnam's borders, the agency said, and has been training law enforcement officers in combating transnational crime. In 2015, it began supplying border officers with special computer tablets with preinstalled communication, learning and investigation tools. (Pictured: Vu Chu Senh, right, and his wife, Mua Thi Do, are posed behind a table with 489 packs of heroin they attempted to smuggle into Vietnam from Laos in January 2018, according to Vietnamese police.)<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือของนิวซีแลนด์ ประกอบด้วยการฝึกซ้อมก่อนส่งกําลังพลเพื่อรักษาสันติภาพของฟิจิ การฝึกอบรมความเป็นผู้นํา ความช่วยเหลือเกี่ยวกับการเฝ้าระวังและการบังคับกฎหมายทางทะเล เช่น ปฏิบัติการวาซาวาซา (พ.ศ. 2560 – 2561) ซึ่งมีการส่งกําลังพลเรือลาดตระเวนของนิวซีแลนด์สามลําไปยังฟิจิเพื่อการเฝ้าระวังทางทะเลและการประมง นอกจากนี้ยังช่วยเหลือฟิจิในการพัฒนากรอบความยุติธรรมทางทหาร นายเจบสันกล่าวเสริม
New Zealand's collaboration, he added, has included: predeployment training for Fiji's peacekeepers; leadership training; assistance with maritime surveillance and enforcement such as Operation Wasawasa (2017-2018), which saw the deployment of a trio of New Zealand patrol vessels to Fiji for maritime and fisheries surveillance; and assisting Fiji with developing its military justice framework.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือของนิวซีแลนด์ ประกอบด้วยการฝึกซ้อมก่อนส่งกําลังพลเพื่อรักษาสันติภาพของฟิจิ การฝึกอบรมความเป็นผู้นํา ความช่วยเหลือเกี่ยวกับการเฝ้าระวังและการบังคับกฎหมายทางทะเล เช่น ปฏิบัติการวาซาวาซา (พ.ศ. 2560 – 2561) ซึ่งมีการส่งกําลังพลเรือลาดตระเวนของนิวซีแลนด์สามลําไปยังฟิจิเพื่อการเฝ้าระวังทางทะเลและการประมง นอกจากนี้ยังช่วยเหลือฟิจิในการพัฒนากรอบความยุติธรรมทางทหาร นายเจบสันกล่าวเสริม<|im_end|> <|im_start|>assistant New Zealand's collaboration, he added, has included: predeployment training for Fiji's peacekeepers; leadership training; assistance with maritime surveillance and enforcement such as Operation Wasawasa (2017-2018), which saw the deployment of a trio of New Zealand patrol vessels to Fiji for maritime and fisheries surveillance; and assisting Fiji with developing its military justice framework.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือจะขยายไปถึงออสเตรเลียและอินเดีย
Cooperation will also extend to Australia and India.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือจะขยายไปถึงออสเตรเลียและอินเดีย<|im_end|> <|im_start|>assistant Cooperation will also extend to Australia and India.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือจําเป็นต้องขยายออกไปนอกเหนือจากรัฐบาล รายงานระบุ ตัวอย่างเช่น "เป็นสิ่งที่ดีที่จะมีการแลกเปลี่ยนมากขึ้นระหว่างผู้สื่อข่าวระดับสูงเพื่อประโยชน์ในการรับรายงานข้อมูลมากขึ้นและการวิเคราะห์ที่ดียิ่งขึ้นจากแหล่งข่าวที่ไม่ใช่รัฐบาล" นางโจนส์กล่าว
Cooperation needs to extend beyond the government, the report said. For example, "It would also be good to have more exchanges among top journalists, in the interests of getting more informed reporting and better analysis from nongovernmental sources," Jones said.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือจําเป็นต้องขยายออกไปนอกเหนือจากรัฐบาล รายงานระบุ ตัวอย่างเช่น "เป็นสิ่งที่ดีที่จะมีการแลกเปลี่ยนมากขึ้นระหว่างผู้สื่อข่าวระดับสูงเพื่อประโยชน์ในการรับรายงานข้อมูลมากขึ้นและการวิเคราะห์ที่ดียิ่งขึ้นจากแหล่งข่าวที่ไม่ใช่รัฐบาล" นางโจนส์กล่าว<|im_end|> <|im_start|>assistant Cooperation needs to extend beyond the government, the report said. For example, "It would also be good to have more exchanges among top journalists, in the interests of getting more informed reporting and better analysis from nongovernmental sources," Jones said.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือดังกล่าวซึ่งเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นน้อยมากในเอเชียนั้น อาจสร้างเครือข่ายความเชื่อมโยงด้านความมั่นคงนอกเหนือจากการเป็นพันธมิตรทางทหารแบบทางการที่ส่วนใหญ่มักจะเกี่ยวพันกับรัฐบาลสหรัฐฯ และพันธมิตรในภูมิภาคที่หลากหลายของสหรัฐฯ
Such partnerships, which are rare in Asia, would create a network of security ties beyond formal military alliances that mostly involve Washington and its various regional allies.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือดังกล่าวซึ่งเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นน้อยมากในเอเชียนั้น อาจสร้างเครือข่ายความเชื่อมโยงด้านความมั่นคงนอกเหนือจากการเป็นพันธมิตรทางทหารแบบทางการที่ส่วนใหญ่มักจะเกี่ยวพันกับรัฐบาลสหรัฐฯ และพันธมิตรในภูมิภาคที่หลากหลายของสหรัฐฯ<|im_end|> <|im_start|>assistant Such partnerships, which are rare in Asia, would create a network of security ties beyond formal military alliances that mostly involve Washington and its various regional allies.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านกลาโหมระหว่างอินเดียและสหรัฐอเมริกา ในไม่ช้าอาจรวมถึงโครงการร่วมเพื่อการพัฒนาอากาศยานไร้คนขับขนาดเล็กและอาวุธขนาดเล็กน้ําหนักเบา
Defense collaboration between India and the United States soon could include joint projects to develop small unmanned aerial vehicles (UAVs) and lightweight small arms.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านกลาโหมระหว่างอินเดียและสหรัฐอเมริกา ในไม่ช้าอาจรวมถึงโครงการร่วมเพื่อการพัฒนาอากาศยานไร้คนขับขนาดเล็กและอาวุธขนาดเล็กน้ําหนักเบา<|im_end|> <|im_start|>assistant Defense collaboration between India and the United States soon could include joint projects to develop small unmanned aerial vehicles (UAVs) and lightweight small arms.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านการเฝ้าระวังทางทะเล ตํารวจและกลาโหมจะเป็นปัจจัยสําคัญของสนธิสัญญาความมั่นคง นายมัลคอล์ม เทอร์นบูลล์ นายกรัฐมนตรีออสเตรเลียกล่าวในแถลงการณ์ที่เตรียมไว้ แต่ไม่ได้ระบุวันที่ที่จะเริ่มการเจรจา
Maritime surveillance, police and defense cooperation would underpin the security treaty, Prime Minister Malcolm Turnbull said in a prepared statement but gave no date to begin talks.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านการเฝ้าระวังทางทะเล ตํารวจและกลาโหมจะเป็นปัจจัยสําคัญของสนธิสัญญาความมั่นคง นายมัลคอล์ม เทอร์นบูลล์ นายกรัฐมนตรีออสเตรเลียกล่าวในแถลงการณ์ที่เตรียมไว้ แต่ไม่ได้ระบุวันที่ที่จะเริ่มการเจรจา<|im_end|> <|im_start|>assistant Maritime surveillance, police and defense cooperation would underpin the security treaty, Prime Minister Malcolm Turnbull said in a prepared statement but gave no date to begin talks.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ระหว่างอินเดียและสหรัฐฯ เริ่มต้นขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2544 ด้วยการจัดให้มีการประชุมแสดงความคิดเห็นด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ระหว่างอินเดียและสหรัฐฯ และเติบโตมากขึ้นในปี พ.ศ. 2554 เมื่อรัฐบาลอินเดียและรัฐบาลสหรัฐฯ ลงนามในบันทึกความเข้าใจเพื่อส่งเสริมความร่วมมือที่เพิ่มขึ้นและการแลกเปลี่ยนข้อมูลด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ มีการเจรจาเกิดขึ้นตามมาหลายครั้ง โดยครั้งล่าสุดจัดให้มีขึ้นในกรุงนิวเดลีเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2559 ซึ่งครอบคลุมความร่วมมือแบบทวิภาคีที่ลึกซึ้งและการเสริมสร้างความแข็งแกร่งของความเป็นหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์ระหว่างสหรัฐฯ และอินเดีย โดยวางแผนให้มีการเจรจาครั้งที่หกในปี พ.ศ. 2560
Cyber security cooperation between India and the U.S. began in 2001 with the establishment of the India-U.S. Cyber Security Forum and was enhanced in 2011 when New Delhi and Washington signed a memorandum of understanding to promote increased cooperation and exchange information on cyber security. A round of dialogues followed with the most recent occurring in New Delhi in September 2016. It covered deepening bilateral cooperation and strengthening of the U.S.-India strategic partnership. A sixth round of talks has been planned for 2017.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ระหว่างอินเดียและสหรัฐฯ เริ่มต้นขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2544 ด้วยการจัดให้มีการประชุมแสดงความคิดเห็นด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ระหว่างอินเดียและสหรัฐฯ และเติบโตมากขึ้นในปี พ.ศ. 2554 เมื่อรัฐบาลอินเดียและรัฐบาลสหรัฐฯ ลงนามในบันทึกความเข้าใจเพื่อส่งเสริมความร่วมมือที่เพิ่มขึ้นและการแลกเปลี่ยนข้อมูลด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ มีการเจรจาเกิดขึ้นตามมาหลายครั้ง โดยครั้งล่าสุดจัดให้มีขึ้นในกรุงนิวเดลีเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2559 ซึ่งครอบคลุมความร่วมมือแบบทวิภาคีที่ลึกซึ้งและการเสริมสร้างความแข็งแกร่งของความเป็นหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์ระหว่างสหรัฐฯ และอินเดีย โดยวางแผนให้มีการเจรจาครั้งที่หกในปี พ.ศ. 2560<|im_end|> <|im_start|>assistant Cyber security cooperation between India and the U.S. began in 2001 with the establishment of the India-U.S. Cyber Security Forum and was enhanced in 2011 when New Delhi and Washington signed a memorandum of understanding to promote increased cooperation and exchange information on cyber security. A round of dialogues followed with the most recent occurring in New Delhi in September 2016. It covered deepening bilateral cooperation and strengthening of the U.S.-India strategic partnership. A sixth round of talks has been planned for 2017.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านทรัพยากรเป็นหัวข้อใหญ่ของการสัมมนาศาสตร์กลาโหมระหว่างประเทศของอินโดนีเซียครั้งที่สอง ซึ่งจัดขึ้นโดยมหาวิทยาลัยกลาโหมที่กรุงจาการ์ตาเมื่อวันที่ 11-12 กรกฎาคม พ.ศ. 2561 ผู้เข้าร่วมการประชุมได้ให้การสนับสนุนการใช้วิธีการทางการทูตด้านกลาโหมในการรับมือกับความท้าทายด้านการก่อการร้าย อาชญากรรมข้ามชาติ อาวุธที่มีอานุภาพทําลายล้างสูง และการปกป้องแหล่งทรัพยากรธรรมชาติ
Such resource coordination was the theme of the second Indonesia International Defense Science Seminar, hosted by the Defense University in Jakarta held July 11-12, 2018. Participants supported the use of defense diplomacy to take on the challenges of terrorism, transnational crime, weapons of mass destruction and the protection of natural resources.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านทรัพยากรเป็นหัวข้อใหญ่ของการสัมมนาศาสตร์กลาโหมระหว่างประเทศของอินโดนีเซียครั้งที่สอง ซึ่งจัดขึ้นโดยมหาวิทยาลัยกลาโหมที่กรุงจาการ์ตาเมื่อวันที่ 11-12 กรกฎาคม พ.ศ. 2561 ผู้เข้าร่วมการประชุมได้ให้การสนับสนุนการใช้วิธีการทางการทูตด้านกลาโหมในการรับมือกับความท้าทายด้านการก่อการร้าย อาชญากรรมข้ามชาติ อาวุธที่มีอานุภาพทําลายล้างสูง และการปกป้องแหล่งทรัพยากรธรรมชาติ<|im_end|> <|im_start|>assistant Such resource coordination was the theme of the second Indonesia International Defense Science Seminar, hosted by the Defense University in Jakarta held July 11-12, 2018. Participants supported the use of defense diplomacy to take on the challenges of terrorism, transnational crime, weapons of mass destruction and the protection of natural resources.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านยุทธศาสตร์ที่ค่อย ๆ พัฒนาของประเทศทั้งสองเกิดขึ้นในขณะที่ทั้งสองประเทศได้แสดงความกังวลต่อสาธารณะเกี่ยวกับพฤติกรรมก้าวร้าวของจีนที่เพิ่มมากขึ้นในทะเลจีนใต้ ข้อพิพาทในทะเลจีนใต้สําหรับหมู่เกาะสแปรตลีซึ่งถูกอ้างสิทธิโดยประเทศต่าง ๆ มากมาย การดําเนินการขุดลอกของจีนได้เปลี่ยนแนวปะการังที่จมน้ํามาก่อนให้กลายเป็นเกาะเทียมที่สามารถเป็นที่ตั้งด่านหน้าของทหาร
The two nations' evolving strategic partnership comes as both countries have publicly expressed concern about China's increasingly aggressive behavior in the South China Sea. In the sea's disputed Spratly Islands, which are claimed by several different countries, Chinese dredging operations have been turning previously submerged reefs into artificial islands that could house military outposts.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือด้านยุทธศาสตร์ที่ค่อย ๆ พัฒนาของประเทศทั้งสองเกิดขึ้นในขณะที่ทั้งสองประเทศได้แสดงความกังวลต่อสาธารณะเกี่ยวกับพฤติกรรมก้าวร้าวของจีนที่เพิ่มมากขึ้นในทะเลจีนใต้ ข้อพิพาทในทะเลจีนใต้สําหรับหมู่เกาะสแปรตลีซึ่งถูกอ้างสิทธิโดยประเทศต่าง ๆ มากมาย การดําเนินการขุดลอกของจีนได้เปลี่ยนแนวปะการังที่จมน้ํามาก่อนให้กลายเป็นเกาะเทียมที่สามารถเป็นที่ตั้งด่านหน้าของทหาร<|im_end|> <|im_start|>assistant The two nations' evolving strategic partnership comes as both countries have publicly expressed concern about China's increasingly aggressive behavior in the South China Sea. In the sea's disputed Spratly Islands, which are claimed by several different countries, Chinese dredging operations have been turning previously submerged reefs into artificial islands that could house military outposts.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือทางกลาโหมระหว่างอินเดียและสหรัฐอเมริกายังคงแน่นแฟ้นอย่างต่อเนื่องในขณะที่ทั้งสองประเทศบรรลุระดับทางการค้าด้านกลาโหมและการแลกเปลี่ยนทางทหารครั้งประวัติศาสตร์ เจ้าหน้าที่กลาโหมอาวุโสของสหรัฐฯ กล่าว
The defense partnership between India and the United States continues to deepen as the countries reach historic levels in defense trade and military exchanges, a senior U.S. defense official said.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือทางกลาโหมระหว่างอินเดียและสหรัฐอเมริกายังคงแน่นแฟ้นอย่างต่อเนื่องในขณะที่ทั้งสองประเทศบรรลุระดับทางการค้าด้านกลาโหมและการแลกเปลี่ยนทางทหารครั้งประวัติศาสตร์ เจ้าหน้าที่กลาโหมอาวุโสของสหรัฐฯ กล่าว<|im_end|> <|im_start|>assistant The defense partnership between India and the United States continues to deepen as the countries reach historic levels in defense trade and military exchanges, a senior U.S. defense official said.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างประเทศมีบทบาทสําคัญในด้านการรักษาความปลอดภัยเช่นกัน นางฟิตรี บินตาง ติมูร์ นักวิจัยแห่งศูนย์ยุทธศาสตร์และนานาชาติศึกษาในกรุงจาการ์ตากล่าว "ญี่ปุ่นมอบกล้องไบโอเมตริกเพื่อใช้ในการจัดการแข่งขันในครั้งนี้" นางติมูร์กล่าว "สถานทูตต่างประเทศมีการประสานงานกับสํานักงานตํารวจแห่งชาติอินโดนีเซีย เพื่อความปลอดภัยของนักกีฬาตัวแทนประเทศของตน"
International cooperation is also playing a role in security, said Fitri Bintang Timur, researcher at the Center for Strategic and International Studies in Jakarta. "Japan is providing biometric cameras for the games," he said. "Foreign embassies are coordinating with Polri in the interest of their nations' athletes."
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างประเทศมีบทบาทสําคัญในด้านการรักษาความปลอดภัยเช่นกัน นางฟิตรี บินตาง ติมูร์ นักวิจัยแห่งศูนย์ยุทธศาสตร์และนานาชาติศึกษาในกรุงจาการ์ตากล่าว "ญี่ปุ่นมอบกล้องไบโอเมตริกเพื่อใช้ในการจัดการแข่งขันในครั้งนี้" นางติมูร์กล่าว "สถานทูตต่างประเทศมีการประสานงานกับสํานักงานตํารวจแห่งชาติอินโดนีเซีย เพื่อความปลอดภัยของนักกีฬาตัวแทนประเทศของตน"<|im_end|> <|im_start|>assistant International cooperation is also playing a role in security, said Fitri Bintang Timur, researcher at the Center for Strategic and International Studies in Jakarta. "Japan is providing biometric cameras for the games," he said. "Foreign embassies are coordinating with Polri in the interest of their nations' athletes."<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างประเทศเป็นอีกหนึ่งองค์ประกอบสําคัญในการต่อสู้กับอาชญากรรมไซเบอร์ สหรัฐฯ ได้ทํางานร่วมกับพันธมิตรในต่างประเทศเพื่อจัดการกับภัยคุกคามทางเทคนิค เช่น บอทเน็ต ตลาดดาร์กเน็ต และกระดานสนทนาการแฮกระหว่างประเทศ
International partnerships represent another key component in combating cyber crime. The U.S. has worked with foreign partners to address technical threats like botnets, darknet markets and international hacking forums.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างประเทศเป็นอีกหนึ่งองค์ประกอบสําคัญในการต่อสู้กับอาชญากรรมไซเบอร์ สหรัฐฯ ได้ทํางานร่วมกับพันธมิตรในต่างประเทศเพื่อจัดการกับภัยคุกคามทางเทคนิค เช่น บอทเน็ต ตลาดดาร์กเน็ต และกระดานสนทนาการแฮกระหว่างประเทศ<|im_end|> <|im_start|>assistant International partnerships represent another key component in combating cyber crime. The U.S. has worked with foreign partners to address technical threats like botnets, darknet markets and international hacking forums.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างภาครัฐและภาคเอกชนนี้รู้จักกันในชื่อว่า ไซเบอร์ สุรักชิต ภารัต เชื่อมโยงคณะทํางานด้านการตอบโต้เหตุฉุกเฉินทางคอมพิวเตอร์อินเดียกับกลุ่มบริษัทเทคโนโลยีอินเทอร์เน็ตชั้นนําหลายบริษัท เช่น ไมโครซอฟต์ อินเทล ไวโปร เรดแฮต และไดเมนชัน ดาต้า นอกจากนี้ คณะทํางานด้านการตอบโต้เหตุฉุกเฉินทางคอมพิวเตอร์อินเดียมีความร่วมมือกับบริษัทเทคโนโลยียักษ์ใหญ่ของสหรัฐอเมริกาอย่างซิสโก้ตั้งแต่ พ.ศ. 2559 โดยมีการแบ่งปันข้อมูลข่าวกรองและความร่วมมือด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ (ภาพ: ชายคนหนึ่งเดินผ่านจิตรกรรมฝาผนังที่แสดงภาพบริษัทสื่อสังคมและบริการทางอินเทอร์เน็ตต่าง ๆ ภายในตึกแห่งหนึ่งในเมืองบังกาลอร์ ประเทศอินเดีย เมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2561)
This public-private partnership, known as Cyber Surakshit Bharat, links CERT-In with a consortium of leading internet technology companies such as Microsoft, Intel, Wipro, Redhat and Dimension Data. In addition, CERT-In has had a partnership with U.S.-based technology giant Cisco since 2016 that involves intelligence sharing and cyber security cooperation. (Pictured: A man passes by a mural depicting an array of social media companies and internet services inside a building in Bangalore, India, in March 2018.)
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างภาครัฐและภาคเอกชนนี้รู้จักกันในชื่อว่า ไซเบอร์ สุรักชิต ภารัต เชื่อมโยงคณะทํางานด้านการตอบโต้เหตุฉุกเฉินทางคอมพิวเตอร์อินเดียกับกลุ่มบริษัทเทคโนโลยีอินเทอร์เน็ตชั้นนําหลายบริษัท เช่น ไมโครซอฟต์ อินเทล ไวโปร เรดแฮต และไดเมนชัน ดาต้า นอกจากนี้ คณะทํางานด้านการตอบโต้เหตุฉุกเฉินทางคอมพิวเตอร์อินเดียมีความร่วมมือกับบริษัทเทคโนโลยียักษ์ใหญ่ของสหรัฐอเมริกาอย่างซิสโก้ตั้งแต่ พ.ศ. 2559 โดยมีการแบ่งปันข้อมูลข่าวกรองและความร่วมมือด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ (ภาพ: ชายคนหนึ่งเดินผ่านจิตรกรรมฝาผนังที่แสดงภาพบริษัทสื่อสังคมและบริการทางอินเทอร์เน็ตต่าง ๆ ภายในตึกแห่งหนึ่งในเมืองบังกาลอร์ ประเทศอินเดีย เมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2561)<|im_end|> <|im_start|>assistant This public-private partnership, known as Cyber Surakshit Bharat, links CERT-In with a consortium of leading internet technology companies such as Microsoft, Intel, Wipro, Redhat and Dimension Data. In addition, CERT-In has had a partnership with U.S.-based technology giant Cisco since 2016 that involves intelligence sharing and cyber security cooperation. (Pictured: A man passes by a mural depicting an array of social media companies and internet services inside a building in Bangalore, India, in March 2018.)<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างศูนย์ปัญญาประดิษฐ์ร่วมของกระทรวงกลาโหมกับหน่วยงานวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีกลาโหมของสิงคโปร์ในระยะแรก จะให้ความสําคัญกับการลดเวลาค้นหาและช่วยชีวิต รวมทั้งยกระดับปฏิบัติการด้านกลาโหมผ่านปัญญาประดิษฐ์ ตามรายงานของเฟดสกูป ซึ่งเป็นกลุ่มที่ร่วมมือกับหน่วยงานรัฐบาลและสถาบันการศึกษาเพื่อพัฒนาวิธีการใช้เทคโนโลยีปรับปรุงการดําเนินงานของรัฐบาล ตามการรายงานของกระทรวงกลาโหม การใช้ปัญญาประดิษฐ์จะทําให้เกิดการตัดสินใจจัดหาทรัพยากรได้อย่างรอบรู้และทันการมากขึ้น
The first phase of the partnership between the DOD's Joint Artificial Intelligence Center and Singapore's Defence Science and Technology Agency will focus on reducing search and rescue times and enhancing defense operations through AI, according to FedScoop, a group that collaborates with federal agencies and academia to develop ways technology can improve government operations. The use of AI will offer more informed and timely resourcing decisions, according to the DOD.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือระหว่างศูนย์ปัญญาประดิษฐ์ร่วมของกระทรวงกลาโหมกับหน่วยงานวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีกลาโหมของสิงคโปร์ในระยะแรก จะให้ความสําคัญกับการลดเวลาค้นหาและช่วยชีวิต รวมทั้งยกระดับปฏิบัติการด้านกลาโหมผ่านปัญญาประดิษฐ์ ตามรายงานของเฟดสกูป ซึ่งเป็นกลุ่มที่ร่วมมือกับหน่วยงานรัฐบาลและสถาบันการศึกษาเพื่อพัฒนาวิธีการใช้เทคโนโลยีปรับปรุงการดําเนินงานของรัฐบาล ตามการรายงานของกระทรวงกลาโหม การใช้ปัญญาประดิษฐ์จะทําให้เกิดการตัดสินใจจัดหาทรัพยากรได้อย่างรอบรู้และทันการมากขึ้น<|im_end|> <|im_start|>assistant The first phase of the partnership between the DOD's Joint Artificial Intelligence Center and Singapore's Defence Science and Technology Agency will focus on reducing search and rescue times and enhancing defense operations through AI, according to FedScoop, a group that collaborates with federal agencies and academia to develop ways technology can improve government operations. The use of AI will offer more informed and timely resourcing decisions, according to the DOD.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือสามารถสร้างขึ้นระหว่างประเทศที่มีการพัฒนาในระดับกลางด้วยกันเอง หรือระหว่างประเทศที่มีการพัฒนาในระดับสูงกับประเทศที่มีการพัฒนาในระดับต่ํากว่า หรือด้วยการที่ประเทศมหาอํานาจที่สําคัญให้การสนับสนุนประเทศต่าง ๆ ที่มีระดับการพัฒนาที่แตกต่างกันตามพื้นฐานขีดความสามารถของแต่ละประเทศเพื่อลดช่องว่างและความไม่เท่าเทียมในทุกพื้นที่
Partnerships can be formed between countries with intermediate levels of development; or between countries with high levels of development and those with lower levels of development; or with major powers providing support to countries with varying levels of development on the basis of each country's capabilities so as to bridge gaps and disparities in all areas.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือสามารถสร้างขึ้นระหว่างประเทศที่มีการพัฒนาในระดับกลางด้วยกันเอง หรือระหว่างประเทศที่มีการพัฒนาในระดับสูงกับประเทศที่มีการพัฒนาในระดับต่ํากว่า หรือด้วยการที่ประเทศมหาอํานาจที่สําคัญให้การสนับสนุนประเทศต่าง ๆ ที่มีระดับการพัฒนาที่แตกต่างกันตามพื้นฐานขีดความสามารถของแต่ละประเทศเพื่อลดช่องว่างและความไม่เท่าเทียมในทุกพื้นที่<|im_end|> <|im_start|>assistant Partnerships can be formed between countries with intermediate levels of development; or between countries with high levels of development and those with lower levels of development; or with major powers providing support to countries with varying levels of development on the basis of each country's capabilities so as to bridge gaps and disparities in all areas.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือสี่ฝ่ายที่เรียกว่า ควอด ที่แลกเปลี่ยนความคิดเห็นและความร่วมมือด้านความมั่นคงนี้ มีการพบกันเป็นครั้งแรกในฐานะแผนงานเมื่อสิบปีที่ผ่านมา ซึ่งสร้างความไม่พอใจให้กับจีนเป็นอย่างมาก โดยมองว่าเป็นความพยายามของประเทศประชาธิปไตยในภูมิภาคเพื่อจํากัดความก้าวหน้าของจีน โดยทั้งสี่ประเทศจัดให้มีการเจรจาในการประชุมนอกรอบของการประชุมสุดยอดสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่กรุงมะนิลา ประเทศฟิลิปปินส์ เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560
The so-called Quad to discuss and cooperate on security first met as an initiative a decade ago — much to the annoyance of China, which saw it as an attempt by regional democracies to contain its advances. The quartet held talks in Manila, the Philippines, on the sidelines of the November 2017 Association of Southeast Asian Nations and East Asia summits.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือสี่ฝ่ายที่เรียกว่า ควอด ที่แลกเปลี่ยนความคิดเห็นและความร่วมมือด้านความมั่นคงนี้ มีการพบกันเป็นครั้งแรกในฐานะแผนงานเมื่อสิบปีที่ผ่านมา ซึ่งสร้างความไม่พอใจให้กับจีนเป็นอย่างมาก โดยมองว่าเป็นความพยายามของประเทศประชาธิปไตยในภูมิภาคเพื่อจํากัดความก้าวหน้าของจีน โดยทั้งสี่ประเทศจัดให้มีการเจรจาในการประชุมนอกรอบของการประชุมสุดยอดสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่กรุงมะนิลา ประเทศฟิลิปปินส์ เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560<|im_end|> <|im_start|>assistant The so-called Quad to discuss and cooperate on security first met as an initiative a decade ago — much to the annoyance of China, which saw it as an attempt by regional democracies to contain its advances. The quartet held talks in Manila, the Philippines, on the sidelines of the November 2017 Association of Southeast Asian Nations and East Asia summits.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ดําเนินการอย่างเป็นทางการใน พ.ศ. 2555 โดยแทนที่รูปแบบก่อนหน้านี้ที่ลงนามเมื่อ พ.ศ. 2535 แผนปฏิบัติการห้าปีซึ่งริเริ่มขึ้นใน พ.ศ. 2559 มุ่งเน้นที่จุดมุ่งหมายของอินเดียและประเทศอาเซียนในการเสริมสร้างความสัมพันธ์ทางการเมือง ความมั่นคง เศรษฐกิจ และสังคมวัฒนธรรม "เพื่อสร้างศักยภาพอันเต็มเปี่ยมด้านความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างอาเซียนและอินเดียในทุกภาคส่วนที่มีผลประโยชน์ร่วมกัน"
The strategic partnership was formalized in 2012, replacing earlier versions that dated back to 1992. The five-year Plan of Action, initiated in 2016, highlights the aim of both countries to strengthen political, security, economic and sociocultural ties to "realize the full potential of the ASEAN-India strategic partnership in all areas of common interests."
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ดําเนินการอย่างเป็นทางการใน พ.ศ. 2555 โดยแทนที่รูปแบบก่อนหน้านี้ที่ลงนามเมื่อ พ.ศ. 2535 แผนปฏิบัติการห้าปีซึ่งริเริ่มขึ้นใน พ.ศ. 2559 มุ่งเน้นที่จุดมุ่งหมายของอินเดียและประเทศอาเซียนในการเสริมสร้างความสัมพันธ์ทางการเมือง ความมั่นคง เศรษฐกิจ และสังคมวัฒนธรรม "เพื่อสร้างศักยภาพอันเต็มเปี่ยมด้านความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างอาเซียนและอินเดียในทุกภาคส่วนที่มีผลประโยชน์ร่วมกัน"<|im_end|> <|im_start|>assistant The strategic partnership was formalized in 2012, replacing earlier versions that dated back to 1992. The five-year Plan of Action, initiated in 2016, highlights the aim of both countries to strengthen political, security, economic and sociocultural ties to "realize the full potential of the ASEAN-India strategic partnership in all areas of common interests."<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างสหรัฐฯ และอินเดียยังคงพัฒนาด้วยความรวดเร็วต่อไปอย่างไม่เคยมีมาก่อน ตามความเห็นของพล.ร.อ. แฮร์ริส โดยอาจเป็น "ความร่วมมือทวิภาคีที่จะให้ผลสืบเนื่องมากที่สุดในศตวรรษที่ 21"
The U.S.-India strategic partnership continues to advance at a historic pace, according to Harris. He said it has the potential to be "the most consequential bilateral relationship of the 21st century."
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างสหรัฐฯ และอินเดียยังคงพัฒนาด้วยความรวดเร็วต่อไปอย่างไม่เคยมีมาก่อน ตามความเห็นของพล.ร.อ. แฮร์ริส โดยอาจเป็น "ความร่วมมือทวิภาคีที่จะให้ผลสืบเนื่องมากที่สุดในศตวรรษที่ 21"<|im_end|> <|im_start|>assistant The U.S.-India strategic partnership continues to advance at a historic pace, according to Harris. He said it has the potential to be "the most consequential bilateral relationship of the 21st century."<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความเข้าใจร่วมกันของประเทศหุ้นส่วนในเรื่องความสําคัญของความร่วมมือระหว่างประเทศและการแก้ปัญหาข้อพิพาทอย่างสันติ โดยปฏิบัติตามบรรทัดฐานและกฎหมายระหว่างประเทศ การทํางานร่วมกันกับสหรัฐฯ ในฐานะหุ้นส่วนเป็นสิ่งสําคัญเพื่อให้มีการป้องปรามที่ต่อเนื่องในทะเลจีนใต้
These partnerships demonstrate the collective understanding of partner nations with respect to the importance of international cooperation and peaceful resolution of disputes, while adhering to international laws and norms. Working together in partnership with the U.S. is critical to ensuring continued deterrence in the South China Sea.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความเข้าใจร่วมกันของประเทศหุ้นส่วนในเรื่องความสําคัญของความร่วมมือระหว่างประเทศและการแก้ปัญหาข้อพิพาทอย่างสันติ โดยปฏิบัติตามบรรทัดฐานและกฎหมายระหว่างประเทศ การทํางานร่วมกันกับสหรัฐฯ ในฐานะหุ้นส่วนเป็นสิ่งสําคัญเพื่อให้มีการป้องปรามที่ต่อเนื่องในทะเลจีนใต้<|im_end|> <|im_start|>assistant These partnerships demonstrate the collective understanding of partner nations with respect to the importance of international cooperation and peaceful resolution of disputes, while adhering to international laws and norms. Working together in partnership with the U.S. is critical to ensuring continued deterrence in the South China Sea.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือแปซิฟิก เป็นภารกิจที่ยึดหลักตามคําเชิญของประเทศเจ้าบ้านแต่ละแห่ง โดยมีประเทศที่เป็นพันธมิตร ได้แก่ ออสเตรเลีย แคนาดา ญี่ปุ่น มาเลเซีย เปรู ฟิลิปปินส์ เกาหลีใต้ ไทย และสหราชอาณาจักร เพื่อเสริมความพร้อมรับมือกับภัยพิบัติรอบภูมิภาคอินโดแปซิฟิก
Working at the invitation of each host nation, Pacific Partnership is joined by partner nations that include Australia, Canada, Japan, Malaysia, Peru, the Philippines, South Korea, Thailand and the United Kingdom to strengthen disaster response preparedness around the Indo-Pacific region.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือแปซิฟิก เป็นภารกิจที่ยึดหลักตามคําเชิญของประเทศเจ้าบ้านแต่ละแห่ง โดยมีประเทศที่เป็นพันธมิตร ได้แก่ ออสเตรเลีย แคนาดา ญี่ปุ่น มาเลเซีย เปรู ฟิลิปปินส์ เกาหลีใต้ ไทย และสหราชอาณาจักร เพื่อเสริมความพร้อมรับมือกับภัยพิบัติรอบภูมิภาคอินโดแปซิฟิก<|im_end|> <|im_start|>assistant Working at the invitation of each host nation, Pacific Partnership is joined by partner nations that include Australia, Canada, Japan, Malaysia, Peru, the Philippines, South Korea, Thailand and the United Kingdom to strengthen disaster response preparedness around the Indo-Pacific region.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือแปซิฟิกเริ่มต้นขึ้นเพื่อตอบสนองต่อภัยพิบัติทางธรรมชาติที่ร้ายแรงที่สุดครั้งหนึ่งของโลก ซึ่งคือสึนามิเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2547 ที่ทําลายส่วนต่าง ๆ ของเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อย่างมหาศาล ภารกิจดังกล่าวมีการเปลี่ยนแปลงเรื่อยมาในช่วงหลายปี ตั้งแต่การให้ความสําคัญกับการดูแลโดยตรง ไปจนถึงการดําเนินการที่มุ่งเน้นการเสริมสร้างความร่วมมือผ่านการแลกเปลี่ยนความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านของประเทศเจ้าบ้าน รวมถึงทางทหารและพลเรือน
Pacific Partnership began in response to one of the world's most catastrophic natural disasters, the December 2004 tsunami that devastated parts of South and Southeast Asia. The mission has evolved over the years from emphasis on direct care to an operation focused on enhancing partnerships through host nation subject matter expert and civil-military exchanges.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือแปซิฟิกเริ่มต้นขึ้นเพื่อตอบสนองต่อภัยพิบัติทางธรรมชาติที่ร้ายแรงที่สุดครั้งหนึ่งของโลก ซึ่งคือสึนามิเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2547 ที่ทําลายส่วนต่าง ๆ ของเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อย่างมหาศาล ภารกิจดังกล่าวมีการเปลี่ยนแปลงเรื่อยมาในช่วงหลายปี ตั้งแต่การให้ความสําคัญกับการดูแลโดยตรง ไปจนถึงการดําเนินการที่มุ่งเน้นการเสริมสร้างความร่วมมือผ่านการแลกเปลี่ยนความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านของประเทศเจ้าบ้าน รวมถึงทางทหารและพลเรือน<|im_end|> <|im_start|>assistant Pacific Partnership began in response to one of the world's most catastrophic natural disasters, the December 2004 tsunami that devastated parts of South and Southeast Asia. The mission has evolved over the years from emphasis on direct care to an operation focused on enhancing partnerships through host nation subject matter expert and civil-military exchanges.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือในด้านเหล่านี้เป็นปัจจัยที่สําคัญ โดยเฉพาะเมื่อไทยเข้ามาสวมบทบาทประธานในช่วงเวลาที่มีความท้าทายทั้งจากภายในประเทศ ภายในภูมิภาค และทั่วโลก นักวิเคราะห์ระบุ ยกตัวอย่างเช่น ใน พ.ศ. 2562 รัฐบาลทหารของไทยวางแผนที่จะจัดการเลือกตั้งซึ่งได้เลื่อนกําหนดการออกมาแล้วหลายครั้ง เพื่อคืนสู่การปกครองในระบอบประชาธิปไตย ตามบทความวิเคราะห์เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 ของนิตยสารออนไลน์ เดอะดิโพลแมต
Such cooperation will be key, given that Thailand assumes the chair during challenging times within the country, within the region and globally, analysts said. In 2019, for example, Thailand's ruling junta plans to hold elections, which have already been delayed several times, to restore democratic rule, points out a November 2018 analysis in the online magazine The Diplomat.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือในด้านเหล่านี้เป็นปัจจัยที่สําคัญ โดยเฉพาะเมื่อไทยเข้ามาสวมบทบาทประธานในช่วงเวลาที่มีความท้าทายทั้งจากภายในประเทศ ภายในภูมิภาค และทั่วโลก นักวิเคราะห์ระบุ ยกตัวอย่างเช่น ใน พ.ศ. 2562 รัฐบาลทหารของไทยวางแผนที่จะจัดการเลือกตั้งซึ่งได้เลื่อนกําหนดการออกมาแล้วหลายครั้ง เพื่อคืนสู่การปกครองในระบอบประชาธิปไตย ตามบทความวิเคราะห์เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 ของนิตยสารออนไลน์ เดอะดิโพลแมต<|im_end|> <|im_start|>assistant Such cooperation will be key, given that Thailand assumes the chair during challenging times within the country, within the region and globally, analysts said. In 2019, for example, Thailand's ruling junta plans to hold elections, which have already been delayed several times, to restore democratic rule, points out a November 2018 analysis in the online magazine The Diplomat.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือไตรภาคีระหว่างสาธารณรัฐเกาหลี สหรัฐอเมริกาและญี่ปุ่นในการป้องกันภัยคุกคามจากเกาหลีเหนือได้ถูกหารือในการประชุมนโยบาย พล.ท. วีกล่าว ซึ่งเป็นการสร้างความร่วมมือของพันธมิตรให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นใน "เรื่องที่เกี่ยวข้องกับการทัพเรือ ไซเบอร์ อวกาศ รวมทั้งวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี"
Trilateral cooperation among the ROK, the United States and Japan to defend against North Korean threats was addressed at the policy session, according to Wee, as was a deepening of alliance cooperation in the "naval, cyber, space, and science and technology domains."
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร่วมมือไตรภาคีระหว่างสาธารณรัฐเกาหลี สหรัฐอเมริกาและญี่ปุ่นในการป้องกันภัยคุกคามจากเกาหลีเหนือได้ถูกหารือในการประชุมนโยบาย พล.ท. วีกล่าว ซึ่งเป็นการสร้างความร่วมมือของพันธมิตรให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นใน "เรื่องที่เกี่ยวข้องกับการทัพเรือ ไซเบอร์ อวกาศ รวมทั้งวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี"<|im_end|> <|im_start|>assistant Trilateral cooperation among the ROK, the United States and Japan to defend against North Korean threats was addressed at the policy session, according to Wee, as was a deepening of alliance cooperation in the "naval, cyber, space, and science and technology domains."<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร้ายแรงของภัยคุกคามครั้งนี้เห็นได้ชัดเจนขึ้นในฟิลิปปินส์ห้าสัปดาห์ก่อนการเลือกตั้งระดับชาติในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2559 เมื่อกลุ่มแฮ็กเกอร์ที่ชื่อ ลุลเซคพิลิปินาส์ เข้าถึงข้อมูลการลงทะเบียนของผู้ลงคะแนนเสียงเกือบ 55 ล้านคนโดยผิดกฎหมาย ข้อมูลที่ถูกแฮ็กประกอบไปด้วย ชื่อ วันเกิด ที่อยู่ที่บ้าน และอีเมล รวมถึงรายละเอียดหนังสือเดินทางและข้อมูลอัตลักษณ์บุคคล เช่น ภาพถ่าย ลายนิ้วมือ และลายเซ็น หนังสือพิมพ์ เดอะมะนิลาไทมส์รายงาน
The enormity of the threat became clear in the Philippines five weeks before national elections in May 2016 when a hacker group, LulSecPilipinas, unlawfully accessed the registration information of close to 55 million voters. The hacked data included names, birthdays, home and email addresses, as well as passport details and such biometrics as photos, fingerprint markers and signatures, reported The Manila Times newspaper.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความร้ายแรงของภัยคุกคามครั้งนี้เห็นได้ชัดเจนขึ้นในฟิลิปปินส์ห้าสัปดาห์ก่อนการเลือกตั้งระดับชาติในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2559 เมื่อกลุ่มแฮ็กเกอร์ที่ชื่อ ลุลเซคพิลิปินาส์ เข้าถึงข้อมูลการลงทะเบียนของผู้ลงคะแนนเสียงเกือบ 55 ล้านคนโดยผิดกฎหมาย ข้อมูลที่ถูกแฮ็กประกอบไปด้วย ชื่อ วันเกิด ที่อยู่ที่บ้าน และอีเมล รวมถึงรายละเอียดหนังสือเดินทางและข้อมูลอัตลักษณ์บุคคล เช่น ภาพถ่าย ลายนิ้วมือ และลายเซ็น หนังสือพิมพ์ เดอะมะนิลาไทมส์รายงาน<|im_end|> <|im_start|>assistant The enormity of the threat became clear in the Philippines five weeks before national elections in May 2016 when a hacker group, LulSecPilipinas, unlawfully accessed the registration information of close to 55 million voters. The hacked data included names, birthdays, home and email addresses, as well as passport details and such biometrics as photos, fingerprint markers and signatures, reported The Manila Times newspaper.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความลับทางการค้ามูลค่า 8.75 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.88 แสนล้านบาท) ถูกโจรกรรมจากบริษัทไมครอน เทคโนโลยี อิงก์ (ภาพ) ซึ่งตั้งอยู่ในรัฐไอดาโฮ หนึ่งในผู้ที่ถูกตั้งข้อกล่าวหาเป็นผู้จัดการทั่วไปและประธานบริษัทที่ไมครอนซื้อมาเมื่อ พ.ศ. 2556 สองปีต่อมา ผู้จัดการคนนี้ได้ย้ายไปทํางานให้กับบริษัทยูไนเต็ด ไมโครอิเล็กทรอนิกส์ คอร์ปอเรชัน ในไต้หวัน ซึ่งเป็นสถานที่ที่เขาดําเนินการโจรกรรมในครั้งนี้ อัยการระบุ ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส
Trade secrets valued at U.S. $8.75 billion were stolen from Idaho-based Micron Technology Inc., pictured. One of the people charged had been the general manager and chairman of a company Micron acquired in 2013. He went to work two years later for United Microelectronics Corp. (UMC) in Taiwan, where he orchestrated the theft, prosecutors said, according to a report by The Associated Press (AP).
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความลับทางการค้ามูลค่า 8.75 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.88 แสนล้านบาท) ถูกโจรกรรมจากบริษัทไมครอน เทคโนโลยี อิงก์ (ภาพ) ซึ่งตั้งอยู่ในรัฐไอดาโฮ หนึ่งในผู้ที่ถูกตั้งข้อกล่าวหาเป็นผู้จัดการทั่วไปและประธานบริษัทที่ไมครอนซื้อมาเมื่อ พ.ศ. 2556 สองปีต่อมา ผู้จัดการคนนี้ได้ย้ายไปทํางานให้กับบริษัทยูไนเต็ด ไมโครอิเล็กทรอนิกส์ คอร์ปอเรชัน ในไต้หวัน ซึ่งเป็นสถานที่ที่เขาดําเนินการโจรกรรมในครั้งนี้ อัยการระบุ ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส<|im_end|> <|im_start|>assistant Trade secrets valued at U.S. $8.75 billion were stolen from Idaho-based Micron Technology Inc., pictured. One of the people charged had been the general manager and chairman of a company Micron acquired in 2013. He went to work two years later for United Microelectronics Corp. (UMC) in Taiwan, where he orchestrated the theft, prosecutors said, according to a report by The Associated Press (AP).<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความล้มเหลวของโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางเกิดขึ้นกับเอเชียตะวันออก ยุโรป และละตินอเมริกาเช่นกัน ในมอนเตเนโกร บริษัทที่จีนเป็นเจ้าของได้สร้าง "ถนนที่ไปไม่ถึงปลายทาง" (ภาพใกล้กับหมู่บ้านไบโอซีเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2562) เนื่องจากมอนเตเนโกรจะไม่มีทางกู้เงินที่เพียงพอต่อการสร้างถนนเพื่อเชื่อมต่อเมืองท่าบาร์บนชายฝั่งแอเดรียติกกับเซอร์เบียได้ นักวิเคราะห์ตั้งข้อสันนิษฐาน ตามรายงานของสํานักข่าวรอยเตอร์ โดยมอนเตเนโกรมีหนี้เกือบร้อยละ 80 ของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศอยู่แล้ว ในทํานองเดียวกัน ปากีสถานได้พยายามเจรจาเกี่ยวกับโครงการที่เรียกกันว่าระเบียงเศรษฐกิจระหว่างจีนกับปากีสถานอีกครั้ง เมื่อเผชิญกับปัญหาหนี้สินที่เพิ่มสูงขึ้นและจีนได้ถอนตัวออกจากโครงการเขื่อนไดอาเมอร์บาชา ที่ทั้งสองประเทศลงทุนร่วมกัน ในคาซักสถานเมื่อ พ.ศ. 2562 การก่อสร้างระบบรถไฟรางเบามูลค่า 2 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 6.1 หมื่นล้านบาท) ถูกระงับหลังจากธนาคารท้องถิ่นที่จัดการเงินทุนของจีนล่มสลายลง
OBOR failures have hit East Asia, Europe and Latin America as well. In Montenegro, a PRC-owned company has produced a "road to nowhere," (pictured near the village of Bioce in April 2019) because Montenegro will never be able to borrow enough money to complete the road to connect the port city of Bar on the Adriatic coast with Serbia, analysts project, according to Reuters. The nation is already in debt for nearly 80% of its gross domestic product. Similarly, Pakistan has sought to renegotiate so-called China-Pakistan Economic Corridor projects in the face of mounting debt, and the PRC has withdrawn from joint Diamer Bhasha Dam projects. In Kazakhstan in 2019, work was suspended on a U.S. $2 billion, light-rail system after a local bank collapsed that managed Chinese funds.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความล้มเหลวของโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางเกิดขึ้นกับเอเชียตะวันออก ยุโรป และละตินอเมริกาเช่นกัน ในมอนเตเนโกร บริษัทที่จีนเป็นเจ้าของได้สร้าง "ถนนที่ไปไม่ถึงปลายทาง" (ภาพใกล้กับหมู่บ้านไบโอซีเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2562) เนื่องจากมอนเตเนโกรจะไม่มีทางกู้เงินที่เพียงพอต่อการสร้างถนนเพื่อเชื่อมต่อเมืองท่าบาร์บนชายฝั่งแอเดรียติกกับเซอร์เบียได้ นักวิเคราะห์ตั้งข้อสันนิษฐาน ตามรายงานของสํานักข่าวรอยเตอร์ โดยมอนเตเนโกรมีหนี้เกือบร้อยละ 80 ของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศอยู่แล้ว ในทํานองเดียวกัน ปากีสถานได้พยายามเจรจาเกี่ยวกับโครงการที่เรียกกันว่าระเบียงเศรษฐกิจระหว่างจีนกับปากีสถานอีกครั้ง เมื่อเผชิญกับปัญหาหนี้สินที่เพิ่มสูงขึ้นและจีนได้ถอนตัวออกจากโครงการเขื่อนไดอาเมอร์บาชา ที่ทั้งสองประเทศลงทุนร่วมกัน ในคาซักสถานเมื่อ พ.ศ. 2562 การก่อสร้างระบบรถไฟรางเบามูลค่า 2 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 6.1 หมื่นล้านบาท) ถูกระงับหลังจากธนาคารท้องถิ่นที่จัดการเงินทุนของจีนล่มสลายลง<|im_end|> <|im_start|>assistant OBOR failures have hit East Asia, Europe and Latin America as well. In Montenegro, a PRC-owned company has produced a "road to nowhere," (pictured near the village of Bioce in April 2019) because Montenegro will never be able to borrow enough money to complete the road to connect the port city of Bar on the Adriatic coast with Serbia, analysts project, according to Reuters. The nation is already in debt for nearly 80% of its gross domestic product. Similarly, Pakistan has sought to renegotiate so-called China-Pakistan Economic Corridor projects in the face of mounting debt, and the PRC has withdrawn from joint Diamer Bhasha Dam projects. In Kazakhstan in 2019, work was suspended on a U.S. $2 billion, light-rail system after a local bank collapsed that managed Chinese funds.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสนใจที่เพิ่มมากขึ้นจากต่างประเทศเกี่ยวกับความมั่นคงของภูมิภาคอินโดแปซิฟิก รวมถึงความก้าวหน้าของอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธทิ้งตัวของเกาหลีเหนือ สอดคล้องกับความยินยอมของญี่ปุ่นที่จะสนับสนุนการทูตระดับภูมิภาคของตนด้วยการแสดงแสนยานุภาพทางทหาร
Growing foreign interest in Indo-Pacific security, including North Korea's development of nuclear weapons and ballistic missiles, coincides with greater Japanese willingness to back up its regional diplomacy with a show of military muscle.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสนใจที่เพิ่มมากขึ้นจากต่างประเทศเกี่ยวกับความมั่นคงของภูมิภาคอินโดแปซิฟิก รวมถึงความก้าวหน้าของอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธทิ้งตัวของเกาหลีเหนือ สอดคล้องกับความยินยอมของญี่ปุ่นที่จะสนับสนุนการทูตระดับภูมิภาคของตนด้วยการแสดงแสนยานุภาพทางทหาร<|im_end|> <|im_start|>assistant Growing foreign interest in Indo-Pacific security, including North Korea's development of nuclear weapons and ballistic missiles, coincides with greater Japanese willingness to back up its regional diplomacy with a show of military muscle.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสนใจล่าสุดของจีนที่มีต่อภูมิภาคแปซิฟิกได้สร้างความกังวลให้แก่ออสเตรเลียเมื่อมีรายงานว่า รัฐบาลจีนกําลังเล็งตั้งฐานทัพในวานูอาตู ซึ่งอยู่ห่างจากชายแดนออสเตรเลียประมาณ 2,000 กิโลเมตร
China's latest interest in the Pacific has prompted concern from Australia as Beijing reportedly eyes a military base in Vanuatu, about 2,000 kilometers from the Australian border.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสนใจล่าสุดของจีนที่มีต่อภูมิภาคแปซิฟิกได้สร้างความกังวลให้แก่ออสเตรเลียเมื่อมีรายงานว่า รัฐบาลจีนกําลังเล็งตั้งฐานทัพในวานูอาตู ซึ่งอยู่ห่างจากชายแดนออสเตรเลียประมาณ 2,000 กิโลเมตร<|im_end|> <|im_start|>assistant China's latest interest in the Pacific has prompted concern from Australia as Beijing reportedly eyes a military base in Vanuatu, about 2,000 kilometers from the Australian border.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสนใจแอฟริกาของจีนได้รับการผลักดันด้วยแหล่งทรัพยากรธรรมชาติอันอุดมสมบูรณ์ ดร. เงียวกล่าวกับ ฟอรัม
China's interest in Africa is driven by the continent's rich natural resources, Ngeow told FORUM.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสนใจแอฟริกาของจีนได้รับการผลักดันด้วยแหล่งทรัพยากรธรรมชาติอันอุดมสมบูรณ์ ดร. เงียวกล่าวกับ ฟอรัม<|im_end|> <|im_start|>assistant China's interest in Africa is driven by the continent's rich natural resources, Ngeow told FORUM.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสมัครใจของทั้งสามประเทศในการทํางานร่วมกันในฐานะหุ้นส่วนในอาณาเขตทางทะเลได้สะท้อนให้เห็นโดย น.อ. โรเบิร์ต เวสเทนดอร์ฟ ผู้บัญชาการเรือบรรทุกอากาศยาน แอร์วิง 11 แห่งกองทัพเรือสหรัฐฯ และจากแถลงการณ์ก่อนหน้านี้ของนางโทโมมิ อินาดะ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นในขณะนั้น
The willingness of the three countries to work together as partners in the maritime area was echoed by U.S. Navy Capt. Robert Westendorff, commander of Carrier Air Wing 11, and by an earlier statement from Japan's then-minister of defense, Tomomi Inada.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสมัครใจของทั้งสามประเทศในการทํางานร่วมกันในฐานะหุ้นส่วนในอาณาเขตทางทะเลได้สะท้อนให้เห็นโดย น.อ. โรเบิร์ต เวสเทนดอร์ฟ ผู้บัญชาการเรือบรรทุกอากาศยาน แอร์วิง 11 แห่งกองทัพเรือสหรัฐฯ และจากแถลงการณ์ก่อนหน้านี้ของนางโทโมมิ อินาดะ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นในขณะนั้น<|im_end|> <|im_start|>assistant The willingness of the three countries to work together as partners in the maritime area was echoed by U.S. Navy Capt. Robert Westendorff, commander of Carrier Air Wing 11, and by an earlier statement from Japan's then-minister of defense, Tomomi Inada.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ดังกล่าวขุ่นมัวลงนับแต่การปราบปรามในรัฐยะไข่อย่างรุนแรงของพม่า ซึ่งได้บีบให้ผู้คน 650,000 คนหลบหนีไปยังบังกลาเทศซึ่งเป็นประเทศเพื่อนบ้าน และทิ้งให้ผู้คนหลายพันคนเสียชีวิต จากการรายงานขององค์การแพทย์ไร้พรมแดนที่ให้ความช่วยเหลือ สหรัฐฯ กล่าวว่า นายหม่อง โซ ซึ่งเป็นผู้บัญชาการทหารในรัฐยะไข่จนถึงเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 เป็นผู้รับผิดชอบต่อ "การละเมิดสิทธิมนุษยชนที่แพร่หลาย" โดยอ้างถึงหลักฐานที่เชื่อถือได้ของการสังหารหมู่ การข่มขืน และการเผาหมู่บ้าน
The relationship has soured since Burma's crackdown in Rakhine state, which has forced 650,000 people to flee to neighboring Bangladesh and, according to aid group Doctors Without Borders, left thousands of people dead. Maung Soe was until November 2017 the military commander in Rakhine, and the U.S. said he was responsible for "widespread human rights abuse," citing credible evidence of mass killings, rapes and villages being burned.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ดังกล่าวขุ่นมัวลงนับแต่การปราบปรามในรัฐยะไข่อย่างรุนแรงของพม่า ซึ่งได้บีบให้ผู้คน 650,000 คนหลบหนีไปยังบังกลาเทศซึ่งเป็นประเทศเพื่อนบ้าน และทิ้งให้ผู้คนหลายพันคนเสียชีวิต จากการรายงานขององค์การแพทย์ไร้พรมแดนที่ให้ความช่วยเหลือ สหรัฐฯ กล่าวว่า นายหม่อง โซ ซึ่งเป็นผู้บัญชาการทหารในรัฐยะไข่จนถึงเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 เป็นผู้รับผิดชอบต่อ "การละเมิดสิทธิมนุษยชนที่แพร่หลาย" โดยอ้างถึงหลักฐานที่เชื่อถือได้ของการสังหารหมู่ การข่มขืน และการเผาหมู่บ้าน<|im_end|> <|im_start|>assistant The relationship has soured since Burma's crackdown in Rakhine state, which has forced 650,000 people to flee to neighboring Bangladesh and, according to aid group Doctors Without Borders, left thousands of people dead. Maung Soe was until November 2017 the military commander in Rakhine, and the U.S. said he was responsible for "widespread human rights abuse," citing credible evidence of mass killings, rapes and villages being burned.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านกลาโหมที่พัฒนาขึ้นระหว่างอินเดียและสหรัฐอเมริกา ซึ่งประกอบด้วยการเพิ่มขึ้นของการค้ายุทโธปกรณ์ด้านการป้องกันประเทศ การเข้าร่วมการฝึกทางทหารร่วม และการมีผลประโยชน์เชิงยุทธศาสตร์ร่วมกัน อาจได้รับการเสริมสร้างให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้นด้วยการลงนามในข้อตกลงรากฐานสองฉบับ
Growing defense ties between India and the United States, characterized by increased trade in defense assets, joint participation in military exercises and shared strategic interests, could soon be strengthened with the signing of a pair of foundational agreements.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านกลาโหมที่พัฒนาขึ้นระหว่างอินเดียและสหรัฐอเมริกา ซึ่งประกอบด้วยการเพิ่มขึ้นของการค้ายุทโธปกรณ์ด้านการป้องกันประเทศ การเข้าร่วมการฝึกทางทหารร่วม และการมีผลประโยชน์เชิงยุทธศาสตร์ร่วมกัน อาจได้รับการเสริมสร้างให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้นด้วยการลงนามในข้อตกลงรากฐานสองฉบับ<|im_end|> <|im_start|>assistant Growing defense ties between India and the United States, characterized by increased trade in defense assets, joint participation in military exercises and shared strategic interests, could soon be strengthened with the signing of a pair of foundational agreements.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านกลาโหมระหว่างออสเตรเลียและศรีลังกาเติบโตอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ พ.ศ. 2558 และมุ่งเน้นไปที่การศึกษาและการฝึกอบรม รวมถึงการต่อต้านการค้ามนุษย์และการรักษาระเบียบตามกฎเกณฑ์ในมหาสมุทรอินเดีย
The defense relationship between Australia and Sri Lanka has grown steadily since 2015 and is focused on education and training as well as countering human trafficking and preserving a rules-based order in the Indian Ocean.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านกลาโหมระหว่างออสเตรเลียและศรีลังกาเติบโตอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ พ.ศ. 2558 และมุ่งเน้นไปที่การศึกษาและการฝึกอบรม รวมถึงการต่อต้านการค้ามนุษย์และการรักษาระเบียบตามกฎเกณฑ์ในมหาสมุทรอินเดีย<|im_end|> <|im_start|>assistant The defense relationship between Australia and Sri Lanka has grown steadily since 2015 and is focused on education and training as well as countering human trafficking and preserving a rules-based order in the Indian Ocean.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านความมั่นคงระหว่างอินเดียและจีนนั้นมีความซับซ้อน มีหลายปัญหาที่ยังไม่ได้แก้ไขระหว่างทั้งสองประเทศ ล่าสุดจีนกําลังเริ่มมีบทบาทในแถบเอเชียใต้และประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดีย ในส่วนของรัฐบาลอินเดียเองนั้นรับรู้ว่าจีนกําลังสร้างสภาพแวดล้อมในเชิงยุทธศาสตร์ และสร้างแนวทางที่สามารถใช้ต่อกรกับรัฐบาลอินเดีย สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงข้อแตกต่างสําคัญบางประการเกี่ยวกับความเข้าใจด้านสถานภาพและบทบาทของอินเดียและจีนในภูมิภาคนี้
The security relationship between India and China is complex. They have many unresolved issues between them. Not least is China's growing presence in South Asia and elsewhere in the Indian Ocean region (IOR). For its part, New Delhi perceives China to be shaping the strategic environment and forming alignments that could be used against India. This shows some big differences in how India and China understand their status and roles in the region.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านความมั่นคงระหว่างอินเดียและจีนนั้นมีความซับซ้อน มีหลายปัญหาที่ยังไม่ได้แก้ไขระหว่างทั้งสองประเทศ ล่าสุดจีนกําลังเริ่มมีบทบาทในแถบเอเชียใต้และประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดีย ในส่วนของรัฐบาลอินเดียเองนั้นรับรู้ว่าจีนกําลังสร้างสภาพแวดล้อมในเชิงยุทธศาสตร์ และสร้างแนวทางที่สามารถใช้ต่อกรกับรัฐบาลอินเดีย สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงข้อแตกต่างสําคัญบางประการเกี่ยวกับความเข้าใจด้านสถานภาพและบทบาทของอินเดียและจีนในภูมิภาคนี้<|im_end|> <|im_start|>assistant The security relationship between India and China is complex. They have many unresolved issues between them. Not least is China's growing presence in South Asia and elsewhere in the Indian Ocean region (IOR). For its part, New Delhi perceives China to be shaping the strategic environment and forming alignments that could be used against India. This shows some big differences in how India and China understand their status and roles in the region.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านความรู้สึกของเมืองตานตงกับเกาหลีเหนือเป็นไปอย่างลึกซึ้งเนื่องจากตําแหน่งแนวหน้าของเมืองตานตงในระหว่างสงครามเกาหลีเมื่อปี พ.ศ. 2493-2496 เมื่อจีนและเกาหลีเหนือต่อสู้กับพันธมิตรขององค์การสหประชาชาติที่นําโดยสหรัฐฯ
Dandong's emotional ties with North Korea run deep, thanks to its front-line position during the 1950-53 Korean War when China and North Korea fought against a U.S.-led U.N. coalition.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ด้านความรู้สึกของเมืองตานตงกับเกาหลีเหนือเป็นไปอย่างลึกซึ้งเนื่องจากตําแหน่งแนวหน้าของเมืองตานตงในระหว่างสงครามเกาหลีเมื่อปี พ.ศ. 2493-2496 เมื่อจีนและเกาหลีเหนือต่อสู้กับพันธมิตรขององค์การสหประชาชาติที่นําโดยสหรัฐฯ<|im_end|> <|im_start|>assistant Dandong's emotional ties with North Korea run deep, thanks to its front-line position during the 1950-53 Korean War when China and North Korea fought against a U.S.-led U.N. coalition.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ต่าง ๆ เหล่านั้นได้ตึงเครียดอย่างรุนแรงจากการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ รวมทั้งการยิงและการฆาตกรรมอยู่เนือง ๆ ที่ถูกกล่าวโทษว่าเกิดจากผู้พักอาศัยและกองกําลังความมั่นคงชาวเกาหลีเหนือ
Those relations have been severely strained by North Korea's nuclear and missile tests and periodic shootings and murders blamed on North Korean residents and security forces.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ต่าง ๆ เหล่านั้นได้ตึงเครียดอย่างรุนแรงจากการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ รวมทั้งการยิงและการฆาตกรรมอยู่เนือง ๆ ที่ถูกกล่าวโทษว่าเกิดจากผู้พักอาศัยและกองกําลังความมั่นคงชาวเกาหลีเหนือ<|im_end|> <|im_start|>assistant Those relations have been severely strained by North Korea's nuclear and missile tests and periodic shootings and murders blamed on North Korean residents and security forces.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ทางการค้าของจีนและอินเดียกําลังเติบโตขึ้นเรื่อย ๆ ทั้งยังมีความสัมพันธ์ทางประวัติศาสตร์ที่ยาวนาน แต่เมื่อไม่นานมานี้ ทั้งสองประเทศเกิดความคลางแคลงใจกัน และยังมีข้อพิพาทดินแดนที่ต้องหาทางยุติ
China and India have growing commercial links and long historical ties, but their recent history has been overshadowed by suspicion, and they have yet to sort out a festering border dispute.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ทางการค้าของจีนและอินเดียกําลังเติบโตขึ้นเรื่อย ๆ ทั้งยังมีความสัมพันธ์ทางประวัติศาสตร์ที่ยาวนาน แต่เมื่อไม่นานมานี้ ทั้งสองประเทศเกิดความคลางแคลงใจกัน และยังมีข้อพิพาทดินแดนที่ต้องหาทางยุติ<|im_end|> <|im_start|>assistant China and India have growing commercial links and long historical ties, but their recent history has been overshadowed by suspicion, and they have yet to sort out a festering border dispute.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ทางการทูตของสิงคโปร์กับเกาหลีเหนือ ประกอบกับที่ตั้งที่ค่อนข้างใกล้ ทําให้สิงคโปร์เป็นตัวเลือกที่เหมาะสมสําหรับการจัดการประชุมสุดยอดระหว่างนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐอเมริก าและนายคิม จองอึน ผู้นําเกาหลีใต้
Singapore's diplomatic ties with North Korea and its relative proximity made the Southeast Asian city-state a natural choice for the planned summit between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ทางการทูตของสิงคโปร์กับเกาหลีเหนือ ประกอบกับที่ตั้งที่ค่อนข้างใกล้ ทําให้สิงคโปร์เป็นตัวเลือกที่เหมาะสมสําหรับการจัดการประชุมสุดยอดระหว่างนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐอเมริก าและนายคิม จองอึน ผู้นําเกาหลีใต้<|im_end|> <|im_start|>assistant Singapore's diplomatic ties with North Korea and its relative proximity made the Southeast Asian city-state a natural choice for the planned summit between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างออสเตรเลีย ฟิจิ และนิวซีแลนด์ได้ลดน้อยลงเรื่อย ๆ นับแต่ปี พ.ศ. 2543 เมื่อออสเตรเลียและนิวซีแลนด์กําหนดให้มีการคว่ําบาตรต่อฟิจิและเริ่มตัดความสัมพันธ์ทางทหาร ซึ่งเป็นการเคลื่อนไหวที่เกิดขึ้นในปีเดียวกันกับการรัฐประหารที่นําโดยทหารครั้งล่าสุดของฟิจิ นิกเคอิ เอเชียน รีวิว รายงาน
Diplomatic relations among Australia, Fiji and New Zealand have waned since 2006, when Australia and New Zealand imposed sanctions against Fiji and began cutting military ties — a move that came the same year as Fiji's most recent military-led coup, according to the Nikkei Asian Review.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างออสเตรเลีย ฟิจิ และนิวซีแลนด์ได้ลดน้อยลงเรื่อย ๆ นับแต่ปี พ.ศ. 2543 เมื่อออสเตรเลียและนิวซีแลนด์กําหนดให้มีการคว่ําบาตรต่อฟิจิและเริ่มตัดความสัมพันธ์ทางทหาร ซึ่งเป็นการเคลื่อนไหวที่เกิดขึ้นในปีเดียวกันกับการรัฐประหารที่นําโดยทหารครั้งล่าสุดของฟิจิ นิกเคอิ เอเชียน รีวิว รายงาน<|im_end|> <|im_start|>assistant Diplomatic relations among Australia, Fiji and New Zealand have waned since 2006, when Australia and New Zealand imposed sanctions against Fiji and began cutting military ties — a move that came the same year as Fiji's most recent military-led coup, according to the Nikkei Asian Review.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างจีนกับสหรัฐฯ เป็นประเด็นสําคัญในการประชุมด้านความมั่นคงประจําปีดังกล่าว "จีนสามารถและควรสร้างความสัมพันธ์แบบมีส่วนร่วมกับภูมิภาคอื่น ๆ" นายแพทริค ชานาฮาน รักษาการรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ กล่าวที่เวทีเสวนาในการประชุมใหญ่หลังจากการปราศรัยของนายลีเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน
The relationship between China and the U.S. overshadowed the annual security dialogue. "China can and should have a cooperative relationship with the rest of the region," acting U.S. Secretary of Defense Patrick Shanahan told the forum in his plenary address that followed Lee's June 1 speech.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างจีนกับสหรัฐฯ เป็นประเด็นสําคัญในการประชุมด้านความมั่นคงประจําปีดังกล่าว "จีนสามารถและควรสร้างความสัมพันธ์แบบมีส่วนร่วมกับภูมิภาคอื่น ๆ" นายแพทริค ชานาฮาน รักษาการรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ กล่าวที่เวทีเสวนาในการประชุมใหญ่หลังจากการปราศรัยของนายลีเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน<|im_end|> <|im_start|>assistant The relationship between China and the U.S. overshadowed the annual security dialogue. "China can and should have a cooperative relationship with the rest of the region," acting U.S. Secretary of Defense Patrick Shanahan told the forum in his plenary address that followed Lee's June 1 speech.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างจีนและซูดานได้เพิ่มสูงขึ้นเมื่อไม่นานมานี้ ในขณะที่จีนตกแต่งและปรับปรุงสนามบินในเมืองไนอาลาที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ และเตรียมพร้อมในการส่งออกเครื่องบินขับไล่
Relations between China and Sudan have increased recently, as the Chinese renovate and upgrade an airport in the southwest city of Nyala and prepare to export fighter aircraft.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างจีนและซูดานได้เพิ่มสูงขึ้นเมื่อไม่นานมานี้ ในขณะที่จีนตกแต่งและปรับปรุงสนามบินในเมืองไนอาลาที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ และเตรียมพร้อมในการส่งออกเครื่องบินขับไล่<|im_end|> <|im_start|>assistant Relations between China and Sudan have increased recently, as the Chinese renovate and upgrade an airport in the southwest city of Nyala and prepare to export fighter aircraft.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างรัฐบาลสหรัฐฯ และรัฐบาลจีนแย่ลงนับตั้งแต่การเจรจาล่มเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2562 ซึ่งสหรัฐฯ อ้างว่าจีนผิดคําสัญญาด้านการปฏิรูปเศรษฐกิจ
Relations between Washington and Beijing have worsened since talks collapsed in May 2019, when the United States accused China of reneging on pledges to reform its economy.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างรัฐบาลสหรัฐฯ และรัฐบาลจีนแย่ลงนับตั้งแต่การเจรจาล่มเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2562 ซึ่งสหรัฐฯ อ้างว่าจีนผิดคําสัญญาด้านการปฏิรูปเศรษฐกิจ<|im_end|> <|im_start|>assistant Relations between Washington and Beijing have worsened since talks collapsed in May 2019, when the United States accused China of reneging on pledges to reform its economy.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างรัฐบาลอินเดียกับรัฐบาลมัลดีฟส์ก้าวหน้าขึ้นนับตั้งแต่นายอิบราฮิม โมฮาเมด โซลีห์ กล่าวคําสาบานตนเข้ารับตําแหน่งประธานาธิบดีมัลดีฟส์ในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 นายโจชิอธิบาย ภายใต้การนําของนายโซลีห์ ประเทศได้ฟื้นฟูการเป็นสมาชิกในเครือจักรภพแห่งประชาชาติและเข้าร่วมสมาคมแห่งภูมิภาคมหาสมุทรอินเดีย ซึ่งอินเดียเป็นสมาชิกของทั้งสองกลุ่ม นอกจากนี้ นายโซลีห์ยังให้มัลดีฟส์กลับเข้าร่วมการฝึกทางทหารแบบไตรภาคีรหัสดอสติกับอินเดียและศรีลังกา
Relations between New Delhi and Male have been on the upswing since Ibrahim Mohamed Solih was sworn in as Maldives' president in November 2018, Joshi explained. Under Solih, the country restored its membership in the Commonwealth of Nations and joined the Indian Ocean Rim Association. India belongs to both. Solih also resumed Maldives' participation in the trilateral military exercise Dosti with India and Sri Lanka.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างรัฐบาลอินเดียกับรัฐบาลมัลดีฟส์ก้าวหน้าขึ้นนับตั้งแต่นายอิบราฮิม โมฮาเมด โซลีห์ กล่าวคําสาบานตนเข้ารับตําแหน่งประธานาธิบดีมัลดีฟส์ในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 นายโจชิอธิบาย ภายใต้การนําของนายโซลีห์ ประเทศได้ฟื้นฟูการเป็นสมาชิกในเครือจักรภพแห่งประชาชาติและเข้าร่วมสมาคมแห่งภูมิภาคมหาสมุทรอินเดีย ซึ่งอินเดียเป็นสมาชิกของทั้งสองกลุ่ม นอกจากนี้ นายโซลีห์ยังให้มัลดีฟส์กลับเข้าร่วมการฝึกทางทหารแบบไตรภาคีรหัสดอสติกับอินเดียและศรีลังกา<|im_end|> <|im_start|>assistant Relations between New Delhi and Male have been on the upswing since Ibrahim Mohamed Solih was sworn in as Maldives' president in November 2018, Joshi explained. Under Solih, the country restored its membership in the Commonwealth of Nations and joined the Indian Ocean Rim Association. India belongs to both. Solih also resumed Maldives' participation in the trilateral military exercise Dosti with India and Sri Lanka.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศที่มีขนาดเศรษฐกิจใหญ่ที่สุดในเอเชียนี้ได้ถูกบั่นทอนมาอย่างยาวนานด้วยการโต้แย้งในเรื่องประวัติศาสตร์ในช่วงสงครามที่เจ็บปวดและการทะเลาะกันเกี่ยวกับทะเลจีนตะวันออกท่ามกลางปัญหาอื่น ๆ ซึ่งจีนได้ประณามซ้ํา ๆ ถึงสิ่งที่จีนมองว่าเป็นการแทรกแซงโดยสหรัฐอเมริกาและชาติพันธมิตรเช่นญี่ปุ่นในทะเลจีนใต้
Ties between Asia's two largest economies have long been overshadowed by arguments over their painful wartime history and a territorial spat in the East China Sea, among other issues. China has repeatedly denounced what it views as interference by the United States and its ally Japan in the South China Sea.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศที่มีขนาดเศรษฐกิจใหญ่ที่สุดในเอเชียนี้ได้ถูกบั่นทอนมาอย่างยาวนานด้วยการโต้แย้งในเรื่องประวัติศาสตร์ในช่วงสงครามที่เจ็บปวดและการทะเลาะกันเกี่ยวกับทะเลจีนตะวันออกท่ามกลางปัญหาอื่น ๆ ซึ่งจีนได้ประณามซ้ํา ๆ ถึงสิ่งที่จีนมองว่าเป็นการแทรกแซงโดยสหรัฐอเมริกาและชาติพันธมิตรเช่นญี่ปุ่นในทะเลจีนใต้<|im_end|> <|im_start|>assistant Ties between Asia's two largest economies have long been overshadowed by arguments over their painful wartime history and a territorial spat in the East China Sea, among other issues. China has repeatedly denounced what it views as interference by the United States and its ally Japan in the South China Sea.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศพัฒนาขึ้นเล็กน้อยนับตั้งแต่นายอะเบะและนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีจีนได้พบปะกันในการประชุมระดับนานาชาติเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2558 และเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2557 แต่ความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างสองชาติมหาอํานาจทางเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดในเอเชียก็ยังห่างไกลจากคําว่าการเป็นมิตร
Ties have thawed slightly since Abe and Chinese President Xi Jinping met at international gatherings in April 2015 and November 2014, but the diplomatic relationship between Asia's two biggest economic powers is far from friendly.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศพัฒนาขึ้นเล็กน้อยนับตั้งแต่นายอะเบะและนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีจีนได้พบปะกันในการประชุมระดับนานาชาติเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2558 และเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2557 แต่ความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างสองชาติมหาอํานาจทางเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดในเอเชียก็ยังห่างไกลจากคําว่าการเป็นมิตร<|im_end|> <|im_start|>assistant Ties have thawed slightly since Abe and Chinese President Xi Jinping met at international gatherings in April 2015 and November 2014, but the diplomatic relationship between Asia's two biggest economic powers is far from friendly.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างออสเตรเลียและจีนดิ่งลงสู่จุดที่ต่ําในปี พ.ศ. 2560 หลังจากที่ออสเตรเลียปฏิเสธการลงทุนในระดับสูงของจีน โดยอ้างถึง "ผลประโยชน์ของชาติ" นอกจากนี้ ออสเตรเลียยังแสดงความกระตือรือร้นเพียงเล็กน้อยสําหรับความทะเยอทะยานในโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางของจีน ซึ่งมีจุดมุ่งหมายในการเชื่อมต่อจีนกับยุโรปและที่อื่น ๆ ด้วยโครงการโครงสร้างพื้นฐานต่าง ๆ
Relations between Australia and China sank to a low point in 2017 after Australia rejected high-profile Chinese investments, citing "national interest." Australia has also shown little enthusiasm for China's ambitious Belt and Road initiative, which aims to connect China to Europe and beyond with infrastructure projects.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างออสเตรเลียและจีนดิ่งลงสู่จุดที่ต่ําในปี พ.ศ. 2560 หลังจากที่ออสเตรเลียปฏิเสธการลงทุนในระดับสูงของจีน โดยอ้างถึง "ผลประโยชน์ของชาติ" นอกจากนี้ ออสเตรเลียยังแสดงความกระตือรือร้นเพียงเล็กน้อยสําหรับความทะเยอทะยานในโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางของจีน ซึ่งมีจุดมุ่งหมายในการเชื่อมต่อจีนกับยุโรปและที่อื่น ๆ ด้วยโครงการโครงสร้างพื้นฐานต่าง ๆ<|im_end|> <|im_start|>assistant Relations between Australia and China sank to a low point in 2017 after Australia rejected high-profile Chinese investments, citing "national interest." Australia has also shown little enthusiasm for China's ambitious Belt and Road initiative, which aims to connect China to Europe and beyond with infrastructure projects.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างอินเดียและมัลดีฟส์แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นนับตั้งแต่เดือนตุลาคม พ.ศ. 2561 ที่มีการเลือกตั้งประธานาธิบดีโมฮัมเหม็ด อิบราฮิม โซลิห์ ผู้เดินทางออกจากประเทศครั้งแรกในฐานะผู้นํามัลดีฟส์ไปยังกรุงนิวเดลีในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561
The relationship between India and Maldives continues to strengthen following the October 2018 election of President Mohamed Ibrahim Solih, who made his first foreign trip as the 'Maldivian leader to New Delhi in December 2018.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างอินเดียและมัลดีฟส์แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นนับตั้งแต่เดือนตุลาคม พ.ศ. 2561 ที่มีการเลือกตั้งประธานาธิบดีโมฮัมเหม็ด อิบราฮิม โซลิห์ ผู้เดินทางออกจากประเทศครั้งแรกในฐานะผู้นํามัลดีฟส์ไปยังกรุงนิวเดลีในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561<|im_end|> <|im_start|>assistant The relationship between India and Maldives continues to strengthen following the October 2018 election of President Mohamed Ibrahim Solih, who made his first foreign trip as the 'Maldivian leader to New Delhi in December 2018.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างเกาหลีใต้และเกาหลีเหนือได้ซบเซาลงนับแต่การเผชิญหน้าทางทหารที่ตึงเครียดในต้นปี พ.ศ. 2558 "ทั้งสองประเทศข่มขู่ที่จะทําสงครามต่อกันเมื่อช่วงฤดูร้อนที่ผ่านมาเกี่ยวกับการระเบิดของทุ่นระเบิดที่ทําให้ทหารเกาหลีใต้สองนายพิการ" ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส รายงาน
Relations between the two Koreas have calmed down since a tense military standoff earlier in 2015. "The two countries threatened war against each other last summer over land mine explosions that maimed two South Korean soldiers," The Associated Press reported.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์ระหว่างเกาหลีใต้และเกาหลีเหนือได้ซบเซาลงนับแต่การเผชิญหน้าทางทหารที่ตึงเครียดในต้นปี พ.ศ. 2558 "ทั้งสองประเทศข่มขู่ที่จะทําสงครามต่อกันเมื่อช่วงฤดูร้อนที่ผ่านมาเกี่ยวกับการระเบิดของทุ่นระเบิดที่ทําให้ทหารเกาหลีใต้สองนายพิการ" ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส รายงาน<|im_end|> <|im_start|>assistant Relations between the two Koreas have calmed down since a tense military standoff earlier in 2015. "The two countries threatened war against each other last summer over land mine explosions that maimed two South Korean soldiers," The Associated Press reported.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นระหว่างบังกลาเทศและสหรัฐอเมริกาได้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนในการฝึกผสมความร่วมมือและความพร้อมทางเรือประจําปีครั้งที่ 24 (การฝึกกะรัต) ในช่วงการฝึกร่วมด้านความมั่นคงทางทะเลที่จัดขึ้นใกล้กับเมืองจิตตะกองในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561
The strong relationship between Bangladesh and the United States was showcased at the 24th annual Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) during joint maritime security exercises held near Chittagong in November 2018.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นระหว่างบังกลาเทศและสหรัฐอเมริกาได้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนในการฝึกผสมความร่วมมือและความพร้อมทางเรือประจําปีครั้งที่ 24 (การฝึกกะรัต) ในช่วงการฝึกร่วมด้านความมั่นคงทางทะเลที่จัดขึ้นใกล้กับเมืองจิตตะกองในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561<|im_end|> <|im_start|>assistant The strong relationship between Bangladesh and the United States was showcased at the 24th annual Cooperation Afloat Readiness and Training (CARAT) during joint maritime security exercises held near Chittagong in November 2018.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสามารถของผู้ดูแลระบบแอปพลิเคชันในการแพร่กระจาย "สัตว์ประหลาด" ในทุกที่ได้สร้างปัญหาให้กับกองกําลังติดอาวุธแห่งชาติของอินโดนีเซียแล้ว โดยเมื่อเร็ว ๆ นี้ชายชาวฝรั่งเศสคนหนึ่งได้รุกล้ําฐานทัพทหารในขณะเล่นเกม ซึ่งเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยได้จับกุมชายอายุ 27 ปีรายนี้ แต่ทางการอินโดนีเซียปล่อยตัวไปในภายหลังเมื่อพบว่า เขาไม่ได้ตั้งใจเข้าไปยังฐานทัพทหารในขณะวิ่งและค้นหาโปเกมอน
The application administrators' ability to spread "monsters" anywhere has already caused problems for the TNI. A French man recently trespassed onto a military base while playing the game. Guards arrested the 27-year-old, but Indonesian authorities later released him when they discovered he unintentionally entered the military complex while jogging and hunting for Pokemon.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสามารถของผู้ดูแลระบบแอปพลิเคชันในการแพร่กระจาย "สัตว์ประหลาด" ในทุกที่ได้สร้างปัญหาให้กับกองกําลังติดอาวุธแห่งชาติของอินโดนีเซียแล้ว โดยเมื่อเร็ว ๆ นี้ชายชาวฝรั่งเศสคนหนึ่งได้รุกล้ําฐานทัพทหารในขณะเล่นเกม ซึ่งเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยได้จับกุมชายอายุ 27 ปีรายนี้ แต่ทางการอินโดนีเซียปล่อยตัวไปในภายหลังเมื่อพบว่า เขาไม่ได้ตั้งใจเข้าไปยังฐานทัพทหารในขณะวิ่งและค้นหาโปเกมอน<|im_end|> <|im_start|>assistant The application administrators' ability to spread "monsters" anywhere has already caused problems for the TNI. A French man recently trespassed onto a military base while playing the game. Guards arrested the 27-year-old, but Indonesian authorities later released him when they discovered he unintentionally entered the military complex while jogging and hunting for Pokemon.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสามารถทางทหารของจีนทั้งแบบดั้งเดิม ทางไซเบอร์ อวกาศ และแม่เหล็กไฟฟ้า ได้รับการกล่าวถึงในแนวทางปฏิบัติดังกล่าว ซึ่งรวมถึงกิจกรรมทางทหารที่คึกคักขึ้นของจีนทั้งทางทะเลและทางอากาศ
The People's Republic of China's (PRC's) military capabilities — conventional, cyber, space and electromagnetic — are discussed in the guidelines as well as the PRC's intensified military activities at sea and in the air.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสามารถทางทหารของจีนทั้งแบบดั้งเดิม ทางไซเบอร์ อวกาศ และแม่เหล็กไฟฟ้า ได้รับการกล่าวถึงในแนวทางปฏิบัติดังกล่าว ซึ่งรวมถึงกิจกรรมทางทหารที่คึกคักขึ้นของจีนทั้งทางทะเลและทางอากาศ<|im_end|> <|im_start|>assistant The People's Republic of China's (PRC's) military capabilities — conventional, cyber, space and electromagnetic — are discussed in the guidelines as well as the PRC's intensified military activities at sea and in the air.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสามารถในการเคลื่อนย้ายไปยังพื้นที่สูงได้อย่างรวดเร็วถือเป็นเรื่องความเป็นความตายเมื่อคลื่นสึนามิที่สูง 40 เมตรพัดถล่มชายฝั่งทางตะวันออกเฉียงเหนือของญี่ปุ่น รวมทั้งท่าเรือเซนไดและชานเมืองที่อยู่บริเวณชายฝั่งที่ทําให้มีผู้เสียชีวิตกว่า 18,500 คน
Being able to quickly escape to higher ground was a life-or-death matter when a tsunami up to 40-meters high thrashed Japan's northeastern coast, including Sendai's port and coastal suburbs, killing more than 18,500 people.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสามารถในการเคลื่อนย้ายไปยังพื้นที่สูงได้อย่างรวดเร็วถือเป็นเรื่องความเป็นความตายเมื่อคลื่นสึนามิที่สูง 40 เมตรพัดถล่มชายฝั่งทางตะวันออกเฉียงเหนือของญี่ปุ่น รวมทั้งท่าเรือเซนไดและชานเมืองที่อยู่บริเวณชายฝั่งที่ทําให้มีผู้เสียชีวิตกว่า 18,500 คน<|im_end|> <|im_start|>assistant Being able to quickly escape to higher ground was a life-or-death matter when a tsunami up to 40-meters high thrashed Japan's northeastern coast, including Sendai's port and coastal suburbs, killing more than 18,500 people.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําคัญของความมั่นคง ความปลอดภัย และเสรีภาพในการเดินเรือและการบิน ได้รับการเน้นย้ําจากสหรัฐฯ และอาเซียน สํานักข่าวเวียดนามรายงาน รวมถึงการหลีกเลี่ยงการคุกคามหรือการใช้กําลังในการยุติข้อพิพาทโดยการยึดมั่นอย่างสันติในหลักกฎหมายระหว่างประเทศ ซึ่งรวมถึงอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล พ.ศ. 2525
Security, safety and freedom of navigation and aviation were emphasized as items of importance by the U.S. and ASEAN, said VNA, along with avoiding the threat or use of force in settling disputes by peaceful adherence to the rule of international law, including the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําคัญของความมั่นคง ความปลอดภัย และเสรีภาพในการเดินเรือและการบิน ได้รับการเน้นย้ําจากสหรัฐฯ และอาเซียน สํานักข่าวเวียดนามรายงาน รวมถึงการหลีกเลี่ยงการคุกคามหรือการใช้กําลังในการยุติข้อพิพาทโดยการยึดมั่นอย่างสันติในหลักกฎหมายระหว่างประเทศ ซึ่งรวมถึงอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเล พ.ศ. 2525<|im_end|> <|im_start|>assistant Security, safety and freedom of navigation and aviation were emphasized as items of importance by the U.S. and ASEAN, said VNA, along with avoiding the threat or use of force in settling disputes by peaceful adherence to the rule of international law, including the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําคัญของระบบเตือนภัยล่วงหน้ามีแนวโน้มที่จะเพิ่มมากขึ้น โดยสภาเศรษฐกิจโลกได้ระบุว่า สภาพอากาศรุนแรงที่เกิดบ่อยครั้งมากขึ้นและผลกระทบที่ทวีความรุนแรงยิ่งขึ้นเป็นปัจจัยเสี่ยงอย่างใหญ่หลวงต่อเสถียรภาพและการเติบโตทางเศรษฐกิจทั่วโลก
The importance of early warning systems is expected to grow. The World Economic Forum has identified the increasing prevalence and cumulative effect of extreme weather as a major risk to global stability and economic growth.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําคัญของระบบเตือนภัยล่วงหน้ามีแนวโน้มที่จะเพิ่มมากขึ้น โดยสภาเศรษฐกิจโลกได้ระบุว่า สภาพอากาศรุนแรงที่เกิดบ่อยครั้งมากขึ้นและผลกระทบที่ทวีความรุนแรงยิ่งขึ้นเป็นปัจจัยเสี่ยงอย่างใหญ่หลวงต่อเสถียรภาพและการเติบโตทางเศรษฐกิจทั่วโลก<|im_end|> <|im_start|>assistant The importance of early warning systems is expected to grow. The World Economic Forum has identified the increasing prevalence and cumulative effect of extreme weather as a major risk to global stability and economic growth.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จของขีปนาวุธนําวิถีพินาคาสอดคล้องกับการเติบโตเต็มที่ของโครงการเมคอินอินเดีย ซึ่งเป็นโครงการที่เปิดตัวโดยนายนเรนทระ โมที นายกรัฐมนตรี เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2557 เพื่อส่งเสริมการผลิตและการลงทุนภายในประเทศ
The guided Pinaka's success corresponds with the maturation of Make in India, an initiative launched by Prime Minister Narendra Modi in September 2014 to encourage domestic manufacturing and investment.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จของขีปนาวุธนําวิถีพินาคาสอดคล้องกับการเติบโตเต็มที่ของโครงการเมคอินอินเดีย ซึ่งเป็นโครงการที่เปิดตัวโดยนายนเรนทระ โมที นายกรัฐมนตรี เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2557 เพื่อส่งเสริมการผลิตและการลงทุนภายในประเทศ<|im_end|> <|im_start|>assistant The guided Pinaka's success corresponds with the maturation of Make in India, an initiative launched by Prime Minister Narendra Modi in September 2014 to encourage domestic manufacturing and investment.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จของติมอร์-เลสเตในฐานะประเทศเอกราชแสดงให้เห็นว่า องค์การสหประชาชาติสามารถช่วยสร้างสันติภาพและเสถียรภาพทั่วโลก ประธานาธิบดีติมอร์-เลสเตกล่าวกับสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2560
The success of Timor-Leste as an independent nation shows that the United Nations can help establish peace and stability around the globe, the country's president told the U.N. General Assembly in September 2017.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จของติมอร์-เลสเตในฐานะประเทศเอกราชแสดงให้เห็นว่า องค์การสหประชาชาติสามารถช่วยสร้างสันติภาพและเสถียรภาพทั่วโลก ประธานาธิบดีติมอร์-เลสเตกล่าวกับสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2560<|im_end|> <|im_start|>assistant The success of Timor-Leste as an independent nation shows that the United Nations can help establish peace and stability around the globe, the country's president told the U.N. General Assembly in September 2017.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จในการจับกุมเรือและลูกเรือแสดงให้เห็นถึง "ความร่วมมืออันดี" ระหว่างกองทัพเรือ หน่วยปราบปรามยาเสพติดอินโดนีเซีย ศุลกากร และหน่วยงานอื่น ๆ พล.ร.ต. อาน กูร์เนีย ผู้ช่วยฝ่ายปฏิบัติการของผู้บัญชาการกองทัพเรืออินโดนีเซีย กล่าว
The successful arrest of the vessel and its crew demonstrated "good cooperation" between the Navy, the Indonesian narcotics agency, customs and other agencies, according to Rear Adm. Aan Kurnia, operation assistant to the commander of the Indonesian Navy.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จในการจับกุมเรือและลูกเรือแสดงให้เห็นถึง "ความร่วมมืออันดี" ระหว่างกองทัพเรือ หน่วยปราบปรามยาเสพติดอินโดนีเซีย ศุลกากร และหน่วยงานอื่น ๆ พล.ร.ต. อาน กูร์เนีย ผู้ช่วยฝ่ายปฏิบัติการของผู้บัญชาการกองทัพเรืออินโดนีเซีย กล่าว<|im_end|> <|im_start|>assistant The successful arrest of the vessel and its crew demonstrated "good cooperation" between the Navy, the Indonesian narcotics agency, customs and other agencies, according to Rear Adm. Aan Kurnia, operation assistant to the commander of the Indonesian Navy.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จในการปล่อยดาวเทียมของเกาหลีเหนือในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2555 เกิดขึ้นหลังความพยายามก่อนหน้านั้นในปีเดียวกันที่ประสบความล้มเหลว สร้างความอับอายให้กับผู้นําหนุ่มคนใหม่อย่างนายคิม จองอึน
North Korea's successful December 2012 satellite launch came after a failed attempt earlier that year, an embarrassment for its new young leader, Kim Jong Un.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จในการปล่อยดาวเทียมของเกาหลีเหนือในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2555 เกิดขึ้นหลังความพยายามก่อนหน้านั้นในปีเดียวกันที่ประสบความล้มเหลว สร้างความอับอายให้กับผู้นําหนุ่มคนใหม่อย่างนายคิม จองอึน<|im_end|> <|im_start|>assistant North Korea's successful December 2012 satellite launch came after a failed attempt earlier that year, an embarrassment for its new young leader, Kim Jong Un.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จในการรับสมัครครั้งล่าสุดในหมู่ประชากรชนพื้นเมือง ส่วนสําคัญเป็นผลมาจากชุมชนชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรส โดยเฉพาะกลุ่มผู้สูงอายุในชุมชนที่สนับสนุนให้บุคคลวัยหนุ่มสาวแสวงหาอาชีพด้านกลาโหม พล.อ.จ. แมคกรีดีอธิบาย ทั้งนี้ อัตราการว่างงานสําหรับคนกลุ่มนี้มีจํานวนสูงกว่าถึง 10 เท่าของกลุ่มคนที่ไม่ใช่ชนพื้นเมือง จากการสํารวจสํามะโนประชากรใน พ.ศ. 2559
Recent recruitment success among indigenous populations also owes much to the Aboriginal and Torres Strait Islander communities, particularly community elders, for supporting young adult members in the pursuit of defense careers, she explained. The unemployment rate for this group was more than 10 times that of their nonindigenous peers in the 2016 census.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความสําเร็จในการรับสมัครครั้งล่าสุดในหมู่ประชากรชนพื้นเมือง ส่วนสําคัญเป็นผลมาจากชุมชนชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรส โดยเฉพาะกลุ่มผู้สูงอายุในชุมชนที่สนับสนุนให้บุคคลวัยหนุ่มสาวแสวงหาอาชีพด้านกลาโหม พล.อ.จ. แมคกรีดีอธิบาย ทั้งนี้ อัตราการว่างงานสําหรับคนกลุ่มนี้มีจํานวนสูงกว่าถึง 10 เท่าของกลุ่มคนที่ไม่ใช่ชนพื้นเมือง จากการสํารวจสํามะโนประชากรใน พ.ศ. 2559<|im_end|> <|im_start|>assistant Recent recruitment success among indigenous populations also owes much to the Aboriginal and Torres Strait Islander communities, particularly community elders, for supporting young adult members in the pursuit of defense careers, she explained. The unemployment rate for this group was more than 10 times that of their nonindigenous peers in the 2016 census.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหมายโดยนัยหลัก ๆ ของ "เกมสองระดับ" สําหรับรัสเซียตลอดจนการตอบสนองต่อนโยบายที่เกี่ยวข้องของรัสเซียก็คือ ความขัดแย้งในทะเลจีนใต้นั้นเป็นตัวแปรมากกว่าจะเป็นปัจจัยที่คงที่ ยิ่งความขัดแย้งในทะเลจีนใต้เบี่ยงเบนจากประเด็นเกี่ยวกับอํานาจอธิปไตยในภูมิภาคไปเป็นประเด็นเกี่ยวกับการเผชิญหน้าระหว่างจีนกับสหรัฐฯ มากเท่าไร พฤติกรรมของรัสเซียในภูมิภาคก็จะแสดงออกถึงการถ่วงดุลอํานาจด้วยการต่อต้านการเป็นมหาอํานาจขั้วเดียวมากขึ้นเท่านั้น ในทางตรงกันข้าม ยิ่งสหรัฐฯ อเมริกามีความเกี่ยวข้องกับความขัดแย้งในทะเลจีนใต้น้อยเท่าไร นโยบายของรัสเซียในภูมิภาคนี้ก็จะมีการถ่วงดุลในระบบน้อยลงเท่านั้น และมีแนวโน้มที่จะเป็นนโยบายป้องกันความเสี่ยงในภูมิภาคมากขึ้น
The main implication of this "two-level game" is that the nature of the SCS dispute for Russia — as well as Russia's corresponding policy responses — is a variable rather than a constant. The more the SCS dispute deviates from a regional issue of sovereignty into the realm of China-U.S. confrontation, the more Russia's behavior in the region carries the features of anti-unipolar balancing. Conversely, the less the United States is involved, the more Russia's policies in the area remain aloof from the system-level balancing and the more likely they are to carry features of regional hedging.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหมายโดยนัยหลัก ๆ ของ "เกมสองระดับ" สําหรับรัสเซียตลอดจนการตอบสนองต่อนโยบายที่เกี่ยวข้องของรัสเซียก็คือ ความขัดแย้งในทะเลจีนใต้นั้นเป็นตัวแปรมากกว่าจะเป็นปัจจัยที่คงที่ ยิ่งความขัดแย้งในทะเลจีนใต้เบี่ยงเบนจากประเด็นเกี่ยวกับอํานาจอธิปไตยในภูมิภาคไปเป็นประเด็นเกี่ยวกับการเผชิญหน้าระหว่างจีนกับสหรัฐฯ มากเท่าไร พฤติกรรมของรัสเซียในภูมิภาคก็จะแสดงออกถึงการถ่วงดุลอํานาจด้วยการต่อต้านการเป็นมหาอํานาจขั้วเดียวมากขึ้นเท่านั้น ในทางตรงกันข้าม ยิ่งสหรัฐฯ อเมริกามีความเกี่ยวข้องกับความขัดแย้งในทะเลจีนใต้น้อยเท่าไร นโยบายของรัสเซียในภูมิภาคนี้ก็จะมีการถ่วงดุลในระบบน้อยลงเท่านั้น และมีแนวโน้มที่จะเป็นนโยบายป้องกันความเสี่ยงในภูมิภาคมากขึ้น<|im_end|> <|im_start|>assistant The main implication of this "two-level game" is that the nature of the SCS dispute for Russia — as well as Russia's corresponding policy responses — is a variable rather than a constant. The more the SCS dispute deviates from a regional issue of sovereignty into the realm of China-U.S. confrontation, the more Russia's behavior in the region carries the features of anti-unipolar balancing. Conversely, the less the United States is involved, the more Russia's policies in the area remain aloof from the system-level balancing and the more likely they are to carry features of regional hedging.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวังที่จะมีการหยุดยิงทั่วประเทศเกิดสั่นคลอนเมื่อกลุ่มกบฏหลายกลุ่มปฏิเสธที่จะลงนามในข้อตกลงหากไม่รวมกองกําลังก่อความไม่สงบทั้งหมดไว้ในข้อตกลงนี้ โดยเฉพาะบางกลุ่มที่มีขนาดเล็กกว่าที่ยังคงมีความขัดแย้งกับกองทัพ
Hopes for a nationwide cease-fire crumbled after several rebel groups refused to sign an agreement without the inclusion of all insurgent forces — notably some smaller organizations locked in conflict with the Army.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวังที่จะมีการหยุดยิงทั่วประเทศเกิดสั่นคลอนเมื่อกลุ่มกบฏหลายกลุ่มปฏิเสธที่จะลงนามในข้อตกลงหากไม่รวมกองกําลังก่อความไม่สงบทั้งหมดไว้ในข้อตกลงนี้ โดยเฉพาะบางกลุ่มที่มีขนาดเล็กกว่าที่ยังคงมีความขัดแย้งกับกองทัพ<|im_end|> <|im_start|>assistant Hopes for a nationwide cease-fire crumbled after several rebel groups refused to sign an agreement without the inclusion of all insurgent forces — notably some smaller organizations locked in conflict with the Army.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวังสําหรับโอกาสที่จะมีการปลดอาวุธนิวเคลียร์ในคาบสมุทรเกาหลีเป็นความหวังที่ทุกประเทศมีร่วมกัน เช่นเดียวกับความกังวลในเรื่องโครงการอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ คณะผู้แทนสหรัฐอเมริกาประจําสํานักเลขาธิการอาเซียนระบุเพิ่มเติม ผู้เข้าร่วมประชุมได้ชื่นชมความพยายามที่จะวางหลักปฏิบัติในทะเลจีนใต้ และได้แบ่งปันความกังวลต่าง ๆ เกี่ยวกับการเพิ่มบทบาททางทหารตามด่านชั้นนอกต่าง ๆ ในน่านน้ําทะเลจีนใต้
Enthusiasm for the prospect of denuclearization of the Korean Peninsula was roundly shared, as was concern for North Korea's nuclear weapons and missile programs, the U.S. Mission added. Participants applauded efforts to achieve a code of conduct in the South China Sea and shared concerns about the ongoing militarization of outposts in those waters.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวังสําหรับโอกาสที่จะมีการปลดอาวุธนิวเคลียร์ในคาบสมุทรเกาหลีเป็นความหวังที่ทุกประเทศมีร่วมกัน เช่นเดียวกับความกังวลในเรื่องโครงการอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ คณะผู้แทนสหรัฐอเมริกาประจําสํานักเลขาธิการอาเซียนระบุเพิ่มเติม ผู้เข้าร่วมประชุมได้ชื่นชมความพยายามที่จะวางหลักปฏิบัติในทะเลจีนใต้ และได้แบ่งปันความกังวลต่าง ๆ เกี่ยวกับการเพิ่มบทบาททางทหารตามด่านชั้นนอกต่าง ๆ ในน่านน้ําทะเลจีนใต้<|im_end|> <|im_start|>assistant Enthusiasm for the prospect of denuclearization of the Korean Peninsula was roundly shared, as was concern for North Korea's nuclear weapons and missile programs, the U.S. Mission added. Participants applauded efforts to achieve a code of conduct in the South China Sea and shared concerns about the ongoing militarization of outposts in those waters.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวังใดก็ตามที่อาจได้รับการจุดประกายขึ้นโดยการหารือถึงความร่วมมือในทะเลจีนใต้ดับสลายไปเพียงช่วงเวลาสั้น ๆ โดยไม่ถึงหนึ่งสัปดาห์หลังจากการประกาศข้อพึงปฏิบัติ เวียดนามเรียกร้องให้จีนหยุดการล่องเรือท่องเที่ยวไปยังทะเลจีนใต้ซึ่งผู้โดยสารมากกว่า 300 คนบนเรือโดยสารของจีนเยี่ยมชมหมู่เกาะพาราเซลที่มีข้อพิพาทเมื่อเร็ว ๆ นี้
Whatever ray of hope that may have been ignited by talks of cooperation in the South China Sea were short-lived. Less than a week after the code of conduct announcement, Vietnam demanded that China stop sending cruise ships to the South China Sea, where more than 300 passengers on a Chinese ship visited the disputed Paracel Islands recently.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวังใดก็ตามที่อาจได้รับการจุดประกายขึ้นโดยการหารือถึงความร่วมมือในทะเลจีนใต้ดับสลายไปเพียงช่วงเวลาสั้น ๆ โดยไม่ถึงหนึ่งสัปดาห์หลังจากการประกาศข้อพึงปฏิบัติ เวียดนามเรียกร้องให้จีนหยุดการล่องเรือท่องเที่ยวไปยังทะเลจีนใต้ซึ่งผู้โดยสารมากกว่า 300 คนบนเรือโดยสารของจีนเยี่ยมชมหมู่เกาะพาราเซลที่มีข้อพิพาทเมื่อเร็ว ๆ นี้<|im_end|> <|im_start|>assistant Whatever ray of hope that may have been ignited by talks of cooperation in the South China Sea were short-lived. Less than a week after the code of conduct announcement, Vietnam demanded that China stop sending cruise ships to the South China Sea, where more than 300 passengers on a Chinese ship visited the disputed Paracel Islands recently.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวาดกลัวแผ่กระจายไปทั่วภูมิภาคอินโดแปซิฟิกว่า คลองนี้จะเป็นอีกสิ่งหนึ่งที่แสดงถึงตัวต่ออีกชิ้นในแผนแม่บทของจีนที่หวังเข้าครอบครองภูมิภาค แม้ทางการจีนและไทยจะปฏิเสธว่าไม่มีการพิจารณาโครงการดังกล่าวอย่างจริงจัง นักวิเคราะห์โต้แย้งว่าคลองดังกล่าวจะสร้างความได้เปรียบทางยุทธศาสตร์ทหารให้กับจีนมากยิ่งกว่าการเพิ่มความสามารถในการส่งกองกําลังทางเรือไปในทะเลอันดามันและมหาสมุทรอินเดียฝั่งตะวันออก
Fear is spreading across the Indo-Pacific region that the canal represents another building block in China's master plan to dominate the region, although Chinese and Thai officials have denied such a project is under serious consideration. The canal would provide strategic military advantages for China, analysts contend, beyond enhancing its ability to project naval power to the Andaman Sea and the eastern Indian Ocean.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความหวาดกลัวแผ่กระจายไปทั่วภูมิภาคอินโดแปซิฟิกว่า คลองนี้จะเป็นอีกสิ่งหนึ่งที่แสดงถึงตัวต่ออีกชิ้นในแผนแม่บทของจีนที่หวังเข้าครอบครองภูมิภาค แม้ทางการจีนและไทยจะปฏิเสธว่าไม่มีการพิจารณาโครงการดังกล่าวอย่างจริงจัง นักวิเคราะห์โต้แย้งว่าคลองดังกล่าวจะสร้างความได้เปรียบทางยุทธศาสตร์ทหารให้กับจีนมากยิ่งกว่าการเพิ่มความสามารถในการส่งกองกําลังทางเรือไปในทะเลอันดามันและมหาสมุทรอินเดียฝั่งตะวันออก<|im_end|> <|im_start|>assistant Fear is spreading across the Indo-Pacific region that the canal represents another building block in China's master plan to dominate the region, although Chinese and Thai officials have denied such a project is under serious consideration. The canal would provide strategic military advantages for China, analysts contend, beyond enhancing its ability to project naval power to the Andaman Sea and the eastern Indian Ocean.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความอ่อนแอของเวียดนามปรากฏอย่างชัดเจนในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 เมื่อน้ําท่วมที่เกิดขึ้นหลังเกิดเหตุพายุไต้ฝุ่นแดมเรย์ทําให้มีผู้เสียชีวิตอย่างน้อย 60 ราย ทําลายบ้านเรือน 2,000 หลัง และเกือบทําให้การประชุมความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิกประจําปีระหว่างผู้นําระดับโลกต้องยกเลิกไป
Vietnam's vulnerability was brought into stark relief in November 2017 when floods following Typhoon Damrey killed at least 60, destroyed 2,000 homes and threatened to disrupt a yearly Asia Pacific Economic Cooperation gathering of world leaders.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความอ่อนแอของเวียดนามปรากฏอย่างชัดเจนในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 เมื่อน้ําท่วมที่เกิดขึ้นหลังเกิดเหตุพายุไต้ฝุ่นแดมเรย์ทําให้มีผู้เสียชีวิตอย่างน้อย 60 ราย ทําลายบ้านเรือน 2,000 หลัง และเกือบทําให้การประชุมความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิกประจําปีระหว่างผู้นําระดับโลกต้องยกเลิกไป<|im_end|> <|im_start|>assistant Vietnam's vulnerability was brought into stark relief in November 2017 when floods following Typhoon Damrey killed at least 60, destroyed 2,000 homes and threatened to disrupt a yearly Asia Pacific Economic Cooperation gathering of world leaders.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเคลื่อนไหวของจีนและอินเดียในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียเป็นเพียงส่วนหนึ่งของความสัมพันธ์ที่มีแง่มุมหลากหลายด้าน ซึ่งผสานองค์ประกอบของความร่วมมือ การดํารงอยู่ร่วมกัน และการแข่งขันเข้าไว้ด้วยกัน การเข้ามามีบทบาทของจีนในเอเชียใต้และภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียในวงกว้าง ถูกมองว่าน่าสงสัยและน่าวิตก โดยทั่วไป รัฐบาลอินเดียไม่ได้มองว่าการสร้างความสัมพันธ์ของจีนกับประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคเป็นภาพสะท้อนผลประโยชน์ของจีนที่ถูกต้องตามทํานองคลองธรรม แต่คือการมุ่งต่อกรกับอินเดียเพื่อที่จะตีวงล้อมหรือทําให้อินเดียเสียสมดุล
The Sino-Indian dynamic in the Indian Ocean is just one part of a multifaceted relationship that combines elements of cooperation, coexistence and competition. China's presence in South Asia and the broader IOR is viewed with suspicion and anxiety. China's growing relationships with countries in the region are generally not perceived in New Delhi as being a legitimate reflection of Chinese interests, but as being directed against India, to encircle it or keep it off balance.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเคลื่อนไหวของจีนและอินเดียในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียเป็นเพียงส่วนหนึ่งของความสัมพันธ์ที่มีแง่มุมหลากหลายด้าน ซึ่งผสานองค์ประกอบของความร่วมมือ การดํารงอยู่ร่วมกัน และการแข่งขันเข้าไว้ด้วยกัน การเข้ามามีบทบาทของจีนในเอเชียใต้และภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียในวงกว้าง ถูกมองว่าน่าสงสัยและน่าวิตก โดยทั่วไป รัฐบาลอินเดียไม่ได้มองว่าการสร้างความสัมพันธ์ของจีนกับประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคเป็นภาพสะท้อนผลประโยชน์ของจีนที่ถูกต้องตามทํานองคลองธรรม แต่คือการมุ่งต่อกรกับอินเดียเพื่อที่จะตีวงล้อมหรือทําให้อินเดียเสียสมดุล<|im_end|> <|im_start|>assistant The Sino-Indian dynamic in the Indian Ocean is just one part of a multifaceted relationship that combines elements of cooperation, coexistence and competition. China's presence in South Asia and the broader IOR is viewed with suspicion and anxiety. China's growing relationships with countries in the region are generally not perceived in New Delhi as being a legitimate reflection of Chinese interests, but as being directed against India, to encircle it or keep it off balance.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเคลื่อนไหวของรัฐบาลออสเตรเลียเกี่ยวกับปาปัวนิวกินีนี้เกิดขึ้นหลังจากมีรายงานว่าจีนได้พูดคุยกับวานูอาตูถึงโอกาสที่จะเปิดฐานทัพทหารที่วานูอาตู แต่ทั้งจีนและวานูอาตูต่างปฏิเสธว่าไม่ได้มีการเจรจาดังกล่าว
Canberra's PNG move follows reports the PRC had approached Vanuatu about the possibility of opening a military base there. Both have denied such talks took place.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเคลื่อนไหวของรัฐบาลออสเตรเลียเกี่ยวกับปาปัวนิวกินีนี้เกิดขึ้นหลังจากมีรายงานว่าจีนได้พูดคุยกับวานูอาตูถึงโอกาสที่จะเปิดฐานทัพทหารที่วานูอาตู แต่ทั้งจีนและวานูอาตูต่างปฏิเสธว่าไม่ได้มีการเจรจาดังกล่าว<|im_end|> <|im_start|>assistant Canberra's PNG move follows reports the PRC had approached Vanuatu about the possibility of opening a military base there. Both have denied such talks took place.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเคลื่อนไหวดังกล่าวของนายอาเบะแสดงให้เห็นถึงความก้าวหน้ามากกว่าของญี่ปุ่นในภาคส่วนที่จีนพยายามเข้ามายึดที่มั่น แต่ยังไม่ประสบความสําเร็จเท่าที่ควร
The move by Abe highlighted an early lead for Japan in a sector where the Chinese have also been trying to secure a foothold, without much success.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเคลื่อนไหวดังกล่าวของนายอาเบะแสดงให้เห็นถึงความก้าวหน้ามากกว่าของญี่ปุ่นในภาคส่วนที่จีนพยายามเข้ามายึดที่มั่น แต่ยังไม่ประสบความสําเร็จเท่าที่ควร<|im_end|> <|im_start|>assistant The move by Abe highlighted an early lead for Japan in a sector where the Chinese have also been trying to secure a foothold, without much success.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงของสถานการณ์ภายนอกประเทศจีนใน พ.ศ. 2554 เมื่อมีการก่อตั้งกลุ่มแกนนําทางทะเลในสมัยที่นายสี จิ้นผิง ดํารงตําแหน่งรองประธานาธิบดี ช่วยให้เหตุผลของการปฏิรูปมีความชัดเจนยิ่งขึ้น ใน พ.ศ. 2554 เกิดความตึงเครียดในทะเลจีนใต้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างจีนและฟิลิปปินส์ในประเด็นเกี่ยวกับการควบคุมหมู่เกาะปะการังสการ์โบโรห์ เงื่อนไขเหล่านี้ช่วยให้รัฐบาลจีนยกประเด็นความเร่งด่วนในการประสานหน่วยงานรักษากฎหมายทางทะเลที่ไม่เป็นระบบระเบียบเพื่อคุ้มครองสิ่งที่จีนเชื่อว่าเป็นสิทธิและผลประโยชน์ของตน ทั้งการก่อตั้งกลุ่มแกนนําทางทะเลและการรวบรวมหน่วยงานหลายหน่วยเข้าไว้ด้วยกันภายใต้สํานักงานบริหารกิจการทางทะเลแห่งรัฐใน พ.ศ. 2556 เป็นสิ่งที่ตอบสนองความต้องการดังกล่าวในช่วงเวลาที่มีการประสานงานภายในดีขึ้น
Changes in China's external situation since 2012, when the Maritime Leading Group was established under then-Vice President Xi Jinping, help illuminate the rationale for the reform. In 2012, tensions were mounting in the South China Sea (SCS), in particular between China and the Philippines over control of the Scarborough Shoal. These conditions helped to raise the urgency for Beijing to synchronize its disparate maritime law enforcement entities to safeguard China's perceived rights and interests. Both the creation of the Maritime Leading Group and the 2013 consolidation of multiple agencies under the State Oceanic Administration responded to this need at the time for better internal coordination.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงของสถานการณ์ภายนอกประเทศจีนใน พ.ศ. 2554 เมื่อมีการก่อตั้งกลุ่มแกนนําทางทะเลในสมัยที่นายสี จิ้นผิง ดํารงตําแหน่งรองประธานาธิบดี ช่วยให้เหตุผลของการปฏิรูปมีความชัดเจนยิ่งขึ้น ใน พ.ศ. 2554 เกิดความตึงเครียดในทะเลจีนใต้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างจีนและฟิลิปปินส์ในประเด็นเกี่ยวกับการควบคุมหมู่เกาะปะการังสการ์โบโรห์ เงื่อนไขเหล่านี้ช่วยให้รัฐบาลจีนยกประเด็นความเร่งด่วนในการประสานหน่วยงานรักษากฎหมายทางทะเลที่ไม่เป็นระบบระเบียบเพื่อคุ้มครองสิ่งที่จีนเชื่อว่าเป็นสิทธิและผลประโยชน์ของตน ทั้งการก่อตั้งกลุ่มแกนนําทางทะเลและการรวบรวมหน่วยงานหลายหน่วยเข้าไว้ด้วยกันภายใต้สํานักงานบริหารกิจการทางทะเลแห่งรัฐใน พ.ศ. 2556 เป็นสิ่งที่ตอบสนองความต้องการดังกล่าวในช่วงเวลาที่มีการประสานงานภายในดีขึ้น<|im_end|> <|im_start|>assistant Changes in China's external situation since 2012, when the Maritime Leading Group was established under then-Vice President Xi Jinping, help illuminate the rationale for the reform. In 2012, tensions were mounting in the South China Sea (SCS), in particular between China and the Philippines over control of the Scarborough Shoal. These conditions helped to raise the urgency for Beijing to synchronize its disparate maritime law enforcement entities to safeguard China's perceived rights and interests. Both the creation of the Maritime Leading Group and the 2013 consolidation of multiple agencies under the State Oceanic Administration responded to this need at the time for better internal coordination.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงนี้อาจส่งผลกระทบต่อประเทศเพื่อนบ้านของมาเลเซีย "การยกเลิกโครงการทางรถไฟและท่อส่งก๊าซธรรมชาติเป็นการขัดขวางแผนการของจีนตามโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางในมาเลเซียอย่างแน่นอน นอกจากนี้ โครงการที่ระงับไปยังส่งผลให้ประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาค เช่น เมียนมาร์ (พม่า) และอินโดนีเซีย ซึ่งต่างเตรียมที่จะเจรจากับจีนใหม่ในเรื่องโครงการต่าง ๆ ที่ได้รับการสนับสนุนจากโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง ต้องดําเนินการด้วยความระมัดระวัง" นายเบลค เบอร์เกอร์ นักวิเคราะห์ระดับภูมิภาคอธิบายในนิตยสารออนไลน์ที่ชื่อ เดอะดิโพลแมต ฉบับวันที่ 27 สิงหาคม พ.ศ. 2561
The change may have an effect on Malaysia's neighbors. "The cancellation of the railway and two energy pipelines certainly undercuts Beijing's BRI ambitions in Malaysia. Furthermore, the halted projects will cause other nations in the region, such as Myanmar [Burma] and Indonesia, who are both seeking to renegotiate BRI-backed projects, to take heed," Blake Berger, a regional analyst, explained in the August 27, 2018, issue of the online magazine The Diplomat.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงนี้อาจส่งผลกระทบต่อประเทศเพื่อนบ้านของมาเลเซีย "การยกเลิกโครงการทางรถไฟและท่อส่งก๊าซธรรมชาติเป็นการขัดขวางแผนการของจีนตามโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางในมาเลเซียอย่างแน่นอน นอกจากนี้ โครงการที่ระงับไปยังส่งผลให้ประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาค เช่น เมียนมาร์ (พม่า) และอินโดนีเซีย ซึ่งต่างเตรียมที่จะเจรจากับจีนใหม่ในเรื่องโครงการต่าง ๆ ที่ได้รับการสนับสนุนจากโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง ต้องดําเนินการด้วยความระมัดระวัง" นายเบลค เบอร์เกอร์ นักวิเคราะห์ระดับภูมิภาคอธิบายในนิตยสารออนไลน์ที่ชื่อ เดอะดิโพลแมต ฉบับวันที่ 27 สิงหาคม พ.ศ. 2561<|im_end|> <|im_start|>assistant The change may have an effect on Malaysia's neighbors. "The cancellation of the railway and two energy pipelines certainly undercuts Beijing's BRI ambitions in Malaysia. Furthermore, the halted projects will cause other nations in the region, such as Myanmar [Burma] and Indonesia, who are both seeking to renegotiate BRI-backed projects, to take heed," Blake Berger, a regional analyst, explained in the August 27, 2018, issue of the online magazine The Diplomat.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงภูมิทัศน์ทางการเมืองของมาเลเซียและความไม่มั่นใจที่จะดําเนินการตามโครงการที่ได้รับอนุมัติจากรัฐบาลชุดก่อน ทําให้มาเลเซียน่าจะตกเป็นเป้าหมาย นางซานดรา จอยซ์ หัวหน้าฝ่ายปฏิบัติการข้อมูลข่าวกรองทั่วโลกแห่งไฟร์อายกล่าว
Malaysia's changing political landscape and its reservations about going through with projects approved by a previous government make it a likely target, according to FireEye's head of global intelligence operations, Sandra Joyce.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงภูมิทัศน์ทางการเมืองของมาเลเซียและความไม่มั่นใจที่จะดําเนินการตามโครงการที่ได้รับอนุมัติจากรัฐบาลชุดก่อน ทําให้มาเลเซียน่าจะตกเป็นเป้าหมาย นางซานดรา จอยซ์ หัวหน้าฝ่ายปฏิบัติการข้อมูลข่าวกรองทั่วโลกแห่งไฟร์อายกล่าว<|im_end|> <|im_start|>assistant Malaysia's changing political landscape and its reservations about going through with projects approved by a previous government make it a likely target, according to FireEye's head of global intelligence operations, Sandra Joyce.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงในกฎหมายว่าด้วยกองกําลังทหารของญี่ปุ่นทําให้ญี่ปุ่นสามารถมอบเครื่องมือทางทหารส่วนเกินให้กับประเทศพันธมิตรได้ นายทัตสึโอะ ฟุกุดะ รองรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมกล่าวว่า รัฐบาลญี่ปุ่นยินดีที่จะช่วยพันธมิตรในการเพิ่มความปลอดภัยของเส้นทางเดินเรือระหว่างประเทศ รอยเตอร์รายงาน เครื่องบินที่ญี่ปุ่นบริจาคมีพิสัย 300 กิโลเมตร ซึ่งมีขีดความสามารถสูงกว่าเครื่องบินที่ฟิลิปปินส์ใช้ในทะเลจีนใต้ถึงสองเท่า กองทัพเรือฟิลิปปินส์กล่าวว่า ฟิลิปปินส์มีงบประมาณ 115 ล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 3.6 พันล้านบาท) สําหรับซื้อเครื่องบินลาดตระเวนทางทะเลพิสัยไกลใหม่จํานวนสองลํา เพื่อเพิ่มขีดความสามารถด้านข้อมูลข่าวกรอง การตรวจการณ์และการลาดตระเวน
Changes to Japan's law governing defense forces enabled the gift of excess military equipment to partner countries. Tatsuo Fukuda, vice minister of defense, said Tokyo was willing to help its allies improve the safety of international sea lanes, according to Reuters. The donated planes have a range of 300 kilometers, twice the capability of planes the Philippines has been using in the South China Sea. The Philippine Navy said it also budgeted U.S. $115 million to acquire two new long-range maritime patrol aircraft to improve its intelligence, surveillance and reconnaissance capability.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเปลี่ยนแปลงในกฎหมายว่าด้วยกองกําลังทหารของญี่ปุ่นทําให้ญี่ปุ่นสามารถมอบเครื่องมือทางทหารส่วนเกินให้กับประเทศพันธมิตรได้ นายทัตสึโอะ ฟุกุดะ รองรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมกล่าวว่า รัฐบาลญี่ปุ่นยินดีที่จะช่วยพันธมิตรในการเพิ่มความปลอดภัยของเส้นทางเดินเรือระหว่างประเทศ รอยเตอร์รายงาน เครื่องบินที่ญี่ปุ่นบริจาคมีพิสัย 300 กิโลเมตร ซึ่งมีขีดความสามารถสูงกว่าเครื่องบินที่ฟิลิปปินส์ใช้ในทะเลจีนใต้ถึงสองเท่า กองทัพเรือฟิลิปปินส์กล่าวว่า ฟิลิปปินส์มีงบประมาณ 115 ล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 3.6 พันล้านบาท) สําหรับซื้อเครื่องบินลาดตระเวนทางทะเลพิสัยไกลใหม่จํานวนสองลํา เพื่อเพิ่มขีดความสามารถด้านข้อมูลข่าวกรอง การตรวจการณ์และการลาดตระเวน<|im_end|> <|im_start|>assistant Changes to Japan's law governing defense forces enabled the gift of excess military equipment to partner countries. Tatsuo Fukuda, vice minister of defense, said Tokyo was willing to help its allies improve the safety of international sea lanes, according to Reuters. The donated planes have a range of 300 kilometers, twice the capability of planes the Philippines has been using in the South China Sea. The Philippine Navy said it also budgeted U.S. $115 million to acquire two new long-range maritime patrol aircraft to improve its intelligence, surveillance and reconnaissance capability.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นปรปักษ์ของจีนต่อไต้หวันได้เพิ่มสูงขึ้นตั้งแต่นางไช่ อิงเหวิน จากพรรคประชาธิปไตยก้าวหน้าซึ่งสนับสนุนการเป็นเอกราชของไต้หวัน ชนะการเลือกตั้งประธานาธิบดีในไต้หวันใน พ.ศ. 2559
China's hostility toward Taiwan has grown since Tsai Ing-wen of the pro-independence Democratic Progressive Party won presidential elections on the island in 2016.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นปรปักษ์ของจีนต่อไต้หวันได้เพิ่มสูงขึ้นตั้งแต่นางไช่ อิงเหวิน จากพรรคประชาธิปไตยก้าวหน้าซึ่งสนับสนุนการเป็นเอกราชของไต้หวัน ชนะการเลือกตั้งประธานาธิบดีในไต้หวันใน พ.ศ. 2559<|im_end|> <|im_start|>assistant China's hostility toward Taiwan has grown since Tsai Ing-wen of the pro-independence Democratic Progressive Party won presidential elections on the island in 2016.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นปรปักษ์เพิ่มสูงขึ้นบนคาบสมุทรเกาหลีเมื่อเกาหลีเหนือได้เพิ่มการทดสอบอาวุธของตน ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของเป้าหมายในการบรรลุผลด้านขีปนาวุธนิวเคลียร์ที่มีความสามารถในการโจมตีที่ใดก็ตามในสหรัฐอเมริกา โดยเกาหลีเหนือทดสอบยิงขีปนาวุธข้ามทวีปครั้งใหญ่ที่สุดและมีประสิทธิภาพมากที่สุดจนถึงขณะนี้เมื่อเดือนพฤศจิกายน 2560
Animosities run high on the Korean Peninsula as North Korea has been accelerating its weapons tests as part of its stated goal of achieving a nuclear missile capable of striking anywhere in the United States. In November 2017, North Korea test-fired its biggest and most powerful intercontinental ballistic missile to date.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นปรปักษ์เพิ่มสูงขึ้นบนคาบสมุทรเกาหลีเมื่อเกาหลีเหนือได้เพิ่มการทดสอบอาวุธของตน ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของเป้าหมายในการบรรลุผลด้านขีปนาวุธนิวเคลียร์ที่มีความสามารถในการโจมตีที่ใดก็ตามในสหรัฐอเมริกา โดยเกาหลีเหนือทดสอบยิงขีปนาวุธข้ามทวีปครั้งใหญ่ที่สุดและมีประสิทธิภาพมากที่สุดจนถึงขณะนี้เมื่อเดือนพฤศจิกายน 2560<|im_end|> <|im_start|>assistant Animosities run high on the Korean Peninsula as North Korea has been accelerating its weapons tests as part of its stated goal of achieving a nuclear missile capable of striking anywhere in the United States. In November 2017, North Korea test-fired its biggest and most powerful intercontinental ballistic missile to date.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นพันธมิตรของญี่ปุ่นและสหรัฐฯ "แข็งแกร่งกว่าที่เคย" นายอิวายะ กล่าวเสริม "แนวทางปฏิบัติใหม่เกี่ยวกับการฟื้นฟูสันติภาพและความมั่นคงมีไว้เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือด้ากลาโหมระหว่างทั้งสองชาติให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น และเพื่อยกระดับความสามารถของพันธมิตรในการยับยั้งและต่อต้านภัยคุกคาม"
The Japan-U.S. alliance has become "stronger than ever," Iwaya said, adding that, "The new guidelines on the restoration for peace and security served to further deepen the defense cooperation between our two nations and to bolster the alliance's ability to deter and counter threats."
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นพันธมิตรของญี่ปุ่นและสหรัฐฯ "แข็งแกร่งกว่าที่เคย" นายอิวายะ กล่าวเสริม "แนวทางปฏิบัติใหม่เกี่ยวกับการฟื้นฟูสันติภาพและความมั่นคงมีไว้เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือด้ากลาโหมระหว่างทั้งสองชาติให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น และเพื่อยกระดับความสามารถของพันธมิตรในการยับยั้งและต่อต้านภัยคุกคาม"<|im_end|> <|im_start|>assistant The Japan-U.S. alliance has become "stronger than ever," Iwaya said, adding that, "The new guidelines on the restoration for peace and security served to further deepen the defense cooperation between our two nations and to bolster the alliance's ability to deter and counter threats."<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นพันธมิตรระหว่างสหรัฐฯ และญี่ปุ่นคือ "เสาหลักแห่งเสถียรภาพและความมั่นคงในอินโดแปซิฟิก" พล.อ.ท. ชไนเดอร์กล่าวในระหว่างการรับมอบตําแหน่งผู้บัญชาการต่อจาก พล.อ.ท. เจอร์รี มาร์ติเนซ ที่ฐานทัพอากาศโยโกตะในเขตชานเมืองกรุงโตเกียวเมื่อช่วงต้นเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 ตามรายงานจากเว็บไซต์ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ ประจําโยโกตะ
The U.S.-Japan alliance is "the cornerstone of stability and security in the Indo-Pacific," Schneider said on assuming the command in early February 2019 from Lt. Gen. Jerry Martinez at Yokota Air Base in the Tokyo suburbs, the U.S. Air Force Yokota website reported.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นพันธมิตรระหว่างสหรัฐฯ และญี่ปุ่นคือ "เสาหลักแห่งเสถียรภาพและความมั่นคงในอินโดแปซิฟิก" พล.อ.ท. ชไนเดอร์กล่าวในระหว่างการรับมอบตําแหน่งผู้บัญชาการต่อจาก พล.อ.ท. เจอร์รี มาร์ติเนซ ที่ฐานทัพอากาศโยโกตะในเขตชานเมืองกรุงโตเกียวเมื่อช่วงต้นเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 ตามรายงานจากเว็บไซต์ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ ประจําโยโกตะ<|im_end|> <|im_start|>assistant The U.S.-Japan alliance is "the cornerstone of stability and security in the Indo-Pacific," Schneider said on assuming the command in early February 2019 from Lt. Gen. Jerry Martinez at Yokota Air Base in the Tokyo suburbs, the U.S. Air Force Yokota website reported.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้ของปฏิบัติการทางทหารของสหรัฐฯ ต่อเกาหลีเหนือเพื่อตอบโต้การทดสอบดังกล่าวมีความเป็นไปได้มากขึ้นภายหลังจากการโจมตีซีเรียด้วยขีปนาวุธของสหรัฐฯ เมื่อไม่นานมานี้ ก่อนหน้านี้ รัฐบาลสหรัฐฯ มีแนวโน้มที่จะลงโทษและกดดันเพื่อขัดขวางเกาหลีเหนือ แต่ความคิดเห็นจากผู้ช่วยคนสําคัญของนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ บ่งชี้ว่าสถานะดังกล่าวอาจแข็งกร้าวมากขึ้น
The possibility of U.S. military action against North Korea in response to such tests gained traction following recent U.S. missile strikes against Syria. Previously, Washington has leaned toward sanctions and pressure to deter North Korea, but comments from U.S. President Donald Trump's top aides suggest that position may be hardening.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้ของปฏิบัติการทางทหารของสหรัฐฯ ต่อเกาหลีเหนือเพื่อตอบโต้การทดสอบดังกล่าวมีความเป็นไปได้มากขึ้นภายหลังจากการโจมตีซีเรียด้วยขีปนาวุธของสหรัฐฯ เมื่อไม่นานมานี้ ก่อนหน้านี้ รัฐบาลสหรัฐฯ มีแนวโน้มที่จะลงโทษและกดดันเพื่อขัดขวางเกาหลีเหนือ แต่ความคิดเห็นจากผู้ช่วยคนสําคัญของนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ บ่งชี้ว่าสถานะดังกล่าวอาจแข็งกร้าวมากขึ้น<|im_end|> <|im_start|>assistant The possibility of U.S. military action against North Korea in response to such tests gained traction following recent U.S. missile strikes against Syria. Previously, Washington has leaned toward sanctions and pressure to deter North Korea, but comments from U.S. President Donald Trump's top aides suggest that position may be hardening.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้สําหรับการชนกันกลางอวกาศมีเพิ่มมากขึ้นเนื่องจากจํานวนของวัตถุในอวกาศเพิ่มสูงขึ้น การกระทําที่ขาดความรับผิดชอบในอวกาศ เช่น การทําลายดาวเทียมโดยเจตนาและส่งผลให้เกิดการเพิ่มขึ้นของซากวัสดุจะทําให้เพิ่มความเสี่ยงในการชนกันและสามารถทําให้เกิดความเสียหายในระยะยาวต่อสภาพแวดล้อมในอวกาศ ซึ่งนํามาสู่การหยุดชะงักของเศรษฐกิจทั้งหมดในที่สุด
The potential for space collisions increases as the number of objects in space increases. Irresponsible actions in space, such as the intentional destruction of satellites and the resulting increase of debris, sharply boost the risk of collision and can cause long-term damage to the space environment, ultimately disrupting entire economies.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้สําหรับการชนกันกลางอวกาศมีเพิ่มมากขึ้นเนื่องจากจํานวนของวัตถุในอวกาศเพิ่มสูงขึ้น การกระทําที่ขาดความรับผิดชอบในอวกาศ เช่น การทําลายดาวเทียมโดยเจตนาและส่งผลให้เกิดการเพิ่มขึ้นของซากวัสดุจะทําให้เพิ่มความเสี่ยงในการชนกันและสามารถทําให้เกิดความเสียหายในระยะยาวต่อสภาพแวดล้อมในอวกาศ ซึ่งนํามาสู่การหยุดชะงักของเศรษฐกิจทั้งหมดในที่สุด<|im_end|> <|im_start|>assistant The potential for space collisions increases as the number of objects in space increases. Irresponsible actions in space, such as the intentional destruction of satellites and the resulting increase of debris, sharply boost the risk of collision and can cause long-term damage to the space environment, ultimately disrupting entire economies.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้สําหรับความสัมพันธ์ด้านความมั่นคงที่ใกล้ชิดเพิ่มมากขึ้นระหว่างจีนและรัสเซียซึ่งเมื่อไม่นานมานี้ได้จัดให้มีการฝึกปฏิบัติการร่วมกันเป็นครั้งแรกในทะเลจีนใต้เป็นแรงผลักดันอีกประการหนึ่ง
The potential for a much closer security relationship between China and Russia, which recently staged their first joint exercises in the South China Sea, was another driver.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้สําหรับความสัมพันธ์ด้านความมั่นคงที่ใกล้ชิดเพิ่มมากขึ้นระหว่างจีนและรัสเซียซึ่งเมื่อไม่นานมานี้ได้จัดให้มีการฝึกปฏิบัติการร่วมกันเป็นครั้งแรกในทะเลจีนใต้เป็นแรงผลักดันอีกประการหนึ่ง<|im_end|> <|im_start|>assistant The potential for a much closer security relationship between China and Russia, which recently staged their first joint exercises in the South China Sea, was another driver.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้สําหรับปัญหาบานปลายยังคงมีอยู่จากปฏิกิริยาที่ "จริงจัง" ของจีนในการเผชิญหน้าดังกล่าว ดร. ดอสซานิกล่าว การสัมภาษณ์รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศของอินเดียที่สิงคโปร์เมื่อเร็ว ๆ นี้แสดงให้เห็นถึงการดําเนินการแก้ไขปัญหาด้วยวิธีการทางการทูต ดร. ดอสซานิกล่าว
The possibility for escalation exists, he said, based on China's "serious" reaction to the standoff. A recent interview with India's foreign minister in Singapore, he added, indicated that a diplomatic solution was in the works.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้สําหรับปัญหาบานปลายยังคงมีอยู่จากปฏิกิริยาที่ "จริงจัง" ของจีนในการเผชิญหน้าดังกล่าว ดร. ดอสซานิกล่าว การสัมภาษณ์รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศของอินเดียที่สิงคโปร์เมื่อเร็ว ๆ นี้แสดงให้เห็นถึงการดําเนินการแก้ไขปัญหาด้วยวิธีการทางการทูต ดร. ดอสซานิกล่าว<|im_end|> <|im_start|>assistant The possibility for escalation exists, he said, based on China's "serious" reaction to the standoff. A recent interview with India's foreign minister in Singapore, he added, indicated that a diplomatic solution was in the works.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้ในการเยือนของเรือบรรทุกเครื่องบินดังกล่าวปรากฏให้เห็นเมื่อนายเหงียน ซวน ฟุก นายกรัฐมนตรีเวียดนามพบกับนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ที่ทําเนียบขาวเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 แนวคิดดังกล่าวปรากฏให้เห็นอีกครั้งในฤดูร้อนปีนั้นเมื่อนายโง ซวน หลิก รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมเวียดนามพบกับนายจิม แมททิส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ที่อาคารเพนตากอน
The prospect of an aircraft carrier visit surfaced when Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc met with U.S. President Donald Trump at the White House in May 2017. The idea resurfaced that summer when Vietnamese Defence Minister Ngo Xuan Lich met with U.S. Defense Secretary Jim Mattis at the Pentagon.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเป็นไปได้ในการเยือนของเรือบรรทุกเครื่องบินดังกล่าวปรากฏให้เห็นเมื่อนายเหงียน ซวน ฟุก นายกรัฐมนตรีเวียดนามพบกับนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ที่ทําเนียบขาวเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 แนวคิดดังกล่าวปรากฏให้เห็นอีกครั้งในฤดูร้อนปีนั้นเมื่อนายโง ซวน หลิก รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมเวียดนามพบกับนายจิม แมททิส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ที่อาคารเพนตากอน<|im_end|> <|im_start|>assistant The prospect of an aircraft carrier visit surfaced when Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc met with U.S. President Donald Trump at the White House in May 2017. The idea resurfaced that summer when Vietnamese Defence Minister Ngo Xuan Lich met with U.S. Defense Secretary Jim Mattis at the Pentagon.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเฟื่องฟูตลอดสองปีของบริการจักรยานสาธารณะทําให้จีนมีจักรยานมากกว่า 16 ล้านคัน กระทรวงการคมนาคมของประเทศรายงาน โดยมีผู้ใช้จักรยานที่ลงทะเบียนแล้วมากกว่า 100 ล้านคน ซึ่งคาดว่าจะทําให้อัตราการเติบโตของความต้องการน้ํามันและการใช้รถยนต์ลดลงภายใน พ.ศ. 2568
The two-year bike-share boom has put more than 16 million bikes in China alone, according to its Ministry of Transport. More than 100 million riders already are registered, which is expected to cause car use and gasoline demand growth to stagnate by 2025.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเฟื่องฟูตลอดสองปีของบริการจักรยานสาธารณะทําให้จีนมีจักรยานมากกว่า 16 ล้านคัน กระทรวงการคมนาคมของประเทศรายงาน โดยมีผู้ใช้จักรยานที่ลงทะเบียนแล้วมากกว่า 100 ล้านคน ซึ่งคาดว่าจะทําให้อัตราการเติบโตของความต้องการน้ํามันและการใช้รถยนต์ลดลงภายใน พ.ศ. 2568<|im_end|> <|im_start|>assistant The two-year bike-share boom has put more than 16 million bikes in China alone, according to its Ministry of Transport. More than 100 million riders already are registered, which is expected to cause car use and gasoline demand growth to stagnate by 2025.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเสียหายต่อปีจากการโจมตีทางไซเบอร์ในอินโดแปซิฟิกคาดว่าจะสูงถึง 1.7 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 52 ล้านล้านบาท) ในปีนี้ อ้างอิงจากการวิจัยของไมโครซอฟต์เมื่อ พ.ศ. 2561 อันตรายที่เพิ่มขึ้นนี้ก่อให้เกิดความจําเป็นสําหรับการลงทุนในภูมิภาคนี้ ทั้งด้านบุคลากรผู้บังคับใช้กฎหมาย การศึกษา ความสามารถในการสืบสวนและการบังคับใช้กฎหมาย รวมทั้งการแบ่งปันข่าวกรอง ตํารวจสากลกําลังพิสูจน์ให้เห็นว่าหน่วยงานตนเป็นแหล่งทรัพยากรล้ําค่าที่เหมาะสมกับความต้องการเหล่านี้ ผ่านสํานักงานองค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศด้านนวัตกรรมในสิงคโปร์ (ภาพ)
Annual losses from cyber attacks in the Indo-Pacific are expected to reach U.S. $1.7 trillion this year, according to a 2018 Microsoft study. This rising menace generates a need for the region's law enforcement personnel to invest in education, investigation and enforcement capabilities and intelligence sharing. Interpol, through its Global Complex for Innovation (IGCI) in Singapore, pictured, is proving to be a valuable resource for meeting these needs.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเสียหายต่อปีจากการโจมตีทางไซเบอร์ในอินโดแปซิฟิกคาดว่าจะสูงถึง 1.7 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 52 ล้านล้านบาท) ในปีนี้ อ้างอิงจากการวิจัยของไมโครซอฟต์เมื่อ พ.ศ. 2561 อันตรายที่เพิ่มขึ้นนี้ก่อให้เกิดความจําเป็นสําหรับการลงทุนในภูมิภาคนี้ ทั้งด้านบุคลากรผู้บังคับใช้กฎหมาย การศึกษา ความสามารถในการสืบสวนและการบังคับใช้กฎหมาย รวมทั้งการแบ่งปันข่าวกรอง ตํารวจสากลกําลังพิสูจน์ให้เห็นว่าหน่วยงานตนเป็นแหล่งทรัพยากรล้ําค่าที่เหมาะสมกับความต้องการเหล่านี้ ผ่านสํานักงานองค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศด้านนวัตกรรมในสิงคโปร์ (ภาพ)<|im_end|> <|im_start|>assistant Annual losses from cyber attacks in the Indo-Pacific are expected to reach U.S. $1.7 trillion this year, according to a 2018 Microsoft study. This rising menace generates a need for the region's law enforcement personnel to invest in education, investigation and enforcement capabilities and intelligence sharing. Interpol, through its Global Complex for Innovation (IGCI) in Singapore, pictured, is proving to be a valuable resource for meeting these needs.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเสียหายอย่างใหญ่หลวงจากการเจาะระบบความปลอดภัยของสํานักงานความมั่นคงแห่งชาติของสหรัฐฯ นั้นก็คือ เครื่องมือเจาะเข้าโปรแกรมคอมพิวเตอร์และอื่น ๆ ถูกเผยแพร่ทางออนไลน์โดยชาโดว์ โบรกเกอร์ ซึ่งเป็นกลุ่มลึกลับที่โพสต์ข้อความเหน็บแนมที่กํากวมต่อรัฐบาลสหรัฐฯ อยู่เป็นประจํา
In a devastating NSA security breach, that hacking tool and others were published online by the Shadow Brokers, a mysterious group that regularly posts cryptic taunts toward the U.S. government."
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเสียหายอย่างใหญ่หลวงจากการเจาะระบบความปลอดภัยของสํานักงานความมั่นคงแห่งชาติของสหรัฐฯ นั้นก็คือ เครื่องมือเจาะเข้าโปรแกรมคอมพิวเตอร์และอื่น ๆ ถูกเผยแพร่ทางออนไลน์โดยชาโดว์ โบรกเกอร์ ซึ่งเป็นกลุ่มลึกลับที่โพสต์ข้อความเหน็บแนมที่กํากวมต่อรัฐบาลสหรัฐฯ อยู่เป็นประจํา<|im_end|> <|im_start|>assistant In a devastating NSA security breach, that hacking tool and others were published online by the Shadow Brokers, a mysterious group that regularly posts cryptic taunts toward the U.S. government."<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเสี่ยงที่สําคัญในการทําธุรกิจสําหรับกลุ่มประเทศอินโดแปซิฟิกส่วนใหญ่คือการโจมตีทางไซเบอร์ ตามรายงานของฟอรัมเศรษฐกิจโลกซึ่งเป็นองค์กรอิสระเพื่อความร่วมมือของภาครัฐและเอกชนที่เผยแพร่ในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561
The leading risk to doing business for most Indo-Pacific nations is cyber attacks, according to a report released in November 2018 by the World Economic Forum, an independent organization for public-private cooperation.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความเสี่ยงที่สําคัญในการทําธุรกิจสําหรับกลุ่มประเทศอินโดแปซิฟิกส่วนใหญ่คือการโจมตีทางไซเบอร์ ตามรายงานของฟอรัมเศรษฐกิจโลกซึ่งเป็นองค์กรอิสระเพื่อความร่วมมือของภาครัฐและเอกชนที่เผยแพร่ในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561<|im_end|> <|im_start|>assistant The leading risk to doing business for most Indo-Pacific nations is cyber attacks, according to a report released in November 2018 by the World Economic Forum, an independent organization for public-private cooperation.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความแข็งกร้าวของการรณรงค์ที่สําคัญยิ่งของนายสียังไม่จบเพียงเท่านี้ นายฮีธกล่าวและเพิ่มเติมว่า การกวาดล้างจะมีระดับที่เข้มข้นในระหว่างการประชุมใหญ่แห่งชาติครั้งที่ 19 ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนในฤดูใบไม้ร่วงนี้
The weight of Xi's momentous campaign is far from over, said Heath, who added the purges will factor heavily during the CCP's 19th National Congress this fall.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความแข็งกร้าวของการรณรงค์ที่สําคัญยิ่งของนายสียังไม่จบเพียงเท่านี้ นายฮีธกล่าวและเพิ่มเติมว่า การกวาดล้างจะมีระดับที่เข้มข้นในระหว่างการประชุมใหญ่แห่งชาติครั้งที่ 19 ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนในฤดูใบไม้ร่วงนี้<|im_end|> <|im_start|>assistant The weight of Xi's momentous campaign is far from over, said Heath, who added the purges will factor heavily during the CCP's 19th National Congress this fall.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความแตกต่างทางด้านความสําเร็จในการพัฒนาโครงสร้างพื้นฐานทําให้จีนยึดมั่นในความทะเยอทะยานที่จะเป็นผู้นําในภูมิภาคและผลักดันการแข่งขันในด้านการช่วยเหลือทางการทูต
That gap has given Beijing a chance to assert its ambition to be a regional leader and fueled a diplomatic alms race.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความแตกต่างทางด้านความสําเร็จในการพัฒนาโครงสร้างพื้นฐานทําให้จีนยึดมั่นในความทะเยอทะยานที่จะเป็นผู้นําในภูมิภาคและผลักดันการแข่งขันในด้านการช่วยเหลือทางการทูต<|im_end|> <|im_start|>assistant That gap has given Beijing a chance to assert its ambition to be a regional leader and fueled a diplomatic alms race.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความแตกต่างทางภูมิรัฐศาสตร์และลําดับความสําคัญที่ขัดแย้งกันระหว่างเมลาเนเซียซึ่งอยู่ในแถบแปซิฟิกตะวันตกเฉียงใต้ตอนกลาง ไมโครนีเซียซึ่งอยู่ในแถบแปซิฟิกตะวันตกเฉียงเหนือตอนล่าง และพอลินีเชียซึ่งเป็นสามเหลี่ยมทางภูมิศาสตร์ที่ขยายจากฮาวายในภาคเหนือไปยังเกาะอีสเตอร์ในภาคตะวันออกเฉียงใต้และนิวซีแลนด์ในแปซิฟิกตะวันตกเฉียงใต้ สามารถแสดงให้เห็นความท้าทายในการหาข้อตกลงร่วมกัน อย่างไรก็ตาม ประเทศสมาชิกทั้ง 18 ประเทศของการประชุมหมู่เกาะแปซิฟิกได้ใช้การรวมกลุ่มในปีนี้เพื่อเน้นผลประโยชน์ร่วมกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีที่มีการดําเนินการเกี่ยวกับสภาพภูมิอากาศ
Geopolitical differences and conflicting priorities between Melanesia (in the mid-southwest Pacific Rim), Micronesia (on the lower northwestern Pacific Rim) and Polynesia (a geographic triangle extending from Hawaii in the north to Easter Island in the southeast and New Zealand in the Southwest Pacific) can present challenges to finding consensus. The 18 member countries of the PIF, however, used this year's gathering to highlight common interests, particularly where climate action is concerned.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความแตกต่างทางภูมิรัฐศาสตร์และลําดับความสําคัญที่ขัดแย้งกันระหว่างเมลาเนเซียซึ่งอยู่ในแถบแปซิฟิกตะวันตกเฉียงใต้ตอนกลาง ไมโครนีเซียซึ่งอยู่ในแถบแปซิฟิกตะวันตกเฉียงเหนือตอนล่าง และพอลินีเชียซึ่งเป็นสามเหลี่ยมทางภูมิศาสตร์ที่ขยายจากฮาวายในภาคเหนือไปยังเกาะอีสเตอร์ในภาคตะวันออกเฉียงใต้และนิวซีแลนด์ในแปซิฟิกตะวันตกเฉียงใต้ สามารถแสดงให้เห็นความท้าทายในการหาข้อตกลงร่วมกัน อย่างไรก็ตาม ประเทศสมาชิกทั้ง 18 ประเทศของการประชุมหมู่เกาะแปซิฟิกได้ใช้การรวมกลุ่มในปีนี้เพื่อเน้นผลประโยชน์ร่วมกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีที่มีการดําเนินการเกี่ยวกับสภาพภูมิอากาศ<|im_end|> <|im_start|>assistant Geopolitical differences and conflicting priorities between Melanesia (in the mid-southwest Pacific Rim), Micronesia (on the lower northwestern Pacific Rim) and Polynesia (a geographic triangle extending from Hawaii in the north to Easter Island in the southeast and New Zealand in the Southwest Pacific) can present challenges to finding consensus. The 18 member countries of the PIF, however, used this year's gathering to highlight common interests, particularly where climate action is concerned.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความโกรธเคืองของสาธารณชนพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็วในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์หลังจากที่มีรายงานโดยผู้เขียนนิรนามที่เปิดเผยว่า ผู้ควบคุมดูแลได้ค้นพบปัญหาการผลิตที่บริษัทฉางชุน ฉางเซินตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 แต่ไม่ได้เปิดเผยการค้นพบนี้ต่อสาธารณชนหรือประกาศเรียกคืนวัคซีนจนกระทั่งเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2561 รายงานดังกล่าวได้รับการส่งต่ออย่างกว้างขวางและต่อมาถูกเซ็นเซอร์แม้ในขณะที่ผู้นําจีนออกมาชี้แจงต่อสาธารณชน
Public anger ratcheted up swiftly over the weekend following a report by an anonymous author disclosing that regulators found production problems at Changchun Changsheng as early as November 2017 but did not publicize their findings or announce a recall until July 2018. The post was widely shared and later censored even as Chinese leaders launched a public relations response.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความโกรธเคืองของสาธารณชนพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็วในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์หลังจากที่มีรายงานโดยผู้เขียนนิรนามที่เปิดเผยว่า ผู้ควบคุมดูแลได้ค้นพบปัญหาการผลิตที่บริษัทฉางชุน ฉางเซินตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 แต่ไม่ได้เปิดเผยการค้นพบนี้ต่อสาธารณชนหรือประกาศเรียกคืนวัคซีนจนกระทั่งเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2561 รายงานดังกล่าวได้รับการส่งต่ออย่างกว้างขวางและต่อมาถูกเซ็นเซอร์แม้ในขณะที่ผู้นําจีนออกมาชี้แจงต่อสาธารณชน<|im_end|> <|im_start|>assistant Public anger ratcheted up swiftly over the weekend following a report by an anonymous author disclosing that regulators found production problems at Changchun Changsheng as early as November 2017 but did not publicize their findings or announce a recall until July 2018. The post was widely shared and later censored even as Chinese leaders launched a public relations response.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความโดดเดี่ยวที่มากขึ้นของสหรัฐอเมริกาจะเป็นอันตรายต่อลักษณะของลัทธิเสรีนิยมของ "การจัดระเบียบที่เป็นไปตามกฎเกณฑ์" ของโลก รัฐบาลระบุในสมุดปกขาวด้านนโยบายต่างประเทศ 115 หน้าที่เผยแพร่เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 "ออสเตรเลียเชื่อว่าจะสามารถจัดการกับความท้าทายระหว่างประเทศอย่างมีประสิทธิภาพได้ก็ต่อเมื่อประเทศที่ร่ํารวยที่สุด มีนวัตกรรมมากที่สุด และมีอิทธิพลมากที่สุดของโลกมีส่วนร่วมในการแก้ไขปัญหาเหล่านั้น" รัฐบาลระบุ
A more insular United States would be detrimental to the liberal nature of the world's "rules-based order," the government said in a 115-page foreign policy white paper released in November 2017. "Australia believes that international challenges can only be tackled effectively when the world's wealthiest, most innovative and most powerful country is engaged in solving them," the government said.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความโดดเดี่ยวที่มากขึ้นของสหรัฐอเมริกาจะเป็นอันตรายต่อลักษณะของลัทธิเสรีนิยมของ "การจัดระเบียบที่เป็นไปตามกฎเกณฑ์" ของโลก รัฐบาลระบุในสมุดปกขาวด้านนโยบายต่างประเทศ 115 หน้าที่เผยแพร่เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 "ออสเตรเลียเชื่อว่าจะสามารถจัดการกับความท้าทายระหว่างประเทศอย่างมีประสิทธิภาพได้ก็ต่อเมื่อประเทศที่ร่ํารวยที่สุด มีนวัตกรรมมากที่สุด และมีอิทธิพลมากที่สุดของโลกมีส่วนร่วมในการแก้ไขปัญหาเหล่านั้น" รัฐบาลระบุ<|im_end|> <|im_start|>assistant A more insular United States would be detrimental to the liberal nature of the world's "rules-based order," the government said in a 115-page foreign policy white paper released in November 2017. "Australia believes that international challenges can only be tackled effectively when the world's wealthiest, most innovative and most powerful country is engaged in solving them," the government said.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความโหดร้ายล่าสุดที่เกี่ยวข้องกับกองทัพประชาชนใหม่คือ การสังหารเจ้าหน้าที่ตํารวจในเมืองดาเวาเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 เจ้าหน้าที่ตํารวจ เวลฟรีโด กาโรล จูเนียร์ เสียชีวิตจากบาดแผลที่ถูกยิงหลายแห่ง หลังจากถูกจู่โจมโดยชายสองคนที่พยายามโบกรถขอโดยสารไปกับรถจักรยานยนต์ของเจ้าหน้าที่ตํารวจคนดังกล่าว หนังสือพิมพ์ ฟิลิปปินส์ เดลี อินไคว์เรอร์ รายงาน
The most recent atrocity associated with the NPA was the November 2017 killing of a police officer in Davao City. Police Officer Welfredo Garol Jr. died from multiple gunshot wounds after two men attacked him after trying to hitch a ride on his motorcycle, the Philippine Daily Inquirer newspaper reported.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความโหดร้ายล่าสุดที่เกี่ยวข้องกับกองทัพประชาชนใหม่คือ การสังหารเจ้าหน้าที่ตํารวจในเมืองดาเวาเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 เจ้าหน้าที่ตํารวจ เวลฟรีโด กาโรล จูเนียร์ เสียชีวิตจากบาดแผลที่ถูกยิงหลายแห่ง หลังจากถูกจู่โจมโดยชายสองคนที่พยายามโบกรถขอโดยสารไปกับรถจักรยานยนต์ของเจ้าหน้าที่ตํารวจคนดังกล่าว หนังสือพิมพ์ ฟิลิปปินส์ เดลี อินไคว์เรอร์ รายงาน<|im_end|> <|im_start|>assistant The most recent atrocity associated with the NPA was the November 2017 killing of a police officer in Davao City. Police Officer Welfredo Garol Jr. died from multiple gunshot wounds after two men attacked him after trying to hitch a ride on his motorcycle, the Philippine Daily Inquirer newspaper reported.<|im_end|>
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความไม่พอใจเป็นต้นเหตุของความรุนแรงที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องซึ่งทําให้เกิดเหตุตํารวจยิงผู้ประท้วง และผู้เดินขบวนบุกทําลายที่พักของอดีตนายกรัฐมนตรีของเนปาล การประท้วงของชาวมาเดสีตามแนวชายแดนเนปาล-อินเดียทําให้อินเดียถูกปิดกั้นจากการส่งมอบปัจจัยต่าง ๆ เช่น ยา อาหาร และก๊าซสําหรับประกอบอาหาร การปิดกั้นพรมแดนทําให้การส่งมอบปัจจัยสําหรับประชาชนชาวเนปาลที่ตึงเครียดอยู่แล้วยุ่งยากเพิ่มขึ้น โดยเฉพาะที่เมืองกาฐมาณฑุซึ่งยังคงกําลังฟื้นตัวจากเหตุการณ์แผ่นดินไหวขนาด 7.8 ซึ่งเกิดขึ้นในเดือนเมษายน พ.ศ. 2558
The dissatisfaction kicked off a string of violent events, which led to police shooting protesters and demonstrators vandalizing the home of Nepal's former prime minister. Madhesi protests along the Nepal-India border prevented India from delivering supplies such as medicine, food and gas for cooking. The blockades agitated already strained supplies for the people of Nepal — particularly in Kathmandu — which is still recovering from a magnitude-7.8 earthquake that struck in April 2015.
<|im_start|>user แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ: ความไม่พอใจเป็นต้นเหตุของความรุนแรงที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องซึ่งทําให้เกิดเหตุตํารวจยิงผู้ประท้วง และผู้เดินขบวนบุกทําลายที่พักของอดีตนายกรัฐมนตรีของเนปาล การประท้วงของชาวมาเดสีตามแนวชายแดนเนปาล-อินเดียทําให้อินเดียถูกปิดกั้นจากการส่งมอบปัจจัยต่าง ๆ เช่น ยา อาหาร และก๊าซสําหรับประกอบอาหาร การปิดกั้นพรมแดนทําให้การส่งมอบปัจจัยสําหรับประชาชนชาวเนปาลที่ตึงเครียดอยู่แล้วยุ่งยากเพิ่มขึ้น โดยเฉพาะที่เมืองกาฐมาณฑุซึ่งยังคงกําลังฟื้นตัวจากเหตุการณ์แผ่นดินไหวขนาด 7.8 ซึ่งเกิดขึ้นในเดือนเมษายน พ.ศ. 2558<|im_end|> <|im_start|>assistant The dissatisfaction kicked off a string of violent events, which led to police shooting protesters and demonstrators vandalizing the home of Nepal's former prime minister. Madhesi protests along the Nepal-India border prevented India from delivering supplies such as medicine, food and gas for cooking. The blockades agitated already strained supplies for the people of Nepal — particularly in Kathmandu — which is still recovering from a magnitude-7.8 earthquake that struck in April 2015.<|im_end|>