User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Generalidades sobre la hemorragia digestiva
Introduction
La hemorragia digestiva puede originarse en cualquier zona desde la boca hasta ano y ser evidente u oculta. Las manifestaciones dependen de la localización y la intensidad de sangrado. (Véase también Várices y es el vómito de sangre roja e indica hemorragia digestiva alta, en general de una Enfermedad ulcerosa péptica , una Lahematoqueciaes la eliminación de sangre visible por el recto y suele indicar una hemorragia digestiva baja, pero puede deberse a una hemorragia digestiva alta profusa con tránsito rápido de la sangre por el intestino. Lamelenaconsiste en heces negras, alquitranadas; por lo general indica una hemorragia digestiva alta, pero también puede ser causada por una hemorragia del intestino delgado o del colon derecho. Se requieren unos 100 a 200 mL de sangre en el tubo digestivo alto para provocar una melena, que puede persistir varios días después de la detención de la hemorragia. La materia fecal negra que no contiene sangre oculta puede deberse a la ingestión de hierro, bismuto o diversos alimentos y no debe ser confundida con melena. Puede haber unahemorragia oculta crónicaen cualquier sitio del aparato digestivo, y es detectable por investigación química de una muestra de materia fecal. en cualquier sitio del aparato digestivo. Los pacientes pueden presentar Signos y síntomas . Los pacientes con cardiopatía isquémica de base pueden presentar angina o un infarto de miocardio por hipoperfusión coronaria. La hemorragia digestiva en pacientes con enfermedad hepática subyacente puede precipitar una Encefalopatía portosistémica o un
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Agorafobia en niños y adolescentes
Introduction
La agorafobia es un miedo persistente de quedarse atrapado en situaciones o lugares públicos donde puede resultar difícil escapar y no hay nadie que pueda proporcionar ayuda. La agorafobia puede afectar a adolescentes, en particular a los que tienen Trastorno de angustia en niños y adolescentes , pero es poco común en los niños. (Véase también Introducción a los trastornos de ansiedad en niños y los adolescentes y
patient
health_topics
0english
children s health issues
Genital Birth Defects
Female Genital Defects
There are several causes of female genital defects, but most involve abnormal levels of sex hormones in the fetus before birth. Some genital birth defects in girls include Ambiguous genitals (genitals that are not clearly male or female), which is often caused by Congenital adrenal hyperplasia None Imperforate hymen None Labial adhesions None Extra genital organs (duplication abnormalities) None Genital organs joined together (fusion abnormalities) None Rarely, the vagina may be missing or shortened. To diagnose genital birth defects, doctors do a Diagnosis . Congenital adrenal hyperplasia is the most common cause of ambiguous genitals in girls. Congenital adrenal hyperplasia is an inherited disorder of the Overview of the Adrenal Glands (the adrenals are glands located on the top of each kidney that secrete several types of hormones). In this disorder, the glands are missing enzymes that help produce certain life-sustaining hormones, such as cortisol. Instead, the chemical building blocks that the glands use to make the cortisol are turned into male hormones, such as causes them to develop male sexual characteristics ( Virilization ). Infant girls with the most severe form look like boys with what appears to be a normal penis and scrotum. The penis is actually the clitoris, which has been stimulated to grow by does not affect the appearance of their genitals. However, later in childhood, the penis and pubic hair start to develop at too young an age ( Early Puberty ). develop life-threatening symptoms because their adrenal glands do not make enough of the normal adrenal hormones. Infants can have serious abnormalities of Overview of Electrolytes (minerals such as sodium and potassium) in the blood and also become very Infant girls and boys usually need fluids given by vein (intravenously) and corticosteroid drugs to treat dehydration and electrolyte abnormalities caused by the adrenal hormone deficiency. Girls may need surgery and hormone supplements. The hymen is the thin membrane at the opening of the vagina. Usually, the hymen covers only part of the opening. However, some girls are born with a hymen that completely closes the vaginal opening (called an imperforate hymen). Because the vaginal opening is closed, vaginal secretions cannot go out. Sometimes the problem is not detected and repaired when girls are young so when girls begin having menstrual periods, the blood cannot go out. In such cases, girls may have pain because menstrual blood is trapped in their vagina. Girls who have an imperforate hymen have a minor surgical procedure to open the hymen. The labia are the fleshy lips at the opening of the vagina. Labial adhesions are when the lips of the vagina stick together. These adhesions typically occur in childhood, usually when girls are around 2 years of age, but may develop earlier or later. Labial adhesions usually do not cause symptoms and frequently go away spontaneously. When they do cause symptoms, it is usually because some urine collects in the vagina, which may lead to irritation, infections, or dribbling. Girls who have labial adhesions that cause symptoms are given a cream that contains estrogen. Alternatively, doctors may split open the adhesions either in the office or in the operating room. Labial adhesions commonly return. To help prevent their return, girls apply another cream several times a day to protect the area from irritation that can cause the adhesions to return. Adhesions that do not cause symptoms should still be split open before Puberty in Girls so that menstrual blood can properly drain. Rarely, girls are born with extra (duplicated) genital organs. That is, they may have two vaginas, two cervixes, or a double uterus instead of one. Sometimes, these abnormalities are noticed at birth, but, often, they are not discovered until later in life when there are urinary, menstrual, or pregnancy problems. Some duplication abnormalities do not require treatment, but others need to be corrected with surgery. Rarely, girls' genital organs are joined together (fused) at birth. That is, their rectum, vagina, and urethra may join together as one structure. Sometimes, these abnormalities are noticed at birth, but, often, they are not discovered until later in life when there are urinary, menstrual, or pregnancy problems. Fusion abnormalities may not require treatment, but others need to be corrected with surgery.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Wheezing and Asthma in Infants and Young Children
Etiology
In some young children, recurrent wheezing episodes are the initial manifestations of asthma, and these children will continue to wheeze later in childhood or adolescence. In other children, wheezing episodes stop by age 6 to 10 years and are not thought to represent asthma. In infants and young children, wheezing with viral illnesses, particularly those caused by Respiratory Syncytial Virus (RSV) and Human Metapneumovirus Infections and human Wheezing usually results from bronchospasm that may be worsened by inflammation of the small and medium airways that causes edema and further airway narrowing. An acute wheezing episode in infants and young children is usually caused by respiratory viral infections, but airway inflammation may also be caused (or worsened) by allergies or inhaled irritants (eg, tobacco smoke). Recurrent wheezing may be caused by frequent viral respiratory infections, allergies, or asthma. Less common causes of recurrent wheezing include chronic dysphagia that causes recurrent aspiration, Gastroesophageal Reflux Disease (GERD) , airway malacia, a retained aspirated foreign body, or 1.Jartti T, Gern JE: Role of viral infections in the development and exacerbation of asthma in children.J Allergy Clin Immunol140(4):895–906, 2017. doi: 10.1016/j.jaci.2017.08.003 2.Mikhail I, Grayson MH: Asthma and viral infections: An intricate relationship.Ann Allergy Asthma Immunol123(4):352–358, 2019. doi: 10.1016/j.anai.2019.06.020
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la salud mental
Conducta suicida
Impacto del suicidio
La muerte por suicidio tiene un marcado efecto emocional sobre las personas del entorno. Los familiares, los amigos y los médicos pueden sentirse culpables, avergonzados o con remordimientos por no haber sido capaces de prevenir el suicidio. También pueden sentir rabia o ira con respecto a la persona que se ha suicidado. Con el tiempo, pueden superar estas complicadas experiencias de duelo y hacer frente a la pérdida. A veces terapeutas o grupos de ayuda colaboran para resolver los sentimientos de culpa o de pesar de la familia y de los amigos. El médico de atención primaria o el servicio local de salud mental (por ejemplo a nivel municipal o estatal) pueden ayudar a encontrar estos recursos. Además, organizaciones nacionales de algunos países, comoAmerican Foundation for Suicide Prevention(Fundación Estadounidense para la Prevención del Suicidio, en EEUU) mantienen en funcionamiento directorios de grupos locales de apoyo constituidos por supervivientes al suicidio. También se encuentran recursos disponibles en internet. El efecto que tiene sobre el entorno la tentativa de suicidio es semejante. Sin embargo, los familiares y amigos tienen la oportunidad de gestionar sus sentimientos aprendiendo más sobre el suicidio, el tratamiento de la salud mental y las formas de apoyar y responder a la persona.
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Durchführung einer diagnostischen Peritoneallavage (DPL)
Nachsorge
Entfernen Sie den Harnröhrenkatheter und die nasogastrale Sonde, wenn diese nicht anderweitig benötigt werden. Nach einer negativen DPL erwägen die meisten Ärzte weitere diagnostische Tests und nehmen den Patienten zur Beobachtung und zur Durchführung von Reihenuntersuchungen des Abdomens ins Krankenhaus auf. Halten Sie den Patienten zunächst nüchtern und geben Sie ihm je nach klinischem Zustand erst Flüssigkeit und dann Nahrung.
professionals
health_topics
3spanish
geriatría
Trastornos de la marcha en los ancianos
Evaluación de los trastornos de la marcha
El objetivo es identificar la mayor cantidad de posibles factores causantes de trastornos de la marcha. Puede utilizarse una herramienta para la evaluación de la movilidad orientada al desempeño (véase tabla Evaluación de la movilidad orientada al desempeño ), así como también muchas otras pruebas clínicas (p. ej., una exploración cognitiva sistemática para pacientes con problemas en la marcha que podrían ser causados por síndromes del lóbulo frontal). La evaluación se aborda mejor con 4 pasos: Análisis sobre las molestias, los miedos y los objetivos del paciente en relación con su movilidad Observación de la marcha con dispositivos de asistencia o sin ellos (si se considera seguro) Evaluación de la movilidad orientada al desempeño (véase tabla Evaluación de la movilidad orientada al desempeño ) Nueva observación de la marcha con conocimiento de los componentes de la marcha del paciente Además de los antecedentes médicos, debe preguntarse a los pacientes acerca de los aspectos relacionados con la marcha. En primer lugar, deben realizarse preguntas amplias para detectar dificultades con la marcha o el equilibrio, como antecedentes de caídas (o miedo de caer). Luego deben explorarse las capacidades específicas, por ejemplo si el paciente puede subir y bajar escaleras, sentarse y levantarse de una silla, ducharse o bañarse y caminar la distancia necesaria para adquirir y preparar la comida y realizar tareas domésticas. Si el paciente informa dificultades, deben averiguarse los detalles acerca del comienzo, la duración y la progresión del trastorno. Resulta importante identificar antecedentes de síntomas neurológicos y musculoesqueléticos y trastornos documentados. Debe llevarse a cabo un Examen físico minucioso con énfasis en la evaluación musculoesquelética y Se debe determinar lafuerza de los miembros inferiores. La fuerza de los músculos proximales se examina pidiéndole al paciente que se levante de una silla sin usar sus brazos. La fuerza de los músculos de la pantorrilla se mide observando al paciente frente a una pared, con sus palmas sobre ella (para ayudar al equilibrio), mientras se para sobre las puntas de ambos pies y luego sobre un solo pie a la vez. También debe evaluarse la fuerza de la rotación interna de la cadera. La evaluación sistemática de la marcha puede estar a cargo del médico de atención primaria, pero puede requerirse la atención de un especialista en caso de trastornos complejos de la marcha. La evaluación requiere un pasillo recto sin distracciones ni obstrucciones y un cronómetro. El paciente debe estar preparado para el examen. Se le debe pedir que vista pantalones cortos que permitan ver las rodillas y debe saber que pueden ser necesarias varias observaciones, aunque con descansos si fuera necesario. Los dispositivos de asistencia brindan estabilidad al paciente, pero también pueden afectar la marcha. A menudo, el uso de caminadores provoca una postura flexionada con una marcha discontinua, en particular si el caminador no tiene ruedas. Si el médico lo considera seguro, le debe pedir al paciente que camine sin asistencia, mientras permanece cerca o camina junto con el paciente sostenido con un cinturón grueso de traslado para mayor seguridad. Si el paciente usa un bastón, el médico puede caminar junto a él del lado del bastón o tomar su brazo. Si se sospecha una neuropatía periférica, el paciente debe tomar el antebrazo del médico mientras camina. Si la marcha mejora con esta intervención, significa que utiliza la propiocepción del brazo que toca para complementar la propiocepción perdida en la pierna; estos pacientes suelen beneficiarse con un bastón, que les transmite información sobre el tipo de superficie o de suelo a la mano que sostiene el bastón. Elequilibriose evalúa midiendo el tiempo que el paciente puede permanecer parado sobre ambos pies alineados (del talón a la punta) y sobre un pie; el tiempo normal es≥5 segundos. Lavelocidad de la marchase mide con un cronómetro. Debe medirse el tiempo que tardan los pacientes para caminar una distancia fija (de ser posible, 6 u 8 m) a una velocidad de su elección. La prueba puede tener que repetirse mientras el paciente camina lo más rápido posible. La velocidad normal de la marcha en ancianos sanos oscila entre 1,1 y 1,5 m/segundo. Lacadenciase mide en pasos/minuto. La cadencia varía de acuerdo con la longitud de las piernas, con alrededor de 90 pasos/minuto en los adultos altos (1,83 m) hasta alrededor de 125 pasos/minuto en los bajos (1,5 m). Lalongitud de los pasospuede determinarse midiendo la distancia cubierta por 10 pasos y dividiendo ese número por 10. Dado que las personas más bajas realizan pasos más cortos y que el tamaño de los pies está relacionado directamente con la altura, la longitud normal del paso es de 91,5 cm y la longitud del paso anormal es<60 cm. Una regla general es que si se pueden ver al menos 30 cm entre los pasos del paciente la longitud del paso es normal. Laaltura del pasopuede determinarse observando el pie que se eleva; si toca el suelo, en particular en medio de la fase de balanceo, el paciente puede tropezar. Algunos pacientes con miedo de caer o síndrome de marcha cautelosa deslizan los pies sobre la superficie del suelo intencionalmente. Este patrón de marcha puede ser seguro en una superficie lisa, pero es una estrategia peligrosa al caminar sobre una alfombra porque el paciente puede tropezar. Laasimetría o la variabilidad en el ritmode la marcha puede detectarse si el médico susurra “dum... dum... dum” para sí mismo en sincronía con los pasos del paciente. Algunos médicos tienen mejor oído que ojos para definir el ritmo de la marcha. A veces se necesitan estudios complementarios. A menudo se solicita una tomografía computarizada (TC) o una resonancia magnética (RM) de cerebro, en particular cuando el paciente muestra dificultades para iniciar la marcha, una cadencia caótica o la apariencia de una marcha muy rígida. Estas pruebas también ayudan a identificar infartos lacunares, enfermedad de la sustancia blanca y atrofia focalizada y pueden contribuir a determinar la posibilidad de que el paciente presente una hidrocefalia con presión normal. Las imágenes de la columna lumbosacra deben considerarse en pacientes con debilidad unilateral de la pierna, especialmente si hay algún déficit sensitivo.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Diabetische Nephropathie
Pathophysiologie der diabetischen Nephropathie
Die Pathogenese beginnt mit Krankheit der kleinen Gefäße. Die Pathophysiologie ist komplex und beinhaltet die Glykosylierung von Proteinen, hormonell beeinflusste Freisetzung von Zytokinen (z. B. transformierender Wachstumsfaktor Beta), Ablagerungen in der mesangialen Matrix und Veränderungen der glomerulären Hämodynamik. Die Hyperfiltration, eine frühe funktionelle Störung, stellt nur einen relativen Prädiktor für die Entwicklung eines Nierenversagens dar. Die Hyperglykämie führt zur Glykosylierung von glomerulären Proteinen, die für die Proliferation von mesangialen Zellen verantwortlich sind, sowie zur Matrixausdehnung und vaskulären endothelialen Schäden. Die Glomerulumbasalmembran verdickt sich klassischerweise. Läsionen einer diffusen oder nodulären interkapillären Glomerulosklerose sind unverwechselbar. Bereiche der nodulären Glomerulosklerose können als Kimmelstiel-Wilson -Läsionen bezeichnet werden. Hinzu kommen eine interstitielle Fibrose und eine tubuläre Atrophie. Es kommt zur ausgeprägten Hyalinisierung der afferenten und efferenten Arteriolen sowie zu Arteriosklerose. Lediglich die mesangiale Matrixausdehnung scheint mit der Progression zum Chronische Nierenkrankheiten zu korrelieren. Mesangiale Zellproliferation und Matrixexpansion mit Endothelschädigung zeigen sich hier als verdickte glomeruläre Basalmembranen ohne erkennbare Immunkomplexablagerungen (periodische Säure-Schiff-Färbung,×400). Die Abbildung wurde von Agnes Fogo, MD und dem American Journal of Kidney Diseases'Atlas of Renal Pathology(siehe www.ajkd.org) zur Verfügung gestellt. Die Bildung von azellulären Knötchen in der Mesangialmatrix ist ein charakteristisches Merkmal der diabetischen Nephropathie (periodische Säure-Schiff-Färbung,×200). Die Abbildung wurde von Agnes Fogo, MD und dem American Journal of Kidney Diseases'Atlas of Renal Pathology(siehe www.ajkd.org) zur Verfügung gestellt. Hyalinose sowohl der afferenten als auch der efferenten Arteriolen. Die Abbildung wurde von Agnes Fogo, MD und dem American Journal of Kidney Diseases'Atlas of Renal Pathology(siehe www.ajkd.org) zur Verfügung gestellt. Die diabetische Nephropathie beginnt mit einer glomerulären Hyperfiltration (erhöhte glomeruläre Filtrationsrate). Die glomeruläre Filtrationsrate normalisiert sich während des frühen Akute Nierenschädigung (AKI) . Es besteht eine geringe Zu den anderen Harntraktanomalien, die bei einer diabetischen Nephropathie auftreten und die Verschlechterung der Nierenfunktion beschleunigen können, gehören Papillennekrose (Typ 4), Renal-tubuläre Azidose und
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Hydrozephalus
Weitere Informationen
Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quelle verantwortlich ist. March of Dimes:Eine Organisation für Schwangere und Babys, die Unterstützung und Informationen darüber bietet, wie Gesundheitsrisiken der Mutter, Frühgeburten und Todesfälle von Mutter und Kind verhindert werden können
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Triméthoprime et sulfaméthoxazole
Effets indésirables du TMP (triméthoprime) et du SMX (sulfaméthoxazole)
Les effets indésirables du TMP (triméthoprime)/SMX (sulfaméthoxazole) comprennent Ceux associés aux Effets indésirables None Un déficit en folates Une hyperkaliémie Une insuffisance rénale L'insuffisance rénale est probablement secondaire à une néphrite interstitielle ou une nécrose tubulaire. Par ailleurs, le TMP (triméthoprime) inhibe de façon compétitive la sécrétion rénale de la créatinine tubulaire et peut entraîner une augmentation artificielle de la créatininémie, bien que le taux de filtration glomérulaire reste inchangé. Une augmentation de la créatininémie est plus fréquente en cas d'insuffisance rénale préexistante en particulier chez les diabétiques. La plupart des effets indésirables sont les mêmes que Effets indésirables . Le TMP (triméthoprime) a les mêmes effets indésirables que le SMX (sulfaméthoxazole), mais avec une fréquence moindre. Des nausées, des vomissements et des éruptions se produisent souvent. En cas de SIDA, les effets indésirables sont fréquents, en particulier la fièvre, les éruptions cutanées et la neutropénie. Un déficit en folates (entraînant une anémie macrocytaire) peut également être observé. L'administration d'acide folique peut éviter ou traiter l'anémie macrocytaire, la leucopénie ou la thrombopénie, qui apparaissent parfois consécutivement à une administration prolongée de TMP (triméthoprime)/SMX (sulfaméthoxazole). Le TMP (triméthoprime) peut diminuer l'excrétion rénale du potassium tubulaire, ce qui peut provoquer une Hyperkaliémie mettant en jeu le pronostic vital. Rarement, une nécrose hépatique sévère survient. Ce médicament peut également entraîner un syndrome évoquant une méningite aseptique.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Arritmias por miocardiopatía hipertrófica
Tratamiento de las arritmias por miocardiopatía hipertrófica
Moderación de la actividad física En la fibrilación auricular, farmacoterapia antiarrítmica y anticoagulación para la prevención de accidentes cerebrovasculares Para las arritmias ventriculares, a menudo cardiodesfibrilador implantable (CDI) Tratamiento de la insuficiencia cardíaca (incluido trasplante) según sea necesario Tratamiento de la obstrucción del tracto de salida según sea necesario (en general, un beta-bloqueante, pero a veces miomectomía septal o ablación septal con alcohol) Por lo general, se recomienda a los pacientes con miocardiopatía hipertrófica que eviten el esfuerzo deportivo, porque tales actividades promueven arritmias potencialmente letales y pueden acelerar la progresión de la enfermedad. Sin embargo, las directrices actuales recomiendan a los pacientes continuar con su actividad deportiva recreativa después de una evaluación exhaustiva y un debate compartido con un especialista experto en miocardiopatía hipertrófica sobre el riesgo potencial (y la comprensión de que no es posible predecir con precisión el riesgo de cada ejercicio en particular— Referencia del tratamiento ). En lastaquiarritmias auriculares,se indica el tratamiento habitual: control de la frecuencia cardíaca con fármacos dromotrópicos negativos (en general, un beta-bloqueante), control del ritmo (en general, con amiodarona) y reducción del riesgo tromboembólico (en general, con warfarina o un anticoagulante oral de acción directa). En caso dearritmias ventriculares,la prevención de la muerte súbita se realiza con un cardiodesfibrilador implantable, que se recomienda en pacientes con miocardiopatía dilatada y fracción de eyección ventricular izquierda de 35% o menos, y en pacientes con taquicardia ventricular/fibrilación ventricular sostenida o paro cardíaco reanimado. Debido al mayor riesgo de muerte súbita en pacientes con miocardiopatía hipertrófica, las directrices actuales también recomiendan un cardiodesfibrilador implantable en pacientes con otras combinaciones específicas de factores de riesgo (véase tabla). Los fármacos antiarrítmicos, en general amiodarona, se utilizan para controlar taquiarritmias ventriculares recurrentes en forma frecuente que conducen a la necesidad de intervenciones frecuentes del cardiodesfibrilador implantable, en particular descargas del cardiodesfibrilador implantable. Las medidas habituales para el Tratamiento son beta-bloqueantes y bloqueantes de los canales de calcio, que limitan la frecuencia cardíaca. En ocasiones, se utiliza la estimulación ventricular derecha para tratar la obstrucción del tracto de salida mediante la inducción intencional de una disincronía interventricular. La 1.Ommen SR, Mital S, Burke MA, et al: 2020 AHA/ACC Guideline for the Diagnosis and Treatment of Patients With Hypertrophic Cardiomyopathy A Report of the American College of Cardiology/American Heart Association Joint Committee on Clinical Practice Guidelines.Circulation142(25):e533–e557, 2020. doi: 10.1161/CIR.0000000000000937
patient
health_topics
2german
lungen und atemwegserkrankungen
Goodpasture Syndrom
Symptome des Goodpasture Syndroms
Zu den Symptomen des Goodpasture-Syndroms können zählen: Blut im Urin Husten Bluthusten (Hämoptyse) Erschöpfung Fieber Kurzatmigkeit Ungeplanter Gewichtsverlust Die Erschöpfung und Blässe können Symptome der Überblick über Anämie sein, die durch den Blutverlust verursacht wird. Bei manchen Menschen kann es infolge von Nierenschäden zu einer Die Symptome können rasch ernst werden. Gelegentlich sind die Symptome so schwer, dass die Lunge versagt und das Atmen sehr schwer fällt, die Betroffenen nach Luft schnappen und es zu einer bläulichen Verfärbung der Haut kommt ( Zyanose ). Wenn die Lunge versagt, wird das Körpergewebe nicht mit ausreichend Sauerstoff versorgt und der Betroffene kann sterben. Es kann schwerer Blutverlust eintreten. Gleichzeitig können die Nieren sehr schnell versagen. Die mit den Blutungen in der Lunge zusammenhängenden Symptome können Wochen oder sogar Jahre vor den Symptomen auftreten, die im Zusammenhang mit den Nierenschäden stehen.
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Myélopathie associée au virus HTLV 1 Paraparésie spastique tropicale (MAH PST)
Symptômes de la MAH PST
Chez les personnes atteintes de myélopathie associée au virus HTLV-1/paraparésie spastique tropicale, les muscles des deux jambes s’affaiblissent progressivement. Les personnes peuvent perdre la sensibilité vibratoire au niveau des pieds et le sens de position des pieds et des orteils (proprioception). Leurs membres deviennent raides, les mouvements maladroits, et la marche difficile. Les spasmes musculaires des jambes sont fréquents, ainsi que la perte du contrôle de la vessie ( Incontinence urinaire chez l’adulte ) et l’urgence urinaire (besoin urgent d’uriner). La MAH/PST progresse généralement sur plusieurs années.
patient
health_topics
2german
hormon und stoffwechselerkrankungen
Hyperparathyreoidismus
Diagnose eines Hyperparathyreoidismus
Bluttests Es kommt häufig vor, dass eine Person mit einem Hyperparathyreoidismus keine Symptome aufweist. Ärzte erkennen häufig Hyperparathyreoidismus als mögliches Problem, wenn ein Bluttest, den sie aus einem anderen Grund erstellen lassen, einen erhöhten Kalziumspiegel im Blut (Hyperkalzämie) aufweist. Sobald die Diagnose einer Hyperkalzämie bestätigt wurde, kontrollieren Ärzte normalerweise den PTH-Spiegel im Blut. Der Test wird häufig wiederholt. Der Befund eines dauerhaft erhöhten PTH-Spiegels bei einem Patienten mit Hyperkalzämie bestätigt einen Hyperparathyreoidismus. Normalerweise reguliert der PTH-Gehalt, wie viel Kalzium im Blut ist. Bei einem zu niedrigen Kalziumspiegel schütten die Nebenschilddrüsen mehr PTH aus, um den Kalziumspiegel im Blut zu erhöhen. Wenn der Kalziumgehalt im Blut zu hoch ist, verringern die Nebenschilddrüsen die Ausschüttung von PTH. Daher ist ein hoher oder sogar ein im oberen Normalbereich liegender PTH-Spiegel gleichzeitig mit einem hohen Kalziumspiegel auffällig. Manchmal werden bildgebende Untersuchungen des Halses (z. B. Ultraschall, Magnetresonanztomografie oder Computertomografie) durchgeführt, um festzustellen, wo sich eventuell eine auffällige Nebenschilddrüse befindet.
patient
health_topics
1french
troubles du nez, de la gorge et de l’oreille
Perforation du tympan
Traitement de la perforation du tympan
Antibiotiques si nécessaire Parfois, chirurgie Il faut maintenir l’oreille au sec. Habituellement, aucun traitement spécifique n’est nécessaire pour une perforation du tympan, sauf si la lésion a été causée par un objet sale ou si des contaminants ont pu pénétrer en raison de la perforation. Dans ces cas, le médecin prescrit des gouttes auriculaires antibiotiques ou un antibiotique par voie orale. Des antibiotiques peuvent également être prescrits si l’oreille s’infecte. Normalement, le tympan se referme sans autre traitement, mais s’il ne guérit pas dans les 2 mois, une intervention chirurgicale (tympanoplastie) peut être nécessaire. Les personnes avec une lésion sévère, en particulier accompagnée par la perte auditive, un vertige sévère ou les deux, peuvent nécessiter une chirurgie urgente. Si la perforation n’est pas fermée, une infection à évolution lente ( Otite moyenne (chronique suppurée) ) peut se produire dans l’oreille moyenne. Une Causes persistante (qui survient lorsque le son ne peut pas atteindre les structures sensorielles de l’oreille interne) survenant après une perforation du tympan évoque une fracture ou une rigidification de la chaîne ossiculaire, qui peut être réparée par voie chirurgicale. Une
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Noninfective Endocarditis
Symptoms and Signs of Noninfective Endocarditis
Vegetations themselves rarely cause symptoms unless their size and location cause valvular dysfunction, sometimes causing dyspnea and/or palpitations. Symptoms result from embolization and depend on the organ affected (eg, brain, kidneys, spleen, digits). Fever and a heart murmur are sometimes present.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Trastorno de conducta
Tratamiento del trastorno de conducta
Fármacos para tratar trastornos concomitantes Psicoterapia En ocasiones, institucionalización en un centro residencial El tratamiento de los trastornos concomitantes con fármacos y psicoterapia puede mejorar la autoestina y el autocontrol, y finalmente mejorar el control del trastorno de conducta. Los fármacos pueden ser estimulantes, estabilizadores del estado de ánimo y antipsicóticos atípicos, en especial, uso a corto plazo de risperidona. La moralización y advertir sobre las consecuencias resultan ineficaces y deben evitarse. La psicoterapia individual, incluida terapia cognitiva y modificación de la conducta, puede ser útil. A menudo, los niños y adolescentes con alteraciones graves deben ser institucionalizados en centros residenciales, donde pueda manejarse apropiadamente su conducta, lo que los separa del entorno que puede contribuir a su conducta aberrante.
professionals
health_topics
1french
troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif
Revue générale des vascularites
Symptomatologie de la vascularite
Les symptômes sont déterminés par le type d'organes et la taille des vaisseaux atteints. Indépendamment de la taille des vaisseaux atteints, les patients peuvent présenter initialement une symptomatologie en rapport avec l'inflammation systémique (p. ex., fièvre, sueurs nocturnes, fatigue, anorexie, perte de poids, arthralgies, arthrites). Certaines manifestations peuvent mettre la vie ou les organes en danger et nécessitent un traitement immédiat: Hémorragie alvéolaire diffuse None Glomérulonéphrite rapidement progressive None Ischémie mésentérique aiguë None Traitement None Les vasculitides de petite taille et de taille moyenne se manifestent souvent par des lésions cutanées comme le purpura palpable, l'urticaire, les ulcères, un livédo reticularis et des nodules.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Porenzephalie
Schizenzephalie
Die Schizenzephalie, die von einigen Experten als eine Art Porenzephalie angesehen wird, umfasst das Vorhandensein einer pathologischen Bildung von Schlitzen und Spalten in den zerebralen Hemisphären. Diese Spalten verlaufen von der kortikalen Oberfläche in die Ventrikel und im Gegensatz zu anderen Porenzephalien sind sie mit heterotoper grauer Substanz ausgekleidet. Diese graue Substanz ist gewöhnlich mit Polymikrogyrie konsistent, d. h., es gibt Miniaturfalten und anomale Laminierung, die anomal geformten Gyri ähneln. Liegen die Spaltwände eng aneinander, so dass die MRT keinen klaren Liquorkanal vom Ventrikel zum Subarachnoidalraum zeigt, spricht man von einer Schizenzephalie mit geschlossener Lippe. Ist ein Liquorkanal sichtbar, spricht man von einer Schizenzephalie mit offener Lippe. Schizenzephalie mit offener Lippe kann zu Schizenzephalie kann durch eine signifikante fokale Verletzung, wie z. B. Ischämie, verursacht werden, die zu einem weitreichenden regionalen Verlust von neuronalen und glialen Vorläufern führt, oder durch genetische Faktoren, die zwischen dem zweiten und fünften Schwangerschaftsmonat auftreten. Die betroffenen Kinder haben oft eine Entwicklungsverzögerung und können, abhängig von der Lage des Defekts, fokale neurologische Befunde wie Hemiparase-Schwäche oder Spastik haben. Anfälle sind bei beiden Arten der Schizenzephalie häufig. Die Behandlung der Schizenzephalie ist supportiv.
patient
health_topics
1french
troubles cardiaques et vasculaires
Cardiomyopathie hypertrophique
Informations supplémentaires
Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. American Heart Association (Association américaine du cœur) : Cardiomyopathie hypertrophique: Fournit des informations complètes sur les symptômes, le diagnostic et le traitement de la cardiomyopathie hypertrophique
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Envenenamiento con hongos
Primeros síntomas muscarínicos
Ciertos hongos contienen toxinas que estimulan los receptores colinérgicos muscarínicos, lo que imita los efectos de la acetilcolina sobre estos receptores (las toxinas no estimulan los receptores colinérgicos nicotínicos). Los hongos que causan síntomas muscarínicos tempranos incluyen los miembros de los génerosInocybeyClitocybe. Los síntomas pueden incluir el síndrome SLUDGE (véase tabla Síndromes tóxicos comunes ), con miosis, broncorrea, bradicardia, diaforesis, sibilancias y calambres. En general, los síntomas son leves, comienzan dentro de los 30 min y resuelven dentro de las 12 h. La atropina puede administrarse para tratar síntomas muscarínicos graves (p. ej., sibilancias, bradicardia).
patient
health_topics
1french
infections
Toxocarose
Diagnostic de la toxocarose
Analyses de sang pour rechercher les anticorps contre le parasite . (Les Anticorps sont des protéines produites par le système immunitaire qui participent à la défense de l’organisme contre les attaques, y compris celle des parasites.) Dans de rares cas, un prélèvement de tissu au niveau du foie ou d’autres tissus (biopsie) est examiné pour détecter les larves ou l’inflammation qui résulte de leur présence.
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Revue générale de la fonction thyroïdienne
Synthèse et libération des hormones thyroïdiennes
La synthèse des hormones thyroïdiennes nécessite de l'iode (voir figure Synthèse des hormones thyroïdiennes ). L'iode, ingéré dans les aliments et l'eau sous forme d'iodure, est activement concentré par la thyroïde et converti en iode organique (organification) dans les cellules folliculaires par la peroxydase thyroïdienne. Les cellules folliculaires entourent un espace rempli de colloïde (follicule), qui se compose de thyroglobuline, une glycoprotéine contenant de la tyrosine. La tyrosine au contact de la membrane des cellules folliculaires est iodée sur 1 (mono-iodotyrosine) ou 2 (di-iodotyrosine) sites et ensuite couplée afin de produire les 2 formes de l'hormone thyroïdienne. Diiodotyrosine+diiodotyrosine→T4 Diiodotyrosine+monoïodotyrosine→T3 T3 et T4 restent incorporées dans la thyroglobuline au sein du follicule jusqu'à ce que les cellules folliculaires captent la thyroglobuline sous la forme de gouttelettes de colloïde. Une fois à l'intérieur des cellules folliculaires thyroïdiennes, la T3 et la T4 sont libérées de la thyroglobuline. La T3 et la T4 libres sont ensuite libérées dans la circulation sanguine, où elles sont liées à des protéines sériques de transport. La protéine de transport primaire est la globuline liant la thyroxine (thyroxine-binding globulin, TBG), qui a une grande affinité mais une faible capacité de transport de T3 et de T4. La TBG transporte habituellement environ 75% des hormones thyroïdiennes liées. Les autres protéines de liaison sont La préalbumine liant la thyroxine (transthyrétine), qui a une grande affinité mais une faible capacité pour la T4 L'albumine, qui a une faible affinité mais une capacité élevée pour T3 et T4 Environ 0,3% de la T3 sérique totale et 0,03% de la T4 sérique totale sont libres et en équilibre avec les formes liées. Seules les formes libres de T3 et de T4 peuvent agir sur les tissus périphériques. Toutes les réactions nécessaires à la formation et à la libération de T3 et de T4 sont contrôlées par la TSH sécrétée par les cellules hypophysaires thyréotropes. La sécrétion de TSH est régulée par un mécanisme de rétrocontrôle négatif dans l'hypophyse: des taux élevés de T4 et de T3 libres inhibent la synthèse et la sécrétion de TSH, alors que des taux réduits l'augmentent. La sécrétion de TSH est également influencée par lathyrotropin-releasing hormone (TRH), qui est synthétisée dans l'hypothalamus. Les mécanismes précis régulant la synthèse et la libération de TRH ne sont pas clairs, même si le rétrocontrôle négatif des hormones thyroïdiennes sur la synthèse de TRH est bien établi. La majorité de la T3 circulante est produite en dehors de la thyroïde par désiodation de T4. Seulement 1/5 de la T3 circulante est sécrété directement par la thyroïde.
patient
health_topics
1french
troubles de la nutrition
Excès de vitamine E
Diagnostic de l’excès de vitamine E
Le diagnostic de la toxicité de la vitamine E est basé sur l’historique d’utilisation des suppléments de vitamine E et sur les symptômes.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Síndrome del músculo piriforme
Tratamiento del síndrome piriforme
Modificación de la actividad Fortalecimiento Los pacientes deben dejar temporalmente de correr, hacer ciclismo o practicar cualquier actividad que provoque dolor. Un paciente cuyo dolor se agrava sentándose debe ponerse de pie inmediatamenete o, si no puede hacerlo, debe cambiar de posición para levantar del asiento la zona dolorosa. Puede ser beneficioso ejercicios específicos de estiramiento de la parte posterior de la cadera. Raras veces, está justificada la cirugía. Con frecuencia, es útil una inyección dirigida cuidadosamente de corticoides cerca del punto en el que el músculo piriforme se cruza con el nervio ciático. Los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos también pueden proporcionar alivio temporal. 1. Acostarse del lado afectado. 2. Mantenga los hombros y las caderas en línea con los tobillos ligeramente detrás del cuerpo con las rodillas flexionadas aproximadamente 90°. 3. Mantenga los pies juntos mientras levanta la rodilla izquierda hacia el techo. 4. Bajar y repetir. 5. Repetir el ejercicio acostado del lado no afectado. 6. Se realizan 3 series de 10 repeticiones, 3 vez al día. 7. Instrucciones especiales a. Para mayor resistencia, coloque una banda alrededor de las rodillas y comience con la menor resistencia. Cortesía del Tomah Memorial Hospital, Department of Physical Therapy, Tomah, WI; Elizabeth C.K. Bender, MSPT, ATC, CSCS; and Whitney Gnewikow, DPT, ATC. 1. Acostarse en decúbito supino con ambas rodillas flexionadas y los pies sobre el suelo o la mesa. 2. Logre una contracción máxima de los músculos abdominales y glúteos y levante las nalgas del piso. 3. Mantener las piernas en posición neutral. 4. Regresar a la posición inicial. 5. Se realizan 3 series de 10 repeticiones, 1 vez al día. 6. Instrucciones especiales a. Mantener la columna vertebral en posición neutra. b. Para mayor resistencia, coloque una banda justo por encima de las rodillas. Comience con la banda de menor resistencia. Cortesía del Tomah Memorial Hospital, Department of Physical Therapy, Tomah, WI; Elizabeth C.K. Bender, MSPT, ATC, CSCS; and Whitney Gnewikow, DPT, ATC.
professionals
health_topics
0english
endocrine and metabolic disorders
Hypokalemia
Treatment of Hypokalemia
Oral potassium supplements IV potassium supplements for severe hypokalemia or ongoing potassium losses Many oral potassium supplements are available. Because high single doses can cause GI irritation and occasional bleeding, deficits are usually replaced in divided doses. Liquidpotassium chloridegiven orally elevates concentrations within 1 to 2 hours but has a bitter taste and is tolerated particularly poorly in doses>25 to 50 mEq (> 25 to 50 mmol). Wax-impregnatedpotassium chloridepreparations are better tolerated. GI bleeding may be even less common with microencapsulatedpotassium chloridepreparations. Several of these preparations contain 8 or 10 mEq/capsule. Because a decrease in serum potassium of 1 mEq/L (1 mmol/L) correlates with about a 200- to 400-mEq (200 to 400 mmol) deficit in total body potassium stores, total deficit can be estimated and replaced over a number of days at 20 to 80 mEq (20 to 80 mmol)/day. When hypokalemia is severe (eg, with ECG changes or severe symptoms), is unresponsive to oral therapy, or occurs in hospitalized patients who are takingdigoxinor who have significant heart disease or ongoing losses, potassium must be replaced IV. Because potassium solutions can irritate peripheral veins, the concentration should not exceed 40 mEq/L (40 mmol/L). The rate of correction of hypokalemia is limited because of the lag in potassium movement from the extracellular space into cells.Routine infusion rates should not exceed 10 mEq (10 mmol)/hour. In hypokalemia-induced arrhythmia, IVpotassium chloridemust be given more rapidly, usually through a central vein or using multiple peripheral veins simultaneously. Infusion of 40 mEq (40 mmol)potassium chloride/hour can be undertaken but only with continuous cardiac monitoring and hourly serum potassium determinations.Dextroseor glucose solutions used for dilution are avoided because elevation in the seruminsulinconcentrations could result in transient worsening of hypokalemia. 100 to 120 mEq (> 100 to 120 mmol) of potassium in a 24-hour period unless potassium loss is ongoing. In potassium deficit with high serum potassium concentration, as in diabetic ketoacidosis, IV potassium is deferred until the serum potassium starts to fall. When hypokalemia occurs with Treatment , both the potassium and magnesium deficiencies must be corrected to stop ongoing renal potassium wasting.
professionals
health_topics
1french
troubles oculaires
Excroissances de la paupière
Épithélioma basocellulaire
Le Carcinome basocellulaire se forme fréquemment au bord de la paupière et est classiquement associé à la perte des cils, comme montré, au niveau du canthus interne et sur la partie supérieure de la joue. Les métastases sont rares. Le diagnostic repose sur la biopsie. Le traitement est une exérèse chirurgicale conventionnelle ou selon la technique de Mohs.
patient
health_topics
2german
nieren und harnwegserkrankungen
Harninkontinenz bei Erwachsenen
Introduction
Die Harninkontinenz ist ein unwillkürlicher Abgang von Urin. Inkontinenz kann bei Männern und Frauen jedes Alters auftreten, sie kommt jedoch häufiger bei Frauen und älteren Menschen vor. Rund 30 Prozent der älteren Frauen und 15 Prozent der älteren Männer sind davon betroffen. Obwohl diese Störung bei älteren Menschen häufiger auftritt, gehört sie nicht zum normalen Alterungsprozess. Eine Inkontinenz kann plötzlich und vorübergehend auftreten, z. B. bei Einnahme von harntreibenden Mitteln, oder für längere Zeit (chronisch). In manchen Fällen kann selbst eine chronische Inkontinenz behoben werden. (Siehe auch Kontrolle des Wasserlassens .) Die Harninkontinenz bei Kindern wird in einem anderen Kapitel behandelt.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Influenza
Diagnose der Influenza
Klinische Untersuchung Manchmal schnelle Antigen- oder konventionelle Reverse-Transkriptase-Polymerase-Kette (RT-PCR) -Tests Pulsoxymetrie und Röntgenthorax bei Patienten mit schweren Symptomen der Atemwege Die Diagnose der Influenza wird bei Patienten mit einem typischen klinischen Bild meist klinisch gestellt, wenn ein gehäuftes Vorkommen von Influenza in der Region bekannt ist. Obwohl viele molekulare Schnelldiagnosetests (Antigennachweistests) zur Verfügung stehen und die meisten eine gute Spezifität aufweisen, variiert ihre Sensitivität stark, und sie tragen in der Regel nur wenig zur Behandlung des Patienten bei. Diagnostische Tests sollten durchgeführt werden, wenn die Ergebnisse die klinische Entscheidungsfindung beeinflussen. Tests mittels Reverse-Transkriptase-Polymerase-Kettenreaktion (RT-PCR) sind sensitiv und spezifisch und können die verschiedenen Influenza-Typen und -Subtypen unterscheiden. Wenn dieser Test schnell verfügbar ist, können die Ergebnisse zur Auswahl einer geeigneten antiviralen Therapie verwendet werden. Dies sollte auch bei Verdacht auf Influenza bei Patienten im Krankenhaus erfolgen, da in der Regel eine antivirale Behandlung angezeigt ist. Diese Tests können auch die unnötige Verwendung antibakterieller Wirkstoffe verhindern, und die Identifizierung des spezifischen Influenzavirus kann für die Infektionskontrolle wichtig sein. Diese Tests sind auch nützlich, um zu bestimmen, ob Ausbrüche von Atemwegserkrankungen durch Influenza hervorgerufen wurden. Eine Zellkultur von Nasen-Rachen-Abstrichen oder Aspiraten dauert mehrere Tage und hilft nicht, Entscheidungen über die Behandlung des Patienten zu treffen. Wenn Patienten untere Atemwegssymptome zeigen (z. B. Dyspnoe, Rasselgeräusche, die bei einer Untersuchung der Lunge festgestellt werden), sollten eine Pulsoxymetrie und eine Röntgenaufnahme des Thorax erfolgen, um eine Lungenentzündung zu erkennen. Eine primäre Influenzapneumonie manifestiert sich mit fokalen oder diffusen interstitiellen Infiltraten oder als Akute hypoxämische respiratorische Insuffizienz (AHRF, ARDS) (ARDS). Eine sekundäre bakterielle Pneumonie manifestiert sich eher als Lobär- oder Segmentpneumonie.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Breastfeeding
Introduction
Breast milk is the ideal food for newborns and infants. Although babies may be fed breast milk or formula, the World Health Organization (WHO) and American Academy of Pediatrics (AAP) recommend exclusive breastfeeding if possible for about 6 months, with introduction of solid foods thereafter. Other organizations suggest parents introduce Starting Solid Foods in Infants between 4 months and 6 months of age while continuing breastfeeding. Signs that a baby is ready for solid foods include good head and neck control, ability to sit upright when supported, interest in food, opening their mouth when offered food on a spoon, and swallowing food rather than pushing it back out. Most babies start to show these signs by 6 months of age. Introducing solid foods before 4 months of age is not recommended. Introducing peanut- and egg-containing foods before 12 months of age is encouraged because there is evidence that this may prevent the development of allergy to these foods. After children reach 1 year of age, breastfeeding may continue, depending on the preferences of the mother. However, after age 1 year, breastfeeding should complement a full diet of solid foods and other fluids. Sometimes breastfeeding is not possible (for example, if the mother is Taking Medications While Breastfeeding ), and many healthy babies have been raised on (See also Overview of Feeding of Newborns and Infants and
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Knoblauch
Introduction
Knoblauchextrakte (Allium sativum) werden aus der Knolle gewonnen und zu Tabletten, Puder oder Öl verarbeitet; Hauptwirkstoff von Knoblauch ist Allicin oder S-Allylcystein, ein Aminosäuren-Nebenprodukt. Knoblauch kann auch roh gegessen oder gekocht werden. Da die Wirkstoffe durch die Zerkleinerung volatil und zerstört sind, variiert die Menge an Wirkstoff in den verschiedenen Formen vonKnoblauchstark. Ergänzungen sind am besten durch die Menge an Wirkstoff standardisiert. GereifterKnoblauchextrakt(AGE), ausKnoblauchgemacht, der mindestens 20 Monate gereift ist, hat stabilere Wirkstoffe als die meisten Formen. Der Konsum vonKnoblauchergänzungsmitteln in dieser Form scheint den größten Nutzen für die Gesundheit und keine unerwünschten Wirkungen zu haben. (Siehe auch Nahrungsergänzungsmittel im Überblick und
professionals
health_topics
2german
psychiatrische erkrankungen
Depressive Störungen
Symptome und Anzeichen von depressiven Störungen
Eine Depression verursacht kognitive, psychomotorische und andere Funktionsstörungen (z. B. Konzentrationsmangel, Müdigkeit, Libidoverlust, Verlust von Interesse oder Freude an fast allen Aktivitäten, die vorher genossen wurden, Schlafstörungen) sowie depressive Stimmung. Menschen mit einer depressiven Störung haben häufig Suizidales Verhalten gedanken und können einen Selbstmordversuch unternehmen. Andere psychische Symptome oder Störungen (z. B. Patienten mit jeder Art von Depression missbrauchen mit größerer Wahrscheinlichkeit Alkohol oder andere Freizeitdrogen und versuchen damit, Schlafstörungen oder Angstsymptome selbst zu behandeln; dennoch ist Depression eine seltenere Ursache für Alkoholabhängigkeit und andere Substanzgebrauchsstörungen als früher angenommen. Die Patienten werden außerdem eher zu starken Rauchern oder tendieren dazu, ihre Gesundheit zu vernachlässigen, was ihr Risiko für die Entstehung oder das Fortschreiten bestehender Erkrankungen erhöht (z. B. Chronische obstruktive Lungenerkrankung ). Depression kann schützende Immunreaktionen abschwächen. Durch Depression wird das Risiko für Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Akuter Myokardinfarkt und Die Patienten können elend aussehen, mit Tränen in den Augen, gefurchter Stirn, herabgezogenen Mundwinkeln, eingesunkener Haltung, mangelndem Augenkontakt, unbeweglichem Gesicht, geringen Körperbewegungen und Veränderungen der Sprache (z. B. leise Stimme, monotone, einsilbige Sprache). Das Erscheinungsbild kann mit M. Parkinson verwechselt werden. Bei einigen Patienten ist die depressive Verstimmung so tiefgreifend, dass sie wie versteinert sind; sie sind unfähig, etwas zu fühlen, und beschreiben die Welt als farblos und leblos. Die Ernährung kann stark gestört sein, was eine sofortige Intervention erfordern kann. Einige depressive Patienten vernachlässigen ihre persönliche Hygiene oder sogar ihre Kinder, geliebte Personen oder Haustiere. Zur Diagnoseeiner schweren Depression müssen ≥ 5 der folgenden Punkte in der selben 2-wöchige Periode fast jeden Tag auftreten, und einer von diesen muss depressive Stimmung oder Verlust von Interesse oder Freude sein: Depressive Stimmung fast den ganzen Tag Deutlich vermindertes Interesse oder Freude an allen oder fast allen Aktivitäten für die meiste Zeit des Tages Signifikante (> 5%) Gewichtszu-oder abnahme oder verminderter oder gesteigerter Appetit Insomnia (Durchschlafstörungen) oder Hypersomnie Von anderen beobachtete psychomotorische Unruhe oder Retardierung (nicht selbst berichtet) Müdigkeit oder Antriebslosigkeit Gefühle der Wertlosigkeit oder übermäßige oder unangemessene Schuldgefühle Verminderte Fähigkeit zu denken oder sich zu konzentrieren oder Unentschlossenheit Wiederkehrende Gedanken an Tod oder Selbstmord, Selbstmordversuch oder einen bestimmten Plan, um Selbstmord zu begehen Depressive Symptome, die für≥2 Jahre ohne Remission fortbestehen werden als persistent depressive Störung (PDD) bezeichnet - eine Kategorie, die Erkrankungen, die früher als chronische schwere Depression und Dysthymie bezeichnet wurden, eingestuft. Die Symptomatik beginnt typischerweise schleichend während der Adoleszenz und kann über viele Jahre oder Jahrzehnte andauern. Die Anzahl der Symptome schwankt oft oberhalb und unterhalb der Schwelle für eine schwere depressive Episode. Betroffene Patienten können ständig bedrückt, pessimistisch, humorlos, passiv, lethargisch, introvertiert, überkritisch gegenüber sich selbst und anderen sowie klagsam sein. Patienten mit PDD, weisen außerdem eher eine zugrunde liegende Überblick über Angststörungen , Für die Diagnoseeiner anhaltenden depressiven Störung müssen die Patienten eine depressive Stimmung die meiste Zeit des Tages über mehrere Tage für ≥ 2 Jahre aufweisen zzgl. ≥ 2 der folgenden Symptome: Geringer Appetit oder übermäßiges Essen Insomnie oder Hyperinsomnie Wenig Energie oder Müdigkeit Geringes Selbstvertrauen Konzentrationsstörungen oder Schwierigkeiten Entscheidungen zu fällen Gefühle der Hoffnungslosigkeit Prämenstruellen Dysphorie beinhaltet Stimmung und Angstsymptome, die eindeutig mit dem Menstruationszyklus in Zusammenhang stehen, mit Beginn während der prämenstruellen Phase und einem symptomfreien Intervall nach der Menstruation. Die Symptome müssen während der meisten Menstruationszyklen des zurückliegenden Jahres vorliegen. Erscheinungsformen sind denen des Prämenstruelles Syndrom (PMS) ähnlich, sind aber schwerer, was zu klinisch bedeutsamer Belastung und/oder erheblicher Beeinträchtigung der sozialen oder beruflichen Funktionsfähigkeit führt. Die Störung kann jederzeit nach der Menarche beginnen. Sie kann sich verschlechtern, wenn die Menopause näher kommt, hört aber nach der Menopause auf. Die Prävalenz wird auf 2 bis 6% der menstruierenden Frauen in einem bestimmten 12-Monats-Intervall geschätzt. Zur Diagnoseeiner prämenstruellen dysphorischen Störung, müssen die Patienten ≥ 5 Symptome während der Woche vor der Menstruation. aufzeigen. Die Symptome müssen, innerhalb von wenigen Tagen nach Einsetzen der Menstruation nachlassen und werden in der Woche nach der Menstruation minimal oder verschwinden. Symptom muss ≥ 1 der folgende Angaben enthalten: Deutliche Stimmungsschwankungen (z. B. plötzlich traurig oder weinerlich) Ausgeprägte Reizbarkeit oder Wut oder vermehrte zwischenmenschliche Konflikte. Ausgeprägte depressive Stimmung, Hoffnungslosigkeit oder fehlende Selbstachtung Deutliche Angst, Spannung oder ein nervöses Gefühl Zusätzlich müssen ≥ 1 der folgenden Bedingungen vorhanden sein: Vermindertes Interesse an gewohnten Aktivitäten Konzentrationsschwierigkeiten Wenig Energie oder Müdigkeit Deutliche Veränderung im Appetit, übermäßiges Essen oder spezieller Heißhunger Hyperinsomnie oder Insomnie Gefühl überfordert zu sein oder die Kontrolle zu verlieren Körperliche Symptome wie Brustspannen oder Schwellungen, Gelenk- oder Muskelschmerzen, ein Gefühl des Aufgedunsenseins und Gewichtszunahme Anhaltende Trauer ist eine anhaltende Traurigkeit nach dem Verlust eines geliebten Menschen. Sie unterscheidet sich von der Depression dadurch, dass sich die Traurigkeit auf den konkreten Verlust bezieht und nicht auf die allgemeineren Gefühle des Versagens, die mit der Depression verbunden sind. Im Gegensatz zu normaler Trauer kann dieser Zustand sehr behindernd sein und erfordert eine Therapie, die speziell auf die anhaltende Trauerstörung zugeschnitten ist. Anhaltende Trauer liegt vor, wenn die Trauerreaktion (gekennzeichnet durch anhaltendes Verlangen oder Sehnsucht nach und/oder Beschäftigung mit dem Verstorbenen) ein Jahr oder länger andauert und über die kulturellen Normen hinausgeht. Außerdem müssen im letzten Monat≥3 der folgenden Symptome in einem Ausmaß aufgetreten sein, das Stress oder eine Behinderung verursacht: Unglaube Intensiver emotionaler Schmerz Gefühl der Identitätsverwirrung Vermeidung von Erinnerungen an den Verlust Taubheitsgefühle Intensive Einsamkeit Gefühle der Bedeutungslosigkeit Schwierigkeiten, sich im laufenden Leben zu engagieren Zu den nützlichen Screening-Instrumenten gehören dasInventar für komplizierte Trauerund derkurze Trauerfragebogen. Cluster von Symptomen mit Eigenschaften einer depressiven Störung, die nicht die vollen Kriterien für andere depressive Störungen erfüllt, jedoch klinisch bedeutende Bedrängnis oder Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit verursacht, werden als sonstige depressive (bestimmten oder unbestimmten) Störung klassifiziert. Eingeschlossen sind wiederkehrende Zeiträume von Dysphorie mit ≥ 4 anderen depressiven Symptomen, die < 2 Wochen bei Menschen andauern, die nie die Kriterien für eine andere affektive Störung (z. B. wiederkehrende kurze Depression) erfüllt haben und depressive Perioden, die länger andauern, aber die unzureichende Symptome für die Diagnose einer sonstigen depressiven Störung haben. Major Depression und anhaltende depressive Störung können einen oder mehrere Spezifikatoren, die zusätzliche Manifestationen während einer depressiven Episode beschreiben, umfassen: Ängstliche Sorge:Die Patienten fühlen sich angespannt und ungewöhnlich unruhig; sie haben Schwierigkeiten sich zu konzentrieren, weil sie die Sorge oder Angst haben, dass etwas Schreckliches passieren kann, oder sie glauben, dass sie die Kontrolle über sich zu verlieren. : Die Patienten haben auch ≥ 3 manische oder hypomanische Symptome (z. B. gehobene Stimmung, Grandiosität, größere Redseligkeit als sonst, Ideenflucht, verringerter Schlaf). Bei Patienten mit dieser Art von Depression besteht ein erhöhtes Risiko, eine Bipolare Störungen entwickeln. Melancholisch:Die Patienten haben die Freude an fast allen Aktivitäten verloren oder reagieren nicht auf sonst angenehme Reize. Sie können niedergeschlagen und verzweifelt sein, exzessive oder unangemessene Schuldgefühle, morgendliches Früherwachen und deutliche psychomotorische Verlangsamung haben oder Agitiertheit sowie signifikante Appetilosigkeit und Gewichtsabnahme aufweisen. Atypisch:Die Stimmung der Patienten hellt sich vorübergehend als Reaktion auf positive Ereignisse auf (z. B. ein Besuch von Kindern). Sie haben auch ≥ 2 der folgenden Symptome: Überreaktion auf wahrgenommene Kritik oder Ablehnung, Gefühle der bleierne Lähmung (ein Schwer oder niederdrückendes Gefühl, in der Regel in den Extremitäten), Gewichtszunahme oder gesteigerter Appetit und Hypersomnie. Psychotisch:Die Patienten haben Wahnvorstellungen und/oder Halluzinationen. Wahnvorstellungen darüber, unverzeihliche Sünden oder Verbrechen begangen zu haben, unheilbare oder beschämende Krankheiten zu verbergen oder verfolgt zu werden. Halluzinationen können auditiv sein (z. B. Hören von anschuldigenden oder verurteilenden Stimmen) oder visuell. Wenn nur Stimmen beschrieben werden, sollte sorgfältig abgewogen werden, ob die Stimmen echte Halluzinationen repräsentieren. Kataton:Patienten weisen starke psychomotorische Verlangsamung oder übermäßige zweckose Aktivitäten, Rückzug und, bei einigen Patienten, Grimassieren und das Nachahmen von Sprache (Echolalie) oder Bewegungen (Echopraxie) auf. Peripartaler Beginn: Ausbruch ist während der Schwangerschaft oder in der 4. Wochen nach Niederkunft. Psychotische Merkmale können vorhanden sein; Kindestötung ist oft mit psychotische Episoden verbunden, die befehlsgebende Halluzinationen, das Kind zu töten oder Wahnvorstellungen, dass das Kind besessen sei, einschließen. Saisonale Muster: Episoden treten zu einer bestimmten Jahreszeit auf, am häufigsten im Herbst oder Winter.
patient
symptoms
1french
symptômes des troubles du rein et des voies urinaires
troubles rénaux et des voies urinaires
Gonflement du scrotum
Le gonflement du scrotum (la poche qui entoure et protège les testicules) sur un côté ou les deux peut être le symptôme d’un Présentation des symptômes des voies urinaires . Le gonflement peut être faible et détectable uniquement par une palpation attentive du scrotum, ou il peut être très important et facilement visible. Certains troubles provoquant un gonflement du scrotum entraînent aussi une
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment appliquer une attelle de gouttière ulnaire
Positionnement
Le patient doit être positionné de sorte que l'opérateur ait un accès approprié à la main affectée du patient. Maintenir les articulations métacarpophalangiennes du 4e et du 5e doigt en flexion de 70 à 90°, les articulations interphalangiennes proximales et interphalangiennes distales en légère flexion Étendre le poignet à 10 à 20°.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Fractures de cheville
Traitement des fractures de la cheville
Plâtre ou botte de marche Parfois réduction sanglante avec ostéosynthèse interne La plupart des fractures de la cheville stables peuvent être traitées non chirurgicalement avec une botte ou un plâtre de marche. Pour les lésions de la cheville instables, la réduction sanglante avec ostéosynthèse interne est souvent effectuée pour aligner correctement les fragments osseux et mieux maintenir l'alignement au cours de la cicatrisation de la fracture. Le pronostic est généralement favorable si la cheville est stable et si un alignement correct a été obtenu suite au traitement. Si des fragments osseux ne restent pas correctement alignés, une arthrite peut se développer et des fractures se reproduire. Les fractures de Maisonneuve sont des lésions importantes de syndesmose qui nécessitent une réduction sanglante avec ostéosynthèse interne.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Troubles de la communication chez l’enfant
Informations supplémentaires
Il s’agit d’une ressource en anglais qui peut être utile. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. National Institute on Deafness and Other Communication Disorders (Institut national américain de la surdité et des autres troubles de la communication) :Informations sur les étapes du développement du langage et de la parole, y compris les listes de vérification par âge et liens vers des sujets connexes
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Ankle Sprains
Treatment of Ankle Sprains
Protection, rest, ice, compression, and elevation (PRICE) Acetaminophen A bandage, splint, specially designed boot, or cast Physical therapy Treatment may include PRICE , as well as
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Overview of Thoracic Trauma
Pathophysiology of Thoracic Trauma
Most morbidity and mortality due to chest trauma occurs because injuries interfere with respiration, circulation, or both. Respirationcan be compromised by Direct damage to the lungs or airways Altered mechanics of breathing Injuries that directly damage the lung or airways include pulmonary contusion and tracheobronchial disruption. Injuries that alter the mechanics of breathing include Hemothorax , Circulationcan be impaired by Bleeding Decreased venous return Direct cardiac injury Bleeding, as occurs in hemothorax, can be massive, causing Shock (respiration is also impaired if hemothorax is large). Decreased venous return impairs cardiac filling, causing hypotension. Decreased venous return can occur due to increased intrathoracic pressure in tension pneumothorax or to increased intrapericardial pressure in Because chest wall injuries typically make breathing very painful, patients often limit inspiration (splinting). A common complication of splinting is Atelectasis , which can lead to hypoxemia, pneumonia, or both. Patients treated with tube Thoracotomy , particularly if a hemothorax is incompletely drained, may develop purulent intrathoracic infection (empyema).
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Epicondylitis medialis
Introduction
Die Epicondylitis medialis ist eine Entzündung der Flexoren und Pronatoren, die am Epicondylus medialis des Ellenbogens ansetzen. Die Diagnose wird durch provozierende Tests gestellt. Die Behandlung besteht in Ruhigstellung und Kühlung, mit anschließenden Übungen und einer allmählichen Rückkehr zu normaler Aktivität. Die Epicondylitis medialis wird durch jede Aktivität verursacht, die eine Valguskraft auf den Ellenbogen ausübt oder ein gewaltsames Beugen der volaren Unterarmmuskeln zur Folge hat, wie z. B. beim Baseball (Pitchen), bei unzureichender Technik beim Golf oder beim Tennis (besonders beim Top Spin, bei zu schwerem Schläger, zu harter Bespannung, zu kleinem Griff oder zu schweren Bällen), sowie beim Speerwerfen. Andere Aktivitäten, die eine Epicondylitis medialis verursachen können, sind Mauern, Hämmern und Tippen.
patient
health_topics
2german
krebs
Ernährung und Krebs
Selen
Es gibt keine überzeugenden Beweise dafür, dassSelendas Krebsrisiko senkt.
patient
health_topics
2german
knochen , gelenk und muskelerkrankungen
Psoriasisarthritis
Behandlung der Psoriasisarthritis
Krankheitsmodifizierende Antirheumatika Apremilast Tumornekrosefaktor-Hemmer Ustekinumab, Secukinumab, Ixekizumab und Abatacept ) wirksam sind, werden auch zur Behandlung von Psoriasisarthritis eingesetzt, insbesondere Nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR), Apremilast, ein wirksames Medikament, das zur Behandlung von Schuppenflechte (Psoriasis) eingenommen wird, kann bei der Behandlung von Arthritis helfen. Biologische Wirkstoffe bestehen aus lebenden Organismen und hemmen bestimmte chemische Stoffe, die am Übersicht über das Immunsystem beteiligt sind. Hierzu zählen mittels Injektion oder Infusion verabreichte
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Structure et fonction du foie
Introduction
Le foie est un organe métaboliquement complexe. Les hépatocytes (cellules du parenchyme hépatique) exercent les fonctions métaboliques du foie: Formation et excrétion de la bile en tant que composante du métabolisme de la bilirubine (voir Revue générale du métabolisme de la bilirubine ) Diabète sucré None Revue générale du métabolisme des lipides None Contrôle du métabolisme du cholestérol Formation de l'urée, de la sérum-albumine, des facteurs de coagulation, d'enzymes, et de nombreuses autres protéines Métabolisme des médicaments None
patient
health_topics
0english
immune disorders
Innate Immunity
Natural Killer Cells
Natural killer cells are called “natural” killers because they are ready to kill as soon as they are formed. Natural killer cells recognize and attach to infected cells or cancer cells, then release enzymes and other substances that damage the outer membranes of these cells. Natural killer cells are important in the initial defense against viral infections. Also, natural killer cells produce cytokines that regulate some of the functions of T cells, B cells, and macrophages.
patient
health_topics
1french
troubles de la nutrition
Excès de vitamine E
Traitement de l’excès de vitamine E
Le traitement de la toxicité de la vitamine E consiste à arrêter de prendre des suppléments de vitamine E. Si nécessaire, on peut donner de la vitamine K qui favorise la coagulation, pour arrêter les saignements.
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Marihuana (cannabis)
Diagnóstico de la intoxicación con marihuana
Por lo general, un diagnóstico clínico El diagnóstico de la intoxicación con marihuana suele ser clínico. Las concentraciones de droga no se miden en forma típica. La mayoría de las Detección de drogas en orina incluye a la marihuana, pero pueden dar resultados falsos positivos o falsos negativos.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Occult Bacteremia and Fever Without Apparent Source in Infants and Young Children
Introduction
Occult bacteremia is the presence of bacteria in the bloodstream of febrile young children who have no apparent foci of infection and look well. Diagnosis is by blood culture and exclusion of focal infection. Treatment is with antibiotics, either in the hospital or as outpatients; select children are treated pending blood culture results. The causes, evaluation, and management of possible occult bacteremia vary by children's age and immunization status. See also Fever in Infants and Children .
patient
health_topics
0english
disorders of nutrition
Overview of Vitamins
Water soluble vitamins
Water-soluble vitamins dissolve in water and include B vitamins Vitamin C B vitamins includebiotin, folate (folic acid),niacin,pantothenic acid, riboflavin (vitamin B2), thiamin (vitamin B1), vitamin B6 (pyridoxine), and vitamin B12 (cobalamins). Water-soluble vitamins are eliminated in urine and tend to be eliminated from the body more quickly than fat-soluble vitamins. Water-soluble vitamins are more likely to be destroyed when food is stored and prepared. The following can help prevent the loss of these vitamins: Refrigerating fresh produce Storing milk and grains out of strong light Using the cooking water from vegetables to prepare soups
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Lesiones en uñas de manos y pies
Hematoma subungueal
La sangre a menudo se acumula bajo la uña (hematoma subungueal) inmediatamente después de una lesión (por lo general un golpe directo, como puede ser con un martillo). La sangre aparece como una mancha púrpura-negruzca por debajo de parte o de la totalidad de la uña y causa un gran dolor pulsátil. Se puede liberar la sangre y aliviar el dolor haciendo un pequeño agujero en la placa ungueal (la parte dura de la uña). Habitualmente se usa una aguja o un alambre caliente (un dispositivo de electrocauterización) para realizar el agujero. Este procedimiento es relativamente indoloro y dura solo unos pocos segundos. Como la sangre ha separado la uña de su lecho, la uña habitualmente se desprende después de varias semanas, a menos que el hematoma sea pequeño. Una uña nueva crece por debajo de la uña existente y la reemplaza cuando crece por completo. Un Tumores de uñas puede causar una mancha de color púrpura oscuro similar. Sin embargo, una mancha debida a un tumor aparece lentamente y no a los pocos minutos después de la lesión, y no crece hacia el exterior con la propia uña (los tumores permanecen en el mismo lugar debajo de la uña). Sin embargo, cualquier hematoma pequeño debe ser vigilado para asegurarse de que se mueve a medida que crece la uña.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Vertebral Compression Fractures
Treatment of Vertebral Compression Fractures
Analgesics Early mobilization and physical therapy Treatment of vertebral fractures focuses on pain relief and early mobilization. Analgesics are given. Early resumption of normal activity helps limit further bone loss and disability. Physical therapists can help by teaching correct lifting techniques and prescribing exercises to strengthen paravertebral muscles, but therapy may need to be delayed until pain is controlled. Treatment , if present, should be treated (eg, with a bisphosphonate). Bracing is commonly prescribed, but its efficacy is unclear. In some cases, vertebroplasty, sometimes preceded by kyphoplasty, can relieve severe pain. In vertebroplasty, methyl methacrylate is injected into the vertebral body. In kyphoplasty, the vertebral body is expanded with a balloon. These procedures may reduce deformity in the injected vertebrae but do not reduce and may even increase the risk of fractures in adjacent vertebrae. Other risks may include rib fractures, cement leakage, and pulmonary edema or myocardial infarction (MI). If fractures result from significant trauma, the spine is immobilized immediately, and CT or MRI is done to evaluate the stability of the fractures. Treatment , if present, are treated promptly, and supportive care (eg, analgesics, early mobilization) is provided.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Überblick über Geburtsfehler des Gehirns und der Wirbelsäule
Weitere Informationen
Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quelle verantwortlich ist. March of Dimes:Eine Organisation für Schwangere und Babys, die Unterstützung und Informationen darüber bietet, wie Gesundheitsrisiken der Mutter, Frühgeburten und Todesfälle von Mutter und Kind verhindert werden können
professionals
health_topics
1french
pharmacologie clinique
Interactions médicament récepteur
Introduction
Les récepteurs sont des macromolécules impliquées dans la signalisation chimique des signaux inter- et intracellulaires; ils peuvent être situés sur la membrane de surface cellulaire ou dans le cytoplasme (voir tableau). Les récepteurs activés agissent en régulant de façon directe ou indirecte des processus biochimiques cellulaires (p. ex., conductance ionique, phosphorylation des protéines, transcription de l'ADN, activité enzymatique). Les molécules (p. ex., médicaments, hormones, neurotransmetteurs) qui se lient à un récepteur sont appelées ligands. La liaison peut être spécifique et réversible ou irréversible. Un ligand peut activer ou inactiver un récepteur; l'activation peut augmenter ou diminuer une fonction cellulaire particulière. Chaque ligand peut interagir avec plusieurs sous-types de récepteurs. Très peu de médicaments, voire aucun, sont d'une spécificité absolue pour un récepteur ou un sous-type de récepteur, mais la plupart agissent de manière relativement sélective. La sélectivité correspond au degré d'interaction d'un médicament sur un site donné par rapport à d'autres sites; la sélectivité est une notion très dépendante de la liaison physicochimique du médicament aux récepteurs cellulaires. (Voir aussi Revue générale de la pharmacodynamie .) La capacité d'un médicament à interagir avec un récepteur donné est liée à l'affinité du médicament (probabilité que le médicament occupe un récepteur à un moment donné) et à son efficacité intrinsèque (activité intrinsèque, degré avec lequel un ligand active un récepteur et aboutit à une réponse cellulaire). L'affinité et l'activité intrinsèque d'un médicament sont déterminées par sa structure chimique. L'effet pharmacologique est également déterminé par le temps de persistance du complexe médicament-récepteur (temps de résidence). La durée de vie du complexe médicament-récepteur est affectée par des processus dynamiques (changements de conformation) qui contrôlent le taux d'association et de dissociation du médicament avec sa cible. Un temps de résidence plus long, explique un effet pharmacologique prolongé. Les médicaments ayant des durées de résidence longues comprennent le finastéride et le darunavir. Un temps de résidence plus long peut être un inconvénient potentiel s'il prolonge la toxicité d'un médicament. Dans le cas de certains récepteurs, l'occupation transitoire par le médicament produit l'effet pharmacologique souhaité, alors qu'une occupation prolongée induite une intoxication. Les fonctions physiologiques (p. ex., contraction, sécrétion) sont généralement régulées par des mécanismes multiples médiés par des récepteurs, et se déroulant en plusieurs étapes (p. ex., liaison au récepteur, multiples substances seconds messagers intracellulaires) qui peuvent être interposées entre la première interaction moléculaire médicament-récepteur et l'ultime réaction du tissu ou de l'organe. Ainsi, plusieurs molécules médicamenteuses différentes peuvent souvent être utilisées pour produire une même réponse thérapeutique souhaitée. La capacité à se lier à un récepteur est soumise à l'influence de facteurs extérieurs, ainsi qu'à des mécanismes régulateurs intracellulaires. La densité des récepteurs de base et l'efficacité des mécanismes de stimulus-réponse varient d'un tissu à l'autre. Les médicaments, l'âge, les mutations génétiques et les troubles métaboliques ou organiques peuvent augmenter (régulation positive) ou diminuer (régulation négative) le nombre et l'affinité de liaison aux récepteurs. Par exemple, la clonidine régule négativement les récepteurs alpha-2; ainsi, le retrait rapide de la clonidine peut provoquer une Urgences hypertensives . Un traitement chronique par des bêta-bloqueurs régule positivement la densité des récepteurs bêta; ainsi, une HTA sévère ou un accès de tachycardie peuvent être provoqués par un sevrage brutal. Les régulations positives et négatives des récepteurs affectent l'adaptation aux médicaments (p. ex., désensibilisation, tachyphylaxie, tolérance, résistance acquise, hypersensibilité au décours de l'arrêt d'un médicament). Les ligands se lient à des sites moléculaires bien précis, appelés sites de liaison, situés sur les macromolécules des récepteurs. Le site de liaison d'un médicament peut être le même ou différent de celui d'un agoniste endogène (hormone ou neurotransmetteur). Les agonistes qui se lient sur des sites adjacents ou différents sont parfois appelés agonistes allostériques. Les médicaments peuvent également se lier, de façon non spécifique, c'est-à-dire, au niveau de sites moléculaires non désignés comme récepteurs (p. ex., protéines plasmatiques). Les médicaments qui se lient au niveau de ces sites non spécifiques, comme dans le cas de la liaison à des protéines sériques, ne peuvent ensuite plus se lier au récepteur et ainsi le médicament est inactivé. Seul le médicament libre est disponible pour se lier aux récepteurs et ainsi produire un effet.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Uterus und Apikalprolaps
Symptome und Beschwerden von Uterus und apikalem Prolaps
Gewöhnlich treten bei einer Uterussenkung 1. Grades nur geringfügige Symptome auf. Bei einem Uterusvorfall 2. oder 3. Grades sind Völlegefühl, Druck, Dyspareunie und ein Gefühl des Herausfallens von Organen häufig; das am häufigsten auftretende Symptom ist eine vaginale Ausbuchtung. Schmerzen im Bereich des unteren Rückens können sich entwickeln. Harnretention und Eine Uterussenkung 3. Grades manifestiert sich als Vorwölbung der Zervix oder der vaginalen Scheidenmanschette, die spontan reponieren kann, bevor die Patientin den Arzt aufsucht. Die Vaginalhaut wird trocken, verdickt, chronisch entzündet, sekundär infiziert und ulzeriert. Ulzera können schmerzhaft sein oder bluten und ähneln gelegentlich wie ein Vaginalkarzinom aussehen. Auch eine aus dem Introitus herausragende Zervix kann ulzerieren. Die Symptome einer Vaginalsenkung sind ähnlich. Dabei ist meistens auch eine Zysto- oder Rektozele vorhanden. Harninkontinenz bei Erwachsenen kommt häufig vor. Deszendierende pelvine Organe können intermittierend den Harnfluss behindern, was zu Harnverhalt und Überlaufinkontinenz führt und eine Stressinkontinenz maskiert. Pollakisurie und Dranginkontinenz können bei Uterus- oder Vaginalprolaps auftreten.
professionals
health_topics
1french
affections de l oreille, du nez et de la gorge
Troubles adénoïdiens
Introduction
L'hypertrophie ou l'inflammation des végétations adénoïdes sont fréquentes chez l'enfant. Les symptômes associent obstruction nasale, troubles du sommeil et épanchements de l'oreille moyenne avec perte auditive. Le diagnostic est facilité par une nasopharyngoscopie au fibroscope flexible. Le traitement comprend souvent des corticostéroïdes intranasaux, des antibiotiques, et une adénoïdectomie en cas d'obstruction nasale importante, d'otite moyenne et/ou d'épanchement persistant de l'oreille moyenne. Les végétations adénoïdes sont des amas rectangulaires de tissu lymphatique situés dans la partie postérieure du nasopharynx. Elles sont plus importantes chez l'enfant de 2 à 6 ans. L'augmentation de volume peut être physiologique ou secondaire à une infection virale ou bactérienne, à une allergie, à des irritants, et, parfois, à un reflux gastro-œsophagien. Une exposition prolongée aux bactéries et/ou virus constitue un autre facteur de risque (p. ex., nombreux enfants présents dans les garderies). Une hypertrophie majeure peut obstruer les trompes d'Eustache (risque d' Otite moyenne (aiguë) ), et/ou les choanes (risque de
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Enfermedad de Niemann Pick
Diagnóstico de la enfermedad de Niemann Pick
Detección prenatal Análisis de esfingomielinasa leucocítica Ambos tipos suelen sospecharse por anamnesis y exploración, en particular hepatoesplenomegalia. El diagnóstico de la enfermedad de Niemann-Pick puede confirmarse por análisis de DNA y/o de esfingomielinasa en leucocitos y es posible realizarlo antes del nacimiento mediante amniocentesis o biopsia de vellosidades coriónicas. Las pruebas de DNA también se pueden hacer para diagnosticar a los portadores. (Véase también Estudios complementarios iniciales ).
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Alcalose respiratoire
Physiopathologie de l'alcalose respiratoire
L'alcalose respiratoire peut être Aiguë Chronique La distinction est basée sur le degré de compensation métabolique. L'excès d'HCO3−est tamponné par les ions hydrogène (H+) extracellulaires en quelques minutes (de manière aiguë), mais une compensation plus importante apparaît en 2 à 3 jours (de manière chronique) lorsque les reins diminuent l'élimination de H+. artérielle basse et un pH élevé chez des patients sous ventilation artificielle qui ont une Acidose métabolique grave provoquée par une perfusion tissulaire insuffisante (p. ex., Le diagnostic repose sur la démonstration de différences marquées de la Pco2et du pH artériels et veineux, et sur une concentration de lactates élevée chez un patient dont les gaz du sang artériel indiquent une alcalose respiratoire. Le traitement repose sur l'amélioration de l'hémodynamique systémique.
patient
health_topics
1french
troubles cutanés
Impétigo et ecthyma
Introduction
L’impétigoest une infection cutanée superficielle qui provoque la formation de lésions couvertes de croûtes jaunes et, parfois, de petites cloques remplies de liquide jaune. Elle est provoquée parStaphylococcus aureus,Streptococcus pyogenesou les deux. L’ecthymaest une forme d’impétigo provoquant des lésions plus profondes de la peau. (Voir aussi Présentation des infections bactériennes de la peau .) L’impétigo est fréquent. Il touche souvent les enfants. L’impétigo peut siéger n’importe où sur le corps, mais se développe en général sur le visage, les bras et les jambes. Une forme d’impétigo entraîne la formation de cloques (impétigo bulleux) dont la taille varie et qui peuvent persister pendant des jours ou des semaines. L’impétigo touche souvent la peau saine, mais il peut se développer à la suite d’une lésion ou d’une affection qui rompt la barrière cutanée, comme une infection mycosique, un coup de soleil ou une piqûre d’insecte. Une mauvaise hygiène et un environnement humide sont également des facteurs de risque. Des staphylocoques ou des streptocoques vivent à l’intérieur du nez de certaines personnes sans provoquer d’infections. On parle alors de porteurs nasaux. Les porteurs sains sont des personnes chez qui on retrouve la bactérie, mais qui n’ont aucun symptôme provoqué par la bactérie. La bactérie peut être véhiculée du nez des porteurs sains vers d’autres parties du corps par l’intermédiaire des mains, ce qui provoque parfois des infections récurrentes ou la contamination d’autres personnes. L’impétigo est extrêmement contagieux, et peut s’étendre à d’autres régions cutanées de la personne elle-même ou à d’autres personnes.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Morsures de tiques
Introduction
La plupart des morsures de tiques aux États-Unis sont dues à différentes espèces d'Ixodidae, qui se fixent et se nourrissent pendant plusieurs jours si elles ne sont pas retirées. La transmission d'une maladie est le principal problème et devient plus probable si les tiques demeurent attachées sur une durée plus longue. (Voir aussi Maladie de Lyme , Les piqûres de tiques se produisent le plus souvent au printemps et en été, et sont indolores. La plupart des morsures ne provoquent pas de complications et ne transmettent pas la maladie. Cependant, elles entraînent souvent l'apparition d'une papule rouge au niveau de la piqûre et peuvent induire une hypersensibilité ou des réactions granulomateuses à corps étrangers. Les morsures de tiquesOrnithodoros coriaceus(pajaroello) entraînent une vésicule locale, des pustules qui se rompent, des ulcérations, des escarres, des œdèmes et des douleurs de degré variable. Des réactions similaires ont été observées à la suite de piqûres par d'autres tiques.
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Neuropathies héréditaires
Diagnostic des neuropathies héréditaires
Bilan clinique Examens électrophysiologiques La distribution caractéristique du déficit moteur, les déformations du pied et les antécédents familiaux font évoquer une neuropathie héréditaire qui doit être confirmé par des examens électrodiagnostiques. Le test génétique est disponible.
patient
health_topics
0english
disorders of nutrition
Obesity
Diagnosis of Obesity
Body mass index (BMI) Waist circumference Determination of body composition Obesity is diagnosed by determining the body mass index ( Obesity ). However, BMI has some limitations. The BMI does not take sex and age into consideration and makes only a few adjustments based on ethnic group. For people who are of Asian descent and some other ethnic groups, the BMI that is considered overweight is slightly lower. Also, the BMI does not distinguish between lean and fat tissue. Therefore, doctors may be unsure whether a high BMI is due to muscle (for example, in body builders) or excessive fat. In such cases, they determine body composition (the percentage of body fat and muscle). Diagnosis is measured. This measurement helps identify and quantify abdominal (visceral) obesity, which is fat that accumulates around the waist and in the abdomen. Abdominal obesity is much more harmful than fat that is distributed throughout the body under the skin (subcutaneous fat). Knowing how large the waist is and whether metabolic syndrome is present helps doctors estimate the risk of certain complications (such as heart disorders) better than knowing what the person's BMI is. Body composition(the percentage of body fat and muscle) can be determined using the following: Measurement of skinfold thickness and the circumference of the upper arm Bioelectric impedance, which can be done in a doctor’s office Underwater (hydrostatic) weighing Skinfold thickness is usually measured over the triceps, at the back of the upper arm. The skinfold is the skin and layer of fat under it that are measured by pinching the skin. Bioelectrical impedance analysis estimates the percentage of total body water directly and determines the percentage of body fat indirectly. It is most reliable in healthy people and in people with only a few chronic disorders, such as moderate obesity or Diabetes Mellitus (DM) . Underwater weighing is the most accurate method for measuring percentage of body fat. However, it is costly and time-consuming. Thus, it is used more often in research than in clinical care. Men are considered to have obesity when the body fat level is > 25%. In women, the level is > 32%. Typically, blood tests are done. Blood sugar (glucose) is measured to check for Prediabetes or Doctors also check for other disorders that are common among people who have obesity, such as Sleep Apnea ,
patient
health_topics
0english
women s health issues
Mastitis
Introduction
A breast infection ( Breast Infection and Breast Abscess ) can occur after delivery ( An infected breast usually appears red and swollen and feels warm and tender. Only part of the breast may be red and sore. Women may have a fever. Less commonly, breast infections happen after an injury or surgery. Having diabetes or taking corticosteroids increases the risk of breast infections. Rarely, breast infections result in a pocket of pus ( Breast Infection and Breast Abscess ). The area around the abscess swells, and pus may drain from the nipple. Doctors base the diagnosis on results of a physical examination. If a breast infection develops after delivery, women should usually continue to breastfeed.
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Monitoring und Untersuchung von Intensivpatienten
Monitoring des intrakraniellen Drucks (ICP)
Ein Monitoring des intrakraniellen Hirndrucks wird bei Patienten mit schweren geschlossenen Kopfverletzungen standardmäßig durchgeführt und wird gelegentlich auch bei anderen Gehirnerkrankungen angewandt, z. B. in ausgewählten Fällen von Hydrozephalus und Es sind verschiedene Arten von Monitoren für den intrakraniellen Druck erhältlich. Die nützlichste Methode ist die extraventrikuläre Drainage (EVD), bei der ein Katheter durch den Schädel in einen Hirnventrikel gelegt wird (Ventrikulostomiekatheter). Der Vorteil hierbei ist die zusätzliche Möglichkeit der Ventrikeldrainage, um somit den intrakraniellen Druck absenken zu können. Die extraventrikuläre Drainage (EVD) ist jedoch auch die invasivste Methode, hat die höchste Infektionsrate und ist am schwierigsten zu platzieren. Gelegentlich wird die extraventrikuläre Drainage (EVD) aufgrund eines schweren Hirnödems verschlossen. Andere Arten von Geräten zur Messung des intrakraniellen Drucks (ICP) umfassen einen intraparenchymalen Monitor mit je einem subarachnoidalen, einem subduralen und einem epiduralen Messkatheter, die zwischen Schädel und Dura eingeführt werden und durch die ein Drucksensor geführt wird. Von diesen beiden ist der intraparenchymale Monitor weiter verbreitet. Für alle Geräte zur Überwachung des intrakraniellen Drucks gilt, dass sie in der Regel nach einer Dauer von 5–7 Tagen aufgrund der Infektionsgefahr ausgewechselt oder entfernt werden müssen.
professionals
health_topics
1french
troubles gastro intestinaux
Rectite
Diagnostic de proctite
Rectoscopie ou sigmoïdoscopie Examens pour les infections sexuellement transmissibles etC. difficile Le diagnostic de proctite est établi par la rectoscopie ou la sigmoïdoscopie, qui peuvent montrer une inflammation de la muqueuse rectale. Des petites ulcérations et des vésicules évoquent une infection herpétique. Les écouvillons rectaux doivent être testés à la recherche deNeisseria gonorrhoeaeetdeChlamydia(par culture ou test d'amplification des acides nucléiques, tel que la PCR), des pathogènes entériques (par culture) et des agents pathogènes viraux (par culture ou test immunologique). Les Diagnostic et la recherche dans les selles de La coloscopie peut être intéressante chez certains patients pour éliminer une maladie intestinale inflammatoire.
patient
health_topics
3spanish
trastornos hormonales y metabólicos
Hipertiroidismo
Síntomas del hipertiroidismo
En la mayoría de los casos de hipertiroidismo existe hipertrofia de la glándula tiroidea (bocio). Puede que toda la glándula aumente de tamaño o que aparezcan nódulos en determinadas zonas. En personas que sufren tiroiditis subaguda, la glándula se vuelve sensible y dolorosa. Los síntomas del hipertiroidismo, independientemente de la causa, reflejan una aceleración de las funciones orgánicas: Aumento de la frecuencia cardíaca y de la presión arterial Palpitaciones debidas a ritmos cardíacos anómalos (arritmias) Sudoración excesiva y sensación de calor excesivo Temblores en las manos Nerviosismo y ansiedad Dificultad para dormir (insomnio) Pérdida de peso a pesar de un aumento del apetito Aumento del nivel de actividad a pesar de sentir cansancio y debilidad Deposiciones frecuentes, en ocasiones con diarrea Cambio en los períodos menstruales femeninos Puede que las personas de edad avanzada con hipertiroidismo no presenten estos síntomas característicos, pero tienen lo que a veces se denomina hipertiroidismo apático u oculto, que cursa con debilidad, confusión, introversión y depresión. El hipertiroidismo también provoca alteraciones oculares, como, por ejemplo, dar la impresión de mirar con fijeza. El hipertiroidismo afecta a casi la misma proporción de personas mayores que de jóvenes, alrededor del 1%. Sin embargo, suele ser más grave en las personas mayores debido a que, por lo general, también padecen otros trastornos. En estas, el hipertiroidismo suele ser secundario a la enfermedad de Graves. Casi en la misma proporción, el hipertiroidismo se debe al crecimiento gradual de muchos nódulos pequeños en la glándula tiroidea (nódulos tiroideos tóxicos). También puede estar causado por algunos fármacos, siendo el más frecuente la amiodarona, un medicamento que se administra para tratar las cardiopatías, pero que puede estimular o dañar la glándula tiroidea. El hipertiroidismo provoca muchos síntomas vagos que se pueden atribuir a otras afecciones. Por lo general, los síntomas difieren en las personas mayores y en las jóvenes. En las primeras, los más frecuentes son el adelgazamiento y el cansancio. La frecuencia cardíaca puede estar por encima de lo normal o no, y los ojos no sobresalen. Las personas mayores también presentan una tendencia mayor a que los ritmos cardíacos estén alterados (como la fibrilación auricular), a sufrir otras cardiopatías (como la angina de pecho y la insuficiencia cardíaca) y a padecer estreñimiento. En algunos casos, también sudan profusamente, se encuentran nerviosas y ansiosas, les tiemblan las manos y aumenta mucho la frecuencia de sus deposiciones o tienen diarrea. Si la causa de hipertiroidismo es la enfermedad de Graves, los síntomas oculares (a veces llamada enfermedad ocular tiroidea) consisten en hinchazón alrededor de los ojos, mayor lacrimación, irritación y una fotosensibilidad inusual. Pueden aparecer dos síntomas distintivos adicionales: Ojos saltones (exoftalmos o proptosis) Visión doble (diplopia) Los ojos sobresalen hacia fuera debido a la inflamación de las cuencas (órbitas) oculares. Los músculos que mueven los ojos se inflaman y dejan de funcionar adecuadamente, por lo que resulta difícil o imposible moverlos con normalidad o coordinar sus movimientos, y esto produce visión doble. Los párpados pueden no cerrarse por completo (lo que se denomina retraso del párpado), por lo que los ojos se exponen a lesiones debidas a cuerpos extraños y a la sequedad. Estas alteraciones pueden aparecer antes que cualquier otro síntoma de hipertiroidismo, por lo que constituyen un indicador precoz de la enfermedad de Graves, aunque por lo general no se presentan hasta más tarde. Los síntomas oculares pueden incluso manifestarse o agravarse después de que la secreción excesiva de la hormona tiroidea haya sido tratada y controlada. La enfermedad de Graves, un tipo de hipertiroidismo, hace que los ojos protruyan (salgan) hacia fuera. © Springer Science + Business Media En la enfermedad de Graves, es posible que los párpados no se cierren por completo debido al abultamiento de los ojos, por lo que estos quedan expuestos a lesiones debidas a cuerpos extraños y a la sequedad. © Springer Science + Business Media En la enfermedad de Graves, los afectados pueden presentar hinchazón alrededor de los ojos. © Springer Science + Business Media Una persona con enfermedad de Graves puede presentar ojos saltones, desalineación ocular (estrabismo) y párpados que no se cierran por completo. Con permiso del editor. De Mulligan M, Primos M. En Atlas of Anesthesia: preoperative Preparation and Intraoperative Monitoring. Editado por R Miller (series editor) y JL Lichtor. Philadelphia, Current Medicine, 1998. Cuando la enfermedad de Graves afecta a los ojos, se observa también un engrosamiento de la piel, por lo general sobre las espinillas, que tiene la textura de una cáscara de naranja. La zona afectada causa picor, está enrojecida y, al presionarla con el dedo, se nota endurecida. Del mismo modo que ocurre con los depósitos situados detrás de los ojos, esta complicación puede aparecer antes o después que otros síntomas de hipertiroidismo. La crisis tiroidea, que es la hiperactividad repentina y extrema de la glándula tiroidea, supone una urgencia con riesgo mortal. Todas las funciones del organismos se aceleran hasta niveles peligrosamente altos. Una fuerte sobrecarga del corazón provoca latidos cardíacos irregulares con riesgo de muerte (arritmia), un pulso extremadamente acelerado y choque. La crisis tiroidea también produce fiebre, debilidad extrema, inquietud, estados de ánimo cambiantes, confusión, alteraciones de la consciencia (incluso coma) y agrandamiento del hígado (hepatomegalia) con ictericia leve (una coloración amarillenta de la piel y de la esclerótica de los ojos). Suele ser consecuencia de un hipertiroidismo para el que no se administró ningún tratamiento o cuyo tratamiento fue inadecuado, y puede desencadenarla una infección, un traumatismo, una intervención quirúrgica, una diabetes mal controlada, un embarazo o el parto y otras situaciones de estrés. La crisis tiroidea también puede deberse a la interrupción del tratamiento farmacológico de trastornos tiroideos. Es poco frecuente en los niños. La crisis tiroidea se diagnostica por los síntomas de la persona y los resultados de la exploración. El tratamiento consiste en fármacos utilizados para tratar el hipertiroidismo y en medidas para el tratamiento de las complicaciones (como fiebre o alteración de la conciencia), por lo general en una unidad de cuidados intensivos.
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Preterm Labor
Introduction
34 weeks—see Corticosteroids ) and possibly magnesium sulfate (if gestational age is Preterm labor may be triggered by Prelabor Rupture of Membranes (PROM) None Intraamniotic Infection (chorioamnionitis) Another ascending uterine infection (commonly due to group B streptococci) Multifetal Pregnancy None Fetal or placental abnormalities Uterine abnormalities Pyelonephritis Some sexually transmitted infections (STIs) A cause may not be evident. Prior preterm delivery and Cervical Insufficiency increase the risk. Premature labor can increase risk of Intracranial Hemorrhage in Neonates in neonates; intraventricular hemorrhage may result in neurodevelopmental disability (eg,
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
Proteinuria
Evaluation of Proteinuria
History of present illnessmay reveal symptoms of fluid overload or hypoalbuminemia, such as eye puffiness upon awakening and leg or abdominal swelling. Proteinuria itself may cause heavy foaming of the urine. However, patients with proteinuria and no obvious fluid overload may not report any symptoms. seeks symptoms suggesting cause, including red or brown urine (glomerulonephritis) or bone pain (myeloma). Patients are asked about existing conditions that can cause proteinuria, including recent serious illness (particularly with fever), intense physical activity, known renal disorders, Diabetes Mellitus (DM) , pregnancy, is of limited use, but vital signs should be reviewed for increased blood pressure (BP), suggesting glomerulonephritis. The examination should seek signs of peripheral edema and Ascites , reflective of fluid overload or low serum Urine dipstick primarily detectsalbumin. Precipitation techniques, such as heating and sulfosalicylic acid test strips, detect all proteins. Thus, isolated proteinuria detected incidentally is usually albuminuria. Dipstick testing is relatively insensitive for detection of microalbuminuria, so a positive urine dipstick test usually suggests overt proteinuria. Dipstick testing is also unlikely to detect excretion of smaller proteins characteristic of tubular and overflow proteinuria. Patients with a positive dipstick test (for protein or any other component) should have routine microscopic urinalysis. Abnormalities on urinalysis (eg, casts and dysmorphic red blood cells suggesting glomerulonephritis; glucose, ketones, or both suggesting diabetes) or disorders suggested by history and physical examination (eg, peripheral edema suggesting a glomerular disorder) require further work-up. nitrogen, creatinine, and glucose; determination of glomerular filtration rate (see Evaluating Kidney Function ); quantification of urinary protein (by 24-hour measurement or random urine protein/creatinine ratio); and evaluation of kidney size (by ultrasonography or CT). In most patients with glomerulopathy, proteinuria is in the nephrotic range ( Other testing is usually done to determine the cause of a glomerular disorder, including lipid profile, complement levels, cryoglobulins, hepatitis B and C serology, antinuclear antibody testing, urine and serum protein electrophoresis, HIV testing, and rapid plasma reagin testing for Syphilis . If these noninvasive tests are not diagnostic (as is often the case), Among patients aged<30 years, orthostatic proteinuria should be considered. Diagnosis requires 2 urine collections, one done from 7 AM to 11 PM (day sample) and the other from 11 PM to 7 AM (night sample). The diagnosis is confirmed if the urinary protein exceeds normal values in the day sample (or if urine protein/creatinine ratio is>0.3) and does not in the night sample.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos psiquiátricos
Trastorno de ansiedad generalizada
Introduction
6 meses. La causa es desconocida, aunque habitualmente coexiste en personas con Trastorno por uso de alcohol y rehabilitación , (Véase también Generalidades sobre los trastornos de ansiedad ). El trastorno de ansiedad generalizada es frecuente y afecta a alrededor del 3% de la población en un período de 1 año ( Referencias generales ). La prevalencia es el doble en mujeres que en hombres (
patient
health_topics
0english
kidney and urinary tract disorders
Acute Tubular Necrosis
Introduction
Acute tubular necrosis is kidney injury caused by damage to the kidney tubule cells (kidney cells that reabsorb fluid and minerals from urine as it forms). Common causes are low blood flow to the kidneys (such as caused by low blood pressure), medications that damage the kidneys, and severe bodywide infections. People have no symptoms unless kidney injury is severe. Diagnosis is based mainly on the results of laboratory tests. Treatment is directed at the cause, for example, stopping medications that are damaging the kidneys, giving intravenous fluids to raise blood pressure, and giving antibiotics to treat infection. Injury to the kidney tubule cells harms the ability of the kidneys to filter the blood. Thus, waste products such asureaand creatinine build up in the bloodstream. (See also Overview of Kidney Filtering Disorders .)
patient
health_topics
0english
kidney and urinary tract disorders
Pain or Burning With Urination
Introduction
Burning or pain during urination may be felt at the opening of the urethra or, less often, over the bladder (in the pelvis, the lower part of the abdomen just above the pubic bone). Burning or pain during urination is an extremely common symptom in women, but it can affect men and can occur at any age. (See also Overview of Urinary Tract Symptoms .)
patient
health_topics
2german
lungen und atemwegserkrankungen
nosokomial erworbene Lungenentzündung
Risikofaktoren für nosokomial erworbene Lungenentzündungen
Schwerkranke Patienten im Krankenhaus, besonders, wenn sie eine andere Krankheit haben und deshalb mit einem Künstliche Beatmung künstlich beatmet werden müssen, weisen das höchste Risiko für eine während des Krankenhausaufenthalts hinzugezogene Frühere Behandlungen mit Antibiotika Begleiterkrankungen wie Herz-, Lungen-, Leber- oder Nierenstörungen Älter als 70 Jahre Vor Kurzem erfolgter chirurgischer Eingriff am Bauch oder im Brustraum Möglicherweise die Anwendung von Protonenpumpenhemmern (Omeprazol, Esomeprazol, Lansoprazol oder Pantoprazol) zur Behandlung der Gastroösophageale Refluxkrankheit (GERD) None Entkräftung Erreger, die normalerweise bei gesunden Menschen keine Lungenentzündung verursachen, können bei geschwächten Personen oder Krankenhauspatienten eine Lungenentzündung auslösen, weil viele von ihnen ein schwächeres Immunsystem haben. Die wahrscheinlichste Krankheitsursache hängt davon ab, welche Erreger im jeweiligen Krankenhaus verbreitet sind, und manchmal auch davon, an welchen anderen Erkrankungen die betreffende Person leidet.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Renal Anomalies
Duplication anomalies
Supernumerary collecting systems may be unilateral or bilateral and may involve the renal pelvis and ureters (accessory renal pelvis, double or triple pelvis and ureter), calyx, or ureteral orifice. Duplex kidneys have a single renal unit with more than one collecting system. This anomaly differs from fused kidneys, which involves fusion of two renal parenchymal units maintaining their respective individual collecting systems. Some duplication anomalies have ureteral ectopy with or without Ureterocele and/or Management depends on the anatomy and function of each separately drained segment. Surgery may be necessary to correct obstruction or VUR.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Polypeptid Antibiotika: Bacitracin, Colistin, Polymyxin B
Resistenz
Die Resistenz gegen Colistin und Polymyxin B wird in der Regel durch Modifikationen des Lipid-A-Teils der äußeren Lipopolysaccharidmembran erworben; diese Modifikationen führen zu einer stärker positiv geladenen Zelloberfläche, der es an Affinität für die positiv geladenen Polymyxine mangelt. Die erworbene Resistenz kann auf mobilen genetischen Elementen übertragen werden (z. B,mcr-1, 2, 3[mobilisierte Colistinresistenz] (Plasmid), wodurch das Risiko einer horizontalen Übertragung erhöht wird. Die Kreuzresistenz zwischen Colistin und Polymyxin B beträgt nahezu 100%.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Achilles Tendinitis
Symptoms and Signs of Achilles Tendinitis
The primary symptom of Achilles tendon inflammation is pain in the back of the heel, which initially increases when exercise is begun and often lessens as exercise continues. Achilles Tendon Tears typically occurs with a sudden forceful change in direction when running or playing tennis and is often accompanied by a sensation of having been struck in the back of the ankle and calf with an object such as a baseball bat.
patient
health_topics
0english
bone, joint, and muscle disorders
Low Back Pain
Evaluation of Low Back Pain
The doctor aims to identify any serious disorders. Because low back pain is often caused by several problems, diagnosing a single cause may not be possible. Doctors may only be able to tell that the cause is a musculoskeletal disorder and how serious it is likely to be. In people with low back pain, certain symptoms and characteristics are cause for concern. They include A history of cancer Use of Some Drugs That Can Cause Immunodeficiency , Numbness, weakness in one or both legs, difficulty emptying the bladder ( Urinary Retention , or loss of bladder or bowel control ( Fever Weight loss Severe pain at night Abdominal or chest pain, or pulsing sensation in the upper abdomen—symptoms that suggest an Abdominal Aortic Aneurysms None Vomiting, severe abdominal pain, or stool that is black or bloody—symptoms that suggest a digestive disorder Difficulty urinating, blood in the urine, or severe crampy pain on one side radiating into the groin—symptoms that suggest a urinary tract disorder People should see a doctor immediately if they have fever or any of the warning signs that suggest nerve damage, an Abdominal Aortic Aneurysms , a digestive disorder, or a urinary tract disorder. People with most other warning signs should see a doctor within a day. If pain is not severe and people have no warning signs other than pain for more than 6 weeks, their need to see a doctor is not as urgent. Doctors first ask questions about the person's symptoms and medical history. Doctors then do a physical examination. What they find during the history and physical examination often suggests a cause and the tests that may need to be done (see table). Doctors ask questions about the pain: What is the pain like? When and how did it start? How severe is it? Where is it and where does it radiate to? What relieves or worsens it (for example, changes in position or weight bearing)? Are there other symptoms (such as numbness, weakness, retention of urine, or incontinence)? Certain characteristics of the pain can give clues to possible causes: Pain in an area that is tender to the touch and is worsened by changes in position or weight bearing is usually local pain. Pain that radiates down the leg, such as sciatica, is usually caused by compression of a spinal nerve root. Pain that is not affected by changes in position of the back and is not accompanied by tenderness may be referred pain. Pain that is constant, severe, progressively worse, and unrelieved by rest, particularly if it keeps the person awake at night, can be a disk herniation but may indicate cancer or an infection. The physical examination is focused on the spine and on evaluation of the nerves to the groin and legs to look for signs of nerve root compression. Signs of nerve root compression depend on which nerve roots are involved and include weakness of one of the muscle groups in a leg, abnormal reflexes (tested by tapping the tendons below the knee and behind the ankle), decreased sensation in an area of the leg, and, very rarely, Urinary Retention and Doctors may ask the person to move in certain ways to determine the type of pain. Doctors typically ask the person to bend forward and backward. They may have the person lie flat and then lift their leg without bending the knee to see if it brings on pain, which would suggest a herniated disc. Doctors may also check a person's abdomen for tenderness or a mass and the pulses, particularly in people over 55, who may have an Abdominal Aortic Aneurysms . They may examine the prostate in men by doing a digital rectal examination and the internal reproductive organs in women by doing a pelvic examination. With information about the pain, the person’s medical history, and results of a physical examination, doctors may be able to determine the possible cause. Usually, no tests are needed because most back pain results from osteoarthritis, strains and sprains, or other minor musculoskeletal disorders and resolves within 6 weeks. Imaging tests are often needed if Another cause is suspected Warning signs are present Back pain persists People who did not respond to initial treatment or those whose symptoms have worsened or changed may also undergo testing. X-rays of the lower back show only the bones. They can help detect degenerative changes due to Osteoarthritis (OA) , If compression of the spinal cord is suspected, MRI is done immediately. Rarely, when results of MRI are unclear, Myelography with CT is required. Rarely, if cancer or infection is suspected, removal of tissue (biopsy) is necessary. Occasionally,
patient
health_topics
2german
verdauungsstörungen
Abnormer Nahrungstransport
Introduction
Damit sich die Nahrungsbrocken vom Mund in den Magen bewegen können, müssen Mund, Rachen, die vorwärts bewegenden Muskelkontraktionen der Rachen und Speiseröhre (Peristaltik genannt) und die Entspannung der Sphinkter (Muskelbänder, die sich öffnen müssen, damit Nahrung von der Speiseröhre in den Magen gelangen kann) normal und aufeinander abgestimmt zusammenarbeiten. (Siehe auch Übersicht über die Speiseröhre .) Beim Schlucken gelangt die Nahrung vom Mund in den Rachen, der auch als Pharynx bezeichnet wird (1). Der obere Ösophagussphinkter öffnet sich (2), damit die Nahrung in die Speiseröhre gelangen kann, wo sie durch wellenartige Muskelbewegungen, die Peristaltik, nach unten befördert wird (3). Die Nahrung gelangt dann durch das Zwerchfell (4) und den unteren Ösophagussphinkter (5) in den Magen. Wenn eine dieser Funktionen Probleme bereitet, kann es zu Schwierigkeiten beim Schlucken (Dysphagie), Sodbrennen, Störungen des Rachens können bei der Bewegung der Nahrung Probleme verursachen ( Propulsionsstörungen des Rachens ). Die Hauptursache für einen abnormen Nahrungstransport sind Störungen der Bewegung (Motilität) der Speiseröhre. Zu den häufigsten Störungen zählen: Achalasie None Eosinophile Speiseröhrenentzündung (Ösophagitis) None Speiseröhrenkrampf None Manchmal haben Erkrankungen, die den ganzen Körper betreffen, auch Auswirkungen auf die Bewegung der Speiseröhre. Hierzu zählen beispielsweise die Systemische Sklerodermie und die Ärzte verwenden verschiedene Methoden zur Diagnose von Bewegungsstörungen der Speiseröhre. Zu den Methoden gehören die Endoskopie mit Biopsien, Die Behandlung einer abnormen Fortbewegung von Nahrung (Propulsionsstörung) hängt von der Ursache ab. Wenn Menschen älter werden, können verschiedene Veränderungen die Schluckfähigkeit beeinträchtigen. Es wird etwas weniger Speichel produziert. Dadurch wird die Nahrung weniger gut aufgeweicht (mazeriert) und ist vor dem Schlucken trockener. Die Muskeln im Kiefer und im Rachen können etwas schwächer werden, wodurch Kauen und Schlucken weniger effizient werden. Ältere Menschen leiden außerdem eher an Erkrankungen, die Kauen und Schlucken erschweren. Beispielsweise haben sie mit größerer Wahrscheinlichkeit lockere Zähne oder tragen ein Zahnersatz . Mit dem Alter werden die Kontraktionen, die die Nahrung durch die Speiseröhre transportieren, schwächer. Diese Veränderung ist sehr geringfügig und hat im Normalfall nur geringe Auswirkungen auf den Transport der Nahrung in den Magen. Wenn ältere Menschen jedoch versuchen, im Liegen zu essen oder sich nach der Mahlzeit hinlegen, kann es sein, dass die Nahrung nicht so leicht in den Magen transportiert wird. Wenn es zum Reflux kommt, transportiert die alternde Speiseröhre zurückgeflossener Magensäure eventuell langsamer zurück in den Magen. Manche älteren Menschen haben eine Zwerchfellbruch (Hiatushernie) , die am Reflux beteiligt sein kann.
professionals
health_topics
3spanish
geriatría
Categorías de fármacos que deben controlarse en forma especial en ancianos
Analgésicos
Más del 30% de las personas de entre 65 y 89 años usa medicamentos antiinflamatorios no esteroideos, y la mitad de las prescripciones de medicamentos antiinflamatorios no esteroideos se realiza en personas>60 años. Varios medicamentos antiinflamatorios no esteroideos son de venta libre. Los ancianos son más susceptibles a presentar efectos adversos de estos fármacos, que pueden ser más graves debido a las siguientes causas: Los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos son muy liposolubles y, dado que el contenido de tejido adiposo aumenta con la edad, la distribución del fármaco es grande. La concentración plasmática de proteínas a menudo disminuye, lo que aumenta la fracción del fármaco no unida a proteínas y exagera sus efectos farmacológicos. La función renal disminuye en muchos ancianos y esto conduce a una reducción de la depuración de creatinina y a un aumento de las concentraciones del fármaco. Los efectos adversos graves incluyen úlcera péptica y hemorragia digestiva alta; el riesgo aumenta al iniciar el tratamiento con medicamentos antiinflamatorios no esteroideos y cuando se incrementan las dosis. El riesgo de hemorragia digestiva alta es mayor cuando los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos se combinan con warfarina, aspirina u otros antiagregantes plaquetarios (p. ej.,clopidogrel). Los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos pueden elevar el riesgo de eventos cardiovasculares y causar retención de líquido y, rara vez, nefropatía. Los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos también pueden aumentar la presión arterial, efecto que puede pasar inadvertido y conducir a la intensificación de un tratamiento antihipertensivo ( Interacciones entre los fármacos y las enfermedades ). En consecuencia, los médicos deben tener en cuenta este efecto cuando notan un aumento de la presión arterial en los ancianos y deben preguntarles si consumen medicamentos antiinflamatorios no esteroideos, en particular de venta libre. Los inhibidores selectivos de la COX-2 (ciclooxigenasa-2) (coxib) causan menos irritación gastrointestinal e inhibición plaquetaria que otros medicamentos antiinflamatorios no esteroideos. No obstante, estos últimos aumentan el riesgo de hemorragia digestiva, en especial en pacientes que reciben warfarina o aspirina (incluso en dosis bajas) y en los que presentan eventos gastrointestinales. Como clase, los coxib incrementan el riesgo de eventos cardiovasculares, aunque esto varía con el fármaco utilizado; deben usarse con precaución. Los coxib provocan efectos renales comparables a los de otros medicamentos antiinflamatorios no esteroideos. Deben utilizarse otras alternativas con menor riesgo (p. ej., paracetamol) siempre que sea posible. Si se indican medicamentos antiinflamatorios no esteroideos a pacientes ancianos, debe elegirse la mínima dosis efectiva y la necesidad de continuar con el fármaco debe reverse con frecuencia. Si se administran medicamentos antiinflamatorios no esteroideos durante un período prolongado, es preciso controlar las concentraciones séricas de creatinina y la presión arterial, en especial en individuos con otros factores de riesgo (p. ej., insuficiencia cardíaca, compromiso renal, cirrosis con ascitis, depleción de volumen y consumo de diuréticos).
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Estupor y coma
Pronóstico de estupor y coma
En general, si el afectado por alteración de la consciencia comienza a responder a los sonidos, al tacto o a otros estímulos antes de 6 horas, es más probable que se recupere. La recuperación también es probable si en los primeros días se produce uno o más de estos hechos: Se recupera el habla, aunque sea incomprensible. Los ojos pueden seguir la trayectoria de un objeto. El paciente es capaz de seguir órdenes o instrucciones. El tono muscular vuelve a la normalidad. La probabilidad de recuperación también depende de la causa y la duración de la alteración de la consciencia. Así, en caso de: Sobredosis de un sedante:a menos que el paciente haya dejado de respirar el tiempo suficiente para causar una lesión cerebral, es probable la recuperación. Disminución del nivel de azúcar:la recuperación completa es posible siempre que el cerebro no haya estado privado de glucosa más de una hora. Traumatismo craneoencefálico:puede alcanzarse una recuperación importante incluso si el coma ha durado varias semanas (pero no si han pasado más de 3 meses). Accidente cerebrovascular:es probable que la lesión cerebral sea permanente si el coma dura 6 horas o más. Infección:la recuperación completa es a menudo posible si el sujeto es tratado con prontitud. El hecho de sufrir otro trastorno (como diabetes mellitus, hipertensión arterial o un trastorno pulmonar o cardíaco), si es grave, puede afectar negativamente a la recuperación. Además, el hecho de pasar mucho tiempo en la unidad de cuidados intensivos (UCI) puede causar problemas como daño neurológico, debilidad muscular, Embolia pulmonar (EP) , La recuperación total después de unaparada cardíacaes poco frecuente si la persona afectada presenta alguna de las características siguientes: Ciertos trastornos, como las cardiopatías, la hipertensión arterial o la diabetes mellitus Coma que dura más de 6 horas Movimientos musculares no intencionados (involuntarios) (generalmente espasmos musculares) Extensión anormal de las extremidades ( Exploración neurológica ) o ausencia de respuesta a la estimulación dolorosa Pupilas que no reaccionan a la luz después de 1 a 3 días Convulsiones que se producen dentro de las 24 a 48 horas posteriores al paro cardíaco y que se repiten de forma periódica Si la persona no puede mover sus miembros después de un infarto de miocardio, la recuperación es difícil. Sin embargo, si el médico ha utilizado hipotermia (técnica que consiste en disminuir la temperatura corporal del paciente) después de la parada cardíaca, generalmente se esperan 3 días más para que se produzcan estas respuestas. Enfriar el cuerp puede preservar la función cerebral después de un paro cardíaco, pero también tiende a reducir la velocidad de recuperación de la función cerebral. A veces los médicos usan una prueba denominada Respuestas evocadas somatosensoriales para determinar si el tronco del encéfalo o los hemisferios cerebrales funcionan. Para realizar dicha prueba, se colocan unos electrodos, a través de los que pasa una corriente eléctrica de baja intensidad, en diversas partes del cuerpo, y se utiliza la electroencefalografía (EEG) para detectar y registrar el tiempo que tarda la señal eléctrica en alcanzar el cerebro. Del mismo modo, los potenciales evocados auditivos utilizan sonidos de clic en cada oído para comprobar si las señales auditivas llegan al cerebro. Si, de forma repetida, las señales de los potenciales evocados no llegan al encéfalo, el pronóstico tiende a ser poco esperanzador. Los niños, y a veces los adultos jóvenes, se recuperan mejor que las personas mayores, porque las neuronas se reparan más rápidamente y de forma más completa en los jóvenes. Cuando el paciente permanece en coma profundo durante más de unas semanas, deben tomarse decisiones relativas al mantenimiento del respirador, la alimentación artificial y los fármacos. Los familiares deben discutir estos temas con el médico. Si se ha redactado un Voluntades anticipadas o un documento de últimas voluntades o un poder legal permanente para asuntos médicos, las decisiones que se tomen sobre el cuidado del enfermo deben seguir estas pautas.
patient
health_topics
2german
infektionen
Schistosomiasis
Vorbeugung gegen Schistosomiasis
Die besten Maßnahmen zur Vorbeugung gegen Schistosomiasis sind: Kein Schwimmen, Baden oder Waten in Süßwasser in Gegenden, wo bekanntlich Schistosomen vorkommen Benutzung von Latrinen oder Toiletten zum Entleeren von Blase und Darm Einsatz von Chemikalien zum Abtöten von Schnecken (Molluskizide) in Süßwasser, das bekanntlich Schistosomen enthält Süßwasser zum Baden sollte mindestens 1 Minute lang abgekocht werden (vor dem Baden abkühlen lassen). Wasser, das sich bereits mindestens 1 bis 2 Tage lang in einem Wassertank befunden hat, ist vermutlich jedoch auch ohne Abkochen sicher. Personen, die versehentlich Kontakt mit möglicherweise kontaminiertem Wasser hatten (z. B. weil sie in einen Fluss gefallen sind), sollten sich mit einem Handtuch kräftig trocken reiben, um zu versuchen, etwaige Parasiten vor dem Eindringen in die Haut zu entfernen. Der Einsatz von Molluskiziden in Süßwasser, das Schistosomen enthält, kann zur Vorbeugung von Schistosomiasis wirksam sein, aber diese Maßnahme kann auch schwierig durchführbar, teuer und ökologisch bedenklich sein. Eine flächendeckende Behandlung mit Praziquantel (ein Medikament gegen Wurminfektionen) in Dörfern oder Schulen sowie Aufklärungsprogramme werden zur Kontrolle von Schistosomiasis in endemischen Gebieten eingesetzt.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Virus West Nile (virus du Nil occidental)
Plus d'information
La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. Centers for Disease Control and Prevention: West Nile virus: information pour les professionnels de santé sur la prévention, le diagnostic, la déclaration et le traitement du virus West Nile
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Gutartige Hauttumoren – ein Überblick
Behandlung von Hauttumoren
Die Behandlung hängt von der Art der Wucherung ab. Einige Wucherungen der Haut klingen unbehandelt wieder ab. Gutartige Hauttumoren, die Beschwerden verursachen und nicht von allein abklingen, können entfernt werden. Einige Wucherungen werden mit einer elektrischen Nadel oder einem Skalpell entfernt. Bei anderen erfolgt die Entfernung mittels Laserbehandlung oder Vereisung mit flüssigem Stickstoff.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Entwicklung von Jugendlichen
Intellektuelle und soziale Entwicklung von Jugendlichen
In der frühen Adoleszenz beginnt das Kind, seine Fähigkeit zum abstrakten, logischen Denken zu entwickeln. Diese Bewusstseinserweiterung führt zu einer verstärkten Selbstaufmerksamkeit und der Fähigkeit, über sein eigenes Selbst nachzudenken. Aufgrund der vielen sichtbaren körperlichen Veränderungen, die in der Adoleszenz eintreten, wird die Selbstaufmerksamkeit zum „Selbstbewusstsein“, das häufig von einem Gefühl der Unbeholfenheit begleitet wird. Sein äußeres Erscheinungsbild und seine Attraktivität nehmen beim Heranwachsenden genauso wie sein Empfinden für das Gleich- und Anderssein gegenüber seinen Altersgenossen einen großen Raum ein. In der Mitte des Jugendalters wird die Belastung einer Entscheidung über die berufliche Zukunft immer größer. Die meisten Jugendlichen haben noch kein klar definiertes Ziel, obwohl sie langsam ihre Interessen und Begabungen erkennen. Die Eltern müssen auf die Fähigkeiten des Jugendlichen achten und ihm helfen, sich realistische Ziele zu setzen. Sie müssen außerdem Probleme beim Lernen erkennen, z. B. Definition von Entwicklungsstörungen , Der Heranwachsende wendet seine neu erworbene Reflexionsfähigkeit auch auf moralische Werte an. Vor Erreichen der Adoleszenz versteht der junge Mensch „richtig“ und „falsch“ noch als feststehende, absolute Werte. Der ältere Heranwachsende stellt dagegen Verhaltensstandards infrage und lehnt häufig traditionelle Wertmaßstäbe ab – oft zur Bestürzung der Eltern. Im Idealfall mündet diese Reflexion bei dem Heranwachsenden in die Entwicklung und Verinnerlichung eines eigenen Moralkodex. Viele Jugendliche legen einen Hang zu riskantem Verhalten an den Tag, dazu gehören Aktivitäten wie schnelles Fahren. Viele fangen mit sexuellen Experimenten an und manche nehmen risikoreiche sexuelle Handlungen vor. Einige Jugendliche können illegale Handlungen begehen, wie z. B. Diebstahl und Konsum von Alkohol und illegalen Drogen. Experten vermuten, dass dieses Verhalten teilweise darauf zurückzuführen ist, weil Jugendliche dazu neigen, ihre eigenen Fähigkeiten zu überschätzen, was eine Vorbereitung auf das Verlassen des häuslichen Umfelds darstellt. Studien zum Nervensystem belegen, dass die Bereiche des Gehirns, die Impulse unterdrücken, bis zum frühen Erwachsenenalter noch nicht völlig ausgereift sind.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Síncope
Tratamiento del síncope
Un paciente que presenta un síncope en presencia de testigos debe someterse a una evaluación inmediata de los pulsos. Si carece de ellos, debe iniciarse la reanimación cardiopulmonar. En presencia de pulsos, debe tratarse la bradicardia grave con atropina o marcapasos externo transtorácico. También puede administrarse isoproterenol para mantener una frecuencia cardíaca adecuada mientras se coloca un marcapasos temporario. Los pacientes con taquicardia deben recibir tratamiento; la Cardiodesfibrilación con corriente directa (CD) es más rápida y segura que los fármacos en los pacientes inestables. Para corregir un retorno venoso inadecuado, el paciente debe colocarse en decúbito supino con las piernas elevadas y recibir solución fisiológica por vía intravenosa. El taponamiento se resuelve con una pericardiocentesis. El neumotórax a tensión requiere la inserción de una cánula pleural y el drenaje. La anafilaxia se trata con adrenalina por vía parenteral. La colocación del paciente en posición horizontal con las piernas elevadas elimina típicamente el episodio sincopal una vez excluidos los trastotrnos capaces de amenazar la vida del paciente. Si el individuo se sienta con demasiada rapidez, el síncope puede repetirse; la incorporación del paciente o su traslado en posición de pie puede prolongar la hipoperfusión cerebral y evitar la recuperación. El tratamiento específico depende de la causa y su fisiopatología. Se debe prohibir la conducción y el uso de maquinaria hasta que se determine y se trate la causa.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Männlicher Hypogonadismus bei Kindern
Wichtige Punkte
Bei primärem männlichen Hypogonadismus beeinträchtigt eine kongenitale (oder selten erworbene) Hodenstörung dieTestosteronproduktion und/oder beschädigt die Samenkanälchen. Beim sekundären männlichen Hypogonadismus verursachen angeborene oder erworbene Störungen des Hypothalamus oder der Hypophyse einen Gonadotropinmangel und eine fehlende Stimulierung normaler Hoden; dies muss von einer konstitutionellen Verzögerung unterschieden werden. Die Manifestationen und ihr Auftretenszeitpunkt variieren stark in Abhängigkeit davon, wann dieTestosteronproduktion betroffen ist. Pränataler Androgenmangel kann zu Manifestationen führen, die von partiellem Hodenhochstand, Mikrophallus und intersexuellen äußeren Genitalien zu normal erscheinenden weiblichen äußeren Genitalien reichen. Ein Androgen-Mangel, der auftritt, wenn die Pubertät erwartet wird, beeinträchtigt die sekundäre Geschlechtsentwicklung. Die Diagnose erfolgt über die Messung der Spiegel vonTestosteron, luteinisierendem Hormon und follikelstimulierendem Hormon. Die Behandlung erfolgt je nach Bedarf mit Hormonersatz und chirurgischen Eingriffen.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Häusliche Gewalt
Evaluation der häuslichen Gewalt (Gewalt in der Partnerschaft)
Klinische Untersuchung Ärzte können häusliche Gewalt aufgrund von Verletzungen, inkonsistenten oder rätselhaften Symptomen und/oder dem Verhalten des Opfers und/oder des Partners vermuten (z. B. wenn der Partner das Opfer nur ungern mit dem Arzt allein lässt). Oder ein Opfer kann den Missbrauch anzeigen. Wenn Ärzte den Verdacht auf häusliche Gewalt haben, können sie Patienten vorsichtig nach ihrer Beziehung zu ihrem Partner oder zu anderen Personen, die in ihrer Wohnung leben, fragen. Viele Experten empfehlen, dass ÄrzteallePatienten auf häusliche Gewalt untersuchen, indem sie bestimmte Fragen stellen. Die Kliniker versuchen auch festzustellen, ob das Opfer sicher nach Hause zurückkehren kann, bevor sie die Gesundheitseinrichtung verlassen. Die Sicherheit ist in den folgenden Fällen fraglich: Das Opfer hat damit gedroht, die Beziehung zu beenden. Die Gewalttätigkeit hat zugenommen. Der Partner hat Zugang zu Waffen. Der Partner hat gedroht, das Opfer zu töten oder zu verletzen. Wird häusliche Gewalt bestätigt, müssen die Ärzte die Anzeichen von Misshandlung dokumentieren, häufig durch Fotografieren der Verletzungen. Diese Dokumentation kann zur Unterstützung eines Gerichtsverfahrens gegen den Täter verwendet werden. Die Gesetze zur Meldung häuslicher Gewalt variieren je nach Bundesstaat und manchmal auch je nach Art des Arztes.
patient
health_topics
2german
nieren und harnwegserkrankungen
Asymptomatische Bakteriurie
Introduction
Die asymptomatische Bakteriurie ist das symptomfreie vermehrte Auftreten von Bakterien. (Siehe auch Übersicht der Harnwegsinfektionen (HWI) .) Die asymptomatische Bakteriurie kommt bei manchen Personengruppen häufig vor, beispielsweise bei Verweilkathetern der Blase. Die asymptomatische Bakteriurie muss in der Regel nicht behandelt werden, da es schwierig sein kann, die Bakterien zu bekämpfen und Komplikationen gewöhnlich nur selten auftreten. Auch kann die Gabe von Antibiotika das bakterielle Gleichgewicht stören und so können manchmal jene Bakterien die Oberhand gewinnen, die nur schwer zu bekämpfen sind. Die meisten Menschen, bei denen eine übermäßige Bakterienzahl im Urin nachgewiesen wird, die jedoch keinerlei Symptome aufweisen, sollten nicht behandelt werden. Eine Ausnahme ist zu machen, wenn ein bestimmter Umstand vorliegt, der ein erhöhtes Risiko für eine Harnwegsinfektion (HWI) darstellt. Solche Umstände können unter anderem Folgende sein: Schwangerschaft Nierentransplantation None Einnahme von Unterdrückung des Immunsystems None Übersicht über Immundefektkrankheiten (z. B. AIDS, bestimmte Krebsarten oder eine verringerte Anzahl von weißen Blutkörperchen) Kleine Kinder mit Harnreflux None Vor bestimmten invasiven Verfahren, die zu Blutungen in den Harnwegen führen können (z. B. transurethrale Resektion der Prostata) Eine Blaseninfektion ( Blaseninfektion ) kann während einer Schwangerschaft beispielsweise eine ernsthafte Komplikation darstellen und zu einer Da eine asymptomatische Bakteriurie normalerweise nicht behandelt wird, werden üblicherweise auch keine Tests durchgeführt, solange der Patient keine Erkrankung hat, die eine solche Behandlung erforderlich macht. Zur Bestätigung einer Bakteriurie kann eine Urinuntersuchung und Urinkultur angelegt werden, um die Anzahl und Art der Bakterien zu bestimmen. Dafür werden Bakterien einer Urinprobe im Labor gezüchtet. Neuere molekulare Urintests können bisweilen ungewöhnliche Pathogene für wiederkehrende und behandlungsresistente HWI zeigen. Ist eine Behandlung angezeigt, wird eine Antibiotikatherapie verabreicht.
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
Myeloma Related Kidney Disease
Treatment of Myeloma Related Kidney Disease
Management of multiple myeloma Prevention of volume depletion and maintenance of a high urine flow rate Management of Treatment and prevention of Several measures are often recommended but are of unproved efficacy. Plasma exchange may be tried to remove light chains. Alkalinization of the urine to help change the net charge of the light chain and reduce charge interaction with Tamm-Horsfall mucoprotein may make the light chains more soluble. 1.Dimopoulos MA, Sonneveld P, Leung N, et al: International Myeloma Working Group Recommendations for the Diagnosis and Management of Myeloma-Related Renal Impairment.J Clin Oncol34(13):1544-1557, 2016. doi: 10.1200/JCO.2015.65.0044
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Seborrheic Dermatitis
Treatment of Seborrheic Dermatitis
Topical therapy with antifungals, corticosteroids, tar, keratolytics, and calcineurin inhibitors Treatment of seborrheic dermatitis of the scalp should include shampooing at least twice a week, because less frequent shampooing enables proliferation ofMalassezia. Antifungal shampoos (eg,ketoconazole2% or 1%) are highly effective in controlling the dandruff of seborrheic dermatitis. Because seborrheic dermatitis tends to be chronic and often recurs with cessation of treatment, long-term use of antifungal shampoos (eg, once or twice weekly) is often required. Keratolytic shampoos (zinc pyrithione,selenium sulfide, or sulfur andsalicylic acid) and tar shampoos (available over the counter in the US) used daily or every other day until dandruff is controlled and twice/week thereafter are also helpful. If antifungal and keratolytic shampoos fail to sufficiently relieve pruritus, topical corticosteroid solutions (eg, 0.01%fluocinoloneacetonide solution) are used. Although the scalp is one of the areas least susceptible to the adverse effects of topical corticosteroids (eg, telangiectasia, atrophy, folliculitis, acne, striae distensae), adverse effects can occur with long-term use, so topical corticosteroids should be used only as needed. Seborrheic dermatitis in beard and eyebrow areas is treated similarly to seborrheic dermatitis of the scalp. However, beard and eyebrow areas are more prone to the adverse effects of topical corticosteroids. Thus, corticosteroids should be used less frequently, and lower potency corticosteroid solutions (eg, 0.025%triamcinolone) should be used when possible. For seborrheic dermatitis in nonterminal hair-bearing areas (eg, nasolabial folds, postauricular areas, sternum), treatment is similar. However, creams (which are typically not acceptable in hair-bearing areas) are preferred to solutions. For milder cases, 2%ketoconazolecream or other topical imidazoles applied twice daily are often sufficient. If not, mild topical corticosteroids (1 to 2.5%hydrocortisonecream, 0.2%hydrocortisonevalerate cream) are applied twice daily. Higher potency topical corticosteroids are typically not required and should only be used short-term, if at all, because of the susceptibility of facial skin to the adverse effects of corticosteroids (eg, telangiectasia, atrophy, folliculitis/acne, perioral dermatitis). Calcineurin inhibitors (pimecrolimusandtacrolimus) are also effective, particularly when long-term use is necessary and antifungals alone are not sufficiently effective. In infants, a baby shampoo is used daily, and 1 to 2.5%hydrocortisonecream orfluocinolone0.01% oil can be used once to twice daily for redness and scaling on the scalp or face. Topical antifungals such asketoconazole2% cream oreconazole1% cream can also be helpful in severe cases. For thick lesions on the scalp of a young child,mineral oil, olive oil, or a corticosteroid gel or oil is applied at bedtime to affected areas, for example, rubbed in with a toothbrush. The scalp is shampooed daily until the thick scale is gone.
professionals
health_topics
1french
troubles nutritionnels
Carence en cuivre
Introduction
Lecuivreest un des composants de nombreuses protéines de l'organisme; la quasi-totalité ducuivrede l'organisme est fixée à des protéines. Les déficits en cuivre peuvent être acquis ou héréditaires. (Voir aussi Revue générale des minéraux .)
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Physical Examination of the Newborn
Cardiorespiratory System
(See also Overview of Congenital Cardiovascular Anomalies .) The heart and lungs are evaluated when the infant is quiet. The clinician should identify where the heart sounds are loudest to exclude dextrocardia. Heart rate (normal: 100 to 160 beats/minute) and rhythm are checked. Rhythm should be regular, although an irregular rhythm from premature atrial or ventricular contractions is not uncommon. A murmur heard in the first 24 hours is most commonly caused by a Patent Ductus Arteriosus (PDA) . Daily heart examination confirms the disappearance of this murmur, usually within 3 days. Femoral pulses are checked and compared with brachial pulses. A weak or delayed femoral pulse suggests Coarctation of the Aorta or other left ventricular outflow tract obstruction. Central cyanosis suggests congenital heart disease, pulmonary disease, or The respiratory system is evaluated by counting respirations over a full minute because breathing in neonates is irregular; normal rate is 40 to 60 breaths/minute. The chest wall should be examined for symmetry, and lung sounds should be equal throughout. Grunting, nasal flaring, and retractions are signs of Overview of Perinatal Respiratory Disorders .
patient
health_topics
2german
infektionen
Onchozerkose
Behandlung von Onchozerkose
Ivermectin Mitunter Doxycyclin vorkommt, werden auf Loiasis (Kamerunbeule) untersucht, bevor ihnen Mitunter verabreicht der Arzt zur Behandlung von Onchozerkose auch 6 Wochen lang Doxycyclin (ein Antibiotikum).Doxycyclintötet die Bakterien, die in den Würmern leben und für deren Überleben unverzichtbar sind. Dies hat zur Folge, dass viele adulte weibliche Würmer sterben und andere weniger oder keine Mikrofilarien mehr produzieren. Nebenwirkungen sind normalerweise leicht. In der Vergangenheit wurden Knäuel operativ entfernt, aber diese Form von Behandlung wurde durchIvermectinersetzt.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Gesundheitsüberwachung des gesunden Kindes
Allgemeiner Hinweis
1.Lipkin PH, Macias MM; Council on Children With Disabilities, Section on Developmental and Behavioral Pediatrics; et al: Promoting optimal development: Identifying infants and young children with developmental disorders through developmental surveillance and screening.Pediatrics145(1):e20193449, 2020. doi: 10.1542/peds.2019-3449
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Introducción a las infecciones por hongos
Tratamiento de las infecciones por hongos
Fármacos antifúngicos Existen diversos fármacos que resultan eficaces contra las infecciones fúngicas, pero la estructura y la composición química de los hongos hace que sean difíciles de destruir. Los antifúngicos pueden aplicarse directamente sobre la micosis de la piel o de otra superficie, como la vagina o el interior de la cavidad oral; también se administran por vía oral o se inyectan cuando es necesario tratar infecciones más graves, que suelen requerir un tratamiento de varios meses de duración.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Overview of the Autonomic Nervous System
Evaluation of Autonomic Insufficiency
Symptoms suggesting autonomic insufficiency include Orthostatic intolerance (development of autonomic symptoms such as lightheadedness that is relieved by sitting down) due to orthostatic hypotension or postural orthostatic tachycardia syndrome Heat intolerance Loss of bladder and bowel control Erectile dysfunction (an early symptom) Other possible symptoms include dry eyes and dry mouth, but they are less specific. Important parts of the examination include the following: 10 mm Hg in diastolic BP with standing indicates Orthostatic Hypotension . Heart rate change with respiration and standing should be noted; absence of physiologic sinus arrhythmia and failure of heart rate to increase with standing indicate autonomic insufficiency. In contrast, patients with Miosis and mild ptosis ( Horner Syndrome ) suggest a sympathetic lesion. A dilated, unreactive pupil (Adie pupil) suggests a parasympathetic lesion. Genitourinary (GU) and rectal reflexes:Abnormal GU and rectal reflexes may indicate autonomic nervous system deficits. Testing includes the cremasteric reflex (normally, stroking the upper inner thigh results in retraction of the testes), anal wink reflex (normally, stroking perianal skin results in contraction of the anal sphincter), and bulbocavernosus reflex (normally, squeezing the glans penis or clitoris results in contraction of the anal sphincter). In practice, the GU and rectal reflexes are rarely tested because laboratory testing is much more reliable. If patients have symptoms and signs suggesting autonomic insufficiency, sudomotor, cardiovagal, and adrenergic testing is usually done to help determine severity and distribution of the insufficiency. Sudomotor testingincludes the following: Quantitative sudomotor axon-reflex test:This test evaluates integrity of postganglionic fibers. The fibers are activated by iontophoresis using acetylcholine. Standard sites on the leg and wrist are tested, and the volume of sweat is then measured. The test can detect decreased or absent sweat production. Thermoregulatory sweat test:This test evaluates both preganglionic and postganglionic pathways. After a dye is applied to the skin, patients enter a closed compartment that is heated to cause maximal sweating. Sweating causes the dye to change color, so that areas of anhidrosis and hypohidrosis are apparent and can be calculated as a percentage of body surface area (BSA). Cardiovagal testingevaluates heart rate response (via ECG rhythm strip) to deep breathing and to the Valsalva maneuver (forced expiration against a closed glottis). If the autonomic nervous system is intact, heart rate varies with these maneuvers; normal responses to deep breathing and the Valsalva ratio vary by age. The Valsalva ratio is the maximum heart rate during the Valsalva maneuver divided by the heart rate 30 seconds after the maneuver. The lower limit for normal is 1.0. Adrenergic testingevaluates response of beat-to-beat BP to the following: Blood is shifted to dependent parts, causing reflex responses in BP and heart rate. This test helps differentiate Autonomic Neuropathies from postural orthostatic tachycardia syndrome. Valsalva maneuver:This maneuver increases intrathoracic pressure and reduces venous return, causing changes in BP and heart rate that reflect vagal and adrenergic baroreflex function. With the head-up tilt test and Valsalva maneuvers, the pattern of responses is an index of adrenergic function. 5 minutes. Normally, levels increase after standing. If patients have autonomic insufficiency, levels may not increase with standing and may be low in the supine position, particularly in postganglionic disorders (eg, Autonomic Neuropathies ,
patient
health_topics
0english
eye disorders
Epiretinal Membrane
Symptoms of Epiretinal Membrane
Symptoms of epiretinal membrane may include blurred vision or distorted vision (for example, straight lines may appear wavy). Many people say that it seems like they are looking through plastic wrap or cellophane.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Overview of Heart Defects
Normal Fetal Circulation
Blood flow is different in the fetus than in children and adults. all blood returning to the heart from the body (blue blood from the veins, which is low in oxygen) goes through the right atrium and then through the right ventricle to the pulmonary artery, and from there it enters the lungs. In the lungs, the blood picks up oxygen from the air sacs (alveoli) of the lungs and also releases carbon dioxide (see Exchanging Oxygen and Carbon Dioxide ). This blood, which is rich in oxygen and appears red, returns from the lungs to the left atrium and left ventricle, and from there it is pumped out of the heart to the body through a large artery called the aorta and then through smaller arteries. In the fetus,the path by which blood circulates through the heart and lungs is different. Because the fetus is inside the uterus, it is not exposed to air, and its lungs are collapsed and filled with amniotic fluid (the fluid inside the uterus during pregnancy). Because the fetus does not breathe air while in the uterus, the fetus' blood gets oxygen through the placenta. The mother's oxygen-rich blood flows through the blood vessels of the uterus. The mother's blood does not flow directly to the fetus. Only the oxygen in the mother's blood transfers to the fetal blood in the placenta, which then passes to the fetus through the umbilical blood vessels (in the umbilical cord). Before birth, much of the blood from the veins (venous blood) coming to the right side of the heart bypasses the nonfunctioning lungs and travels through two short-cuts (shunts) to get to the fetus' body. These short-cuts are The foramen ovale, a hole between the two upper chambers of the heart, the right atrium and the left atrium The ductus arteriosus, a blood vessel connecting the two great arteries leaving the heart, the pulmonary artery and the aorta In the fetus, venous blood arriving at the heart has received oxygen from the placenta. This oxygenated blood can be delivered to the body through the foramen ovale and the ductus arteriosus, largely bypassing the nonfunctioning lungs. This circulation pattern changes immediately after birth. During passage through the birth canal, fluid is squeezed out of the newborn's lungs. With the newborn's first breath, the lungs fill with air, which brings in oxygen. When the umbilical cord is cut, the placenta (and therefore the mother's circulation) is no longer connected to the newborn's circulation, and all the newborn's oxygen comes through the lungs. Thus, the foramen ovale and ductus arteriosus are no longer needed, and they usually close within the first days to weeks of life, making the newborn's circulation the same as that of an adult. Sometimes, the foramen ovale does not close (called patent foramen ovale), but a patent foramen ovale does not usually cause any health problems. Blood flow through the heart in a fetus differs from that in children and adults. In children and adults, blood picks up oxygen in the lungs. The fetus is not exposed to air. It is inside the uterus, and its lungs are collapsed and filled with amniotic fluid. Because the fetus does not breathe air, the fetus' blood gets oxygen that passes from the mother's blood vessels to the placenta. The oxygen-rich fetal blood in the placenta passes through the umbilical blood vessels (in the umbilical cord) and enters the fetal heart. Only a small amount of blood goes through the lungs. The rest of the blood bypasses the lungs by flowing through two short-cuts (shunts): The foramen ovale, a hole between the right and left atria The ductus arteriosus, a blood vessel that connects the pulmonary artery and the aorta Normally, these two short-cuts close soon after birth.
patient
health_topics
1french
troubles hormonaux et métaboliques
Tumeurs carcinoïdes et syndrome carcinoïde
Symptômes
Les personnes atteintes de tumeurs carcinoïdes peuvent développer des symptômes dus à la croissance de la tumeur, similaires aux symptômes d’autres tumeurs intestinales. Ces symptômes sont principalement des crampes douloureuses et des changements de la fréquence des selles, en raison de la tumeur qui bloque l’intestin. Un peu moins de 10 % des personnes porteuses d’une tumeur carcinoïde développent les symptômes typiques du syndrome carcinoïde, mais ce pourcentage varie en fonction de l’emplacement de la tumeur. Le symptôme le plus fréquent du syndrome carcinoïde, et souvent le plus précoce, est le suivant : Bouffées de chaleur inconfortables, en général au niveau de la tête et du cou Les bouffées de chaleur, provoquées par un élargissement (dilatation) des vaisseaux sanguins, peuvent être déclenchées par des émotions, la prise d’aliments, de boissons alcoolisées ou chaudes. Les bouffées de chaleur peuvent provoquer des changements de couleur de la peau, allant du rouge au violet ou au pourpre. La stimulation excessive du péristaltisme peut entraîner des crampes abdominales et une diarrhée. Parfois, l’intestin ne parvient plus à absorber les nutriments correctement, ce qui provoque une Undernutrition , accompagnée de selles grasses et malodorantes. Des lésions cardiaques peuvent se produire, qui peuvent entraîner des symptômes d’ Insuffisance cardiaque (IC) droite comme le gonflement des pieds et des jambes (œdème). Des sifflements et un essoufflement peuvent résulter d’une obstruction du flux d’air dans les poumons. Certaines personnes atteintes d’un syndrome carcinoïde présentent une diminution de la libido et les hommes peuvent avoir une Dysfonction érectile (DE) .
patient
health_topics
0english
women s health issues
Vaginal Yeast Infection (Candidiasis)
Treatment of Vaginal Yeast Infection
Antifungal medications Yeast infections are treated with antifungal medications. They may be used in the following ways: Applied as a cream to the affected area Inserted into the vagina as a suppository Taken by mouth Vaginal treatments withbutoconazole,clotrimazole,miconazole, andtioconazoleare available without a prescription. Oils in these creams and ointments weaken latex-based condoms and diaphragms, so women should not use latex products for birth control during treatment. Antifungal medications (such asfluconazoleanditraconazole) taken by mouth require a prescription. A single dose offluconazoleis as effective as the creams and ointments. However, if infections recur often, women may need to take several doses. New oral antifungal medications to treat vaginal yeast infections includeibrexafungerpandoteseconazole.
patient
health_topics
0english
women s health issues
Safety of Medications During Pregnancy
Medications Used to Treat Heart and Blood Vessel Disorders During Pregnancy
Medications to lower high blood pressure ( Medications ) may be needed by pregnant women who have had high blood pressure before pregnancy or who develop it during pregnancy. Either type of high blood pressure increases the risk of problems for a (such as Several types of antihypertensives, such as angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors and thiazide diuretics, are usually not given to pregnant women. These medications can cause serious problems in the fetus, such as kidney damage, inadequate growth before birth ( Small-for-Gestational-Age (SGA) Newborns ), and birth defects. , used to treat and some
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Fièvre des métaux et des polymères
Introduction
Lafièvre des métauxest un syndrome clinique le plus souvent causé par une exposition professionnelle à des fumées contenant du métal, générées par la soudure et les processus associés. Lafièvre des polymèresest cliniquement similaire à la fièvre des fumées métalliques mais elle est causée par l'exposition à des produits polymères fluorés spécifiques, tels que le polytétrafluoroéthylène (PTFE, connu sous le nom de Téflon®). Le diagnostic repose sur le bilan clinique. Le traitement est un traitement de support. La fièvre des métaux a été identifiée pour la première fois dans les années 1800 en association avec la fumée de zinc et les coulées de cuivre fondu. Dans les années 1970, la fièvre des métaux était assez fréquente chez les soudeurs; 31% des soudeurs âgés de 20 à 59 ans ont eu au moins un épisode au cours de leur carrière. Aux États-Unis, les améliorations des réglementations de sécurité et des contrôles d'exposition sur le lieu de travail ont rendu la fièvre des fumées métalliques moins fréquente aujourd'hui; actuellement, on estime que 1500 à 2500 cas se produisent chaque année aux États-Unis. La fièvre des métaux peut également affecter les soudeurs dans des environnements non professionnels, tels que les artistes ou les amateurs. Le type de métal le plus souvent impliqué dans la fièvre des métaux est le zinc, bien que d'autres métaux aient été suggérés comme causes potentielles dans les rapports de cas. La fièvre des métaux est différente de la pneumonie au cadmium, un syndrome plus sévère associé à une hypoxie et à une insuffisance respiratoire. La fièvre des polymères est cliniquement similaire à la fièvre des métaux, mais est causée par l'exposition aux fumées générées lorsque le polytétrafluoroéthylène (Teflon®) est chauffé à > 300° C. La fièvre des polymères a été signalée pour la première fois en 1951 dans une série de cas de travailleurs manipulant du PTFE (Téflon®) à des températures élevées. Aux États-Unis, l'amélioration de l'hygiène sur le lieu de travail a diminué l'incidence de la fièvre professionnelle des fumées de polymères. L'exposition aux fumées de PTFE (Téflon®) due à la surchauffe des ustensiles de cuisine en Téflon® dans les cuisines domestiques a provoqué une fièvre des polymères et a été fatale pour les oiseaux de compagnie.
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Maladie de Parkinson (MP)
Traitement de la maladie de Parkinson
Mesures générales destinées à prendre en charge les symptômes Kinésithérapie et ergothérapie Lévodopa/Carbidopa et autres médicaments Parfois, chirurgie (notamment stimulation cérébrale profonde) Les mesures générales utilisées pour traiter la maladie de Parkinson peuvent aider les personnes à mieux fonctionner. De nombreux médicaments permettent d’améliorer la motricité et l’autonomie des personnes pendant de nombreuses années. Le pilier du traitement de la maladie de Parkinson est Lévodopa/Carbidopa D’autres médicaments, généralement moins efficaces que la lévodopa, peuvent être utiles chez certaines personnes, en particulier celles qui tolèrent mal la lévodopa ou qui y sont résistantes. Cependant, aucun médicament ne peut guérir la maladie. Deux ou plusieurs médicaments peuvent être utilisés. Pour les personnes âgées, les doses sont souvent réduites. Les médicaments qui provoquent ou aggravent des symptômes, en particulier les antipsychotiques, sont évités. Les médicaments utilisés pour traiter la maladie de Parkinson peuvent avoir des effets secondaires gênants. Si les personnes remarquent des effets inhabituels (tels que des difficultés à contrôler les envies irrépressibles ou une confusion), elles doivent les signaler à leur médecin. Elles ne doivent pas interrompre leur traitement sans avis médical. La stimulation cérébrale profonde, une intervention chirurgicale, est envisagée chez les personnes qui ont une maladie avancée mais pas de démence ni de symptômes psychiatriques, et dans les cas où les médicaments sont inefficaces ou comportent des effets secondaires graves. Différentes mesures simples peuvent aider les personnes atteintes de la maladie de Parkinson à maintenir leur mobilité et leur autonomie : Poursuivre autant d’activités quotidiennes que possible Suivre un programme d’exercice régulier Simplifier les tâches quotidiennes, par exemple, en remplaçant les boutons des vêtements par des bandes Velcro ou en achetant des chaussures sans lacets Utiliser des dispositifs d’assistance, comme des tirettes de fermeture éclair et des tire-boutons Les Kinésithérapie et les De simples changements dans l’environnement domestique permettent d’aider le patient atteint de la maladie de Parkinson à se sentir en sécurité : Enlever les tapis pouvant gêner la personne et la faire trébucher Installer des barres de soutien aux toilettes et dans d’autres endroits du domicile diminue le risque de chute Ce qui suit peut aider à atténuer la constipation : Un régime riche en fibres, y compris des aliments comme des pruneaux et des jus de fruits Faire de l’exercice physique Boire beaucoup de liquides Prendre des émollients fécaux (comme du séné concentré), des suppléments (comme le psyllium) ou des laxatifs stimulants (comme le bisacodyl par voie orale) afin de favoriser un transit intestinal régulier Les troubles de la déglutition peuvent limiter l’apport alimentaire, le régime doit donc être nutritif. Faire l’effort de renifler plus profondément améliore l’odorat et augmente l’appétit. Habituellement, la lévodopa, qui est administrée avec la carbidopa, est le premier médicament utilisé pour traiter la maladie de Parkinson. Ces médicaments pris par voie orale sont la base du traitement de la maladie de Parkinson. Mais lorsqu’elle est prise sur une longue période, la lévodopa peut avoir des effets secondaires et perdre en efficacité. Certains experts ont donc suggéré que l’utilisation d’autres médicaments au préalable et l’utilisation plus tardive de lalévodopapourraient s’avérer bénéfiques. Toutefois, des données indiquent aujourd’hui que les effets secondaires et la baisse d’efficacité après une utilisation prolongée résultent probablement de l’aggravation de la maladie de Parkinson et ne seraient pas liés à la période d’initiation du médicament. Néanmoins, lalévodopapouvant perdre en efficacité après plusieurs années d’utilisation, les médecins peuvent prescrire un autre médicament chez les personnes de moins de 60 ans, qui prendront encore longtemps des médicaments pour traiter la maladie. Les autres médicaments pouvant être utilisés incluent l’amantadine et les agonistes de ladopamine(médicaments qui agissent comme ladopamine, stimulant les mêmes récepteurs sur les cellules du cerveau). Ces médicaments sont utilisés, car la production dedopamineest réduite dans la maladie de Parkinson. Lalévodoparéduit la raideur musculaire, améliore la motricité et réduit souvent le tremblement de manière considérable. La prise delévodopaaméliore de manière spectaculaire la symptomatologie clinique des personnes atteintes de la maladie de Parkinson. Ce médicament permet à de nombreuses personnes atteintes de la maladie de Parkinson à un stade modéré de réacquérir un niveau d’activité relativement normal et, en cas d’alitement, leur permet de marcher de nouveau. aide les personnes ayant d’autres troubles pouvant provoquer des symptômes similaires à ceux de la maladie de Parkinson ( Syndrome parkinsonien ), comme l’ Lalévodopaest un précurseur de ladopamine. C’est-à-dire qu’elle est convertie endopaminedans l’organisme. La conversion a lieu dans les noyaux basaux, où lalévodopaaide à compenser la baisse dedopaminedue à la maladie. Toutefois, avant que lalévodopaatteigne le cerveau, une partie du médicament est converti endopaminedans l’intestin et dans le sang. La présence dedopaminedans l’intestin et le sang accroît le risque d’effets secondaires comme les vomissements, l’hypotension orthostatique et les bouffées de chaleur. La carbidopa est administrée avec lalévodopapour empêcher cette dernière d’être convertie endopamineavant d’atteindre les noyaux basaux. Par conséquent, les effets secondaires sont moindres, et davantage dedopamineest mise à disposition dans le cerveau. La dompéridone peut être utilisée pour traiter les effets secondaires de lalévodopa(et d’autres médicaments contre la maladie de Parkinson), tels que nausées, vomissements et hypotension orthostatique. Ladompéridone, comme lacarbidopa, réduit la quantité delévodopaconvertie en dopamine dans l’intestin et le système cardiovasculaire (cœur et vaisseaux sanguins), où la lévodopa accroît le risque d’effets secondaires. Pour atteindre la dose optimale individuelle delévodopa, le médecin doit trouver un juste équilibre entre le contrôle de la maladie et la survenue d’effets secondaires tolérables. Ces effets secondaires comprennent Nausées Vomissements Sensation de vertige Mouvements involontaires (de la bouche, du visage et des membres) appelés dyskinésie Cauchemars Hallucinations et paranoïa (symptômes psychotiques) Modifications de la tension artérielle Confusion Comportement obsessionnel ou compulsif ou difficulté à contrôler les envies irrépressibles, entraînant par exemple une dépendance aux jeux ou des achats compulsifs est nécessaire pour maintenir le mouvement, même si elle provoque des hallucinations, une paranoïa ou une confusion. Dans ces cas, certains Traitement des symptômes mentaux (comme la quétiapine ou la clozapine) sont utilisés pour réduire ces effets secondaires. Après une prise delévodopapendant au moins 5 ans, plus de la moitié des personnes commencent à alterner rapidement entre une bonne réactivité au traitement et une absence de réponse ; cet effet est appelé « on-off ». En quelques secondes, la personne peut passer d’un état de mobilité relative à un état de blocage moteur complet. Les périodes de mobilité après chaque dose sont de plus en plus courtes et les symptômes peuvent survenir avant la dose suivante programmée (effets off). De même, les symptômes peuvent s’accompagner de mouvements involontaires dus à l’utilisation de lévodopa, notamment des mouvements de contorsions ou une hyperactivité. L’une des solutions suivantes peut être utilisée pour contrôler les effets off pendant un certain temps : Prendre des doses inférieures et plus fréquentes Passer à une forme delévodopalibérée plus progressivement dans le sang (formulation à libération contrôlée) Ajouter un agoniste de ladopamineou de l’amantadine Cependant, au bout de 15 à 20 ans, ces effets off deviennent plus difficiles à contrôler. La chirurgie est alors envisagée. Une formulation de lévodopa/carbidopa (disponible en Europe) peut être administrée à l’aide d’une pompe connectée à une sonde d’alimentation insérée dans l’intestin grêle. La pompe administre de lalévodopaen continu, maintenant ainsi le taux de médicament à peu près identique, ce qui rend les effets indésirables moins probables. Cette formulation est en cours d’étude pour traiter les personnes qui présentent des symptômes sévères non soulagés par les médicaments et qui ne peuvent pas faire l’objet d’une chirurgie cérébrale. Cette formulation semble fortement réduire les périodes off et améliorer la qualité de vie. Les autres médicaments sont généralement moins efficaces que la lévodopa, mais ils peuvent être utiles chez certaines personnes atteintes de la maladie de Parkinson, en particulier si lalévodopan’est pas tolérée ou est insuffisante. Lesagonistes de ladopamine, qui agissent comme ladopamine, peuvent être utiles à n’importe quel stade de la maladie. À savoir : Pramipexole et ropinirole (par voie orale) Rotigotine (par patch transdermique) Apomorphine (par injection sous-cutanée) Les effets secondaires peuvent limiter l’utilisation des agonistes de ladopaminepar voie orale. Chez 1 à 2 % des personnes, ces médicaments peuvent entraîner un comportement compulsif, notamment dépendance aux jeux, achats compulsifs et hyperphagie. Dans ce cas, la dose est réduite ou le médicament est arrêté et est remplacé par un autre. Lepramipexoleet leropinirolesont administrés par voie orale. Ils peuvent être utilisés en premier lieu à la place de la lévodopa ou avec la lévodopa chez les personnes âgées de moins de 60 ans atteintes d’une forme précoce de la maladie de Parkinson. Cependant, lorsqu’ils sont utilisés seuls, ils sont rarement efficaces au-delà de quelques années. Ou bien, ces médicaments peuvent être utilisés avec la lévodopa chez les personnes atteintes d’une maladie de Parkinson à un stade avancé. Ces médicaments sont généralement pris 3 fois par jour. La somnolence diurne est un effet secondaire fréquent. Un patch cutané derotigotineest appliqué une fois par jour. Le patch est porté de façon continue pendant 24 heures, puis enlevé et remplacé. Le patch doit être placé à différents endroits tous les jours pour réduire le risque d’irritation de la peau. La rotigotine est utilisée seule au début de la maladie. Étant donné que l’apomorphineagit rapidement, on l’utilise pour inverser les effets off de lalévodopa, lorsque le mouvement est difficile à initier. Ainsi, le médicament est appelé traitement de sauvetage. Il est habituellement utilisé lorsque les personnes sont bloquées dans une position, les empêchant, par exemple, de marcher. Les personnes touchées ou une autre personne (comme un membre de la famille) peuvent injecter le médicament jusqu’à 5 fois par jour si nécessaire. Dans certains pays, l’apomorphineest disponible dans une formulation qui peut être administrée par une pompe chez les personnes présentant des symptômes graves pour lesquels une intervention chirurgicale n’est pas une option. La pompe est un petit appareil pouvant être clipsé à une ceinture ou placé dans une poche. Un petit tube sortant de la pompe est introduit sous la peau. L’appareil pompe l’apomorphineet la fait passer par le tube jusque sous la peau. Ce système fournit de l’apomorphineautomatiquement à des horaires réguliers. font partie d’une catégorie de médicaments appelés Inhibiteurs de la monoamine-oxydase (IMAO) (inhibiteurs de la MAO). Elles ralentissent la dégradation de la Les inhibiteurs de la catécholO-méthyltransférase (COMT)(entacapone, opicapone et tolcapone) ralentissent la décomposition de lalévodopaet de ladopamine, prolongeant leurs effets, et semblent donc constituer un complément utile à la lévodopa. Ces médicaments sont uniquement utilisés avec lalévodopa. La tolcapone n’est que peu utilisée actuellement car, dans de rares cas, elle endommage le foie. Toutefois, la tolcapone est plus forte que l’entacapone et peut s’avérer utile si les effets off sont sévères ou durables. Certains médicaments Anticholinergique : définition sont efficaces pour diminuer la sévérité du tremblement et peuvent être utilisés dans les premiers stades de la maladie de Parkinson ou plus tard en association avec la lévodopa. Les médicaments anticholinergiques fréquemment utilisés incluent la benztropine et le trihexyphénidyle. Les médicaments anticholinergiques sont particulièrement utiles chez les très jeunes personnes pour qui le symptôme le plus gênant est le tremblement. Les médecins essaient de ne pas utiliser ces médicaments chez les personnes âgées en raison également de leurs effets secondaires gênants (tels que confusion, somnolence, sécheresse buccale, vision trouble, vertiges, constipation, difficultés à uriner et perte du contrôle de la vessie), et parce que ces médicaments, pris pendant une longue période, augmentent le risque de déclin cognitif. Ils peuvent réduire le tremblement en bloquant l’action de l’acétylcholine (neurotransmetteur), et il semblerait que le tremblement soit induit par un déséquilibre entre l’acétylcholine (en excès) et la Parfois, d’autres médicaments avec des effets anticholinergiques, comprenant certains antihistaminiques et antidépresseurs tricycliques, sont utilisés en association avec la lévodopa. Toutefois, au vu de l’efficacité très légère de ces médicaments et du nombre important d’effets anticholinergiques gênants, ces médicaments sont rarement utilisés pour traiter la maladie de Parkinson. Néanmoins, les Antidépresseurs hétérocycliques (dont les tricycliques) ayant des effets anticholinergiques peuvent être utiles chez les personnes plus jeunes souffrant de dépression et de maladie de Parkinson. L’amantadine, un médicament parfois utilisé dans le traitement de la grippe, est employée dans les formes modérées de la maladie de Parkinson, seule ou en association avec la lévodopa. L’amantadine a probablement de nombreux effets qui font qu’elle est efficace. Par exemple, elle stimule les cellules nerveuses pour libérer de ladopamine. Elle sert le plus souvent à contrôler les mouvements involontaires (dyskinésies) qui sont des effets secondaires de lalévodopa. Utilisée seule, l’amantadineperd souvent son efficacité après plusieurs mois. Les personnes atteintes de mouvements involontaires ou d’effets « on-off » dus à l’utilisation à long terme de la lévodopa peuvent bénéficier de la stimulation cérébrale profonde. De minuscules électrodes sont implantées chirurgicalement dans une partie des noyaux basaux. Les électrodes envoient de petites quantités d’électricité à la région spécifique des noyaux basaux responsable des tremblements. L’imagerie par résonance magnétique (IRM) ou la tomodensitométrie (TDM) sont utilisées pour localiser la zone spécifique à stimuler. En stimulant cette partie, la stimulation cérébrale profonde réduit souvent fortement les mouvements involontaires et les tremblements et réduit la phase off des effets « on-off ». La stimulation cérébrale profonde n’est disponible que dans des centres spécialisés. La chirurgie par ultrasons focalisés utilise l’IRM pour identifier les zones du cerveau affectées par la maladie de Parkinson. Ensuite, des ultrasons concentrés sont appliqués sur la zone ciblée pour la détruire. Cette procédure n’implique pas de chirurgie invasive. Dans certains pays, les médecins résèquent par voie chirurgicale une petite partie du cerveau sévèrement affectée ou utilisent une minuscule sonde électrique pour détruire cette partie du cerveau. Ces procédures peuvent atténuer les symptômes. Si ces procédures ne sont pas efficaces, une stimulation cérébrale profonde d’une autre partie du cerveau peut être effectuée. La greffe de cellules souches dans le cerveau, autrefois considérée comme un traitement possible de la maladie de Parkinson, a démontré son inefficacité et est associée à des effets secondaires gênants. Les symptômes psychotiques et autres symptômes mentaux, causés par la maladie de Parkinson elle-même, un médicament ou autre chose, sont traités. Certains médicaments antipsychotiques (quétiapine, clozapine ou pimavansérine) sont parfois utilisés pour traiter les symptômes psychotiques des personnes âgées atteintes de la maladie de Parkinson et de démence. Contrairement aux autres antipsychotiques, ces médicaments n’aggravent pas les symptômes de la maladie de Parkinson. Ils sont bien tolérés par les personnes plus jeunes et aident à contrôler les symptômes psychotiques qui surviennent chez les personnes atteintes de Démence à corps de Lewy et démence de la maladie de Parkinson ou qui peuvent être provoqués par certains des médicaments utilisés pour traiter la maladie de Parkinson. La clozapine est la plus efficace, mais son utilisation est limitée car elle a des effets secondaires graves (comme une faible numération des globules blancs) et nécessite des analyses de sang fréquentes pour rechercher ces effets. Des données récentes suggèrent que la pimavansérine peut traiter efficacement les symptômes psychotiques sans aggraver les symptômes de la maladie de Parkinson. De plus, des analyses de sang fréquentes ne sont pas nécessaires. Les antidépresseurs sont utilisés dans le traitement de la dépression. Les antidépresseurs ayant des effets anticholinergiques (tels que l’amitriptyline) sont parfois utilisés. Ils peuvent également contribuer à diminuer les tremblements. Cependant, de nombreux autres antidépresseurs sont très efficaces et ont moins d’effets secondaires. Ils incluent les Inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine (ISRS) (ISRS), tels que la fluoxétine, la paroxétine, le citalopram et l’escitalopram, et d’autres Le traitement des symptômes mentaux peut contribuer à réduire les problèmes de mouvement, à améliorer la qualité de vie et parfois à repousser la nécessité de placer la personne dans un établissement spécialisé. La maladie de Parkinson est une maladie évolutive, et les personnes finissent par avoir besoin d’aide pour le bon déroulement des activités quotidiennes, comme manger, prendre un bain, s’habiller et soigner son hygiène personnelle. Les soignants doivent bénéficier d’un apprentissage sur les conséquences physiques et psychologiques de la maladie de Parkinson afin de permettre aux personnes d’améliorer leur autonomie, autant que possible. La prise en charge de ces personnes est exténuante et stressante ; les soignants doivent pouvoir bénéficier de soutiens. À un stade avancé, les personnes atteintes de la maladie de Parkinson deviennent sévèrement handicapées et perdent leur mobilité. Elles peuvent ne plus être en mesure de manger, malgré une assistance. Une démence se développe chez environ un tiers d’entre elles. La déglutition devenant de plus en plus difficile, le décès consécutif à une Pneumonie par inhalation et pneumopathie chimique (infection pulmonaire due à l’inhalation de liquides de la bouche ou de l’estomac) est un risque. Dans la majorité des cas, la maison de santé offre la meilleure prise en charge. Avant que les personnes atteintes de cette maladie ne deviennent totalement handicapées, il est utile qu’elles établissent des Directives anticipées de prise en charge pour la phase terminale.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Trastornos peroxisomales
Condrodisplasia punctata rizomélica
Los síntomas de la condrodisplasia punctata rizomélica comienzan en la infancia y consisten en una apariencia hundida del centro de la cara, extremidades sorprendentemente cortas, frente prominente, fosas nasales pequeñas, cataratas, escamas y descamación de la piel ( Ictiosis ), además de una desaceleración profunda de la actividad física, como el movimiento y el habla. Los defectos de la columna vertebral también son frecuentes. Los médicos diagnostican la condrodisplasia punctata rizomélica mediante radiografías y análisis de sangre. No existe tratamiento eficaz para la condrodisplasia punctata rizomélica. Sin embargo, los bebés con concentraciones sanguíneas elevadas de ácido fitánico deben consumir alimentos bajos en dicho ácido.