document
stringlengths 0
149k
| summary
stringlengths 9
2.56k
| id
stringlengths 8
8
|
---|---|---|
Afrika skal gjennom seks menneskelege handlingar i år - det vil stå, kne, hov, bøje seg, falla og så reisa seg opp att. Her er korleis. I gruppa av dei som vil stå i Afrika i 2017 er Donald Trump. Ja, eg veit det er eit svik å knyta han til Afrika. Men når han blir innsveitt som president, vil utanrikspolitikken hans (eller twitter-diplomasja) ha ein enorm innverknad på kontinentet vårt. Kritikarane hans varnar for at isolationismen hans kan føre til at Afrika vert mindre sett i fokus. Men det kan berre tvinga afrikanarar til å finne løysingar innanfrå, ved å styrkja institusjonane våre, forbedre infrastrukturen, styringa og sikkerheten, og gjera meir av kvarandre. Ein annan mann som tek til i januar er Nana Akufo-Addo, den nye presidenten i Ghana. Han har prøvd å komme inn i Flagstaff House (presidentresidensen) gjennom urnene som kandidat frå Det nye patriotiske partiet sidan 2008. No har han nykna til det, og ghanarane vil sjå korleis han oppfyller lovnaden om eit distrikt, ein fabrikk, så han ikkje vert ein mann, ein periode. Og så er det unntakstilstanden i Etiopia, som enno er i kraft. Den vart innført i oktober i fjor etter voldelige protester. Regjeringa seier at tryggleikstilstanden har blitt betre, bortsett frå nokre samstonder i den nordlege delen av Amhara-regionen. Omtrent 9.000 menneske som var i fengsel under unntakstilstanden, er blitt friga, og regjeringa seier at ho kan løysa unntakstilstanden før seks månadene er omme. Det er to framtredande menn som vil kneva for veljarane for å be om ein jobb. Paul Kagame har vore president i dei siste 16 åra, men rwandaverane ser ut til å vere meir av han og har røyst for å fjerna fristen for å få fulltidsleiesett. I august skal Kagame bruka sin konstitusjonelle rett til å be om ein ny arbeidskontrakt. I september i fjor, medan presidenten Raila Odinga, som var den største opposisjonsleiaren, varde om å la partiet sitt stå, sa han: "Dette er ein kjensle av kjensle. Joseph Warungu: "Den nigerianske økonomien... kjem inn i 2017 i squatposisjon" Den afrikanske unionen har søkt etter ein ny administrerende direktør og skal fylle posisjonen i januar. Tre menn og to kvinner frå Botswana, Kenya, Tsjad, Senegal og Ekvatorial Guinea skal kjempa for å erstatta den utgående sør-afrikanske Nkosazana Dlamini-Zuma, som formann for AU-kommisjonen. Og så går det inn i 2017 i ein squat-posisjon. Ein kombinasjon av faktorer som ein krabbing i den globale oljeprisen, som Nigeria er veldig avhengig av, og ein fall i nairaen, valutaen i landet, bidrog til den betydelege sammentrekninga i økonomien i 2016. I Gambia er Yahya Jammeh ikkje ein gentleman, han er vald til å sitja i State House. Han tapte presidentvalet til Adama Barrow og innrømde seg sjølv som tapsman. Litt seinare kom tanken på å forlate setet han har kalla sitt i 22 år, overvelda han, og han endra seg. Afrika og verda har bedt han om å gå heim, men han er motstandar. Ellen Johnson-Sirleaf, den første kvinnelege statsleiaren i Afrika, kjem til slutten av den andre og siste perioden i Liberia. Ein av dei som ventar på touchline for å bli med i etterfølgjarløpet er fotballstjernen George Weah. Den tidlegare AC Milan- og Chelsea-strikaren klarte ikkje å få mål i presidentkappingane i 2005, men ho vonar at 2017 skal vera året hans. Angolanarane vil ha sjansen til å erstatta den einaste mannen dei har kjend som president i nesten 40 år. Sjølv om José Eduardo dos Santos har kunngjort at han vil gå av, vil blodet hans strøyma gjennom venene til makten og økonomien i Angola. Dottera hans, Isabel, lei Sonangol, det statlege oljeelskapet, og er av Forbes den rikaste kvinna i Afrika, medan sonen hans, Jose, er formann for den suverene formuenshunden, Fundo Soberano de Angola. I den nabolande Demokratiske republikken Kongo kan 2017 vera byrjinga på slutten for ei anna familiedynasti, som byrja i 1997 då Laurent Desire Kabila blei president etter å ha styrt Mobutu Sese Seko. Sonen til Laurent Kabila, Joseph, tok over styresmakt etter mordet på far sin i 2001, og var fast beslutten å halda seg til makten til forsøk på å endra grunnloven for å gje han ein tredje periode gjekk feil. Fyllande protester på gatene har lagt press på president Kabila for å gå frå stillinga i år, og problemet vil fortsette til nytt år. Temaet fall er levende i Sør-Afrika. #FeesMustFall-kampanjen som universitetsstudentar har halde for å kjempa mot den økende kostnaden for høgskulde og har ført til voldelige samstonder mellom politiet og protesterande, forstyrringar i universitetskalendaren og arrestering av ei mengd studentar. 2017 lovar meir av det same fordi ikkje berre har gebyrane falle, men nokre av dei beste universiteta har kunngjort ein økning på 8 prosent. Og så er det spørsmålet om presidenten i landet, Jacob Zuma. I desember 2017 enda eit mandat som leiar av det regjerande ANC-partiet, men hans periode som president av landet enda berre i 2019. Å la Zuma fortsette som statsleiar, men med ANC under leiarskap av nokon annan, kunne skapa to maktsteder, som kunne ha vore eit politisk sjølvmord. I 2017 vart det sett at ein av dei største utfallene i Afrika er at den internasjonale straffavtalen, ICC, har ein enorm makt, og det er ein stor del av den globale straffavtalen. Midde-skjorta lengjer ut figuren og flatterar den som ber den, så dette må vera eit godt fall. Afrika-cup-turneringa startar i midten av januar i Gabon og Uganda ber vonene til Øst-Afrika. Regionen har ein forferdelig rekord i kontinental fotball. I politikk, trass i alle slags sosioekonomiske utfordringar, er Afrikarane i ei økende ånd - dei har allereie fjernt ein langvarig president frå makta (Gambia, sjølv om han framleis motstår) og i 2017 kan det koma eit par til (DR Congo, Angola). Når Afrika snublar, må det stå opp, for som dei seier i Nigeria, lyser sola på dei som står før den lyser på dei som sit. Mer frå Joseph Warungu: Skal Storbritannia bli medlem av Den afrikanske unionen? Kenyarar tiggar om miskunn | I denne serien av brev frå afrikanske journalistar, mediestudentar og kommunikasjonsutdannar, gjev Joseph Warungu deg ein personlig veiledning om nokre av dei viktigaste personane, stadene og hendingane i Afrika i 2017. | 38458406 |
Robert Fidler bygde huset i Salfords, i Surrey, i 2000, og gøymde det bak høybøllar. Han fortalde til dommar Dove ved London High Court at "det vakre huset" hans no hadde vorte "vårdfeste demontert". "Håper det vert gjenoppbygd på eit anna sted med full planleg tillating", sa han. Mandag sa Stephen Whale, rådgjevar for Reigate og Banstead Borough Council, til domaren at Fidler hadde gjort "veldig gode framgangar med tanke på å oppfylle kravet i fullbyrdingstilkynninga", men at han ikkje hadde "fullført kravene". Huset hadde vorte "veldig stort" rivna, sa han, men det var "endå meir å gjera", inkludert å gje landet tilbake til det som var bruk for landbruk. Han sa at "teknisk lovlege posisjonen" var at Fidler heldt fram med å vera i vanære mot retten, men partane hadde samd om at saken skulle utsette for ein månad for å gje han "ein sjanse til å overholde". Domaren Dove utsette saken til 4. juli, men sa at han håpa det ikkje ville vera naudsynt at han kom til retten att. "Eg fortrøyst deg at vi ikkje vil måtte koma tilbake". | Ein bonde som vart beordra til å rivna ned eit skuffande Tudor-slott som var bygd utan planleg tillating, lovar å byggja opp "kunstverket" på ein annan stad. | 36462386 |
Det første offentlige sporvogna byrja å gå kl 06:00 BST. Trass i kritikk for å ha forstyrra næringslivet og pendlar, insisterer Nottingham City Council på at tjenesten vil omdanna den lokale økonomien. 570 millionar pund Opprinneleg budsjett 28 nye stasjonar 11 mil av ny bane 22 nye sporvogn 20 millionar passasjerkapasitet Avtalsautordnaren Vinci har rapportert at problemane har medført eit tap på 165 millionar pund for den si sivilingenjördeivisjon. Jane Urquhart, som har leidd ansvar for operasjon av selskapet NET ved Nottingham City Council, sa at det var ein "veldig stor dag" for byen. "Med sporvognar som går frå kvar sju minut, er alt sett på å gje enklare tilgang til viktige plasser på heile byen", sa ho. "Trammen er ryggskorpen til det integrerte transportnettet i byen, og støttar alle innsatsane for å redusere gjenslag, for å betra miljøet og gjera Nottingham til eit enda betre sted å bu, arbeide eller vitja". NET og byrådet hadde motstått oppfordringar til å gje ein dato for oppkjenning av dei nye linjene, men den siste prøvingane hadde vore på gang i siste veker. Steve Barber, visepresident for Light Rail Transit Association og tidlegare Broxtowe-rådsmann, sa: "Vi er veldig lett. "Det har vore ei ganske vanskeleg reise dei siste åra, medan bygginga har vore på sitt verste... og det skal gjera under for byen og byen". Stephen Knight, ein slaktar i Clifton, sa: "Vi er optimistiske. Det har ført til forstyrringar, den normale handelen har falle av ein tredjedel, men arbeidarane har hjelpt. "No skal vi sjå om offentligheten kjem tilbake - men det er en del parkeringshindringar utanfor". Lisa Withers, ein blomsterhandlar i nærheten, sa: "Eg var verkeleg glad for å ha vore på den første sporvogna frå Clifton - og å sjå den frå Toton koma har vore fantastisk. "Det er ein verkeleg stor dag for byen, og eg trur vi no vil sjå ein ekte fornying og sporvognen drive Nottingham framover for folk som bur her og som jobbar her og folk som vil vitja". | Fullt trafikk på dei nye tramsida i Nottingham har byrja åtte månader etter planen. | 34043497 |
I den siste uken har tre bussar blitt ramma. Volontarar transformerer heimshjemmet til ei mor som døydde av kreft. Presentatoren Nick Knowles twitra onsdag for å seia at han var "verdileg skuffa" av tyver. Programmet utvider heimshjemmet til Sandra Chambers, som har hatt omsorg for dei to barnebarna sine sidan moren deira, Crystal, døydde i oktober 2015. Showbossar sa at to varebilar - ein Peugeot og ein Ford - vart brutta inn onsdag morgon og verktøyet vart teke. Torsdag vart ein Mercedes Sprinter òg brutt inn, men ingenting vart stjålet. Stjåra er meldt til West Midlands Police. Prosjektet med å utvide huset vert fullført av DIY SOS-teamet og ei hær av frivillige, inkludert lokale handlarar og naboar, i ein bygging som tok ni dagar. | Tjuvar brakte seg inn i bilane og stal verktøy som vart brukt av eit team som jobba med eit livsvikande prosjekt for TV-programmet DIY SOS. | 40729647 |
Oljefirmaet sa at inntektane i året fall med 27% til 1,6 milliarder pund ettersom oljepriset heldt på å falla i 2015. Det er det andre året i rad oljefirmaet har rapportert tap. I 2014 rapporterte det eit tap på 2 milliarder pund. Tullow varna òg for at det var ein risiko for at det kunne mislykkast å oppfylle finanslovene i år. Det har òg ført til tap av over 5000 jobbar i oljeindustrien i Nordsjøen. Tullow sa at det kunne kutta årlege kapitalutgiftar til så lavt som $300 millionar i 2017, ned frå $1.1 milliardar som var planlagt for 2016, om marknadskondisjonane ikkje forbetra seg. Aidan Heavey, administrerende direktør i Tullow Oil, sa: "Uppfordringa vår i 2016 er å vera like robust i å svara på den usikkerheita som framleis er i sektoren". Han la til: "Me ser framover, og vi har ein portefølje med oljeaktiver av verdsklasse som vil produsera rundt 100.000 fat per dag i 2017 og ein viktig posisjon i ein av dei nyaste oljeprovinsane i Aust-Afrika, som både gjer det mogleg for oss å skapa betydeleg verdi". | Olje- og gasseringsavdelinga Tullow Oil har rapportert eit tap før skatt på 1,3 milliarder pund i året til 31. desember, ettersom lave oljeprisar har bidratt til inntektane. | 35538968 |
Mobile målefirmaet RootMetrics gjennomførte over 840.000 kontroller, og rangerte operatørane for tillit og fart på tale-, data- og teksttjenestene. Mens EE dominerte for fart, var Three ein tætt andre i termer av tillit i løpet av seks-månedersstudien i fjor. Vodafone sa at det ikkje kunne "ta resultatane av denne rapporten seriøst og heller ikkje bør kundane våre". Bevis tyder på at nokre tester var "utførde på ein inkonsekvent måte", la han til i ei uttale. O2 kom på andreplass i hastighetsindeksen, men pålitelegheita var lavere enn EE eller Three i testene. Hver operatør vart vurdert ut av 100 i ein rekke kategorier - overleggande ytelse, samtaleytelse, mobil internett, tekst, nettverkstillit og nettverksfart. EE gjorde best i alle kategoriar, med Three andre i termer av mobil internett, teksttjenester og nettverkstillit. Kjelde: RootMetrics O2 kom på andreplass i kategoriane samtaleytelse og nettverksfart. Vodafone var sist i alle kategoriar bortsett frå nettverksfart, der han slo Three. Gjennomsnittlege hastigheter for nettverk vart ikkje gjeve fordi dei varierte så mykje frå område til område, sa RootMetrics. Heller ikkje gav studien detaljer om nettdekkinga og mobile hotspots, sjølv om forbrukarane kan sjå på individuelle nettverksprestasjon på gatenivå gjennom dekkingskartet. EE sa at resultatane viste at det gav "kundar over alt i Storbritannia den beste mobile opplevelsen", delvis på grunn av investeringa i nye 4G-tjenester, større 3G-kapasitet og oppgraderingar til 2G-nettverk. Three sa at studien "var utført før lanseringen av 4G utan ekstra kostnad, så det er ikkje i takt med vår nåværende ytelse". Rootmetrics test såg dataforskarar dekke eit 23.000-mile-areal av Storbritannia, inkludert urbane og landlege plasser, med 1000 innendørs test. Dei brukte off-the-shelf Android-enhetar, som hadde testprogramvara installert på dei. Bill Moore frå Rootmetric sa at målet med testinga var å komme så nær ein forbrukeropplevelse som mulig, på tvers av ein rekke måler. "Det er heilt greit å teste hastigheita, men viss du ikkje kan koma på nettet, blir hastigheita irrelevant", sa han til BBC. Han sa at medan alle nettverk stod overfor problemet med å miste samtal, var det eit mykje større problem i Storbritannia enn i USA, der selskapet òg har gjennomført tester. "Nettverkar her har ein feilfrekvens på 2% samanlikna med 0,5% i USA", sa han. Matthew Howett, ein analytikar ved forskingsfirmaet Ovum, sa at vinninga til EE i denne studien representerte ein avkastning på enorme investeringar i dekning. "Det er klårt at EE har ein svært god score, og dette reflekterer både strategien deira om å fortsette å vera eit skritt framåt med nettverket sitt og pengane dei har lagt til", sa han. "Selv om Vodafone ikkje har så gode poeng i samanlikna, bør dei ikkje skrivast av. "Dei har òg ambisiøse planer om nettverksoppgraderingar som vert levert gjennom 'Project Spring'. Men for resten av bransjen å stengja gapet på EE når det gjeld nettverksfart og tilgjengelighet, vil det ikkje vera utan kamp". Howett la til at forbrukarane kan ønskja meir detaljert informasjon frå framtidige undersøkingar. "Eg mistenker at mange vil sjå etter dette spesielt for 4G-nettverksprestasjon ettersom dei blir lokka til å oppgradera av operatørane sine", sa han. Kommunikasjonsavtaleforvaltaren Ofcom planlegger sin eigen mobilundersøking i Storbritannia og vil snart publisera informasjon om kvalitet på tenesta for å hjelpa forbrukarane med å samanlikna ytinga til mobilnett og oppmuntra leverandørane til å forbedre. | EE har kome ut som topp og Vodafone sist i ein av dei mest omfattande testane av mobilnett i Storbritannia. | 26546100 |
Johnston, 27, innrømde å ha teke bilen utan samtycke og kjørt medan han hadde overgått den lovlege alkoholgrensa. Han vart sett av ein CCTV-operator som gjorde lovbrot og stoppet av politiet i Buccleuch Street. Han reiste så over byen for å koma heim etter ein natt med ein ven. "Eg freista berre å finna vegen heim", sa han i retten. | Ein mann som prøvde å koma heim på ein to-tons vegg på ei natt ute og drakk i Dumfries har vorte dømd til å kjøre bil i 15 månader. | 37949101 |
I Rio de Janeiro blei det spreidd inn initialer til boligdepartementet på heimar som var markert for rivning. Nesten 900 familiar, mange av dei på Rua da Esperanca (Hope Street), stod i for ein utsetting fordi heimane deira stod i vegen for den planlagde ruten til det raske bussoverfaringssystemet Transolimpica (BRT). Utvidinga av BRT er ein del av oppgraderinga som er planlagt før OL 2016, som byen vert vert vert. Den nye busstraumen, som er 25 km lang, er tenkt å kunna bera 70.000 passasjerar om dagen. Han skal knyta Barra da Tijuca, som skal vera vert for idrettsutøvarane, til Deodoro, som er vert for fleire olympiske arrangementar. Rio-bystyret hadde som mål å flytta familiane frå Vila Uniao til små sosiale boligar eller tilby kompensasjonspakker. Men mange av innbyggarane ville ikkje forlate 30-åra gamle samfunnet sitt. Etter to år med usikkerhet og ei liten men høgtalande motstandskampanje har dei klart å redde det frå rivning. I staden for å renna rett over kvarteret, skal det nye busssystemet, som kostar 555 millionar dollar, no reisa rundt Vila Uniao. Dette tyder at det berre vil vera 191 familjer som må flytta, noko som er ein reduksjon på 78 prosent i det opprinnelege talet på utsleing. "Vi feirer mykje fordi det var 900 familjer og no er det 191," sa Robson da Silva Soares, ein av dei som lei motstand mot rivinga av Vila Uniao. Men seieren var bittersøt for innbyggjarane, som i 2012 hadde fått lov til å investere som ein del av eit initiativ til å betra dei fattige kvartala i byen innen 2020. "Eg har vore her i 20 år, og om det er eit valg mellom å gå til Colonia Juliano Moreira eller å bli her, vil eg helst bli her", sa han. "Husene der er mindre". Ifølge bystyret i Rio, vart planane for Transolimpica omskapa for å redusere påverknada på Vila Uniao. "Vi klarte å få offentlig jord som tilhøyrer den føderale regjeringa til å endra prosjektet og ta vare på behovene til innbyggjarane", sa ein talsmann. Rio-byen sa at prosjektet, sjølv om det førte til forstyrringar for nokre, hadde eit stort potensiaal for å betra livene til lokalbefolkningen ved å knyta nabolaget til andre kollektive transportlinjer. "Den framtida korridoren vil gagna folkesetnaden og etterlate ei stor arv av mobilitet: eit fullt integrert transportnettverk med Transoeste- og Transcarioca-BRT-ane som er opna, og jernbanenettet i Deodoro", sa embetsmenn. Men medan det reduserte talet på utsleppingar var velkomne av dei fleste i Vila Uniao, var det ikkje alle som vart tilfredse, og samfunnet vart delt. Cintia Neves, som har eit lunsjkafé i kvarteret, har budd her nesten heile livet sitt. 26 år gamle Cintia Neves delar huset som far hennar bygde då ho var seks månader gamal, med mor og bror. "Det store flertalet [i samfunnet] meiner at endringa er god, men det er nokre som ville gå", seier ho, og forklarar at nokre hus i Vila Uniao var berre hovud. "Vi bur for no", sa ho om familien si. Men sjølv om det er påliteleg lettinga for dei som har fått heimane sine berga, er det sannsynleg at den nye ruten endå vil ha ein innverknad på samfunnet. Det er den lokale fotballbanen, til dømes. Den opprinnelege planen skåna den, men det nye prosjektet går over den i staden. Rio-bystyret sa at det var i samtale med eigaren av ein lokal fotballbane for å gje dei ein ny bakke. Det var òg bekymring for at dei som flytta til den nye sosiale boligen ville mista det samfunnet dei likte i Vila Uniao. "Eg vaks opp i samfunnet med foreldra mine og fire brør", sa Soares. "Det er ein marknad, ein bank, ein skule. Men der familien flyttar til, finst det ikkje noko av dette. Dei må starte opp att". Soares sa at han og medarbeidarane hans ikkje ville gi opp: "Huset mitt var i vegen for BRT, og no treng eg ikkje å forlate. "Men sjølv om det, vil eg fortsette med den same kampen fordi, uavhengig av meg, kjem vi for at innbyggarane skal få rettene sine". Og han er trygg på at han kan få ta ta ta med talet på dei som står overfor utsetting enda meir. "Vi ser at det er mogleg å fjerna færre enn 191," sa den 37-årige elektromekanikken. | Nesten alle heimane som er bygd kaotisk i det lita samfunnet Vila Uniao i det vestlege Rio har "SMH" malt på veggene. | 31090761 |
Reguleringsorganet har samde seg på å auka mengda av vekt grafitsteinar i kjernen av reaktoren ved Dungeness B i Kent. Steinar, som nedbryter over tid på grunn av stråling, er avgjørende for tryggleiken. Sikkerhetsmarginane dekker tusenvis av grafitsteinar i kjernen av dei 14 eldre avanserte gasskjølede reaktorane i Storbritannia. Men steinarne, som er omtrent ein meter høge, sprekk og byrja å miste vekt på grunn av tiår med stråling, og det kan påvirke sikkerheten. Mark Foy, vise-sjefinspektør ved Office for Nuclear Regulation, sa: "Vi vil vera i stand til å samde oss om at 8%-grensen skal vera innført i løpet av dei neste få vekene. Aldring er eit atomtryggleikspørsmål". Som ein del av denne aldringsprocessen var det pålagt at lisensiaten regelmessig skulle overvåka og inspeksjonere reaktorane. Steve Thomas, professor i energipolitikk ved University of Greenwich, sa: "Det er ikkje godt å møta grenser, og det første dei [ONR] gjer er å flytta målpostane". Foy understrekte at ONR var ein "robust regulator" og at dei hadde følgt den rette prosessen. "Om vi føler at bevisene dei [EDF] har gjeve er robuste og tilstrekkelege til å underbygja 8%-saken, vil vi vera samde", sa han. Grafitsteinene er ein del av atomkraftverk i Storbritannia og dei fungerer for å moderere kjernefysiske reaksjonar; det vil ikkje fungere utan dei. Steinene kan ikkje byttes ut, noko som tyder at dei blir nøye overvåka ettersom reaktorane aldrar. Dei vert skadde gjennom år med intensiv bombardement av stråling og effektene av kjølemiddel CO2 på materialet. Ei forvrenging av grafitkjerne kunne hindra at kontrollstangen blei sett inn, som sløygde reaktoren i ein nødsituasjon. EDF sa "tryggleik for offentlegheit og arbeidarane våre er vår overordna prioritet" og selskapet tok ein "forsiktig tilnærming" i tett samarbeid med regulatoren og dei opererte med "veldig konservative tryggleikmarginar" og tryggleikskrav var "strenge". Men ved å flytta grensa for grafit kan Dungeness berre halda fram til byrjinga av 2020, men det er likevel tre år mindre enn EDF ville, og det kan vera at det må be om ei anna økning i tryggleiksgrensa. Prof Paul Mummery, frå Manchester University, var samde om at dei opprinnelege grensa var "konservative". Men han sa at to problem med grafitkrasking og vekttap tyder at det kan vera "unøkonomisk" for EDF å halda alle dei 14 AGR-reaktorane i gong på lang sikt, fordi regulatoren kan insistera på at det skal vera fleire inspeksjonar for å demonstrera tryggleiksnivået. "Dei [EDF] gjer gode framgangar, men eg kunne ikkje seia med absolutt tillit at dei vil nå 2023," sa han. Det var ein "ingeniørdom", sa han, men "ingen kunne vera sikker". "Det var meir vekttap enn forventet i Dungeness B, og det har ført til ei viss usikkerhet om den fortsette driften". AGR-reaktorane bidrar med kring 15% av elforsyninga i Storbritannia, ifølge professor Thomas. Han sa at EDF ville at dei gamle AGR-reaktorane skulle vara til den planleggjerde neste generasjonen av kjernefysiske kraftverk kom i drift etter 2023, men han sa at det nådde eit "krysspunkt". | BBC har lært at ein viktig sikkerhetsgrens ved eit av britske kjernefysiske kraftverk blir løyst for å gjera det mulig å utvide levetida til reaktoren. | 27691207 |
Walter Palmer frå Minnesota vert tru for å ha betalt rundt £32,000 for å jakta løver i det ville. Cecil, løva han skytte, var ein stor turistattraksjon og kjend i Afrika for å ha vore avslappnad rundt menneske. Mr Palmer sa at han trudde jakten var lovleg og ikkje visste at løva var verna. Sjakt på løver er ikkje ulovleg i Zimbabwe, og i mange andre land i Afrika, men jegarar må ha særskilte tillatingar frå regjeringa som lar dei drepa visse dyr. Nokre i Zimbabwe argumenterer òg for at det kan ha ei positiv innverknad. Dei seier at pengane som blir betalt av turistar kan brukast til å verna og skapa arbeidsplasser for lokalbefolkningen. Eg trur ikkje at folk skal jaga dyr for å lege, det er feil, og kva gjorde Cecil med Walter i utgangspunktet? Ingenting! Det er ikkje rettferdig, pengar kan ikkje kjøpa det løva gav oss, kjærleik. Om Walter ikkje kan sjå at han burde opna augo og sjå kva som verkeleg er viktig i livet - pengar eller kjærleik? Daisy, Monmouthshire, Wales Eg trur det er ein grusom idrett som ikkje burde gjesta nokon stad fordi det å drepa dyr vil auka utryddinga. Sjølv om det i visse land vert gjort, trur eg det er ein grusom og ubarmhjertig idrett. Av det som har skjedd trur eg at viss nokon bruker pengar på å drepa eit dyr, bør dei likevel arrestert. Eller dei som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i England, som er i, som, som er, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, som, Dei gjorde ikkje noko for å skada deg, så kvifor skal du skada dei? Jonnie, Buckinghamshire, England Sport handlar om å kjenne deg godt, men å drepa økosystemet er ikkje ein sport, særleg når eit viktig dyr vert drepen. Honor, London, England Det er absolutt ikkje rett å jakta på dyr for å dyrka. Korleis ville jegararne føljast om ein løve jagade dei med eit våpen (eller, sjølvsagt, utan - dei tennene kan vera dødelege likevel)? Dei ville vore redde, stresste og urolege. Me kan ikkje halde fram å tenke at me er dei einaste levande menneska på jorda som har noko med livet å gjera. | Ein amerikansk tannlege har drepe ein løve i Zimbabwe i Afrika. | 33719206 |
Lagavulin lanserer ein enkelt fatedition med 522 flaskar av single malt for å samla opp pengar til lokale prosjekter. Salget av 1.494 flaskar skal sjå £310.000 gå til Islay Heritage for å hjelpa til med å byggja opp ei historie om øya basert på arkeologiske stadsdelar. Finlaggan Trust, som opprettholder det historiske heimen til herren av øyane, skal òg få £60.000. Lagavulin 200 Legacy skal gje nye bidrag til lokale svømmebasseng, nettkafé og kunst- og festivalorganisasjonar, og har ein ny partnerskap med RSPB for å gjenoppretta og verna torvmark på øya. Nick Morgan, eiaren av Lagavulin, Diageo, sa: "Vi har hatt eit fantastisk år då vi feira 200-årsjubileet for Lagavulin, både på Islay og med hundrevis av tusenvis av menneske rundt om i verda som elskar whisky. "Islay og det bemerkelsesverdige lokalsamfunnet hennar er i hjertet av Lagavulin. "Det er difor vi var fast beslutta om at det skulle vera ei arv frå årsdagen som direkte ville gagna øya og folket hennar. "Vi trur at bidraget vårt til Islay Heritage ikkje berre er av stor tyding for øya sjølv, men er eit viktig bidrag til å verna og promotera historia og arven til Skottland". Flasker av Lagavulin 1991 Single Malt Scotch Whisky fat kan berre kjøpes gjennom ein online-stemning på The Whisky Exchange. Den første flaska skal auktionerast separat for å samla meir veldedighetsfond, og ein flaske skal gjevast til Diageo Archive og Whisky Exchange. Steven Mithen, styresmann for Islay Heritage og professor i arkeologi, sa: "Islay Heritage er svært takknemmeleg til Lagavulin 200 Legacy for den støtten det gjev for å forsterka kunnskapen vår om arkeologiske stadsstadar og monument på Islay. "Dette investeringa i arven vår vil gagna stort både lokalsamfunnet og besøkende på øya. "Selv om nokre av stadsdega og monumentene på Islay er svært kjende og tilgjengelege, er andre nesten ukjente, vanskeleg å finna og sjeldan vitja. "Det er utan tvil mange fleire som ventar på å bli oppdaga, og som vil hjelpa oss til å fortelja meir om ikkje berre historien om Islay, men om Skottland, Europa og den menneskelige kulturen som helhet. "Vi er glade for at Lagavulin deler vår visjon om å avsløra fortida til Islay slik at den kan utforskast og nyttes av alle". | Ein whisky-destilleri som skal investera 580.000 pund i fellesskapsprojekt for å markera 200 år på Islay. | 38484254 |
Dominic Elliott, 23, døydde i mars etter at han vart ført til sjukehusa frå huset til den verdsnemde artisten i Bridlington, East Yorkshire. Den fyrste partneren til kunstnaren, John Fitzherbert, fortalde at han kjørte Elliott til Scarborough Hospital tidleg om morgonen. Fitzherbert fortalde at han og Elliott hadde drukket alkohol, teke kokain og røykt cannabis dagen før hendinga. Patologen Dr. Richard Shepherd fortalde for retten at temazepam og ecstasy òg var funne i kroppen hans. Dr. Shepherd fortalde at syre brann munnen, tunga og halsen til Mr. Elliott alvorleg før han perforerte magen. Hockney, som ikkje var i retten, sa i ein uttale som blei lese ut under etterforskinga at han hadde sovna i soverommet sitt og vart vekken den 17. mars om morgonen for å få vita at Elliott var død. Den 76 år gamle kunstnaren sa at han hadde gått til sengs klokka 21:00 GMT kvelden før og trass i at han hadde sett Mr Fitzherbert og hovudassistenten hans, Jean Pierre Goncalves De Lima, ved midnatt, var det "ingenting uvanleg". Han såg ikkje Mr Elliott før han gjekk til sengs, sa Hockney. Hockney sa at han hadde eit stort dobbel soverom der han òg gjorde portrett. Han sa at Fitzherbert hadde eit anna stort, sjølvstendig rom og dei levde begge åleine. Han sa at han hadde kjend Mr Elliott i rundt 10 år og skildra korleis han hjelpte han med alle aspekter av studioarbeidet sitt. Han sa at han berre kjende han "professionalt" og han ikkje "ekteleg kjende han i eit sosialt aspekt". Han sa at Elliott av og til drakk mykje og dette gav han ein "Jekyll og Hyde"-karakter. "Eg kan ikkje kommentera nokon av livsstilsvaner han har", sa Hockney i sin uttale. Han sa at han ikkje hadde vorte bra på tida til hendinga på grunn av eit mini-strok. Han sa at den lørdagsmorgina, etter at Hockney hadde forlate huset, byrja Elliott å le hysterisk før han sprang med hovudet av ein 9 fot (3 m) høg internt balkong. Han sa at han vart vekka av Mr Elliott midt på natta og bad om å bli ført til sjukehusa. Mr Fitzherbert fortalde for retten at han fann ei flaske med toalett og rensemiddel i vasken, men han kopla ikkje det til Mr Elliott på den tida. Patologen Dr Shepherd hadde sagt til etterforskinga at Mr Elliott ville ha hatt ekstreme smerte og Mr Fitzherbert blei spurt om fleire gonger om han hadde merka dette då han tok vare på vennen sin. Mr Fitzherbert blei òg spurt kvifor han seinare kalla Mr De Lima for å få han til å rydde opp huset. Han sa at Mr Hockney ikkje hadde vore bra og at han ville "omsvare han" frå "skandalen med narkotika i huset hans". Spurd om kvifor Elliott gjorde det han gjorde, svara Fitzherbert: "Eg har ikkje noko svar". "Eg trur han likte å leve på kanten", sa han. Moren til Mr Elliott, Karen Kent, fortalde etterforskinga korleis sonen hennar møtte Mr Fitzherbert på ein familiebarbeque då han var 15 år gamal. Det var Mr Fitzherbert som presenterte han for Mr Hockney. Den beste vennen til Elliott, Christopher Towland, sa til retten at han hadde vorte uroleg over vennen sin som spelte. | David Hockney sin assistent døydde etter å ha drukke syre i huset hans, etterlysinga har dømt han. | 23885509 |
23-åringen crowdfunded henne til Rio for å konkurrere i skull-kampen for kvinner, men blei 20. i finalen sist lørdag. Men seks dagar seinare posta Snoop Dogg eit bilde av Ukogu på Instagram, og fortel dei nesten 12 millionar følgjarane sine at ho hadde vunne ein sølvmedalje - den første Nigeria vann i desse lekane: Vi må alle innrømme at det kan vera forvirrande å fylgje med på OL, med header og mange runde før finalen. Ukogu kom gjennom dei femste løpene, men ho kom til kvartfinalen, men ho var i topp tre for å komme seg til semifinalen med ein sjanse for å få medalje. Det som kan ha ført Snoop Dogg opp i hagen var ein tweet sist lørdag som tyder på at ho hadde vunne sølv for Nigeria: Dette vart deretter teke opp på måndag og vart retweeted litt: Fleire slike tweet dukka opp på fredag - sjølv om det ikkje er greitt om dette var før eller etter at Snoop Dogg instagramma. "Vi må feira henne for offer og uselvisk teneste til nasjonen", postar Olufemisylvester. Og det er ikkje til å nekta at Chierika Ukogu har gjort historie. Ho er den første idrettsutøvaren som representerte Nigeria i eit róteevent på OL. Kjend av venene sine som "Coco", samla ho opp $ 15.000 (£ 11.400) sjølv ettersom ho sa at den nigerianske roteføderasjonen ikkje kunne gje henne økonomisk støtte. Ho vart fødd i USA til nigerianske foreldre og blei avhengig av å roe på high school. Ho heldt fram med å ro på universitetet - ho vil bli lege. "Eg sette medisinsk utdanning på avgang for å gje meg tid til trening", sa ho på GoFundMe-sidan. "Eg vonar at utøvarane mine vil inspirera andre nigerianarar til å ta opp ro og oppleve den same gleda som eg får kvar gong eg er på vatnet". Mannleg fotballlaget, som spelar for bronse, er det einaste realistiske medaljet håpet til Nigeria. Fotballarane kom berre timar før den første kampen. Dei var seinare i den amerikanske byen Atlanta på grunn av problem med å betale for flyet. Og olympiske setene til Nigeria kom først for nokre dagar sidan, etter at dei fleste idrettsutøvarane hadde fullført evnene sine. For den populære nigerianske skodespelaren Genevieve Nnaji, var suksessen til Ukogu alt om "girl power". Nnaji som òg posta lovprisinga si på Instagram fredag, men gjorde ikkje feil om medaljen. "Ho trudde på seg sjølv, dei ukjende trudde på ho.... Det er slik me endrar historia. | Den olympiske roaren Chierika Ukogu frå Nigeria har ei inspirerande historie - men utan den misfelle reklamen til den amerikanske rapparen Snoop Dogg, hadde ho sikkert gått i søkk utan spor. | 37144514 |
United Airlines-flyet UA2081 tok av frå Edinburgh Airport klokka 14:22, men erklærte ein annan nødsituasjon kort tid seinare. Det kom ein dag etter at det same flyet omdirigerte til Edinburgh frå London Heathrow med eit oljelekksproblem. Det var inga passasjerar på flyet. "Flyten United Airlines UA2081 frå Edinburgh til Chicago i dag (13 juli 2016), som var under omlegging og ikkje hadde med seg nokon kunde, vende tilbake til Edinburgh Airport etter å ha stått av på grunn av eit maskinproblem". | Ein fly som var på veg til Chicago vart tvungen til å gjera ein nødlanding for andre gong på to dagar. | 36785899 |
Great City Games, ein open og gratis hending for offentleg, skal ha stad i Manchester fredag. Organisatorane sa at hendinga skal gå fram som planlagt, men ein avgjørelse om Great Manchester Run på søndagen "ver forventast i løpet av dei neste 24 timane". FA Cup-finalen, EFL-play-off og PGA Championship er òg denne uken. Ei åtteåring var blant dei drepne i sjølvmordsbombingen på Manchester Arena på måndag, på slutten av ein konsert av den amerikanske songaren Ariana Grande. Premierminister Theresa May sa at terrortrusselen i Storbritannia har vorte heisa til det høgaste nivået av "kritisk", noko som tyder at det kan komme nye angrep. Manchester United avlyste ein pressekonferanse på tirsdag, som skulle haldast før Europa League-finalen mot Ajax i Stockholm onsdag, og dei skal ha svarte armbånd i kampen. Klubben sa: "Mynskane våre er med ofra og familiene deira i denne frykteleg vanskelege tida". Spelarane til United heldt ein minutts taushet under treninga på tirsdag, og klubben stengde megastore, museum, kafé og stadion-turar for offentlegheten. Jose Mourinho, som var sjef for Manchester United, sa: "Vi er alle svært sorgfulle over dei tragiske hendingane; vi kan ikkje ta offer og familiane deira ut av hjartet vårt". "Vi har ein jobb å gjera, og vi skal fly til Sverige for å gjera den jobben. Det er synd at vi ikkje kan fly med den lukke vi alltid har før ein stor kamp". "Det som skjedde i Manchester i går kveld er noko som alle i Ajax kjenner til, og på vegne av oss alle i Ajax uttrykker vi vår sympati for ofrene som fall. Det som herjar er at finalen ikkje har den gløyden han burde ha. "I morgon kveld burde det vera ein fotballfest, men på grunn av hendingane i Manchester er vi ramma. Det er forferdeleg. Åpningsceremonia vil òg bli redusert i ein grad som eit teikn på respekt for ofra. Aleksander Ceferin, president i UEFA, sa at han var "dyp trist" og sjokkert over at "så mange uskyldige menneske mista livet". Ei uttale frå UEFA sa at det "i dag ikkje finst nokon spesiell etterretning" som tyder at kampen onsdag kunne vera eit mål for nye angrep. "Uefa har arbeidd tett med lokale myndigheter og den svenske føderalske føderasjonen i mange månader, og terrorrisikoen har vore sett i betrakting sidan prosjektet byrja", sa det. "Fler enn det, vart eit antal tilleggstryggleiksaktiviteter gjennomført etter angrepene i Stockholm i april i fjor". Det skal haldast ein minutts stillhet på Headingley-kriketplassen før England spelar ein ein-dagarslandskamp mot Sør-Afrika onsdag. Begge lagene av spelare skal òg ha på seg svarte armbånd under kampen. Peter McLaughlin, som er sikkerhets- og integritetsansvarleg for den skotske føderasjonen, sa: "Vi held oss vakne mot trugda som globale terrorismane skaper, og er i konstant dialog med kollegaar i politiet i Skottland og det nasjonale anti-terroristbyrået". Denne pågående kommunikasjonen og utvekslinga av etterretningsopplysninger er ein del av vår operasjonskontroll for alle hendingar på nasjonalt stadion, inkludert den kommende finalen i Scottish Cup". Ein rekke framstegartrekar skal delta i Great City Games fredag, medan ein offentlig halvmaraton og 10 km løp skal haldast i Manchester på søndag. Wembley vert vert vert vert for finalen i FA Cup mellom Arsenal og Chelsea på lørdag, og finalen i League Two og Championship play-off på søndag og mandag, respektive. "I samarbeid med Metropolitan Police og lokale styresmakter vil det vera ein økende tryggleiksaksjon for alle framtidige arrangement". "Alle støttespillarar vert oppfordra til å koma til Wembley Stadium så tidleg som mulig for å få kontroll og unngå forsinkingar når dei kjem inn på stadion". Den engelske fotballligaen (EFL) la til at dei "tek tryggleiksspørsmål ekstremt alvorleg" og oppfordrar støttespillarar som reiser til Wembley til "å vera årvåke for omringa sine til alle tider, å vera årvåke og ikkje bli alarmerte". Metropolitan Police seier at ekstra væpna offisarar skal utstedes ved dei største sportsbegivenhetane i London i helga, og at ein fullstendig gjennomgang av sikkerhets- og politistyringsoperasjonane er i gang. "I dei kommende dagane, når du går til ein musikkstasjon, kjøp, reiser til jobb eller går til dei fantastiske sportsbegivenhetane, vil du sjå fleire offisarar - inkludert væpna offisarar", sa kommandanten Jane Connors. "Som med alle større arrangement er tryggleiken den høyeste prioritera", sa Keith Pelley, sjef for European Tour. "Det var før måndag kveld og det er det framleis. "Vi er i konstant dialog med politiet og tryggleiksstyrene. Vi er trygge på at vi vil reagera på den rette måten om vi i sanning må økja sikkerheten vår". Cricket's Champions Trophy vert avholdt 1. - 18. juni på arena i Birmingham, London og Cardiff. I ei uttale frå det internasjonale kriketrådet [ICC] stod det: "ICC og ECB [England and Wales Cricket Board] set tryggleiken og tryggleiken ved ICC Champions Trophy og ICC Women's World Cup i sommar som den høyeste prioritera". "Vi opererer på råd frå vårt sikkerhetsdirektorat for turneringa - i samarbeid med ECB og relevante myndigheter - for å sikre at vi har ein solid tryggleiks- og tryggleiksplan for begge turneringar". "Vi vil fortsette å arbeide med myndighetane i løpet av dei kommende timane og dagane og granska sikkerheten vår i samsvar med trugningsnivået". Eoin Morgan, som var ein-dagarskaptein i England, sa at laget hans hadde møtt dei sikkerhetsrådgjevarane sine tirsdag morgon før kampen mot Sør-Afrika. "Før England-krikettlaget, vil eg gjerne leggja våre tankar og bønn til alle i Manchester som er ramma av dei tragiske hendingane", sa Morgan. "Eg vil òg gje vår støtte til dei som er i og rundt ting og dei som er mest ramma og dei som har hjelpt og held fram med å hjelpa". Rugby-unionen er ferdig i helga, men det nasjonale anti-terror-tryggheita har vore i kontakt med Sale Sharks og alle andre Aviva Premiership-klubbar for å få detaljer om eventene dei har planlagt i løpet av dei neste par vekene. Det vil òg vera strengare tryggleik ved Epsom Derby den 3. juni, med Surrey-politiet som kunngjer at skytekamerar patruljerar rundt på området. "Epsom Derby er ein fantastisk hending som tiltrekker seg tusenvis av menneske og åsynskvaktar frå heile verda, og eg er sikker på at årets festival ikkje blir eit unntak". Danielle Wyatt, som spelar for England Women's cricket, var til Ariana Grande-konserten og sa: "Takk for alle meldingar - eg er trygg. "Mitt kondolans til familiemedlemmar til ofrene som var involvert i det grove angrepet i hjertet av byen". Manchester United-framspilleren Jesse Lingard sa at "den vakre byen" Manchester "skal stå saman i denne mørke timen", og Wayne Rooney, kaptein i Manchester United, sa at han var "forgjørt" av nyheten, og Ashley Young, vinge, sa at han var "absolutt sjokkert". Tidlegare cricketer i Lancashire og England, Andrew Flintoff: "I dei vanskelegaste tidane viser folket i Manchester kvifor denne byen er så stor, og står saman mot så vondt". Manchester City-leikarar - inkludert kaptein Vincent Kompany, målvakten Willy Caballero, framvegar Leroy Sane og forsvararen Pablo Zabaleta - twittrade òg om støtten til dei som vart ramma. Lucy Bronze, frå kvinneteamet i City, sa at "tankane hennar er med dei ramma" og oppfordrte folk til å "held seg saman". Den olympiske og verdsmesteren på 100 meter, Usain Bolt, twittar: "Tankar og bønner går ut til folket i Manchester og alle dei som er ramma". | I England blir det gjennomført ein stor sikkerhetskontroll etter at 22 menneske vart drepne i eit angrep på Manchester Arena. | 40012848 |
"Departementet var uforberedt for finansimplikasjonane av rask utviding", seier forfattarane. Regjeringa sa at den "ikke gjorde noko unnskyldning for å bruke pengar på eit program som er bevist å driva opp standardane". I mai 2010 var det 203 akademi, som er offentleg finansierte uavhengige statsskoler som står direkte til ansvar for DfE og utanfor kontroll av lokale myndigheter. Programmet vart starta av Labour-regjeringa som ein måte å omforma vanskelege skular på. Etter valet kunngjorde utdanningsministeren, Michael Gove, planar for å tillata alle skulane i England å konvertera til akademistatus. I september 2012 hadde 2.309 skular konvertert, som representerer ein vekst på 1.307%, og 48% av ungdomar gjekk på akademi. Amyas Morse, leiar for National Audit Office (NAO), sa at økningen var "ein viktig framgang - men Utdanningsdepartementet var ikkje tilstrekkeleg forberedt på finansimplikasjonane av ei så rask utbygging, eller på utfordringa med å overvåka og overvåka så stort antal nye akademi". Det vert sagt at embetsmennene venta nokre ekstra utgifter, for å dekka faktorer som tilleggsforsikring, men var uforberedda for talet på akademi som ville konvertera. Faktisk utgjorde den totale utgiftene på akademiar 8,3 milliarder pund - 1 milliard pund over budsjettet. Rapporten seier at for å finansiera utbygginga og halda seg innenfor utgiftsgrensene måtte DfE finna pengane frå andre budsjetter, inkludert avregning av hovudskulen. "Vi unnskylder ikkje for at fleire skular enn vi hadde truga har valt å konvertera, og vi unnskylder ikkje for å bruke pengar på eit program som har vist seg å styrkja standardane og gjera langsiktige oppgraderingar på skulen. "Vi vil at så mange skular som mogleg skal dra nytte av dei betydelege fordelene ved akademistatus, fordi det tyder at det er fleire skular som vert drevne av store leiarar og lærarar, ikkje lokale myndigheter eller Whitehall-byråkratar, og at fleire born får ein førsteklasses utdanning. "Undervisningsdepartementet har gjort betydelege besparingar i dei siste to og et halvt år og har òg sett til side betydelege ting som har vore motvekst i akademi. "I tillegg har kostnadene for å omforma akademier allerede falle med 53% per akademi. Vi forventar at endringar vi gjer, vil redusera kostnadene radikalt i 2013-14 og vidare". Margaret Hodge, formann for kommunenes offentlege regnskapskomité, sa: "Avgjørelsen om å endra karakteren av programmet frå eit som berre er rettet mot skullar som kjempar, er opp til regjeringa, men skattebetalarane har rett til å forvente ein meir gjennomtenkt og kontrollert tilnærming til offentlege utgifter enn det departementet har vist fram til no". Stephen Twigg, skuggutdanningsminister, kalla på for større gransking, oversyning og lokal ansvarlegheit "for å sikre at skolstandarden forbedrar seg og skattebetalarane får verdi for pengane sine". Tallane fekk òg kritikk frå lærarforeningar med Mary Bousted, som er medlem av Association and Teachers and Lecturers, og sa at dei viste "for tydeleg at utbygginga av akademier er dreven av politisk ideologi og ikkje av det som er best for barnas utdanning". Christine Blower, som er medlem av National Union of Teachers, sa: "Det er absurd at regjeringa rettferder å bruke 8,3 milliarder pund på ombyggingar på to år, medan ho samtidig varnar for ein kritisk økonomisk situasjon. | Ein tifaldig auke i talet på engelske skular som vert omsett til akademi har ført til over 1 milliard pund i ekstra kostnadar, seier utgiftane til regjeringa. | 20434319 |
"Gå med ein lite mindre amerikanisk aksent enn eg hadde venta". "Regner som alltid". "Eg kan ikkje vente til eg spelar denne uken", entusiastiske han til dei samla journalistane. "Eg har venta på dette i ei lang tid, kanskje fire eller fem år for å vera ærleg". Så har vi Russell. Det er spennende, sjølv for slagtrette skotske journalistar, å sjå nokon som presterer på toppen av spelet sitt på ein verdscen med potensialet til å gå lenger. Det er ikkje lenger enn Knox og dei neste to vekene gjev han den perfekte plassen for å fullføra potensialet sitt og oppnå mange av draumen. Ein seier i denne veken på Scottish Open i heimstaden hans, Inverness, ville absolutt vore ein. Det ville driva han opp på lista for Ryder Cup-kvalifisering. Han er ein av dei som er i sjakk om å vinna ein plass i Ryder Cup-laget til Darren Clarke. Han er ein av dei som er i ferd med å vinna i mesteparten av turneringa i dag, hovudsakleg på PGA Tour. Eg legg meg sjølve under stor trykk kvar gong eg spelar, så eg føler meg ikkje så tung. "Eg har lengta etter dette heile livet mitt. Eg har lengta etter å spille på PGA Tour, European Tour, alle dei store turneringane, og hei, det er byrja å skje. "Eg har lengta etter å vinne turneringar, bli i topp 20, 10 i verda, sjå kor høg eg kan koma. "Dette er det eg har drømt om heile livet mitt. Eg er ikkje sikker på om du er klar for det, men du må gjere ditt beste og kjempe for det". Det er eit større mål for Knox enn å lykkes i landet hans, eller å oppnå ein drømmeplass på Ryder Cup. Å komme inn i topp 20 eller 30 i verda er enormt vanskeleg. Å halde fram er like vanskeleg, om ikkje vanskelegare, og mange spelare har vore der og gått vekk. "Selvfølgelig er målet å bli i topp 50, men du må spela godt for å få det til", sa Knox. "Det er så vanskeleg å halda på der. Eg veit ikkje korleis eg skal klare det. Eg kunne lett gå framover eller lett gå tilbake. "Det er det vanskelege med golf. Det er så vanskeleg. Ein uke føler du at du kan treffe kva slag som helst, og så kjem det ein uke som i forrige uke då du er som 'Er eg nok god nok til å spela golf?' Luke Donald tok til orde kort tid før Knox kom. Han vann denne turneringa på Castle Stuart i ein regnskort Scottish Open i 2011, då han var den beste golfaren på jorda. Han er no 83 i verda og strevar med å komme nær den formen han viste så konsekvent. "Luke er ein stor spelare, og han er berre eit døme på nokon som har vore på toppen og sliten ned", sa Knox. "Han er en fantastisk spelare framleis. "Det er så vanskeleg å vere der, og dette er verkeleg det første eg prøver å gjera". Slikt vitskap kan berre vera positivt for Knox og kanskje hjelper han til å halde hovudet på jorda trass i suksessen. "Dette ferda har vore gal dei siste par åra. Eg håpar berre eg aldri våkner opp og det held fram". | Russell Knox har rett til å snakke med oss. Som han gjorde på dei fleste av dei femti minuttarne før han flykte frå basen i USA til Castle Stuart i New York. | 36719081 |
Den 14 årige jenta frå Blackpool forsvann 1. november 2003. Liket hennar er aldri funne. Karen Downes sa at ho tek rettssak over eit gap på 13 år i å gje ut CCTV-bilder av den siste dagen tenåringen levde. Politiet i Lancashire har nekta å kommentera. Ho sa at opptaka som detektiva gav ut i 2016, 13 år etter at ho forsvann, kunne ha hjelpt til å løysa saken om dei hadde vore tilgjengelige tidlegare. "Dei hadde [TV-apparatet] i 13 år", sa Mrs Downes. "Det viser Charlene i byen den ettermiddagen i dei same kleda som ho forsvann i. "Om dei hadde vist det før... kven veit?" "Vi har lidd alle desse åra utan å vita kvar ho er". Ho sa at politiet "behver læra ein lekse". "Det handlar ikkje om pengar. Eg vil tvinga politiet til å gjera jobben sin", sa ho. "Om eg hadde pengar ville eg få noko til Charlene som eit minnesmerke". Charlene er vist i CCTV med syster si Rebecca på Hey Bank Street som går mot forlystelsesarena Coral Island. Ho gjekk heim, men kom tilbake til Blackpool sentrum seinare den kvelden - den siste gongen ho vart sett. I 2009 sa den uavhengige politisk klagekommisjonen (IPCC) at feil i innsamling av bevis frå politiet bidrog til at den nye rettssaken mislykkast. IPCC fann strategisk og taktisk feil i forvaltinga av materialet og fleire offiserar vart disiplinerte, ein tvunget til å gå av i 2011. | Moren til Charlene Downes sa at ho ville saksøke politiet for misbruk av moralen. | 40674872 |
Politiet seier at Bach vert handsama som vitne, ikkje som mistenkt. Politiet har funne e-postmeldingar frå Bach til ein annan høgt representant i IOC, Patrick Hickey, som vart arrestert i fjor og står for skuldingar. Hickey, tidlegare sjef for den irske olympiske komiteen, nekter alle påstandar. Politietterforskarar i Rio sa til Wyre Davies på BBC at dei vil vita kva for ein innverknad Bach hadde på olympiske billettpolitikken. Dei sa at IOC-presidenten fekk personlege forespørsler om hundrevis av høgt verdsbilletter til oppstartsseremonia til OL, 100m-finale og fotballfinale frå Hickey. Politiet seier at Hickey fekk 296 billetter etter den skriftlege forespørsla til IOC-presidenten. Hitheldre har dei ikkje gjort nokon kontakt med presidentkontoret for å be om ein formell intervju. Han vart sett fri på borgan på slutten av august, men måtte gje tilbake passet sitt til brasilianske myndigheter og blei beordra til å ikkje forlate landet. Bach har ikkje kome til Rio sidan OL og missa oppstartsceremonia i Maracana onsdag. Han sa at han ville verande i Tyskland for begravelsen av vennen sin Walter Scheel, den tidlegare vesttyske utanriksministeren og vise-kansleren, som døydde i fjor månad i en alder av 97 år. IOC-offiserar sa at Bach ikkje ville reise til Brasil etter begravelsen fordi han ikkje kunne omskilja andre forpliktelser. Paralympics heldt fram til 18. september. Sist ein IOC-president ikkje var til Paralympics var i 2010, då Jacques Rogge mangla alle vinterlekane i Vancouver. | Brasilianske politiet seier at dei vil snakke med presidenten for Den internasjonale olympiske komiteen (IOC) Thomas Bach om eit påstått system for å selge billetter til OL i Rio i fjor. | 37314622 |
Ho tok til styres i helga etter at 78-åringen Bingu wa Mutharika døydde, etter å ha vore president i landet frå 2004, og at Mutharika valde å kalle henne til presidentkandidat i valet i 2009. Det var like overraskende at ho valde å stå opp mot sjefen sin - ved å nekta å støtta han i planen om at bror hans, Peter Mutharika, som var utanriksminister, skulle fylgje etter han som president i 2014, då han skulle gå av. Ho vart straks kasta ut av det regjerande demokratiske progressive partiet - og vart dagleg håna på offentlege rallyar og på den statlege kringvarpen i Malawi. Ein høgt representant i regjeringspartiet sa openbart at Malawi "ikke var klar for ei kvinneleg president", medan første dame Callista Mutharika sa at Banda ludde seg sjølv om at ho var ein seriøs politikar - og sa at ho var ein berre marknadskvinne som selde fritter. "Hun blir aldri president, korleis kan ein mandasi-seljar bli president?" sa Mrs Mutharika. Ho tok alt dette i sitt eige skritt og sa at ho var glad for å vere identifisert med markedskvinner sidan meir enn 80% av malaviske kvinner høyrer til denne kategorien: "Ja, ho har rett, eg er ein mandasi seljar og eg er stolt av det fordi dei fleste kvinner i Malawi er som oss, mandasi seljarar". Ho motstod òg krav om at ho skulle gå av som visepresident i landet - ho vart vald, ikkje utnemnt, så ho ikkje kunne bli fyrd av Mr Mutharika - og i staden opprette si eiga folkeparti. Joyce Hilda Ntila vart fødd i 1950 i Malemia i nærheten av den sørlege byen Zomba, og var den eldste i ei familie av fem born. Far hennar var leiaren for det politimannlege bandet i Malawi, og den yngste syster hennar, Anjimile, dreiv velgjerningsorganisasjonen Raising Malawi, som Madonna hadde til, til den stengde i desember. Dei seier at utholdenheit tyder ei god kone, men dei fleste kvinner utholder misbruk fordi dei ikkje er økonomisk styrkte, dei er avhengige av mannane sine", sa ho til BBC om beslutningen si. Åtte år seinare grunnla Banda National Association of Business Women, ein gruppe som låner opp- og oppstartspengar til småhandlarar - noko som gjer henne populær blant dei mange fattige landsbyborna i Malawi. I 1997 fekk ho, saman med den tidlegare presidenten i Mosambik, Joachim Chissano, Afrikaprisen for leiarskap for å få slutt på hungersnød. Ho oppretta òg Joyce Banda Foundation, ein veldedighetsorganisasjon som hjelper malaviske born og foreldreløse gjennom utdanning. Ho hadde fleire kabinettposisjonar under den tid som den tidlege presidenten Bakili Muluzi og Mr Mutharika var i regjeringa under hans første periode. Ho reknar framgangsmåta si til det lykkelege ekteskapet sitt med den pensjonerte hovuddomaren Richard Banda, som ho har to born med. "Min kjære ektemann, Richard, har vore drivkraften bak den suksessen mi og stiga til det nivået eg er i dag. President Banda har store utfordringar: Bortsett frå å hantera politiske skilnader og den sannsynlege motstanden frå Mutharika sine allierte, må ho også ta seg av dei alvorlege økonomiske vanskelighetene i Malawi. Det er eit av dei fattigaste landa i verda, med ein estimert 75% av folkesetnaden som lever på mindre enn ein dollar per dag. Men ho har straks gjort seg gal - ho har avsett politimesteren i Malawi, Peter Mukhito, som er skulda for å ha misbrukt oppstyrene mot regjeringa i fjor, der minst 19 menneske vart skoten, og Patricia Kaliati som informasjonsminister. | Joyce Banda, som har gjort historie som den første kvinnelege presidenten i Malawi og den andre kvinnelege presidenten i Afrika, har ei lang bakgrund for å kjempa for kvinners rettar. | 17662916 |
Forest Green, som er oppdratt frå National League, vert vert vert for MK Dons i den første opptreden i konkurransen, medan Lincoln, som er stormakten i FA Cup, skal til Rotherham. De 35 kampane vert spelte i uken som byrjar mandag 7. august. Hull City og Middlesbrough har vorte sett i andre runda, etter å ha enda over Sunderland i Premier League sist sesong. Det var forvirring etter løyva, som vart streama live frå Bangkok, der dei nye sponsorane til konkurransen, energidrikksselskapet Carabao, har sitt sete. Ein liste over kampane som blei vist på straumen viste Charlton som dreiv mot to klubbar, medan AFC Wimbledon òg var feilaktig registrert som å vera heime mot Swindon - Dons var dreve på heime mot Brentford, og Swindon vil vera borte mot Norwich. Og Forest Green var oppført som å vera borte mot Wolves, som faktisk var dreve på heime mot Yeovil. EFL har sidan gjeve ut ei uttale der dei unnskyldte seg for "ein rekke tekniske problem som treparter hadde med seg som hadde påverka dekkinga av Carabao Cup-runden i Bangkok". Det blei vidare: "Det var feil - som eit resultat av menneskelege feil - i live grafikken som førte til forvirring og feil bindingar som blei vist på skjermen". I tillegg, opplevde nokre brukarar vanskeligheter med å få tilgang til straumen på visse eksterne plattformar. "EFL kan stadfesta at der ikkje var noko å gjera med utvinninga, og alle klubbane har motteke bekrefting på at dei har vunne League Cup i den første runda". Det er 12 tidlegare League Cup-vinnarar i den første runden, med fem gonger mester Aston Villa som er den mest vellykkede laget som kjem inn på dette stadiet, framfor fire gonger vinnaren Nottingham Forest. Newport County blei draa på heime mot Southend United, men kampen vert arrangert på Roots Hall-stadiet i Southend, så den walisiske klubben kan fullføra arbeidet på banen sin. Det fulle utgjerda for første omgang av EFL-cupen er som følger: North Section Coventry v Blackburn Nottingham Forest v Shrewsbury Bradford v Doncaster Mansfield v Rochdale Grimsby v Derby Barnsley v Morecambe Oldham v Burton Wigan v Blackpool Bury v Sunderland Sheffield Wednesday v Chesterfield Accrington v Preston Fleetwood v Carlisle Rotherham v Lincoln Sheffield United v Walsall Scunthorpe v Notts County Crewe v Bolton Leeds v Port Vale South Birmingham Section City v Crawley Town Exeter City v Charlton Athletic QPR v Northampton Town Newport County v United Bristol City v Plymouth Argyle Cardiff City v Portswall v Oxford United v Morecambe Oldham v AFC Wimbledon v Bromwich Town v Norwich City v Sunderland Sheffield onsdag v Bristol Wolves v Carlisle Rotherham v Lincoln Sheffield United v Wanderham v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London United v London | Sunderland som vart utskrive, kjem til Bury i første runde i EFL Cup. | 40302299 |
Den siste medlemmen av familien, ein mannleg marmoset som heiter Gomez, vart funnen av politiet på måndag, etter å ha vorte forlatt på dørtroppane til veterinærar. Ei kvinne og ein baby vart hent på søndagen, og er allereie tilbake i Symbio Wildlife Park, sør for Sydney. To menn har påkjendt skuld for å ha handla med vinningar frå kriminalitet. Brørne Jesse Jackson og George er ikkje trudde å ha røva apene frå kroget deira, men dei var skulda for å ha freista å vinna på tyveriet. Pygmy marmosets - den minste apespesen i verda - har ein pris på opp til A$5,000 på svartemarkedet. Politiet fann mennene etter at dei hadde fått ei tip frå offentligheten. Den kvinnelege marmoseten vart funnen rundt 20 km unna i Campbelltown-området. Den australske avisa The Daily Telegraph sa at brørne hadde utveksla marmoset-bilder med ein tredje person via mobiltelefon, saman med meldingar om kor mykje ein ape kunne selje for. "Å, sjå på apen min", skreiv den tredje personen, ifølgje rettsdokument. "Det er gal bro. Vil du selje den?" svara Jackson George. "Mamma tok barnet i armane og Bub byrja å mate med ein gong", skreiv dei på Facebook. Politiet seier at dei held fram med å undersøke tyveriet. | Tre sjeldne pygmymarmoset har vorte berga og skal samlast att, etter å ha vorte stjålet frå ein dyrehage i Sydney i helgen. | 38135155 |
Det er i samsvar med ein ny rapport frå ei gruppe av høge representantar. Parlamentets etterretnings- og tryggleikskomité sa at rekrutterarar burde prøva nettsteder som Mumsnet for å hjelpa til med å auka andelen kvinnelege spionar. Det vil at fleire av dei skal arbeide på stader som MI5, MI6 og det etterretnings- og kommunikasjonssenteret GCHQ. Rapporten seier at kvinner i etterretningsstovanar blir holdt tilbake av eit lag av mannlege, mellomleiarararar kalla "permafrosten" som har ein "veldig tradisjonell mannleg mentalitet og utsikter". "Eg er redd eg kan ikkje kommentera dette, sidan eg har ein brått avtale med ein stein i St. James' Park". Mens rapporten viste at 37% av personalet i MI5, MI6 og GCHQ er kvinner, peikar han òg på at dei utgjer mindre enn ein av fem høgare personar. Det var tre år før skodespelaren Judi Dench tok over som sjefen for James Bond, M, i den britiske filmfranchiseen. Som svar på rapporten sa regjeringa: "Vi er forplikta til å sikre at dei mest talentfulle held framgang og når toppposisjonar, uavhengig av kjønn, etnisitet, seksualitet eller funksjonshemming". | Forgetta James Bond, når det gjeld å rekruttere spionar som trengs for å verna Storbritannia, så finst det ikkje nok Jane Bond. | 31753961 |
Hazrat Mirza Masroor Ahmad, kalifen av Ahmadiyya Muslim Community (AMC), sa at han "helt hjerteskapeleg sympati" med ofra. Han tala på eit freds-symposium som blei halde ved Baitul Futuh-moskeen i Morden, sør for London, på lørdag. Fem menneske døydde og 50 vart skadde utanfor parlamentet, sist onsdag. I eit budskap roste statsminister Theresa May konferansen, som ho kalla "ein årleg påminnelse om forpliktinga til samfunnet dykkar til å fremja freden". Han sa at han var ein av dei som hadde sett til i London, og at han hadde sett på at han hadde gjort det i ein "barbarisk grusomhet". Han sa: "Uansett kva terroristar hevdar, under inga omstende er det urimelege handlingar eller drap som kan rettferdiggjøres". Han la til at muslimar og ikkje-muslimar "må stå opp mot alle former for undertrykking, hat og bruk alle våre evner for å freista og fremme fred i verda". Tre menneske vart drepne i angrepet onsdag, då Khalid Masood kjørte bilen sin inn i gongstuga på Westminster Bridge, før han knivskaste den ubevæpna politibetjenten Keith Palmer til døden. | Lederen for millionar av muslimar i verda har fordømt terrorangrepet i Westminster og kalla det ein "forakt for islams lære". | 39392583 |
31-åringen hadde openbart openberra at ho venta sitt tredje barn under ein konsert i mai. Ei uttale på Twitter-kontoen hennar på måndag sa: "Charlotte og Jonny er svært sorgfulle for å kunngjera at dei mista barnet sitt. No er det ein tid for sorg og å vere saman som familie". "Vi ber alle om å respektera denne freden". Cardiff-fødde stjerna og partneren hennar, musikaren Jonny Powell, har vore saman i sju år. Ho er allereie mor til ni år gamle Ruby og åtte år gamle Dexter, frå det tidlege forholdet til Gavin Henson. | Sängaren Charlotte Church har mista det ufødde barnet sitt, ho har kunngjort det. | 40411756 |
Guy Tomlinson, 37, vart jagd av offiserar då bilen hans kroist ein tipper-lastbil i Leicester den 9. mars 2016. David Anger og Christopher Needham, som begge var passasjerar i bilen, døydde i krasjen på Fosse Road South. I tillegg til fengselsstraumen, vart Tomlinson òg dømt til eit 15-årigt føringaforbod ved Leicester Crown Court. Tomlinson har før avklagd seg skyldig i to skuldingar for å ha forført død ved farleg kjøring, to skuldingar for å ha forført død ved å ha kjørt utan forsikring og to skuldingar for å ha forført død ved å ha kjørt utan lisens. "Før kollisjonen reiste Tomlinson med over 102 km/t og stoppet ikkje for ein politibetjent på Narborough Road South". "Han tok ein enorm risiko den kvelden då han ignorerte trafikklysene og brukte overdreven fart, han kjem no til å sitja i fengsel". | Ein mann som påkjenne seg å ha orsakat ein dødsulykke medan han blei forfølgd av ein ukjend politibil, har vorte fengslet i ni år. | 39291943 |
Jocelyn McKay er no 81 år gamal og seier at ho føler seg "fria" frå dei kjenslene som hadde gripe henne så lenge. "Eg er kanskje gamal, men i det minste er eg lykkelig", seier ho til BBC News NI. "Eg hadde ikkje verkeleg levd før eg fekk operasjonen. I årevis hadde eg følt at eg var i feil kropp, og det var ikkje før eg var 69 år gamal at eg fekk motet til å spørje om hjelp". Det var først etter ei tur til Manchester med nokre vener, som McKay levde som ei kvinne, at ho skjøna at operasjonen var noko ho trong. "Eg var ein crossdresser, eg gjekk bort kledd som ein mann og kom heim kledd som ein mann, men i mellomtiden var eg ei kvinne", sa ho. Men crossdressing var ikkje god nok for henne. Då McKay kom tilbake frå reisa, vitja ho legeforskarane sine, som overførte henne til ein spesialist. "Eg hadde gått til legen for ei rekkje plager, og han sa til meg: 'Gudskjær, du har endeleg sagt meg kva som er galt.'" Tre eller fire personar i kvar veke presenterer seg som transkjønnslege til den regionale kjønnsidentitets- og psykosexuelle tjenesten i Knockbracken i Belfast. Dei kontaktar vanlegvis klinikken gjennom ein referanse til lege eller ein drop-in-fasilitet kvar veke. 200 menneske blir for tida behandlet av kliniken med 50 til på ventelista. Over halvparten av dei er mellom 18 og 25. Det var ein kjønnsidentitetskonsert som skulle sjå på problemane som transseksuelle står overfor, og møtte for første gong på Stormont på måndag. Det var danna av gruppa Focus - The Identity Trust, som er ein politisk organisasjon som er delt av politikarar frå Sinn Féin og Alliansen, og av ein presbyteriansk minister, pastor Lesley Carroll, og andre som har ei langvarig interesse for menneskerettighetene. Sinn Féin-ministeren Megan Fearon sa at samlinga handla om å "føra marginaliserte folk saman, gje dei rom for å diskutera transkjønnslige spørsmål og engasjere seg med politikarar på ein måte som ikkje har vore gjort før". "Transkjønnslege opplever framleis diskriminering i nesten alle livssektorar", sa ho. | Ei pensjonist som vart operert for å endra kjønn på 69 år, seier at ho levde "i feil kropp" det meste av livet fordi ho var redd for korleis venene og familien hennar ville reagera. | 38134212 |
Den nye verda vart funne utover solsystemet vårt, 100 lysår unna. Han er kalla 51 Eridani b og er berre 20 millionar år gamal - svært ung etter astronomiske måtar. Den framande verda kunne gje oss meir informasjon om danninga av solsystemet vårt. Fundiet vart gjort av Gemini Planet Imager (GPI), som ser etter unge planetar som kringsommer om lyse stjerner i nærleiken. Vår eigen Jupiter er den største planeten i solsystemet - han er så stor at du kunne passa over 1.300 jordar inne i han! Det er òg den raskast roterende planeten, med ein dag som berre varer 10 timar - men eit år på Jupiter varer i 12 jordår. Jupiter har ikkje eit fast overflate og er bygd av gas, som gjev det namnet 'gasgigant'. Astronomane trur at gassgigantane i solsystemet vårt vart danne sakte - ved å byggja opp ein stor kjerne over nokre millionar år og deretter trekkje inn ei stor mengd hydrogen og andre gasser for å danna ein atmosfære. Dette er kjent som ein "kalde start". Men dei Jupiter-liknande planetane som har vorte oppdaga hittil er mykje varmare enn vitskapsmenn har forutsei. | Astronomar har oppdaga ein spedbar planet som ser ut som ei ung versjon av Jupiter. | 33945501 |
Kjøkker, toalettar og vasktilførsler er sett opp i Tredegar Park, og den første demonstrasjonen ventar på lørdag, fem dagar før toppmøtet. Over 150 statsleiarar og ministrar vil delta i den to dagane lange hendinga på Celtic Manor Resort i Newport. Politiet har overtatt Rodney Parade-sportområdet for å administrera ekstra politistyrking. Sikkerheten til toppmøtet skal vert gjeve av 9.500 politibetjenter frå 43 britiske politistyrkar med 12 miles (20 km) av tryggleiksfensing som er på plass på keys i Cardiff og i Newport. Men det som er viktig er kor mange kampanjerar som vil stige ned til Newport, ifølge Eddie Clarke, som er ein av 100 frivillige frå ulike kampanjer, som for eksempel Campaign for Nuclear Disarmament (CND), som har skipa leirplassen i forventning om at dei som vil støtte dei, treng ein stad der dei kan setja opp telt, medan dei er i Newport for å protestera mot grunnleggjarane sine for verdsleiarar og media. Gruppar som Stop the War har organisert busar med fredsaktivistar som er dreve inn frå London, Birmingham, Norwich og Newcastle. Dei ventar òg at kampagnarar skal koma frå lenger borte med ein Counter Summit på søndag, der talsmenn som representerar fredsrørslane i USA og Russland skal koma med i forsøket deira på å "enda på krig og militærutgift". Newport-rådet sa at det hadde fått forsikring om at leiren ville vera ein "fredeleg leir" og ikkje ville forstyrra normale aktivitetar i parken. "Newport City Council er i ferd med å arbeide med partnerorganar for å overvåka situasjonen og minimera påverknaden av ein slik leir". Gwent-politiet har overtatt Rodney Parade-sportstadiet for å hjelpa til med å forvalta den enorme sikkerhetsoperasjonen som er skildra som "ungarted territorium" av det ansvarlege kontoret. NATO-budsjettet for tryggleiksoperasjonar ville ha kostna for å leie bygda som er heime for Newport Gwent Dragons, Newport County FC og Newport RFC, la talsmannen til. | Kamperar har opna leir for tusenvis av protesterar i Newport før NATO-toppmøtet i neste uke. | 28972309 |
Søsteren til hertuginna av Cambridge tok til sivile rettssaker mot ein "person eller personer ukjend" etter at kontoen hennar vart hacka. The Sun rapporterte at ho fekk tilbod om bileta, som inkluderte bilder av prins George og prinsessa Charlotte. Ein 35-åring vart arrestert på grunn av mistanke om eit lovbrot under Computer Misuse Act og seinare freista. The Sun sa at det hadde vorte kontaktte av nokon som brukte eit pseudonym og krevde £50.000 innan 48 timar. Barrister Adam Wolanski, som leidde det juridiske teamet til Miss Middleton, sa at ho trudde det hadde vore ein "ekte hack". Han sa at det var ein "flagrant" og "kriminell" handling som hadde forårsake Miss Middleton "betydeleg nød". Politiet sa at dei var i ferd med å utrede påstandane og ein 35-åring hadde vorte sleppt på borgen av politiet i avvente av vidare etterforsking. Han vart arrestert på ein adresse i Northamptonshire seint på lørdag. I sommaren bekreftet Miss Middleton og hedgefondsjefen James Matthews forlovinga si, med eit bryllaup planlagt til neste år. Fleire høgt profilerte personar har fått bilete stjele frå iCloud-kontoene sine, inkludert skodespelaren Jennifer Lawrence og songaren Rihanna. I juli erklærte den amerikanske Edward Majerczyk seg skuldig for å ha dreiv ein phishing-kampanje for å stela private bilete og videoar frå film- og TV-stjernar, i det som vart kjent som "celebgate-affæren". | Højesteret har forbodt publisering av bilder som vert stjålet frå Pippa Middletons iCloud-konto. | 37496318 |
Det kom midt i meldingar om fleire raserelaterte hendingar over helga. "Rassistisk" graffiti vart funnen skrapt på eit polsk kultursenter i Hammersmith, vest for London, sa Met. Londons borgmester Sadiq Khan sa at han hadde spurt Scotland Yard om å vera "ekstra årvåken" etter meldingane. Han sa: "Den polske ambassaden er i kontakt med relevante institusjonar, og den lokale politiet etterforskar no dei to mest rapporterte tilfellene i Hammersmith, London, og Huntingdon, Cambridgeshire". Vi kallar på alle polske borgarar som blir offer for xenofobisk mishandling og på alle vitne til å rapportera slike hendingar til lokale myndigheter". Han takka òg den britiske offentligheten for meldingane om støtte og solidaritet som det polske samfunnet hadde motteke. Politiet etterforsker vandalismen ved den polske bygningen i Hammersmith etter at bilder på sosiale medier synte ut å visa støtende graffiti smurt i gul maling på inngangen. Det vart seinare fjerna. Cambridgeshire-politiet etterforskar òg mistenkt rasisme etter folkeavstemning etter at det vart lagt fram merknader gjennom postkassar til polske innbyggjarar i fylket. Andre hendingar vart òg rapportert på sosiale medier, medan hashtagen #PostRefRacism blei brukt på Twitter. Sky News-journalisten Adam Boulton twittrade: "Dette helga har eg og familien min sett tre "kvifor går du heim?" rasistiske hendingar som var rettet mot EU-borgarar her". Ein annan brukar, James Titcombe, twittrade: "Dotter fortel meg at nokon skreiv '[namnet på barnet] gå tilbake til Romania' på veggen i toalettet til jentene på skulen i dag". Den tidlegare viseformannen i det konservative partiet, Baroness Warsi, twittrade òg om rasistiske hendingar og sa: "Dette er ikkje det Storbritannia vi vil ha etter Brexit. Politikarar frå alle sider må snakke ut". Det britiske muslimske rådet sa at det hadde vore utallege hendingar i løpet av dagane etter at folkeavstemninga vart avgjort, og at det òg hadde vore sjokkerande manifestasjonar av hatedrag både på nettet og på gatene i Storbritannia. Han oppfordrar politiske og sivile leiarar til å koma saman med nødhensymd og heila dei skilnadane som hadde oppstått som eit resultat av folkeavstemninga. Dr. Shuja Shafi, generalsekretær for Det muslimske rådet i Storbritannia, sa: "No er vi vitne til det sjokkerande omfanget av dette med meldingar rundt om landet om hatedrag og at ein minoritet blir målrettet. Vi treng leiarskap no meir enn nokon gong før". Han gjentar dei same kjenslene som oppfordrar "alle londoner til å trilla saman og samlast bak denne store byen". Han sa: "Eg tek ansvaret mitt alvorleg for å forsvare den fantastiske blandinga av mangfold og toleranse i London. Så det er verkeleg viktig at vi held oss vakt for ein auke i hatbrot eller misbruk av dei som kan bruka folkeavstemninga i forrige uke som eit dekke for å skilja oss". | Politiet er i høgt alarmt for ein auke i hatkriminalitet etter resultatet av folkeavstemninga. | 36642047 |
Sam Underhill har vore ute i fire månader av skulderen sin. McCusker spelte 133 gonger for Scarlets før han flytta til London Irish i fjor, der han spelte 17 kamper. "Med Sam sin skade og ein eller to andre som arbeider for å koma tilbake til full form, som ikkje er heilt der enno, følte vi at vi trengde nokon annan til å hjelpa oss gjennom denne perioden", sa hovudtrenaren til Ospreys, Steve Tandy. "Vi er heldige å ha nokon med Rob sin allsidighet og erfaring til stades, og har kome med han inn i miljøet med sikte på at han kan hjelpa oss med å forberede oss på Zebre på heime i oppstartsrunden av Pro12 neste månad". | Ospreys har tekna Rob McCusker, som var bakryggar for Scarlets og Wales, på kort sikt som skadeforsikring. | 37025796 |
Konvoien var på veg til Le Bourget-flyplassen sent på søndag kveld, då dei vågne mennene tok ein bil med pengane og dokumentene, og etteråt lét sjåføren og to andre fri. Mannene, som var væpna med Kalashnikov-riflar, gjorde seg til mål for ein Mercedes-minivan klokka 21:15 på den nordlege ringvegen, eller periferiken, ved Porte de la Chapelle, på kanten av Paris. Ingen skyting vart gjort, men dei saudiarabiske soldatane blei seinare løyst. "I bilen var det omtrent 250 000 euro i kontanter og offisielle dokument frå ambassaden", sa talsmannen for politiunionen Rocco Contento til BFM TV. "Før meg ser det ut som om det kunne vera kommandosoldater frå Aust-Europa, som vi kjenner til, som ofte blir betalt for å gjera skitne jobb". Mercedesen var på veg til Le Bourget-flyplassen med papirarbeid for den avdømande prinsen, som ikkje har vorte nemnd, ifølge statsadvokaten. | Velbevæpne menn har angripe ein bilkollegan som tilhøyrde ein saudiarabisk prins, og har stulet 250.000 euro, seier politiet. | 28832868 |
Men dei er òg gjeldande når du møter Sara Cox - den einaste dommaren i den engelske rugbyunionen i Rio 2016. Etter 92 år er rugbyunionen tilbake på det største stadiet idretten har å tilby, med Sevens-turneringar for menn og kvinner. "Alt veit at OL er ein stor idrettsbegivenheit, uansett kva sport du er involvert i", sa Cox, under ein pause mellom kampane på European Sevens-serien i Sandy Park, heime for Exeter Chiefs. "Å ha sjansen til å gå ut der og ha den beste setet i huset er ein fantastisk mulighet". Ein tidlegare speler, 26 år gammal Cox, vendte seg til dommar i 2007 etter å ha vorte skadd, og ni år seinare har ho vorte den einaste kvinnen som er sentralt kontraktert som kamp-offisiell av Rugby Football Union. "Rugby er eit spel av respekt, og det spelar ingen rolle kven du er, du går på banen og du er der for å gjera ein jobb. Eg ser meg ikkje som noko anna enn dei mannlege", svara ho, då det blei spurt den obligatoriske spørsmålet "kvinn i ein mannleg verd". "Over åra har eg vore litt ukjent - det er ikkje mange av oss som er aktive i dag, og når vi klatrer gjennom rekkjene blir vi færre og færre. "Du er der på banen for å lette kampen, og spelarane bryr seg ikkje om det, det er ikkje viktig at eg er kvinne". Når du spør ein idrettsutøvar som er i ferd med å kjempe i OL, kva mål har han, er svaret som regel ganske enkelt - best i livet, å komme på podiet, kanskje ein gullmedalje - men kva med ein dommar? "Mitt mål er å gå så langt som mulig, så om det vil seie at eg dømmer gullmedaljefinalen, så er det absolutt fantastisk", sa ho. "Det er ikkje så mykje forskjellig for oss i samanlikna med idrettsutøvarane. Vi kjem ikkje med medalje, men å delta i medaljehaustinga med lagene er det du vil. "Eg vil gå ut og få like mykje erfaring - og kva som helst som kjem etter det, kjem etter det". Det har aldri vore ein kvinneleg dommar som var ansvarlig for ein Premier League-rugby-kamp. | "Dedikert" og "hungrig etter suksess" er uttrykk som ofte vert brukt i samband med atleta som skal konkurrere i Olympiske lekene. | 36766971 |
No hadde det ikkje vore noko med korpsnummer, og kystvakta hadde tapt alle radio- og telefonforbindelser mellom fastlandet i nesten fem timar. NHS Shetland hadde tidlegare rådd alle som treng medisinsk hjelp til å ta seg til sykehuset i Lerwick. Flygningar vart forsent og avlyste på Sumburgh Airport. Tjenesten vart gjenoppretta kort før klokka 17.00. BT sa at problemane var forårsakte av "blåste rettings- og sikringar" på radiosenderen Wideford Hill på Orkney. I alt vart elleve flygangar avlyst på Sumburgh og ein vart omdirigert til Kirkwall. Highlands and Islands Airports Limited har rådd passasjerar til å kontakta sine flyselskap for meir informasjon. | Mobil- og fasttelefontjenestene er gjenoppretta på Shetland etter at dekkinga var borte i fleire timar og førte til forstyrringar. | 33665939 |
Hovuddirektøren i skulen sa at "veksande utgift og luksus" som foreldra vart påtvingde var ein stor bekymring. Beaulieu Convent School i Jersey omtala òg "urvar for alkohol- og narkotikaforbruk" ved slutten av år 11 arrangementet for elevar i alderen 15-16. Ein tidlegare elev sa at ballet var ein viktig milepæl og beskylde skulen for å overreagera. Chris Beirne, hovuddirektør, sa at "det betydelege fokuset og distraksjonen" som ballet førte til "pas ikkje inn i ethosen til skulen vår". I brevet til foreldra siterer han eit brev frå ein anonym kollega som var overbevist om at førebrukka og arrangementet ikkje var "positive, konstruktive eller sunne opplevelser". Kollegaen skreiv: "Finansielle pågangane og den uunngåelege konkurransen som er forbundet med dette, er eit anna svært uønskande, og til tider knusande, aspekt for mange foreldre". Brevet frå kollegaen omtala òg "alkohol- og narkotikaforbruket ved etterparty" som "ein stor bekymring". Beirne sa at han ikkje kunne "hanne på trygg og trygg måte" i samband med hendinga. Den uavhengige katolske skulen sa at han ville halda fram med å tilby elevane frå år 13 ein festleg messe med familien sin, følgd av ein drikking mottaking på skulen. Hannah Hosegood, 20 år, som var ein av elevane på ballet, sa at det var "ein første smak av modenhet" og at skulen burde ta seg av einskild elev viss dei hadde bekymrar om narkotika eller alkohol. "Det er verkeleg opprørende å vita at desse jentene ikkje kan oppleve ein hending du tilbringar ein god mengd tid på å sjå fram til og minnast resten av livet", sa ho. | Ein jenteskole har avskaffa ballet sin på grunn av at det er for mykje av ein "avvik" for elevane. | 34873930 |
Han er ein flytande engelsktalande som kjem frå den syriske byen Raqqa, som er den faktiske hovudstaden til den såkalla Islamske staten. Trusselen som gruppa utgjør er ein av dei viktigaste faktorane som dreg inn massemigrasjonen til Europa. "Men så har dei styrkt kontrollen. Dei har innført sine regler: kvar og ein som trugar på dei, kvar og ein som er mistenkt for å snakke med journalistar eller TV-kanaler, blir straks drepen. "Dei har eit stort etterretningsnettverk - utlendingar som arbeider for dei, som informerer dei om alt. Eg har sett tyskar, tsjetsjenarar, tyrkar, sauditar og tunisarar. Det er dei som fangar deg". Kva har han sett endra seg under overtakinga av IS, spør eg. "Før nokre månader sidan hadde vi internett heime. No må vi gå til nettkaféar for å koma på nett - og dei kjem og sjekkar kva nettstadar vi har sett. "Vi har berre to timar med elektrisitet per dag. Det vert snakka om at dei skal fjerna satellittdås frå heimane, så vi kan berre sjå på TV som dei styrer". Og matprisane går opp. Vi har eit røykforbod - eg vart greip to gonger med ein sigarett, sett i fengsel i ein dag og fått 20 piskeslag. "Menn har ikkje lov til å vera reint barbere - den som er det, skal setjast i fengsel". Det svarte flagget til IS flaug over Raqqa, og alle offisielle bygningar har "Islamsk stat" malt på veggene, fortel Mohamed. Korleis er dei kjend? "Dei ber våpen - heile tida". "Når du ser på andletet til borgarane våre, har dei frykt i augo", seier han. "Alt menneske er redd for at eit feil ord kan få dei i fengsel eller verre. Vi elskar alle islam - men dette er ikkje islam. "No seier til og med folk at dei vil at Assad skal koma tilbake. Begge er vonde - men dette er verre". Mohamed er desperat etter å koma trygt til Europa, han kan ikkje betale $2.000 (£1.300) som smuglarane krev for å ta seg til dei greske øyane, og han vil ikkje risikera livet sitt. Men i takt med at EU utviklar planar for å omfordele 120.000 asylsøkjarar, vil han ikkje vere med. Tallet omfattar berre dei som er i EU, i Italia eller Tyskland - ikkje dei som trykker på dørene til Europa her i Tyrkia. Dei vert oppfordra til å bli verande. "Her kan eg ikkje få eit anstendig liv for meg sjølv. Eg tenar så lite, dei vil ikkje ha meg her", seier han. "Om eg ikkje kan komme til Europa, vil eg gå tilbake til Raqqa. Der vil eg leva som om eg hadde ein klemm ved halsen - men i det minste vil eg ha familien min". Det er den naturlege humaniteten - behovet for tryggleik - som driv denne massemigrasjonen. Og medan Islamsk Stat utvider kontrollen og held fram med å opprøre, vil dei som Mohamed underkastar seg, gå rett mot den frileiken dei ønskjer. | "Om dei visste at eg snakka med deg, ville dei ha drepe meg", seier Mohamed. | 34337476 |
Porter, som var sjef for Professional Darts Corporation, fekk same rolle med O under Barry Hearn i 2006. 37-åringen forlét National League-laget i oktober 2014, etter at Francesco Becchetti tok over. "Dette er ein tid for oss å sjå til framtida, og det er ein stor buzz rundt der", sa han til nettstedet til klubben. "Alt veit kor vanskeleg ting har vore, og skyen har no blitt løyst". | Leyton Orient har utnemnt den tidlegare administraren Matt Porter til styresvali etter at Nigel Travis tok over 22. juni. | 40424712 |
"Eg var ikkje 100% edru", sa ho på eit arrangement med Antonin Scalia. "Eg kunne ikkje stå imot den gode vinen" ved middagen, som tradisjonelt samlar nokre av dommarane før talinga. "Domaren er for det meste vaken, men dei boblar opp og ned heile tida. Og vi sit der som steinfeste, edru dommarar. Men vi er ikkje. "Eg var i det minste ikkje 100% edru då vi gjekk til State of the Union", sa ho, som førte til latter i publikum. Justice Ginsburg sa at ho hadde lovt å halda seg til muskelt vatn etter å ha døymd på talingen i tidlegare år, men kunne ikkje stå imot lokka til ein "veldig fin kalifornienvin" som var hent av Justice Anthony Kennedy. "I slutten var middagen så deilig at det trengde vin", sa ho. "Vel, det er den første intelligente tingen du har gjort", spelte Justice Scalia. Tidlegare dommar David Souter pleidde å pynta henne når han såg varselskiltane i tidlegare tid, sa dommar Ginsburg, men dommarane ved sida hennar var "mye skjemmelegare". | Hovuddommaren i USA, Ruth Bader Ginsburg, innrømde at det var ein grunn til at ho sovna i samband med talinga til presidenten. | 31469644 |
Politiet sa at offiserar frå North West counter terrorism-enhet søkte etter ei adresse på Peakdale Avenue, Crumpsall, Manchester fredag. | Ein mann er arrestert i Manchester for mistankar om terrorhandlingar. | 30579130 |
Han kallar det "den vanskelegaste avgjøringa eg nokon gong har teke", og ein emosjonell Key sa: "Eg veit ikkje kva eg skal gjera". Key, ein populær leiar, sa at det var ein personlig avgjørelse, og nekta seinare media-rapporter om at kona hans, Bronagh, hadde gjeve han eit ultimatum. Han sa at han ikkje ville søkja ein fjerde periode i valet i 2017. Key gjorde den overraskande kunngjeringa under sin ukentlege pressekonferanse. Han sette ein dato på 12 desember for den formelle avskjedsdatoen. Han sa at jobben hans krevde store offer "frå dei som er mest kjære for meg" og at borna hans hadde taklet seg "ett ekstraordinært nivå av inntrenging". "Alt eg kan seia er at eg gav alt eg hadde. Eg har ikkje forlatt noko i tanken". Med referanse til kona si, sa han til radioprogrammet Newstalk: "Vi snakka om det og ho likte konseptet om at eg var heime meir, men det var ikkje noko ultimatum". Key, som tidlegare var i Merrill Lynch som valutakursforhandlar, endte ni år med Labour-regjeringa i 2008 då han avsette Helen Clark som statsminister. Han vann ein tredje periode for National Party ved valet i september 2014. Opposisjonsleiaren Andrew Little sa at Key "har tenkt New Zealand generøst og med hengivenhet. Eg ønskjer han og familien hans det beste for framtida". "Eg kjempte kvar dag mot politikken til John, men støtta alltid retten hans til å vere far og mann først", twiterte ho. Known av lokale media som "Teflon John" fordi han har hatt svært lite kontroversar under tida han var i embetet, vert Key kreditert for å ha styrt New Zealand gjennom den globale økonomiske krisen i 2008 og ut av recessionen. Han har søkt å byggja tynnare bånd med USA, og har hatt ein leiarrol i å støtta president Barack Obamas Trans Pacific Partnership (TPP) - ein handelsavtale med 12 land som dekker 40% av verdøkonomien. Men den nylege seieren til Donald Trump i USA har sparka denne prosessen, med at han kunngjorde at USA ville gå ut av TPP den første dagen han var i embetet i januar. Den australske statsministeren Malcolm Turnbull, ein nær politisk alliert, sa at han sende han ein sms etter å ha høyrt om Key sin avgang, med "sagt det ikkje, bror". Turnbull sa at New Zealand hadde boxet over vekta under leiarskap til Key, og at avgangen hans ville vera "et stort tap for New Zealand og eit stort tap for verda". Den tidlegare statsministeren Tony Abbott spelte på kricket-rivalisasjonen mellom dei to landa og sa at Key hadde hatt ein "fin inning". "Ikke mange politipolitikarar går ut uvitra på ein dobbel tone", twittrar han. | John Key har kunngjort at han vil gå av som statsminister i New Zealand etter åtte år på jobben, med grunnlag i familiehensyn. | 38204424 |
Før ein debatt i Westminster om misbruket som parlamentarikarar står overfor, hevda Labour at Tories hadde halde ein "negativ, stygg kampanje" som særleg hadde mål for den skuggheimssekretæren Diane Abbott. Det kom etter at Theresa May foreslo at Labour-leiaren Jeremy Corbyn ikkje hadde gjort nok for å fordøma misbruk. Sidan valene i fjor, har merksemda vore fokusert på misbruk av folkeleg representant frå heile det politiske spektret, inkludert Tory Sheryll Murray som sa at ho hadde møtt kommentarer på sosiale medier som "brenn heksa". Men før parlamentariske debatta har Labour sett til åklag mot Tories i eit brev til formannen for det konservative partiet, Sir Patrick McLoughlin, frå hans Labour-kollega Ian Lavery og Cat Smith, skuggeminister for veljarengagemang. "Partyane og politikarane har ansvar for å setja eit døme, ved å behandle andre med verde og respekt, inkludert dei som vi er sterkt uenige med", skreiv dei. "T conservative-partiet har i staden fremja personlege angrep som ein kjernekomponent i den nasjonale kampanjen sin. "Missbruk mot kandidatar på sosiale medier er fullstendig uakseptabel. Det konservative partiet gjorde dette på ein industriell måte ved å bruke millionar av pund på å posta svært personleggjorde og stygge reklamar på Facebook-tidslinjene til veljarane utan tillating frå dei". Dei hevda at Labour "kjempe ei positiv, håpande kampanje" og insisterte på at alle parlamentsmedlemmane sine kjørte kampanjer basert på politikkar i staden for personlege angrep. "Debatten i Westminster Hall i onsdag ettermiddag om misbruk og trusle mot kandidatar og offentligheten i britiske val". Talande på BBCs Daily Politics på tirsdag, sa han at det hadde vore ei klar endring i holdninga til parlamentarikarar og kampanjerar mellom 2015 og 2017. "Dette strekker seg langt utover det som blir kalla mobbing av parlamentsmenn, dette handlar om mobbing på nettet generelt", sa han, og hevda at det har vore ein "dørveleg tausnad" frå politiske leiarar. "Om vi skal takle misbruket til parlamentarikarar frå ulike politisk grupper, bør Simon Hart og andre konservative parlamentarikarar slutte å framleggje grunnlause beskyldningar som dei ikkje har bevis for, og i staden tenke på korleis vi kan arbeide saman for å finne ei løysing", sa ein talsmann for gruppa. | Arbeidarpartiet har beskyldt konservativa for å setja "vitriolike personangrep" i kjernen av valkampanjen. | 40577325 |
Politiet i Derbyshire sa at taxiføraren kunne ha "kritisk" informasjon. Ei 17 år gamal jente frå Evesham har vorte tilteke for eit kidnappsforsøk på eit barn i Normanton 21. september. Politiet seier at sjåføren kan ha plukka opp to tenåringsjenter i Derby dagen etter kidnappsforsøket. Den andre jenta hadde langt blond eller brunt hår og er truleg i sju månader med barn. | Detektiver som etterforskar eit påstått kidnappsforsøk på ein baby, ringer ein taxi sjåfør for å kontakte dei. | 34453610 |
Street & Arrow Food Truck, i Partick i Glasgow, skal ta imot tilleggsutdannar i mars 2017. Og det har planer om å utvide verksemda i heile Skottland for å takle dei sosiale utfordringane til dei som har strafffordomar. BHI er støttet av Police Scotland's Violence Reduction Unit (VRU) og handlar under flagget til Street & Arrow i eit spelt på uttrykket "straight and narrow", som ofte skildrar målet til folk med sanningar. Det er basert på det vellykkede Homeboy Industries-programmet i Los Angeles, som har teke imot over 10.000 tidlegare gangmedlemmar i ein innsats for å gjera ein positiv forandring. "Det er ein naud på mange stader. Vi vil gjerne sjå dette i heile landet", sa han. "Dette er gutar og jenter som fortjener ei ny sjanse. Om vi ikkje gjev dei ei ny sjanse, risikerer dei å bli ein risiko for alle andre". Så det er viktig å gje dei von og sjanse. "Dei er ivrige etter å vise at dei vil gjera bot, å vera produktive medlemmar i samfunnet og samfunnet, å visa familien og borna at dette er korleis ting skal vera". Ein av lærarane som jobba på matvogna, Leanne Bell, 27, har ein historie med narkotika- og alkoholavhenging, og har slite straff i kvinnekjengele Cornton Vale. Ho sa at ho no hadde vore rein i eit år, og var glad for at kundane kunne sjå ein eks-brotsmann gje noko tilbake til samfunnet. "Det er beviset på at du kan endra deg. Livet ditt treng ikkje vera kaotisk, og det finst ein utvei", sa ho. "Eg tjener ein rett løn, og eg betaler skattar no. Eg har eit eige hus og beta rådsskatt, så eg bidrar til samfunnet". Justisminister Michael Matheson sa at det var viktig at medlemmar av offentligheten som blir servert på matvogna visste at lovbrotbrotarar som deltar må vera fri for narkotika eller alkohol avhengighet. "Dette er eit veldig godt døme på individ som prøver å endra livet sitt ved å freista å få seg til arbeid og sette noko tilbake i samfunnet. "Det er ein anlegg som er vel verdsatt i lokalsamfunnet, det blir godt brukt, og det produserer òg ein svært høg kvalitet og høge standard på mat og drikke. "Det som er viktig her er å utstyra desse individane med evnene til å kunne flytta til arbeid i framtida, og vi veit at det i cateringindustrien finst høve til å flytta til den bransjen". BHI har arbeidd med lovbrotarar ved Royal Edinburgh Military Tattoo sidan 2012, og i Commonwealth Games i Glasgow 2014. Det arbeider òg med fange i HMP Shotts, som forbereder dei for eit liv utan kriminalitet. | Dei som har vorte valdelege i fortiden, skal ha ein ny sjanse til å endra livet sitt. Dette etter den vellykkede utdanninga i USA. | 38678509 |
Rezgar Zengana lå til som taxi sjåfør for å hente 25-åringa sin offer i Argyle Street før han voldtek henne i ein leilighet i Cessnock den 10. desember 2006. Den 33-årige irakaren flykta etter å ha vorte dømt for angrepet. Dave Allen frå NCA sa: "Dei som trur dei kan bruka Nederland for å sleppa unna fangenskap eller fortsette med ulovlege aktivitetar, skjønar snart at det ikkje er ein trygg heim". | Ein av dei mest ville fuglane i Skottland skjuler seg i Nederland timlegast 10 år etter at han voldtok ei kvinne i Glasgow. | 35755536 |
Dei sa at dei hadde motteke ein anonym trussel, to dagar etter at fem politibetjenter var drepne. Ein nærleg parkeringsplass vart søkt etter ein "mistakfull person", men ingen blei funnen. SWAT-offiserar var tidlegare utstødde ved hovudbygningen. Politiet i Dallas sa at offiserane sine - med hundar - leita etter parkeringsplassen, men jakta kom ikkje fram til noko. I ein uttale tidlegare på lørdag sa politiet: "Politidelen i Dallas mottok ein anonym trussel mot lovhåndheving over heile byen og har teke forsiktighetstiltak for å forsterka sikkerheten". Ein pansravogn vart flytta nær hovudkvarteret i sentrum av Dallas og tungt bevæpne offiserar vart sett i nærleiken, ifølge nyhetsbyrået Associated Press. Men det la til at medlemmar av offentlegheit kunne framleis gå fritt rundt i bygningen. Politiet bad mediene om å stoppe alle levande kring HQ "for tryggleiken til offiserane våre", fortel James Cook for BBC. Skytinga skjedde seint torsdag under protestmarsjen. Johnson, som sjølv vart drepen under angrepet, støtta svarte militante grupper som oppmuntra til vald mot politiet. Angrepet kom etter at politiet drepte Philando Castile i Minnesota og Alton Sterling i Louisiana. Tidlegare på lørdag sa president Barack Obama at USA var "ikke så splittet som nokre har anteke" i kjølvannet av skytinga som involverte afroamerikanarar. Han sa at amerikanarar av "alle raser, alle bakgrunnar", inkludert mange av dei som protesterte, var rasande over drapene i Dallas. Johnson, 25, som offisielle seier at han handla åleine, vart drepen av detonerte sprengstoff som blei sendt inn på ein parkeringsplass der han hadde kome til skule etter skytinga. Han var ein medlem av reservet i den amerikanske hæren frå 2009 til 2015 og hadde tenkt i Afghanistan. Bomb-materiale, riflar og ein kampdagbok blei funne i huset hans i Dallas-forstaden Mesquite. Ledarar av organisasjonen Black Lives Matter har fordømd drapene i Dallas, men dei seier at planleg marsj, inkludert ein "Weekend of Rage" i Philadelphia, vil gå vidare. | Politiet i Dallas har gjeve alle greier, timar etter at sikkerhetshøfta har blitt høgt på hovudkvarteret deira. | 36757060 |
Ben Flynn, 24, lokka gutten til huset sitt i Droylsden, Greater Manchester, med lovnader om å bruka Playstation og tilbod om å betale busstransporten. Politiet skildra Flynn som ein "farleg rovdretar". På Manchester Minshull Street Crown Court i Kings Walk, innrømde Flynn 13 seksuelle lovbrot, inkludert to påklagingar om voldtekst og to seksuelle overgrep. Han erklærte seg skuldig i tre påklagingar om å få eit barn til å engasjere seg i seksuell aktivitet og to påklagingar om å få eit barn til å sjå på ein seksuell handling. Flynn har òg innrømmet å ha brutt lov til å forebygge seksuelle brotsverk og å ha møtt eit barn etter å ha gjort seksuell grooming. Han vart òg beordra til å underskriva sexforbrytarregisteret for livet. I mars i fjor sende Flynn offeret sitt ein vennesøknad på Facebook, sjølv om han aldri hadde møtt eller snakka med han. Han plagde då offeret sitt, tilbød å betale offeret sitt og gjekk vidare til å misbruka han to gonger til. Søsteren til ungen kom over meldingane til bror sin og fortalde mor si som ringte til politiet. Detektiv Claire Pickavance frå Greater Manchester Police sa at pedofilet ikkje "viste eit skrån av menneskeleik" mot gutta. Ho la til: "Ben Flynn er ein farlig rovdretar som preidde ein ung gutt via sosiale medier før han arrangerte å møta han for å få han til å oppfylle dei eigen forfallne lystene sine". | Ein pedofil som voldtekte ein 12-åring etter å ha forført han på nettet, blei fengsla i 13 år. | 39593375 |
Astronauten frå European Space Agency kom til det omkringsomkringslaboratoriet mandag, saman med to mannskapskamerater frå Russland og Amerika. Men kva skal ho gjere i rommet? ISS gjev sjansen til å gjera vitskaplege eksperiment som ikkje kan gjelde på jorda, ettersom stasjonen tilbyr eit mikrogravitasjonsmiljø. Her går vi gjennom nokre døme på eksperimentene på lista til Samantha. Dette vil vera ein sjanse til å sjå kva som skjer med ulike metall når dei går frå flytande til fast, utan å bli påvirka av tyngdekraften på jorda. Det er håpet at resultatet vil avsløra meir om fysikken til metallene og korleis dei fungerer. Samantha vil testa ny maskin-teknologi og korleis dei fungerer godt i rommet, som denne joysticken til astronautane. Ein annan ting er at utstyr kan vera tilsett til astronauten så det ikkje flyter bort. Testen vil òg sjå kva innverknad dette har. Samantha vil gjera mange eksperiment for å sjå korleis det å vera i rommet påverkar kroppen hennar. For eksempel vil ho oppleve 16 soloppgangar og solnedgangar kvar dag på den internasjonale romstasjonen og bli testet for å sjå korleis dette påverkar kroppskloaka hennar. Eit anna viktig emne er mat og energi. Eksperiment for å sjå kor mykje mat ein astronaut treng for ei lang misjon vil bli gjennomført. Samantha vil registrera kva ho et og kva energi ho har over ein periode. Andre ting som vert sett på er korleis rommet påverkar huden og kvifor mange astronautar får hovudpine. | Den første kvinnelege astronauten i Italia, Samantha Cristoforetti, tilbringar nesten seks månader på den internasjonale romstasjonen. | 30194628 |
Nether Edge Green Party-rådsmedlem Alison Teal blei sett i sak for å ha vore med i protester mot trefelling i Sheffield City Council. Teal var også arrestert for å ha protestert mot trefelling. I eit "protokollbrev" frå rettsdepartementet til rådsmedlemmen til Teal vart det advarte at styresmaktene ville søkja om ein dom ved høgdomstolen for å stoppa henne og andre som var involvert i "direkte handling", frå å delta i framtidige protester. Brannmann Bryan Lodge, medlem av kabinettet for miljø og gatestad, sa at det hadde vore "ulovlege og kostbare forstyrringar" av å erstatta tre i Sheffield av eit lite antal protesterande. "Vi held fram med å støtta retten til å protestera fredeleg, og dei fleste protesterande som gjer det fredeleg, vil ikkje bli påverka", la han til. "Men det er ein stor skilnad mellom dette og direkte handling som med vilje og ulovleg hindrar at arbeid blir utført". Lodge sa at protesterande hadde fått eit brev for fleire veker sidan som bekreftar at handlingane deira var ulovlege. "Streets Ahead handlar ikkje berre om gatetrær, det handlar om å sikre at vi har vegar, asfalt og ein gatescen som vi kan vera stolte av i mange år framleis", la han til. "I tillegg gjev det oss ei einastande mulighet til å halde styr på, auka og vedlikehalda den ulike gatetrærbestanden vår over ein periode på 25 år". Trass i brevet, sa rådsordnemannen at arbeidet framleis var forstyrra, og at det "forvolt stadsomspennande forsinkingar". | Det er ein lov som skal søkja om sivil dom og erstatning mot ein av sine eigne rådsherrar og andre medlemmar av offentligheten. | 40417519 |
Han er 53 år gamal, og han har vorte sett i granskning sidan informasjon om sir Bradley Wiggins sin tillatte bruk av forbode narkotika for å behandle ein medisinsk tilstand vart utgjeven av hackarar. Og fleire spørsmål om dopingkontrollen til Team Sky førte til at parlamentarikarar hevda at omdømet til selskapet var "i spreng". "Det burde ikkje vere nødvendig å seia det, men vi støttar Dave B 100%!" twittrar Thomas. "Eg kjenner han i ei lang tid, og eg vil ikkje at nokon andre skal leia Team Sky", sa 30-åringen. Peter Kennaugh var samde med Thomas og la til: "Eg trur alle rytterane på Team Sky ville fylgje meg i å seia at dei er fullstendig bak Dave Brailsford". "Han er leiaren for vårt super Team Sky", la Elia Viviani til. Michal Kwiatkowski, Owain Doull og Luke Rowe twittar òg om støtte til Brailsford. Brailsford har nekta for å ha gjort noko feil, og han seier at TUE-ar "ikke kryssar grensa" når det gjeld prestasjonshøftande narkotika. BBC-sportsredaktøren Dan Roan Med framtida til Sir Dave Brailsford - og kanskje til og med Team Sky - uvisst etter månader med skadelege avsløringar, er dette eit forsøk på å slå tilbake, med fleire rytter som stengjer seg rundt sjefen sin under eld på anmodning frå leiinga. Og om det er ein framand, kan det setja endå meir press på Brailsford når han prøver å halda seg til jobben sin. Media-spelingsfunksjonen på denne eninga er ikkje støtta. Det var på ein av dei høve som tingleggjarane i parlamentet fekk vita at Freeman ikkje hadde halde opp medisinsk register over behandlingar for rytter - ein mulig brudd på reglane til det generelle medisinsk rådet, ifølge det britiske antidopingbyrået - og han hadde bestilt store mengder av kortikosteroidet triamcinolon, som kan ha overgått det kliniske behovet. Det har òg vorte rapportert at kollegaar ved Team Sky blokkerte han frå å søkja om ein fjerde TUE for Wiggins, og at han var ansvarleg for medisinsk forsyning då testosteron-plaster vart levert til British Cycling i 2011, tilsynelatande ved feil. Han har nekta for noko feil, og det vert trudd at han er i ferd med å utarbeida skriftlege innlegg til Ukads spørsmål. Han er ein lojal ven, ein mann av ærlegheit, integritet og lojalitet, og dette er ei vanskeleg tid for han. All denne negative publisiteten, han er i ein tilstand av sjokk. "Det faktum at ingen har kome ut for å støtta han, etter all den hjelpen han har gjeve til rytterne, det luktar. "Eg brukte mykje tid med han og alt han gjorde var over bord, det var ingen kutting i hjørner". Når han vart spurt kvifor Freeman ikkje hadde halde opp med medisinsk arkiv, sa Readle at intensiteten i arbeidsbelastinga medan han behandla store mengder idrettsutøvar og andre medarbeidarar, kan ha ført til at administrasjonen til dømes glik. "Du blir bombarderd med ting i elite-sport, han ville ikkje ha gjort det med vilje. | Team Sky-ryttarar er "100%" bak teamets sjef Sir Dave Brailsford, ifølge Geraint Thomas. | 39185863 |
Låten, som selskapet kallar Spectacles, skal gå på salg seinare i år for 130 dollar (£100). Brillane kan ta opp opptil 30 sekund med video om gong. Som ein del av kunngjeringa, omdømer Snapchat seg til Snap, Inc. Omdømet understreker den tilsynelatande ambisjonen til selskapet å gå utover den kortvarige meldingapenningen, eit produkt som er svært populært blant unge. Ein artikkel publisert av Wall Street Journal fredag viste den 26 år gamle skaparen av Snap, Evan Spiegel, i ei serie bilder tekne av motelegenden Karl Lagerfeld. I eit intervju forklarte Spiegel grunnen til at han skapte Spectacles. "Det var vår første ferie, og vi gjekk til Big Sur [California state park] i ein-dve dag. Vi gjekk gjennom skogen, trakk over loggar, såg på dei vakre trærne. "Og då eg fekk filma tilbake og såg på det, kunne eg sjå min eiga minne, gjennom mine eigne auge - det var utroleg. "Det er éin ting å sjå bileta av ei oppleving du hadde, men det er éin anna ting å få ei oppleving av den. Det var det næraste eg nokon gong har følt meg som om eg var der igjen". Batteriet på enheten vil vare i ca. ein dag. Eit lys på framsida av enheten vil indikera for folk i nærleiken når brillerna er på opptak. Før konfirmasjonen frå Snap om produktet, publiserte nyhetsnettstedet Business Insider ein reklameklippe som han fann på YouTube som viser produktet. Videoen er sidan teke ned. Broken Glass Spectacles vil minna mange på Google Glass, eit mislukkeleg forsøk av søkjingsgiganten på å skapa smarte briller. Google Glass kom i hendene på utviklarar over heile verda - til ein pris på 1500 dollar per enhet - men han kom aldri nær å vera eit konsumprodukt. Selskapet slutta med å utvikla han, men insisterte på at ideen ikkje var død. Sjølv om Glass var plagd av maskinvareproblemer, var kanskje hovudfeilen den offentlege oppfatninga. I det verste såg mange han som ein uroleg, personvern-inntrengande teknologi. I beste fall såg andre han berre som latterleg. Med ein langt lavere pris og sannsynleg omdøme av innflytjande kjendisar, har Snap's Spectacles ein solid sjanse for å bli sett på som coolere enn Google. "Om du ser på slag av briller som tusenårsmenn brukar, er designen svært in", foreslo Carolina Milanesi, ein analist for forbrukerteknologi frå Creative Strategies. "Å laga solbriller hjelper til med å skjule kameraet betre, men det begrenser òg bruken noko - du må vera ute på dagslys. Ho la til: "Nåmeendring er interessant fordi det tyder på ein endring i fokus frå melding, noko som med Spectacles er fornuftig. Snap blir kanskje meir om livslogging, innhaldsgenerering og forteljing". Det handlar om å finne ut om det passar inn i livet til andre og om vi kan sjå korleis dei liknar det". Følg Dave Lee på Twitter @DaveLeeBBC og på Facebook. | Snapchat, ein app for messing-apps, har kunngjort at ho har gjeve ut eit nytt apparat - solbriller med inbyggd kamera. | 37460682 |
Det opna vegen for at laget skal koma på turneringa, som vert haldne i Gabon frå 14. januar til 5. februar. Etter at nyheten kom, var det tusenvis som stod i kø for gatene i hovudstaden Bissau for å sjå på paraden på tirsdag. Guinea-Bissau spelar mot motstandarar i gruppe A og vert vert for Gabon i openingskampen på lørdag. Dei kjem òg til å møta Burkina Faso og Kamerun i gruppesplassen etter å ha vunne ei skikkelig kvalifisering - ein av dei største sjokkane i Nations Cup-historien. Men bonusane som var lova dei for kvalifiseringa blei ikkje betalt, og det førte til at spelarane gjekk i streik over helga. Det blei berre avgjort etter at ein delegasjon av tre spelare gjekk til presidenten i landet, Jose Mario Vaz, rapporterte den portugisiske nyhetsbyrået Lusa. Dei har alle motteke mellom 10.000 og 23.000 euro i utestående gebyrer, la Lusa til. "I dei tidlege timane på søndagen, fekk spelarane alt dei måtte få", sa ein talsmann for regjeringa til byråen. Ein charterfly, lånt frå Congo-Brazzaville, skulle flyge laget til Libreville onsdag. Den tidlegare portugisiske kolonien, som ofte vart kringsette av kupp, eliminerte tidlegare meister Kongo og Zambia i kvalifiseringa i fjor. Dei var ein lang kast som Leicester då kvalifiseringa byrja, etter å ha vunne berre fire kamper i Nations Cup og World Cup kvalifiseringa samanlagt sidan dei først kom inn i internasjonal konkurranse for berre 22 år sidan. | Spelarane i Guinea-Bissau har avslutta streika etter å ha fått lønning fire dagar før Afrika-cupen. | 38574544 |
I ein hending i Hove sa statsministeren at alle gode skular burde kunne utvida seg og regjeringa hans hadde støttet denne retten. Weald of Kent-gramsskulen for jenter vil opna eit anneks i Sevenoaks. Utdanningsdepartementet (DfE) vurderer planane som har støtten frå Kent County Council. Loven forbjuder opninga av nye grammarskoler, men endringar som koalisjonsregjeringa gjorde i 2012 tillater utbygging av eksisterende skular. "Eg støttar sterkt retten til alle gode skular å utvida. "Eg trur det er svært viktig og det burde inkludera grammarskoler", sa statsministeren. "Under denne regjeringa har grammarskoler kunne utvida seg, og det er alt til det gode". Cameron svara på ein spørsmål om den foreslåtte satellitt-grammarskulen i Sevenoaks. Men han ville ikkje bli trekt på når regjeringa skulle gjere avkjenningen. "Mot den beslutningen Utdanningsdepartementet må ta, må dei ta det etter å ha [sjekk] alle bevis og etter å ha hatt gode samråd og teke avkjenningen i rett tid", la han til. Sevenoaks er den einaste store byen i Kent som ikkje har grammatikk. Bidding som vart gjort i 2013 vart avvist fordi DfE sa at dei ikkje var i samsvar med lova. Men planane som er framd av Weald of Kent girls' grammar school, vert trudd å ha oppfylt kriteriane. | David Cameron har uttrykt "stærk støtte" til utbygginga av grammatikkskoler under eit besøk i Sør-East. | 31508030 |
Etienne Capoue frå Watford skora tidleg i andre halvlek, men Freddie Hinds og Bobby Reid svara for City. Hornets-forsvararen Jose Holebas vart utskrive i det 88. minuttet før Niclas Eliasson auka leiinga til gjestene i stopptid. Adrian Mariappa skora ein trøyst i det 95-minuten då Watford fall til den første nederlaget under sjefen Marco Silva. I fjor var det ein stor utgang for Watford, men City tok ein stor del av kampen. Utgangspunktet var at Watford skulle vinna den neste halvdelen av sesongen. Goal! Watford 2, Bristol City 3. Adrian Mariappa (Watford) header frå svært nært avstand til det nederste høgre hjørnet. Assistert av Christian Kabasele med ein headed pass etter ein sett-piece situasjon. Richarlison (Watford) vinn ein friløping på høgre vingen. Foul av Lloyd Kelly (Bristol City). Goal! Watford 1, Bristol City 3. Niclas Eliasson (Bristol City) venstre fotskutt frå midten av boksja til det nederste venstre hjørnet. Assistert av Callum O'Dowda. Corner, Watford. Adrian Mariappa (Watford) vann ein fri spark i forsvarshalvdelen. Foul av Callum O'Dowda (Bristol City). Foul av Tom Cleverley (Watford). Callum O'Dowda (Bristol City) vann ein fri spark på venstre vinge. Forsøk spara. Callum O'Dowda (Bristol City) høgre fotskutt frå midten av boksjen blir spara i midten av målet. Assistert av Matty Taylor med eit kors. Andre gult kort til José Holebas (Watford) for eit dårleg feil. Foul av José Holebas (Watford). Bobby Reid (Bristol City) vinner ein friløping i forsvarshalvdelen. Corner, Watford. Gjevst av Aden Flint. Richarlison (Watford) vinner ein friløping i forsvarshalvdelen. Foul av Lloyd Kelly (Bristol City). Forsøk mislykt. Richarlison (Watford) header frå høgre sida av boksjen er høg og brei til høgre. Assistert av Isaac Success med ein kross. Foul av José Holebas (Watford). Niclas Eliasson (Bristol City) vinn ein fri spark på høgre vinge. Foul av Isaac Success (Watford). Korey Smith (Bristol City) vinn ein fri spark i forsvarshalvdelen. Delay over. Dei er klare til å fortsette. Callum O'Dowda (Bristol City) vinn ein fri spark i forsvarshalvet. Substitution, Watford. Tom Cleverley erstatter Etienne Capoue. Substitution, Bristol City. Matty Taylor erstatter Freddy Hinds. Foul av Sebastian Prödl (Watford). Aden Flint (Bristol City) vinn ein fri spark i forsvarshalvet. Corner, Watford. Gjevst av Frank Fielding. Forsøk spart. Andre Gray (Watford) med høgre fot kast frå midten av bokset blir spart i midten av målet. Assistert av Troy Deeney. Corner, Bristol City. Avgjeve av Ben Watson. Corner, Bristol City. Avgjeve av José Holebas. Forsøk frelst. Callum O'Dowda (Bristol City) med høgre fot kast frå utanfor bokset blir spart i midten av målet. Assistert av Hördur Bjorgvin Magnusson med ein hovudpass. Substitution, Watford. Andre Gray erstatter Will Hughes. Richarlison (Watford) slår høgre post med ein header frå høgre sida av boks. Assistert av Isaac Success. Foul av Troy Deeney (Watford). Aden Flint (Bristol City) vinn ein frískot i den forsvarlege halvdelen. | Bristol City kom bak for å slå Watford i andre omganget av EFL Cup. | 40932205 |
Unordninga på HMP Erlestoke byrja på lørdag då to fangar rømde frå cellane sine og truga personalet. Ingen vart skadd, og dei som var involvert i hendinga, blir undersøkt av politiet, sa Justisdepartementet. Han la til at fengselet no "løyp som normalt" og at det hadde vore "no mindre strukturell skade". Han sa: "Vi er heilt klar over at fangar som oppfører seg på denne måten, skal straffast og kan sitja betydeleg lengre bak rulle". PoA-talaren la til at dette var "ein anna døme på ein mislykka referanseprosess som er føra av brutale og unødvendige nedskjerningar frå regjeringa som har sett personaldelen minka til eit usikkert nivå". Sove av fange kom òg i kontakt med BBC og sa at fangar vart halde låste i cellane sine i tre dagar, utan varm mat, varmt vatn og inga fengselsoffiser på nokre av vingane. "Disse hendingane er fullstendig uakseptable, og eg forstår at dette er blitt overført til politiet for å gjera det til eit søk for dei som gjer det". | Ein opprør i fengsel førte til at 130 fangar vart overført til nærliggende fengsel etter at to av fløyene var "utemande", sa ein fagforening. | 36517711 |
Root, ein vinnar saman med kvinnekapten Charlotte Edwards, hadde ein gjennomsnitt på nesten 95 i testkricke under Moores, som vart avsett den 9. mai. "Mange ærer må gå til Peter Moores for det", sa den 24-åringen. "I løpet av det siste året har han definitivt fått det beste ut av meg - saman med resten av treningavdelingen". Root vart ute av det engelske laget for det siste Ashes-testet i januar 2014, men blei kalla tilbake etter at Moores vart utnemnd som trener for andre gong for eit år sidan. "Når eg kom tilbake frå Australia, skjøna eg at eg hadde vore i ferd med å arbeide med ting eg ikkje var så god på - og sette all min energi i det, i staden for å bruke meir tid på å styrkja det eg var god på", la Root til. "Peter såg det - og eg forenkla ting òg". Root, som vart utnemnd som årets spelar for mannlege landslaget etter ein avstemning frå kriketmedia, vart i forrige uke utnemnt til vise-kaptein for Test av den nye kriketdirektøren Andrew Strauss. "Eg var glad, og eg godtok med ein gong", sa Root. "Eg trur ikkje tingen vil endra seg mykje - berre eg får meir ansvar. "Om Alastair Cook vil koma til meg for å få idear, vil eg sørge for at eg har noko å hjelpa han med". Edwards vart ikkje berre utnemnd som årets kvinnelege spiller, men òg tildelt ein sølv-kappe for å markera 200-talet av England-kampen som kaptein mot New Zealand i februar. I tillegg til å ha ført England til fire seier i serien, hadde Edwards ein gjennomsnitt på over 75 i ein-dagarsamspel og nesten 60 i Twenty20-kamper. | Batsman Joe Root har kreditert Peter Moores, som var fyrste treneren, for formålet han hadde, som førte til at han blei utsett til årets beste engelskspeler. | 32788950 |
Victory lyfte Shrimpers opp til femte, medan Posh berre har vunne seks av dei 17 leike i heimliga i år. "Om du ikkje trur du kjem dit [til play-offene] kjem du aldri. Min tru vil ikkje stoppe før det er matematisk umogleg", sa han. "Vi er fem poeng borte frå play-offene. Det er ikkje mykje med 13 kamper å gå". Han heldt fram til BBC Radio Cambridgeshire: "Eg veit at vi har vorte slått på heime, men vi må fortsette å støtte kvarandre. Alt eg kan gjera er å be om unnskylding til fansen etter framføringa". "Eg tek alltid skuld på meg når vi taper, og eg vil gjera det igjen no. Det er opp til meg at laget tapte. Det vi må gjere no er å stå opp som menn, puffa ut brystet, koma tilbake på lørdag og vinna". To mål frå Marc-Antoine Fortune sette Shrimpers på vegen til seieren på ABAX Stadium, medan Tom Nichols skora det einaste målet for den niande Posh. Men McCann har motteke positive nyheter om kneetskaden til Gwion Edwards, som han fekk i nederlaget til Walsall på lørdag. "Det vil ta sju eller åtte veker i staden for sju eller åtte månader. Vi frykta det verste for å vera ærleg, men vi fekk gode nyheter at det ikkje er for alvor. "Han har vore ein av dei beste figurane denne sesongen. Han har ein fantastisk attityd og er ein særleg fin fyr". | Grant McCann har be om unnskylding til fansen for å ha tapt Peterborough United 4-1. | 39050812 |
Motstandarar fryktar at utviklinga på området i Hermitage Lane, Allington, vil øydeleggje eldgamle skogmark og føre til trafikkstopp. Utviklar Croudace Homes sa at talet på heimar var redusert frå 600 og at det vart gjort innsats for å kutta påverknaden på skogmarkane av å byggja ei ny veg. "Vi tek hundane våre med på ein tur i skogen, du kan la dei gå. Om dei byggjer ei veg over skogen, blir det ikkje tryggare". Ho la til at undersøkelsen var det "siste skrittet" for å verna skogen som ho sa hadde vore på området sidan 1400-talet. Etter den offentlege undersøkelsen skal det leggjast fram ein anbefaling til statssekretæren som skal ta ei avgjerd om planleg søknad. | Det er ein offentlig undersøking i gang for planar om opp til 500 nye heimar i eit område med åpent land i Kent. | 32974091 |
Ein erstatningsbusstidsplan har vore i bruk sidan ingeniørar la merke til at sporet i Wrecclesham, Surrey, byrja å dyppa etter kraftig regn. Linea skal opna igjen 4. mai. Network Rail varna om mulige stengingar i framtida for stabiliseringsarbeid. | Ein jernbanebane som var stengt på grunn av jordskred skal opna neste uke, har Network Rail kunngjort. | 36171772 |
Politioffiseren sa at han fann det svarte dyret leketøy med på seg skjorta til ein politibetje i sentrale London. Scotland Yard lova å sjå etter saken, men detektiven blei sjølv etterforska for å ha laga opp historia. Han vart seinare frikjørt ved ein misbrukingshøyring og fekk skadeforgjord frå styresmaktene etter å ha teke rettssak. Det var ein misbruk panel som kom til den konklusjonen at detektivsjef Andrew Mottau ikkje var rasistisk, men burde ha skjønt at leketøydyret kunne vera støtende. Tilstanden som involverte Metropolitan Police byrja i september 2013 då detektiv-konstebellet med indisk opphav hevda at han hadde sett eit stort ape leketøy på kontoret til Case Progression Unit på Belgravia politistasjonen. Han sa at det plutselege svarte leketøyet hadde ein politioffiserskjort på og ein etikett som sa "Night-duty ERO" - Evidential Review Officer. Detektivet var bekymret for at bruken av leketøy var rasistisk og ikkje hadde vorte undersøkt på rett måte. Han tok opp saken under ein live intern nettstadskontak som er kjend som "Kommisjonarforumet", der personalet blir oppfordra til å diskutera problem med Met-kommisjonaren, som på den tida var Sir Bernard Hogan-Howe. Detektiva fekk eit svar på nettet som sa: "Det som er skildra - om det er nøyaktig - er uakseptabel" og blei fortalt at det ville bli sett på "nemlig". Men ein månad seinare blei detektiven sjølv sett under etterforskning for å ha lagt ut "ulovlege og potensielt inflammatoriske kommentarer". Han vart fortalt at handlinga hans hadde "brot på standardane for profesjonell oppførsel... som gjeld "ærlegheit og integritet" og "diskreditabel oppførsel", påstandar som, om dei blei beviste, kunne ha ført til at han blei avsett. Paul Turpin, som var representant for Metropolitan Police Federation og støtta offiseren gjennom prosessen, sa: "Eg vart overraska då saken vart overført til ein grov misbrukshøyring og var ikkje overraska då denne høyringa fann at offiseren ikkje hadde noko å svara på". Han foreslo at påstanden aldri skulle ha gått så langt: "Saker burde handsama seg på det lavaste passende nivået så snart som mulig". Scotland Yard sa at det hadde vore ein "intern gjennomgang" av handsamlinga av saken etter høyringa. Det sa at den opphavlege påstanden om apen hadde vorte "etterforskt lokalt og utvikla seg så langt det kunne vera", men etterforskinga var ikkje i stand til å fastslå kven som hadde plassert det svarte leketøydyret på politistasjonen. Det asiatiske detektiva, som ikkje har vorte navngjevd av BBC på sin eigen forespørsel, byrja rettssak mot Met ved ein arbeidsdomstol og hevda at han hadde vorte diskriminert og offer for rasisme. Men før ein fullstendig høring hadde skjedd, kom styresmaktene til ein avtale og samde om å betale skadeforløp. Detaljene i avtalen er konfidensielle, men mengden av kompensasjon vert sett på rundt £35,000. Offiseren nekta å kommentera og har ikkje gjeve ut nokon detaljer om avtalen til BBC. Richard Martin, som er representant for profesjonalisme ved Scotland Yard, sa at politiet hadde gjort "significant investering" i å forbetra måten dei håndterte klage frå arbeidstaker på som var knytta til diskriminering, mobbing eller trakassering, og hadde innført ein ny "whistleblowing"-politikk. "Vi har lenge erkjent at folk... frykter å bli offer for om dei legg fram klage, uavhengig av om denne frykta er rettferdig", sa han. "Dette har aldri vore akseptabelt, og vi held fram med å gjera det klart for personalet vårt at vitimisering aldri skal tolererast, at det vil bli undersøkt, og at det vil få alvorlige konsekvensar om det skjer". Men Janet Hills, formann for Metropolitan Black Police Association, sa at bruken av eit svart ape leketøy og behandlingen av den asiatiske politidetektiven tyder at det enno er langt å gå. "Vi prøver framleis å kvitta oss med dinosaurane i politiet som framleis vernar den kulturen", sa ho, og skildra "aukong"-incidenten som "uanbevisande" og "uanneleg". "Det er ikkje berre eit leketøy, det er eit leketøy som vert brukt til å seia 'det er det eg tenkjer om deg'," sa ho. "Det er rasistisk og diskriminerande atferd", sa ho, og la til at det heldt på fordi folk trudde at dei kunne "komma unna med det". Få nyhetane frå BBC i innboksen din kvar veikt morgen | Ein asiatisk politibetjent som gjorde seg bekymra for ein "rasistisk" leketøy-ape på jobben, vart skulda for grov misbruk, har BBC News lært. | 39885289 |
Han gjorde dette på ein nyhetsbriefing i heimstaden Davao tirsdag, der han òg presenterte det nye kabinettet sitt. Sidan 1986 har 176 journalistar vorte drepne på Filippinane, eit av dei farligaste landa for journalistar. Men Duterte sa at mange av dei hadde "gjeve noko galt". Den tidlegare borgmesteren i Davao vart formelt erklært neste leiar mandagen, etter ein valfryktig seier i mai. Han skal sverja den 30. juni. Når han blir spurt om kor mange journalistar som blir angrepa, seier han at "de ikkje blir drepne om de ikkje gjer noko galt". Med sitat av Jun Pala, ein journalist, politikar og kritikar av Duterte som vart drepen i 2003, sa han: "Eg vil ikkje forringja minnet hans, men han var ein roten skithøvd. Han fortjente det". "Det kan ikkje berre vera talefrihet. Forfatningen kan ikkje lenger hjelpa deg om du ikkje har respekt for ein person". "Den grove uttala Duterte skjemmer ikkje berre namne og minne om alle 176 av kollegaane våre som er drapne sidan 1986, han har òg, i praksis, erklært at det er ope sesong for å tysta mediene". Komitéen for å verna journalistar (CPJ) i USA sa at uttala "gjev sikkerhetspersonell rett til å drepa for handlingar som dei meiner er ærekraminering". "Dette er ein av dei mest opprørende uttala vi nokon gong har høyrt frå ein president på Filippinane", sa Shawn Crispin frå CPJ i Bangkok. Det var ein typisk utseendelse av mannen som er kalla "The Punisher" for den strenge kriminelle politikken han har ført i Davao. Her er nokre av dei andre hovudpunkta: Populariteten til Duterte byggjer på omdømet hans som ein kriminell motstander. Han lovde å betale 3 millionar pesos ($64.000) til embetsmenn som fangar mistenkte narkobaronar. Om nokon av dei lovgjevande agentane "meddeltar seg med narkotika og det kjem til ein kamp, vil eg at de skal drepa han personleg", sa han. Det nye kabinettet til Duterte er hovudsakleg mannleg - berre to er kvinner - og dei vart sett på som konservative val. Perfecto Yasay, som har sagt at samtal er den einaste måten å løysa tvørane i Sør-Kinahavet på, vart utnemnd til utanriksminister. Den tidlegare skolekamannen til Duterte, Carlos Dominguez, vart utnemnd til finansminister, og økonomiprofessøren Ernesto Pernia skal vera økonomiplaningsminister. "Vi har denne pakta med Vesten, men eg vil at alle skal vita at vi skal teikna ein kurs av oss sjølve". Duterte, som for tida er ein fast alliert til USA og mottar beskyttelse, om ikkje formell støtte, i territoriale tvister med Kina, sa at Filippinane ikkje lenger ville stole så mykje på Washington. Duterte sa at han ventar på resultatet av den saka Filippinane har framfor den permanente voldgiftsdomstolen i Haag, over omstridde øyar i Sør-Kinahavet. "Så, med råd frå regjeringa, kan eg kanskje gå vidare", sa han. "Men du veit, eg er ikkje klar til å gå til krig. Det vil berre føre til ein massakre". | Den valde filippinske presidenten Rodrigo Duterte har vorte fordømt av mediegrupper for å ha sagt at nokre av dei mange journalistane som vart drepne i landet, fortjente å døy. | 36423329 |
Ben Gerring, 29, var i vatnet nær Mandurah, sør for Perth, då angrepet skjedde tirsdag ettermiddag. Politiet i Vest-Australia sa at skadarne til Gerring var for alvorlige for å overvinne og han døydde fredag kveld. "Han var på baksiden og ville ha ei stor bølge, ein av dei som hadde sett seg gjennom dagen", sa Brian Williams, president for Mandurah Boardriders Club og ven av offeret, til ABC på tirsdag. "Han hadde på ein måte paddlet ut baksiden, litt forbi flokken. Surf Lifesaving Western Australia hadde frå eit tidspunkt gitt ei varsel før angrepet, etter at ein ukjend art av haj blei sett i området. | Ein surfar som mista beina i ein hajangrep i Vest-Australia i forrige uke, er død, seier politiet. | 36452888 |
Det skjedde på open dagen for Moelfre-livbåten klokka 16:10 BST på lørdag, med to RNLI-skip som redde han. Han vart deretter teke til Ysbyty Gwynedd, Bangor, av ein helikopter frå UK Coastguard, med hans tilstand ukjent. North Wales-politiet etterforskar hendinga og har apela om vitne. Organisatorane hadde tidlegare advart om tryggleiken i vatnet på Facebook-sida sin, og pålagt ein hastighetsbegrensing på båtar som reiste til hendinga. Dei sa: "Av forfars erfaring er det ventet at vi skal ha over 100 skip. "No skal det vera kajakkar med born om bord, og tryggleiken på vatnet er svært viktig. Mange vaksne og born skal svømme i bukta. | Ein jet skijar er blitt transportert til sjukehusa etter ein kolapse med ein fartbåt under eit arrangement utenfor Anglesey. | 40912459 |
Det er oppfattet som det minst korrupte landet, med det lengstlevde flerpartiet-demokratiet på kontinentet, og har ein av dei raskaste økonomiane i verda. Men etter den globale økonomiske nedgangen i 2008, og dei stadig meir volatile råvaruprisa, har avhengigheten til landet av diamanter kome ifrå. For første gong finn Botswana seg i kontantkramp, med negativ vekst, og må gå til internasjonale givare. Landet søkjer å diversifisera økonomien sin ved å styrkja eksisterende sektorar som turisme og storfeitagar, og investere i mektige industriar som kjem frå teknologi og entreprenørskap. Likevel er diamant langt utover alle andre industriar i Botswana, som står for ein tredjedel av BNP, 70% av eksportinntektane og kring ein tredjedel av inntektane til regjeringa. Arbeidsleiken er òg på å auke, med offisielle leksestadsraten nær 20%, og det er anslått at 45% av befolkningen i Botswana lever under fattigdomsgrensen. Linah Mohohlo, som har vore guvernør for Bank of Botswana i 15 år, sa det i eit intervju med BBC Africa Business Report: "Det er ein alvorleg bekymring for regjeringa, for i mange år har strategiar blitt sett i verk for å diversifisera økonomien frå gruvedrift". På mange måtar er Botswana sett på som eit offer for det det har gjort. Politikkar har gjeve diamantindustrien fordel og verna for den, og strategiar og institusjonar som har hjelpt og verna veksten i tiår har gjort det vanskeleg å gjennomføre og utvide nyare, alternative industriar. Den sterke rollen til staten i økonomien, pluss oppblåste byråkrati, gjer det ofte vanskeleg for investorane å koma inn på markedet. Dei fleste kontraktane er òg statsstøtt, og det gjer det vanskeleg for entreprenørar å setja opp butikk og konkurrera. I reaksjon på dette sa Mohohlo at ho er meir uroleg for konkurransen frå naboane, særleg for utanlandsk direkte investeringar, og at Botswana må "skjera pennene sine". For eksempel har produksjonsindustrien "ikke gjort det vi venta", seier ho. Botswana må ha unike foretak for å konkurrera effektivt med Sør-Afrika, seier Tebogo Seleka, administrerende direktør for Botswana Institute for Development Policy Analysis (Bidpa). "Vi er begge i SACU (Southern African Customs Union), det tyder at varer kan koma inn fritt, så om vi veljer dei foretaka som Sør-Afrika er meir konkurransedyktig i, så er det ein vanngjennomgang", seier han. Seleka meiner òg at på grunn av nærleiken til landet, kombinert med den mindre folkesetnaden, har investorane tendens til å byggja opp butikkar i nærheten. "Om eit selskap frå utlandet vil plassere seg i Sør-Afrika, på grunn av storleiken på markedet i Botswana, er vi i vansjakt", seier Dr. Seleka. "Vi må òg sjå på teknologiske beredskap, om du ser på typene av teknologi som firma bruker, og talet på innføring av ny teknologi i Botswana er framleis ikkje på nivået". Ein av løysingane til å styrkja mangfoldet i økonomien i landet kan liggja i den mest rike dyrepopulasjonen. Kjøtt overgår menneskepopulasjonen med over ein million, og kjøtt er den tredje største inntektsinnhavaren i landet. Men til tross for dette, utgjer landbruket, i sin helhet, berre 3% av økonomien i Botswana. Bakang Tsheboagae, ein kvegfarmar frå Dutlwe, ein landsby i Kweneng-distriktet i Botswana, seier at teknikkane familien hans har brukt i generasjonar for å forvalta storfeet sitt har hindra veksten hans. Historisk sett er det ein måte å spora storfe på, og det er identisk, og du kan berre merke dei når dei har nådd ei viss alder", seier han. "Førdommen blir fleire, og ettersom du gjer det blir det så vanskeleg å telle dei, eller å vita kva som er kvar". Botswana sine storfe- og kjøttindustrier er drevne av eksport til Europa, og for å eksportera kjøtet sitt må bøndene laga rekorder for sporing. "Eg vil seia at den som har dyra, små, mellomstore eller store, i siste instans treng eit verktøy som hjelper deg å rekna for det du gjer", seier Tsheboagae. "Kom inn i ein ny art entreprenørar som nyttar teknologi for å modernisera sektoren". Thuto Gaotingwe, 26, har utvikla ein programvare for å sporja dyra, Modisar - som er oppkalla etter tswana-ordet for ein drong. Modisar er ein produktivitetsprogramvare som kan installerast på ein farmers datamaskin eller laptop, og som lar farmen få informasjon om gårda sin raskare. "Vi prøver å seia:'sjå, du kan tenna pengar på å dyrka, berre om du gjer det på rett måte.' "Så vi bygde Modisar, og det gjev bøndene høve til å halda register over eigedomen på gårda. Så gjev det bøndene høve til å vite meir om sjukdomar i husdyr". Sjølv om det har vorte kritisert for å vera reaktiv i motsetning til proaktiv, har regjeringa gjennomført ei rekkje politikk, strategiar og insentivordninger for å oppmuntra til diversifisering. Ein økonomisk diversifiseringskamp (EDD), for eksempel, har vorte gjennomført for å styrkja den private sektoren. EDD har planer om å utnytte kjøpekraften til regjeringa, som er estimert til 2,1 milliarder dollar per år, for å stimulera lokal produksjon og konsum ved å kjøpa frå lokale produsentar og tjenesteleverandørar. "No ser du at andre mineralar, som kol, uran, kopar og nikkel, kjem inn i strøma", seier Mohohlo. "Trodan Botswana står overfor hindrar, har det med rette langtidsutviklingsstrategiar eit stort potensial for å diversifisera. | I Afrika vert Botswana ofte sett på som ein uberegnad diamant. | 30546498 |
Mer enn 120 gamle eller nyleg brutt bein blei funne på kroppen til Keegan Downer, vart det sagt til Birmingham Crown Court. Kandyce Downer nekter for å ha myrdet den 18 månader gamle, etter at ho kollapsade på familien heim i Birmingham. Barnet hadde òg ein "forferdig" spiralbenfraktur som hadde gått ubehandla. Det lét jenta "deformert" med eitt bein kortere enn det andre, høyrde retten. Keegan hadde sju brutte ribbe som hadde gjort det "veldig smertefullt" å puste, og ein historisk hodeskade som var minst fleire dagar gamal då ho døydde. Forensisk undersøking av huset der barnet døydde viste spor av blodet hennar på seng og veggen i soverommet. Keegan vart skildra i retten som ein "sunn og lukkelig baby" og budde i Downer sitt heim i Beckbury Road, Weoley Castle. Ho kollapste heim kort før klokka 10 den 5. september 2015. Då ambulansepersonell kom, lét Downer Keegan liggja på ein sofa og sa til dei: "Eg veit ikkje når ho slutta å puste, fordi eg var i badet". Downer sa seinare til ambulansepersonell at ho hadde kome ut og lati barnet vera åleine den morgonen. Keegan døydde av ein kombinasjon av septikemi, infeksjon, støtt kistevansing og gamle hovudskader. "Vi seier at det ikkje finst nokon annan realistisk kandidat for dei mange og forferdelige skadar som førte til Keegans død", sa Mr Power. | Ei mor til fire har mishandla ein liten gutt til døden månader etter at ho blei innsett som oppdrettsmannen til barnet. | 35987432 |
Media-spilling er ikkje støtta på denne enheten Bottom side United sine første seier i Perth på fire år, og Kilmarnocks remis mot Partick Thistle, tyder at gapet mellom dei er ned til fem poeng. "Det var ein fantastisk innsats. Med 10 menn var den ånda og karakteren der igjen", sa finaren. "Eg kan ikkje rose guttane nok. Dei har ekte mental tøffheit". Media-spilling er ikkje støtta på denne enheten. Men Saints kom tilbake i kampen og då Coll Donaldson vart utskrive for å nekta Chris Kane ei åpenbar målmøte, kan det ha vore dei besøkande fansen som hadde frykta ein annan skadeleg dag i forsøket deira å unngå automatisk nedgang. Dei har ein kvalitetsmanager, dei har fantastiske spelare i alle avdelingar, men dagar som denne vil hjelpa oss til å overleve, og det er det vi held oss til. "Eg er verkeleg fornøyd med innsatsen til alle". Tommy Wright, manager i Saints, var frustrert over mangelen på bit i det første kvartalet av kampen. "Før dei skora, var vi ikkje gode nok, gjorde ikkje nok tacklingar, vann ikkje nok første- eller andre-headar", klagar han. "Eg trudde vi fekk eit slag i andletet med målet og vi var mykje betre etter det. Sannsynlegvis har dei forsvara seg godt nok til å vinna kampen. "Når du gjev eit lag noko å halda seg til, sjølv med 10 menn, gjer det det verkeleg vanskeleg". Alan Mannus hadde gjort to imponerande bergingar før United-målet, men han vil ha vore skuffa over å ha la Dow skyte forbi han. "Eg trur i oppbygginga til målet burde vi ha gjort det betre", sa Wright. "Vi gjekk for langt og burde ha vore gjort det betre med krossen. Han fekk ein fri kontakt inne i bokseka. Fordi Alan var i rørsle, traff han under kroppen og krympa seg over linjen". | Mixu Paatelainen roste besluttsomheten til Dundee United som vann 1-0 mot St Johnstone, sjølv om dei vart reduserte til 10 menn i dei siste 30 minuttane. | 35951203 |
Storey, 27, hadde nekta for å ha drap Kerri McAuley, 32, som vart funnen død på Southalls Way, Norwich, den 8. januar, men innrømde mord. Storey var full av kokain då han slo mor til to, Ms McAuley, etter ein krangle om ein ekskjæraste. I teksta sine skildra McAuley oppførselen til Storey som "ikke normal". Ho skreiv: "du er ikkje klar til å ta vare på nokon utan deg sjølv". "Du freista å drepa meg, du kveipte meg til eg nesten sløymde ut", og la til at om han heldt seg unna "hoppast du ikkje vil gå i fengsel for å slå meg til en pulp". Seinare slo Storey og McAuley seg til å møta igjen. Patologen Dr. Benjamin Swift sa at McAuley hadde fått fleire slit i andletet og eit av øyra var reint. Dr. Swift sa at nokre av skadarne var på grunn av "blunt kraft". Storey, frå Murrells Court i Norwich, hadde innrømmet at paret hadde eit turbulent forhold. Han sa at han budde i McAuley si heim då ho konfronterte han om den tidlege kjæresten hans som ho trudde var i kontakt med han igjen. Storey sa at han slo henne fem eller seks gonger og hadde ein telefon i handa den gongen, men insisterte på at han "ikke skulle slå henne med den". Åklagaren Simon Spence sa at Storey oppførte seg som eit dyr og at om han "hadde hatt eit stykke menneskelegheit" ville han kalla på ein ambulanse etter angrepet i staden for å la McAuley døy i leiba. | Ein mann er dømt for å ha drap "venna si", ved å slå henne til døde. | 40291028 |
Barry McGivern, Scott Fryer og Troy Lacey var på veg til arbeidet i Dereham langs A47 Acle Straight, nær Great Yarmouth, Norfolk. Dei hoppa inn i kaldt vatn som var så høgt som brystet for å fria mannen frå den knuste bilen og hjelpa til med å gjenopplivinga han. Mr Lacey, 23, sa: "Eg er berre glad vi kunne gje han ein kjempingshans å sjå familien hans igjen". Mannene stoppet då dei såg det dei trudde var ein bil som var i stykke og nokre som sprang langs vegen kring 21:00 BST på lørdag. Ein gong hadde dei høyrt ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong ein gong. McGivern, 28, frå Great Yarmouth, sa at han var den første som gjekk inn i det "frysande kalde" vatnet som var opp til brystet. Mr Lacey, frå Martham, sa at erfaringa deira som vakter hjalp dei til å halda seg rolege og at dei hadde frigjort offeret då ein ambulansepersonell kom. "Det var bilen som krossa han, og på eit tidspunkt trudde eg ikkje at vi ville få han ut, men eg klarte å komme under beina hans og få dei fri, og Barry sprakk bilbelta", sa han. "Pulset hans var sakte, så eg pumpa brystet hans nokre gonger". Fryer, som òg er 28, og som er ein brannmann ved Gorleston, gav då offeret eit livskys. "Eg er berre glad vi var der og kunne hjelpa ein medmenneske som døydde for augo våre", sa Lacey. | Tre dørvoktarar på nattklubbar har fortalt korleis dei hjelpte til med å redde ein mann som var fast i ein bil i ein vatnfåre. | 32918499 |
Sir Bernard kunngjorde flytet for å trygge offentligheten og avskrekke angriparar etter terroriståtak i Europa. Met har allereie sagt at talet på væpna offisarar i London vil auke med 600 til 2800. Og det er planlagt at 900 væpna offisarar skal operere for resten av England og Wales. Men Steve White, formann for Politiforbundet i England og Wales, sa at det kan ta to år å trene dei 1.500 rekrutterane som er planlagt nasjonalt. "Når du rekrutterer 1.500, vil det ta mykje tid. Du må finna ressursane, fasilitetane og folket", sa han til BBC. Men den nestkommanderende politibetjenten Simon Chesterman, som er den nasjonale leiaren for skytevåpen, sa i fjor at dei fleste nye væpna offiserane skal vera på plass innan april 2017. Londonarar og turistar som gledde seg på augusti-solen i sentrum av London, har motteke seg om at det er meir væpna politi som patruljerar gatene i byen. "Særleg i denne tida av året, då det er meir turistar og folk, er det ei trygging", seier læraren Julie Banks, som var på besøk frå Liverpool. "Vi burde ikkje vera sjølvfornøyde". Det stoppar ikkje eit terrorangrep, men det gjer at folk føler seg tryggare, seier Coles. "Eg hadde aldri trudd at eg skulle sjå dagen då den britiske politiet bar våpen på gatene på denne måten, men eg trur det må skje no - om vi vil eller ikkje", legg Lee til. "Det gjer meg meir nervøs enn trygg, for å vera ærleg", seier Bryony Wood, ein 26 år gammal sminkestjenner frå vestlege London. "Det er ein påminning om kva som kan henda". "Eg har blandede kjensler om det", seier Ebuka Orunta, 20 år gammal, frå sørlege London. "Få den eine sida føler eg meg tryggare når eg veit at Met har ein strategi for å mildra risikoen. "Få den andre sida har vi sett problemene med politisjeiten i USA. Det er viktig at folk som har ansvar for dette våpenet er dei rette som skal verna oss". Sir Bernard sa: "Vi har ingen etterretning om at det vil koma eit angrep om kort tid, men det vi veit er det vi har sett i Vest-Europa. "Vi har sett angrep i Tyskland, i Belgia, i Frankrike og vi ville vore dårlege om vi ignorerte det, så det er viktig at vi får offiserar der ute med skytveinar til å svara". Kommisjonen sa at dei auka skytveitemane ville patruljere tilfeldig kring timen. Han sa i Mail on Sunday at det var "følelse av frykt" i Storbritannia. "Det er verkeleg viktig at londoner får trygginga at politiet, sikkerhetsstyrkane, at vi alle gjer vår del for å halda londoner i byen trygg... "Trusselen har ikkje endra seg, men vi lærer av Europa, Nice, Paris og München". I 2013 kom dei til å drepa Fusilier Lee Rigby 11 minuttar etter at 999-samtalen vart ringd. Angreparane hadde ikkje automatvåpen, og dei stod der og venta på at politiet skulle koma, i staden for å angripe nokon andre. 11 minuttar er tydelegvis ein lang, lang tid, slik at ein stor del av dagens planlegging for tryggleik, er å påskynda kor raskt spesialstyrkar kan nå ein scene. Ingen av desse løyser eit mykje større problem: kva skjer om angrepet ikkje er i London, Birmingham eller Manchester? Store byar kan ha gode ressursar - men å forberede seg på å gjere noko ved ein hending i andre byar er mykje vanskelegare. Han sa at dei nye væpna offiserane ville "arbeida saman med kvartalet sitt og spesialiserte kollegaar", og Khan sa at det ville vera ein annan PC i kvar av London-distrikta innan utgangen av neste år. I München, Tyskland, døydde ni menneske i ein skyting i ein kjøpesenter i juli, medan i november 2015 dreip menn og sjølvmordsbombarar 130 menneske i Paris. "Vi må vere sikre på at me har ressursane på rett stades plass og til rett tid, og vi må òg skjøna at dette ikkje er ein London-sentrert terrorhandling... ein terrorhandling kan skje over alt i landet". Skytekonsulantar i Metropolitan Police må gjennomgå ein gjennomgjekk val- og opplæringsprosess før dei får lov til å gå ut på gatene med ein pistol. | Me ser at det er fleire væpna politi som patruljerar i London, sa kommisjonæren for Metropolitan Police, Sir Bernard Hogan-Howe, og borgmesteren i London, Sadiq Khan. | 36961338 |
Lovet garanterer et meirilyt for setene til det partiet som vinn flest stemmer i eit val. Det er eit viktig element i ein pakke med reformer lova av italiensk statsminister Matteo Renzi. Lova søkjer å avslutta etterkrigstiden i Italia med revolusjonære regjeringar, politisk hestehandel og ustabile koalisjonar. Om ingen av dei to partia når denne grensa, blir det ein andre runde mellom dei to partia med mest stemmer. Valreforma skal innførast neste år. Etter at avstemninga, sa Renzi: "Åtagande oppnådd, lovnad respektert. Italia treng folk som ikkje alltid seier nei". Kritikarane har beskyldt den 40-årige fyrste borgmesteren i Firenze, som vart statsminister i fjor, for å freista å konsolidera seg på makta. Dei klager over at lova gjev for mykje makt til einaste parti, gjev partileiarane for mykje makt til å velja kandidatar og nekter veljarane sjansen til å velja representantar direkte. Opposisjonspartiene boykotta valmøtet på måndag. Renato Brunetta, parlamentarisk leiar for det sentroreist opposisjonspartiet Forza Italia, sa etterpå at det var "ein veldig stygg dag for demokratiet i landet vårt". I dag blir lovgivningar ofte avskuren fordi identiske versjonar av lovforslag må godkjennast av begge hus. | Det italienske parlamentet har godkjent ei lang debattert og omfattande valreform som har som mål å gje landet meir politisk stabilitet. | 32584708 |
Dow Jones gjekk opp med 0,2% til 19,251,78, medan den breiare S&P 500 fekk 0,3% til 2,204,71, og missa ein ny rekord. Nasdaq gjekk opp med 0,5% til 5,333.00. Bankaksjonar presterte sterkt, med Wells Fargo opp med 2,2%, Bank of America opp med 1,5% og Goldman opp med 1,2%. Samstundes spår analistar at Federal Reserve vil heita renten neste uke, som eit nytt løft for bankane. Finansbransjene generelt "nytter godt av å ha det slik at renten er ferdig ned, og vi skal sjå ein mykje gunstigare renten og et meir fordelagtig miljø for finansbransjene", sa Paul Nolte, porteføljeforvaltar ved Kingsview Asset Management. Andre telekomaksjonar gjekk òg opp. AT&T-aksjonar gjekk opp med 1,9% etter at selskapet sa at den nye streaming-tv-tjenesten DirectTV Now har fått fleire abonnentar enn forventet. Verizon-aksjonar gjekk opp med 1,2%, etter at trådløse operatøren sa at det selde 29 datasentr for 3,6 milliarder dollar. Chipotle var ein av dei største fallarane på S&P 500, med ein fall på 7,6%, etter at selskapet sa at salda ikkje hadde kome seg så godt som forventet. Salg kvartalsvis har fallett det siste året sidan mattryggheita førte til at dusinvis av Chipotle-restauranter i USA blei stengde midlertidig. | (Nå) Dow Jones Industrial Average stengde på eit nytt høgt nivå for andre gong på rad etter at ein rally i finansaksjene styrte indekset. | 38221487 |
Joseph Smith var ikkje i ein boostersetje og fekk fleire særingar då bilen han var i, smelte inn i motstrekkande trafikk på Cardiff's Western Avenue. Dean Collins vart funnen skuldig for å ha orsakt død og alvorleg skade ved å ha kjørt farlig på tirsdag. "Du har aldri innrømmt skuld, til trass for overveldende bevis for at det var di skuld". "Den åpenbare konklusjonen er at du lét deg sjølv bli distrahert. "Den generelle måten du kjørte på var utålmodig og ein generell misbruk av vegtryggleik". Ho sa at han òg viste "klat misbruk" av sikkerheten til dei fire passasjerane sine, hadde vist arroganse og aggressiv kjøremåte like før krasjen. Domaren kritiserte "kavalerisk holdning" hans både for hans eige tryggleik og at dersom andre, som tillegga mangelen på bilbooster, hadde bidratt til skade på Joseph. Collins hadde kjørt uregelmessig før kollisjonen, og bilen hadde veks inn og ut av trafikken og teke på seg andre kjøretøy. Blodprøver frå Collins etter kollisjonen inneheldt spor av kokain. Men mengda var for liten til å måle nøyaktig, og ein toksikolog sa at det ikkje var mogleg å seia korleis stoffet kunne ha påverka handlingane til Collins. Collins, som hadde stått førarprøva tre månader før, sa at han ikkje hadde minne av kollisjonen og insisterte på at det var ein "tragisk ulykke". Fire andre lidde særingar i krasjen, inkludert brot på ryggstøv, armer, bein, ribbe, minne tap og blindheit i eit auge. Moren til Joseph, Laura Bright, som sidan har giftast med Collins, var utanviten i fem dagar etter krasjen. "Eg kan ikkje understreke nok kor farleg kjøretøy kan vera når dei er i hendene på dei feilane", sa han. "Collins var uerfaren, og bevis som vart framleidd for retten viste at han hadde teke narkotika i dagane eller timene før kollisjonen. Etter at han hadde vore høgre, sa faren til Joseph, Tom Smith, om ulykken: "Det har vore traumatisk for meg, eg sov ikkje, og det einaste eg gjer er å tenke på den lille gutten". Ann Haile frå det britiske prokuraturaturatet sa: "Dette tilfellet er ein klar påminning om kor farleg kjøretøy er når dei ikkje blir kontrollert på rett måte, og kor viktig det er for born å sitja i ein passverdig, godt innrydd bilsetje". | Ein sjåfør som hadde ein bilulykke som førte til at femåringen hans døydde, har vorte fengsla i seks år. | 39575575 |
Det 49-manna laget til evnene, som skal halda til på London Stadium i Stratford frå 14 til 23 juli, er 10 idrettsutøvar som vann gull i Rio 2016. London blir den første gongen at evenemanget vert halde i same by og i same sommar som VM i friidrett, som går frå 4. til 13. august. Seks gonger verdensmester David Weir er ikkje med etter å ha trekt seg frå British Athletics etter ein fallout med trenaren Jenni Banks, og dobbelt T11 100m og 200m paralympisk mester Libby Clegg går glipp av med ein skade. Cox, 26, som har multipel sklerose, vann gullmedaljer i sportsykling og friidrett i Rio 2016, men har fokusert på friidrett i år før ho forsvarte T37-tittelen sin på 100 m. Cockroft, 24, vann verdsguld i T34 på 100 m, 400 m og 800 m for to år sidan, ein treble som ho endra i Rio i fjor. Whitehead, 40, kan bli fire gonger verdskampion på 200m T42 i London, medan Jo Butterfield får høve til å forsvara klubbkastetittelen i F51 og Aled Davies skuddetittelen i F42. T38-sprinteren Sophie Hahn, som har cerebral parese, kan vinna sin tredje verdstittel på 100m, sjølv om ho berre er 20. | Para-VM-kamperne Jonnie Peacock, Hannah Cockroft, Richard Whitehead og Kadeena Cox er med i det britiske laget til VM i para-atletismane i London neste månad. | 40185205 |
Kort tid etter at han hadde fortalt BBC om historia si, fekk faren, Jahangir, ein telefon frå Ashraf Ghani som forsikra han om at det ville bli gjort arrestasjonar. Kvinna hans vart påstått voldteke i Badakhshan-provinsen for åtte år sidan. Men Jahangir seier at han ikkje har fått arrestert dei påståtte voldtakarane fordi dei er politisk mektige. Kona hans fortalde BBC Persian om hendinga. "Eg fortalde ein av dei, for guds skuld, eg har nettopp fødd, eg er som barnet ditt, til og med dottera di er eldre enn meg", sa ho. "Eg gret mykje, dei slo meg over heile hovudet og kroppen", sa ho. "Biten deira var framleis på kroppen min fram til for eit par år sidan". Analys: Inayatulhaq Yasini, BBC Pashto Den stillinga Jahangir og kona hans tok, bryt noko av eit tabu i Afghanistan, der offer for seksuell kriminalitet generelt blir skremd til taushet. Ofraren sjølv sa til BBC: "Eg vil at rettferd skal redde andre kvinner frå ei slik skjebne". Etter omtale av dette, vil den afghanske regjeringa bli under press for å utrede hendinga på rett måte og sikre ein eller annan form for løysing. Men det finst òg vonar om at stillinga som Jahangir og kona hans tok, vil motverka andre offer for seksuell kriminalitet, og ha ei varig innverknad på korleis slike saker blir handt. Jahangir, ein politibetjent, sa til BBC at åtte menn vart arrestert etter hendinga, men seks er no løyst på grunn av dei politiske tilknytningane sine. Han og familien hans måtte flykta til Kabul, hovudstaden, i frykt for livet sitt. Han har truga med å ta livet av seg om dette ikkje endra seg: "Om dei ikkje vert stilt for retten, må eg ta livet av meg for å sleppa unna spenningen eg lider av. Det finst ikkje noko anna måte". Jahangir gjorde trugsmålet offentleg på avghansk TV. Seinare møtte han innríksdepartementet for å presse om saken. Ghani vart sverga som president i Afghanistan i september, og lovde å ta opp problemet med korrupsjon som ein prioritering. I tillegg til politisk korrupsjon, seier aktivistar at vald mot kvinner er utbrent i Afghanistan, men det tiltrekkjer sjelden mykje offentleg oppmerksomhet. I eit tilfelle som gjorde at nasjonalt harme vart reist, vart fem afghanske menn dømde for å ha voldtekst fire kvinner, hengde i oktober. | Presidenten i Afghanistan har fortalt ein særleg opprømt ektemann at dei som er anklaget for å ha gangstalta kona hans, vil koma for retten. | 29905025 |
18 januar 2016 Seinast oppdatert kl 20:09 GMT Ben Frost, 27, barrikaderte seg inn i leilega til kjæresten sin i Princetown på Dartmoor den 18. januar. Han vart arrestert to timar etter å ha brutt gjennom taket, høyrde Plymouth-magistratar. | Ein mann som driv inn eit narko-brots-samfunn på taket etter å ha ha haust opp med partneren sin, har vorte dømt til tre års fengsel. | 35346992 |
Trott slo 175 då Warwickshire hadde totalt 413 i Taunton, støtta av halvhundragar frå Tim Ambrose (63) og Rikki Clarke (57). Den unge pacemanen Grant Thornton tok to av dei fire somerset-viktene for å falla på Championship-debutet sitt. Men Marcus Trescothick var framleis der på 41 av 94-4. Etter to dagar med dårleg regn, er det likevel det mest sannsynlege resultatet. Men Bears, som har vorte så dårleg slått med ein inning i dei to første kampane, har i det minste gjeve seg ein sjanse til å få seg seier, sjølv om det ville ta 16 viks på dagen for å få det til - og få Trescothick ut to gonger. Marcus Trescothick frå Somerset sa til BBC Radio Bristol: "Ein av kontorpersonalen for 10 dagar sidan fortalde meg kor nær eg var 25.000 løyper, og eg har svettast på det sidan". "Eg visste då eg gjekk inn at eg var 29 unna. Det vart litt spent ettersom eg kom nærare. "Det er ei avrekning eg er stolt av, men det er en stor jobb for meg å gjere i denne kampen. "Det var ikkje ein fin dag for oss og vi må konsentrera oss hardt i morgon for å sikre at vi kjem vekk med ein likning". Jonathan Trott frå Warwickshire sa til BBC Coventry & Warwickshire: "Det er flott at Marcus framleis spelar county cricket og set eit døme for unge spelarar i omklædningsrommet sitt og motstandarlaget sitt". Det er ingen sjanse for at eg framleis skal spela på 41. Det er berre dumt! Han skal vera ein stor wicket for oss i morgon. "Eg hadde akkurat gått forbi 100 då den nye ballen vart teke så det var viktig at eg heldt på lenger om vi skulle få eit anstendig poeng. Eg byrja å tenkja på 400 då Rikki Clarke kom inn og spelte så godt. "Det er litt av ein sving fordi det er ein brukt bakke. Med så mykje regn, har det teke lengre tid å danna seg krust, men forhåpentlegvis kan Jeetan Patel skapa dei nokre problem". | Warwickshire tok kommandot i kampen om Division One sin toaste plass etter at Jonathan Trott hadde nådd det 42. første klassen i karrieren sin. | 39988875 |
Exiles held fram i League Two-relegasjonssonen, eit punkt bak Hartlepool med fire kamper å spela. Den walisiske klubben var nederst i tabellen og 11 poeng frå tryggleik då Flynn tok over frå Graham Westley i byrjinga av mars. Yeovil held fram på 20. plass, men er no berre fire poeng borte frå dropsonen. Eg veit at eg held fram å seia det, men eg kjem ikkje til å bli lei av det. "Eg trudde vi var langt det beste laget igjen i dag, vi mangla berre den siste kanten i den siste tredjeljingen. Vi burde ha skora to eller tre i dag, men heldigvis sa eg til Mickey Demetriou at han skulle ta frikskoen, og han skora". Kevin Dawson (Yeovil Town) med venstre fot skutt frå høgre sida av seks-yard-bokset er litt for høgt. Corner, Yeovil Town. Gjeve av Dan Butler. Alex Samuel (Newport County) vinn ein friløping på venstre vinge. Foul av Liam Shephard (Yeovil Town). Forsøk spara. Kevin Dawson (Yeovil Town) med høgre fot skutt frå utanfor boksen blir spara i midten av målet. Liam Shephard (Yeovil Town) vinn ein friløping i angrepet. Foul av Tom Owen-Evans (Newport County). Substitution, Newport County. Darren Jones erstatter Mark Randall. Corner, Newport County. Avgjev av Liam Shephard. Forsøk blokkert. Sean Rigg (Newport County) venstrefotet skott frå venstre sida av boks er blokkert. Forsøk mislykt. Jean-Louis Akpa-Akpro (Yeovil Town) header frå midten av boks er nær, men mislar til venstre. Kevin Dawson (Yeovil Town) vann ein frikokk i angrepet. Foul av Ryan Bird (Newport County). Ryan Dickson (Yeovil Town) får gult kort for ein dårlig foul. Ryan Bird (Newport County) vinn ein frikokk på høgre vinge. Foul av Ryan Dickson (Yeovil Town). Corner, Newport County. Gjevst av Kevin Dawson. Substitution, Yeovil Town. Alex Lawless erstatter Matt Butcher. Foul av Alex Lacey (Yeovil Town). Alex Samuel (Newport County) vinn ein frikott i angreppshalvet. Forsøk mislykt. Sean Rigg (Newport County) venstrefotet skutt frå utanfor boks er nær, men mislykt til høgre. Forsøk mislykt. Alex Samuel (Newport County) høgrefotet skutt frå høgre sida av seks-yard-boksen er nær, men mislykt til høgre. Forsøk frelst. Jean-Louis Akpa-Akpro (Yeovil Town) hovudskyt frå midten av boks er frelst i midten av målet. Corner, Yeovil Town. "Spoon" er ein av dei fem fem femste utfallane av den amerikanske landslaget, og han er den siste utfallane av den amerikanske landslaget. Mickey Demetriou (Newport County) frå ein friløping med ein venstre fotskutt til under venstre hjørne. Ryan Bird (Newport County) vinn ein friløping i den forsvarlege halvdelen. Foul av Alex Lacey (Yeovil Town). Forsøk mislykt. Scot Bennett (Newport County) header frå høgre sida av seks-yard-bokset er for høg. Corner, Newport County. Avgjev av Liam Shephard. Foul av Ryan Bird (Newport County). Otis Khan (Yeovil Town) vinn ein friløping i den angrepande halvdelen. Foul av Alex Samuel frå Newport County. | Newport County kom seg tilbake under den interim manageren Mike Flynn, og det andre halvdelen av den andre halvdelen fekk dei ein fri spark av Mickey Demetriou som gjorde at dei slo Yeovil 1-0. | 39523357 |
Den afrikanske nasjonen tok ein leiing på første minuttet, men Grealish gjorde det raskt. Straffen til James Ward-Prowse, skiparen, sette England føre, før Nathan Redmonds skriker og ein annan frå Grealish gav dei ein 4-1 leide i halvtid. Deretter møter dei Paraguay onsdag, og avsluttar gruppakampanjen mot Japan fredag. "Vi snakka før kampen om at kva lag som helst kunne skora mot deg", sa Southgate. "Vi starta på ein skumle måte, så det var skuffande. "Våre svar var gode, vi viste samlesting for å arbeida oss tilbake i kampen. Målforskjellen kan ende opp med å vera viktig. "Men om vi startar kampar slik mot ein betre motstand, vil det vera ein kamp å koma tilbake i det". England: Gunn, Stephens, Holding, Hause (Chambers 54), Targett, Ward-Prowse (Chalobah 41), Swift, Grimes, Grealish (Watmore 60), Redmond (Palmer 54), Woodrow. Subs ikkje brukt: Pickford, Iorfa, Loftus-Cheek, Baker, Chilwell. | Jack Grealish skora to gonger på full debut då England under-21 heldt fram med den perfekte starten til Toulon-turneringa ved å slå Guinea. | 36364944 |
Den skuggadvokaten unnskyldte seg for meldinga, som viste eit terrasslagd hus med tre engelske flagg og ein kvit varebuss parkert utanfor. UKIP sa at ho hadde "snarka og sett ned i neven på ein kvit varebuss i Strood med korset til St. George på". Arbeiderlederen Ed Miliband var "arg" på henne, sa ein høgt representant til BBC. "Eg har ikkje ein ide om kven ho er - men ho er ein snob", sa han til The Sun. "Vi har sett flagg for VM (2014) og vil framleis flyge dei". Mr Ware, ein bilhandlar, sa at han aldri ville stemme på Labour i framtida, og la til at det ikkje "betyr" kven som var i regjeringa. "Eg trur dei (Labour) må gå ut av herberga sine og vitja arbeiderklassen. Ho og Ed (Miliband) burde koma og sei unnskyld til meg". Thornberry posta bileta torsdag, medan det vart stemminga i vedvelginga i Kent. I tillegg til bileta skreiv ho: "Billede frå Rochester". Labour kom tredje i den høgeprofilerte undersøkinga bak UKIP, som vann setet og fekk det andre parlamentet sitt vald til Westminster. Skenningsutlendingsminister Douglas Alexander sa at Labour-leiaren Ed Miliband "ikke heldt seg tilbake" når han uttrykte sin forferdelse over handlingane til representanten. "Den som vil stå i valet og bli vellukka neste mai, må byrja med å ha ei grunnleggjande og djup respekt for veljarane", sa han til BBC Radio 4's Today. "Røyden Ed (Miliband) følte då han såg den twiten, reflekterte hans forståing om at vi treng å vinna støtte frå folk rundt om i landet". BBC-politiske redaktøren Nick Robinson sa at tweet-in hadde "gjeve Tory-pressen ein alternativ narrasjon" til nederlaget til partiet i Rochester. Han sa: "Det er det mest ekstraordinære eg-forførte såret eg har sett ein opposisjonsparti påføre seg i mange, mange år". Premierminister David Cameron sa at handlingane til Labour-parlamentarikaren var "helt forferdelege", og tyder på at ho "snar på folk som arbeider hardt, er patriotiske og elskar landet sitt". Ho var dotter til ein tidlegare assisterande generalsekretær i FN, og vart kalla til baren i 1983, med spesialisering i strafferett. Ho hadde ein meirilyt på 3.569 over den liberale demokratiske kandidaten ved 2010-velkinga. Ho er truleg å ha hatt to samtaler med Labour-leiaren Ed Miliband etter å ha posta tweeta, og har bjóðt seg til å gå av under den andre. I ein uttale frå Labour-partiet sa Thornberry: "Eier i dag sende eg ein tweet som har ført til fornærming for nokre. "Det var aldri mi intensjon og eg har be om unnskylding. Men eg vil ikkje la noko forstyrra Labour sin sjanse til å vinna det kommende parlamentsvalet". "Eg har difor i kveld sagt til Ed Miliband at eg vil gå av i skuggekabinettet". Labour-parlamentarikarar sa at ho hadde rett i å gå av, og Chris Bryant sa til BBC at "den første regelen i politikk er at du respekterer veljarane". "Ho tok feil i å twitte det ho gjorde", sa han. "Alt eg kan seia er at viss nokon kom inn i valkrommet mitt og gjorde det, ville eg bli rasande". Og John Mann sa at hendinga var "forferdeleg" for Labour. "Det er ein fornærming for folk som meg, det er ein fornærming for folk eg kjenner - mine vener og familie - Labour-veljarar over heile landet fordi hvite bussar, engelske flagg, det er arbeidskraftsverdiar og faktisk ganske rutinemessig arbeidskraftsverdi for de fleste av oss", sa han til Today. Han roste svaret til Mr Miliband og la til: "Eg trur dette er ei anna tilnærming enn leiaren til Labour, og budskapet hans kom veldig, veldig klart ut i natt, og ho må gå, ho er blitt tvungen ut". Men Farage meinte at episoden avspegla ei breiare holdning innanfor Labour-partiet. "Labor-partiet hatar konseptet om engelskskap", sa han til BBC News Channel. "Dette har dei gjort i ei lang tid. "New Labour kan ikkje engang tola konseptet om patriotisme. Dei meiner at flagget på ein eller annan måte er ubehageleg, bakovertrekkande og stygt. Folk som Emily Thornberry vil helst at vi skal ha det blå flagget med 12 stjerner på det som kjem til oss frå Brussel". | Emily Thornberry har trekt seg frå frontbenken til Labour etter å ha sendt ein tweet under vedvalet til Rochester og Strood som blei merka som "snobby". | 30139832 |
Han hevdar at Universal Music berre har betalt bandet ein "minisimal brøkdel" av pengane dei skylda frå nedlastingar på nettstadar som iTunes og Amazon. Musikaren søkjer erstatning, ifølgje rettsdokument som er innlevert i Los Angeles onsdag. Kravet er òg innlevert på vegne av syster hans, Karen, som døydde i 1983. Carpenter leidde regnskapsførarar til å undersøka finansutkast frå Universal Music og datterselskapet A&M Records, som har utgjeven musikk frå Carpenters sidan debutalbumet sitt i 1969. Han seier at dei fann fleire feil, og at selskapa "misrekkte" inntektane frå digitale nedlastingar av Carpenters-musikken som salder av fysiske plater - som tiltrekkjer ein lavere royalty-rate. Han hevdar òg at digitale nedlastingar var undertekt. "Sluttane til Carpenters er blant dei best selde i historia til populærmusikk, og etter 48 år framleis bidrar dei med ein betydelig mengd til den årlege bunnlinjen til [Universal]", skreiv han. "Det er rett at desse selskapene står til rette for arven til syster mi og meg". The Carpenters var spesialiserte på radiovennleg soft rock og selde millionar av plater på 1970-talet. Bror-syster-duoen vann tre Grammy-priser i 1970 og 1971, inkludert beste nyartist og beste vokalutføring for balladen (They Long to Be) Close to You. Karrieren til bandet vart avbroten då Karen utvikla anoreksi nervosa i 1975. Richard Carpenter har ein lovkrav som er ein av mange som er innlevert i USA etter ein rettssak i 2010 som involverte Eminem, som resulterte i ei dom at artistane skal få høgare royalties for digitale nedlastingar enn dei får når ein CD eller vinylalbum blir selt. Artistar som Peter Frampton, Public Enemy, Whitesnake og The Temptations har alle søkt, eller truga med å søkja, for å få den høgare tariffen. Universal Music var ikkje umiddelbart tilgjengeleg for å svara på det siste tilfellet. | Richard Carpenter har sagt at han er skuldne minst 2 millionar dollar i royalties for hits han hadde spelt inn i The Carpenters, inkludert Yesterday Once More. | 38584606 |
Besøket kjem etter at Myanmar opna seg for internasjonal handel og investeringar etter tiår med militærstyre. Delegasjonen omfattar midlertidig kraftfirma Aggreko og olje- og gassselskap Wood Group, Asco og Bibby Offshore. Samstundes er den skotske sekretæren David Mundell i Texas for å prøve å styrkja støtten til olje- og oljeindustrien i Nordsjøen. Wilson presiderer òg Scotland's Energy Jobs Taskforce, som blei oppretta i fjor av den skotske regjeringa for å hjelpa til med å takle utfordringane sektoren står overfor etter det vedvarende fallet i oljeprisane. Delegasjonen vil møta den nye energiministeren i Myanmar, Pe Zin Tun, og lokale og internasjonale olje- og gasselskaper som er verksame i landet for å "utforskje viktige høve i den lokale forsyningskjeden". Scottish Enterprise sa at Myanmar har store underutvikla olje- og gasreserver i dype vatn som liknar det i Nordsjøen. I følge det økonomiske utviklingsorganet er Myanmar-regjeringa òg ivrig etter å utvikla den eigen olje- og gassindustrien og vil kapitalisera på utanlandsk investering og teknologi for å byggja opp lokal kapasitet og kompetanse. Wilson sa: "Skotland og Myanmar har sterke historiske samband som går heilt tilbake til 1800-talet då det skotske Burmah Oil Company blei det første selskapet som bore etter olje i landet i 1886". Myanmar står no i ein spennende fase av olje- og gassutviklingen sin - i mykje lik Aberdeen gjorde på 1970-talet - med enorme naturressursar å kapitalisera på. "Men for å veksa den lokale industrien, vil det vera naudsynt tilgang til teknologi, ferdigheter og kompetanse over heile forsyningskjeden frå seismisk måling og ingeniørdesign heilt til prosjektstyring, helse og tryggleik og opplæring og utdanning". Dette er alle kjernestyrka i den skotske olje- og gassindustrien som er bygd opp gjennom 50 år med erfaring frå å ha arbeidd i Nordsjøen. "Vi har ein reell mulighet no til å visa korleis Skottland kan hjelpa Myanmar til å byggja opp kapasiteten det treng, samtidig som det gir svært trengande internasjonale høve for vår eiga industri". Handelsmisjonen følgjer eit besøk til Offshore Europe i Aberdeen av ein delegasjon frå Myanmar i fjor, som vitja ei rekkje skotske selskap, inkludert Wood Group i Aberdeen og ASCO sin forsyningsbase i Peterhead. Under reisa til USA vil Mundell møta høgare personar i oljecentrane i Houston og Dallas for å oppmuntra til pågående investeringar i Nordhavet. Samtalane vil involvera firma som Maersk, BP og Weir Group, og han vil òg freista å finna nye måtar som skotske selskap kan eksportera kompetansen sin i bransjen. "Nordøst-Skotland har òg ei stor mengd kompetanse som kan eksportert til heile verda, og USA burde vera ein del av markedet". Han la til: "Det finst større lærdomar for nordøst-Skotland å læra av den amerikanske olje- og gassindustrien, og frå byar som Dallas og Houston. "Dei har vellukka diversifisert økonomien sin, og eg vil høyra frå embetsmenn i desse byane om lærdomane dei har lært og at vi kan bruka dei i Skottland". | Ein delegasjon av skotske selskap fer til Myanmar denne viken for å prøve å utnytte høve i olje- og gassindustrien i landet. | 36426365 |
I tiår har ei stor mengd haitisarar - mange av dei utan papir - gått til Dominikanske Republikken for å sleppa unna fattigdom og mangel på arbeid i heimallandet. I 2013 dømde den høgaste domstolen i Dominikanske Republikken at born som vart fødd der til urettferdige migranter ikkje var automatisk kvalifiserte for dominikansk statsborgarskap. Som Will Grant frå BBC fann ut, har den katolske kyrkja spelt ein nøkkelrolle i migrankrisa, med nokre prestar som forsvarar rettane til dei som vender tilbake, medan andre har vorte kritiserte for å fremja det aktivistar kallar ein politikk som fører til deling. Om du ser rundt i leiren, ein av dei mange langs grensa til Haiti og Dominikanske republikk, kan du tru at sognehemsfolk har lite å vera takknemmelege for. Det er heilt sikkert ein av dei fattigaste stedane i Latin-Amerika. For eit år sidan kom tusenvis av haitiarar som kom tilbake til Parc Cadeau. I dag er det hundrevis av familjer som er att på den støvefulle ranchen, og lever i hovud som er reist i hast av plastplater, papp og reip, og som er fast i den nesten statsløse limboen. Soinicier Giles er typisk for mange i leiren. Han tilbrakte 22 år som bonde i Den dominikanske republikken, før han blei deportert i fjor. Han tek meg med til ei rotete hytte for å møta kona si Eleny og seks av åtte born deira. Dei to andre vart att då han vart deportert. Forholdet er ekstremt hardt, særleg for den yngste. "Vi sover rett på golvet, og det blir vått inne når det regnar", forklarar Eleny. "Borna er alle fødd i Den dominikanske republikken". Dei viser teikn på underernæring og har utvikla ei hudsykdom sidan dei kom til leiren. "Dei er svært svulte, vi alle, fordi vi kan berre råd til eit måltid om dagen", seier ho på spansk med kreolsk aksent. Med pengar frå Den internasjonale organisasjonen for migrasjon har han hjelpt til med å flytta nokre av dei mest desperate familiane til nærliggende samfunn i Haiti. "Det er ei alvorleg krise, veldig, veldig vond", seier prest Leandre til meg. "Kyrkja er som ei mor for alle og eg har plikt til å hjelpa. Ikkje berre det, paven sa til alle at dei må hjelpa flyktningane, kva dei enn er". Men prest Leandre seier at innstillinga til nokre konservative prestar på den andre sida av grensa, særleg i den dominikanske hovudstaden Santo Domingo, har komplisert arbeidet hans. "Kardinalen i Santo Domingo er personleg svært røyst i støtten til utvisningane. Han støtta på å senda alle haitiarane tilbake til landet deira". "Det er rasisme", klager han, og seier at lova særleg var rettet mot svarte haitiarar, ein anklage som lovleggjarar i Den dominikanske republikken har nekta. Tidlegare denne månaden tok pave Frans imot avskjedet til kardinalen, som alle erkebiskopen er forplikta til å gje etter at dei har fylt 75 år. Men han vil framleis vera ein viktig person i kyrkja og i det offentlige livet i Dominikane. BBC har på fleire gonger be om ein intervju med kardinal Nicolas de Jesus så han kan svara på kritikken mot han, men både han og pressesekretæren hans avviste. På mange måtar har den haitianske migrantkrisen sett større splittingar innanfor den katolske kyrkja på Hispaniola for å sjå kva posisjon den skal ha seg i det 21. århundret. I eit video som vart viral, vart kardinalen filmert i ein rasande diatribe om ein jesuittprest som heiter Mario Serrano som kalla han "skjemsløs" og "venstre". "Han er ikkje så van til å bli konfrontert offentlig", fortel Mario Serrano meg frå den nordlege grenseområdet Dajabon, der han arbeider med urettferdige haitiarar. "Eg sa berre at den typen tale (han) gjorde ikkje var i samsvar med den katolske læra og ikkje for ein prest eller ein kristen". "Eg trur det gjorde han verkeleg gal". Tilhengarar av den nye lov om regulering, som den tidlege dominikanske ambassadøren i USA, Flavio Espinal, nekter at lovgivningen var grusom eller at det var motivert av rasisme. "Nå er ingenting perfekt, og prosessen her har ikkje vore perfekt. Likevel har dette vore eit ekstraordinært skritt framover i retning av å regulere nær 300.000 menneske som var udokumenterte i dette landet. "Det er ikkje ein lett avgjørelse å ta i dag". Om natta, for å unngå å bli oppdaga, glat Soinicier Giles, ein bonde, ut av Parc Cadeau og slepp tilbake til Den dominikanske republikken, grensa markert av Pedernales-elva. Der striper han trea for brennsel for å gjere tre kol, som han sel til dominikanske kjøpmenn for nokre dollar. Han veit at dette gjer vondt på jordens fruktbarheit, men det er den einaste inntektskilda. "Dette er den einaste måten vi kan overleve på", seier han, og han teiknar på familien sin, som er fast i den gløymde migrantkrisen i verda. | Innvandring har lenge vore eit tveksam emne på Hispaniola, den karibiske øya som Haiti og Dominikanske republikk deler. | 36896016 |
Han seier at Court skal dobla i storleiken og gje 210 nye plassar til september 2015. Surrey County Council sa at det treng å "overbrygge eit finansieringshul" på 215 mkr. for 13 000 plassar, og skuldsetter det for ein "ongekende etterspurnad" på teneste. | Ein kunstnar av ein utvidd grunnskúla i Addlestone har vorte avslørt. | 30157987 |
Den 26 år gamle midtbanespilleren signerte ein ein-månedars kontrakt på Fratton Park på måndag og gjorde debuten sin mot Coventry i EFL Cup 24 timar seinare. "Eg er ikkje komen hit for å sitja på benken", sa den kongesiske landslaget til BBC Radio Solent. "Eg er svang og Portsmouth er ein toppklubb". Linganzi og målvakta Liam O'Brien, 24, har begge signerte korttids-avtaler. O'Brien kjem tilbake for ei andre gang i Portsmouth, etter å ha forlate i 2010. Den tidlegare England-under-19-landsmannen har tidlegare spelt for Barnet, Brentford og Dagenham. | New Portsmouth-rekrutten Amine Linganzi er fast beslutten om å skaffa seg ein langtids kontrakt med klubben. | 37034774 |
Back-row Henderson har ein hamstring-tear medan wing Bowe er i gang med å gjenoppretta seg etter ei alvorleg kneetskader. Rob Herring (hamstring), Paul Marshall og Alan O'Connor (båe sjuk) er tilgjengelege for å møta Zebre fredag. Nick Williams (skuldra), Luke Marshall (ankle) og Ian Humphreys (hip/back) kan òg koma tilbake mot italienarar ettersom Ulsters skadevanser byrja å lette seg. Trioen er vurdert som tvilsom, men Sammy Arnold vil bli sett til side i opptil tre veker på grunn av eit "lavgrad" hamstring-teur. Dan Tuohy skal ha ein utforskande operasjon på ein "betydeleg" fotbrudd før ein dato blir fastsett for at han skal koma tilbake. Wiehahn Herbst skal ha ei vidare vurdering av ein toe-skader, medan Willie Faloon skal sjå ein spesialist for å få prognosen på ein kronisk fotskader. At Irland-landsspillerane Henderson og Bowe kjem tilbake, ville vera eit stort løft for Ulster, som er fjerde i Pro12-klasse. | Ulster-paret Iain Henderson og Tommy Bowe kjem til å gjere ein heimbyrd for slutten av sesongen. | 35690173 |
Dei stemde einstemmig for å be pubfirmaet Punch Taverns om å ikkje la The Corn Exchange pub i Crickhowell bli omgjort til ein nærbutikk. Byen har berre ein nasjonal kjede - Boots chemist - medan alle andre forretningsdrifta er familie-eierte og uavhengige. | Mer enn 400 menneske har delteke på eit møte for å motsette seg planane om å byggja ein supermarked. | 32162170 |
Blair Alston opna scoren for Bairns på randen av halvtid, og John Baird gjorde det 18. målet sitt kort etter pausen. | Queen of the South tok til motgang frå to mål til å remisse med Falkirk i Championship. | 35902859 |
Abbott har sagt at fleire syriske asylsøkjarar vil bli tillate, men han har ikkje gjort det. Men medlemmar av partiet hans, inkludert fleire statspremierer, har kalla på at det skal gjerast meir for flyktningar. Assisterantskattemannen Josh Frydenberg kalla på måndag for midlertidig huslegging av syriske og irakiske asylsøkjarar. Frydenberg sa at det var eit godt tilfelle for ei løsning som liknar Kosovo som ville sjå syriske og irakiske flyktningar bli huslagt i Australia, og så heimleggjord når dei var trygge i landet. Opposisjonen på mandagen kalla på 10.000 ekstra plasser for flyktningar frå Midtøsten, med prioritet for dei som kom frå konflikta i Syria og Irak. Opposisjonsleiaren Bill Shorten sa òg at regjeringa burde bruke ein ekstra A$100m ($69m; £45.6m) på hjelp til flyktningar. I reaksjon på eit bilde av eit syrisk barn som vart funne drukna på ein tyrkisk strand, sa Baird at han følte seg "sjuk av overveldande sorg" over situasjonen. Mr. Baird, ein nær kollega til Mr. Abbott, sa at det var ei fin ting at Australia ikkje lenger såg barn drukna på havet etter å ha prøvd å komme til Australia med båt med familien sine. "Men å stoppe båtene kan ikkje vera det dette endar på... eg trur vi burde gjera endå meir. Og vi burde gjera det no", sa han, og la til at han ville snakka med den føderale regjeringa om kva som kunne gjerast. Australia arresterer alle migranter som prøver å nå sine strender med båt, og fører dei til offshore-prosesseringssentr for å bli omsett andre stader. Australia har teke imot rundt 4.500 menneske som flyg frå konflikten i Syria, under den gjeldende forpliktelsen til 13.750 flyktningar for 2015. Abbott hevdar at Australia "er det mest generøse landet i verda per innbyggjar når det gjeld å forhalda seg til flyktningar gjennom UNHCR". Under ein pressekonferanse søndag, tala statsministeren om kor forferde han var av biletet av den drukne syriske gutten. "No kan ingen forelder ikkje bli rørd av det vi såg", sa han. "Eg har be Immigrationminister Peter Dutton om å gå til Genève med dringing for å snakke med FNs høge kommisjonær for flyktningar om kva Australia kan gjera meir for å hjelpa til med den migrasjonskrisen som er driven av problemane i Midtøsten", sa han. | Tony Abbott, statsministeren i Australia, er under press for å auka den totale inntaket av flyktningar i landet. | 34171019 |
Richard Lochhead, landsdepartementet for landbrukspolitikk, kunngjorde denne handlinga tidlegare i denne månaden. Nesten 30 organisasjonar har underskrift eit ope brev der dei søkjer eit brått møte med han for å diskutera sine bekymringar. Lochhead sa at endringane ikkje vil påvirke forskinga. Lochhead kunngjorde at han ville bruka endringsforslaget til å be om at Skottland skulle utelukkast frå europeiske samtykstillatingar til dyrking av GM-grødar. I brevet - som har underskrivare som National Farmers' Union, Royal Society of Edinburgh, Roslin Institute og European Academies Science Advisory Council - sa han at dei var "utstendeleg urolege" for "negative konsekvensane" som eit forbod kunne ha. Vitskapsmenn og akademikarar sa at det er risiko for å hindra det skotske bidraget til forsking og la Skotland gå utan tilgang til landbruksinnovasjonar som gjer jordbruket meir bærekraftig andre stadar i verda. "Brotet nevnde døme der "en GM-metod har eit bidrag å gjera". Det understrekte pågående forsking på ting som "kan gagna skotske bøndene, forbrukarane og miljøet", inkludert poteter som kan redusere bruk av fungicider og omega-3-berike oljesjødder som kan tilby ei meir bærekraftig kjelde til fôr for laksetalv". I samband med at han svara på brevet, sa Lochhead at han respekterte synet til dei som er i det vitenskapelege samfunnet og ville vera glade i å møta dei. Han sa at han ville "trygge dei at desse endringane ikkje vil påverka forskinga som det for tida vert utført i Skottland, der det er tillatt å bruka GM-planter for vitenskapelege formål, som i laboratorier eller forsegla drivhus". Han la til: "Men, berre fordi GM-planter kan dyrkast i Skottland, betyr det ikkje at dei skal bli det. "Den skotske matindustrien som kostar 14 milliarder pund, har eit rykte for eit reint og grønt image over heile verda, og å tillata dyrking av GM-grødar kan skade dette unike seldepunktet". Sist uke, varna ein tidlegare sjefvitskapsadvokat for den skotske regjeringa for at forbudet mot GM-grødar kunne få "apokalyptiske" konsekvensar og tru landets mat- og drikkeindustrien. Professor Muffy Calder, som trakk seg frå denne rollen i desember og enno har vorte erstatta, sa at ho var "deprimert og sint" og ba ministrane om å publisera den vitenskapelege grunnlaget for avgrepet. Professor Neva Haites, visepresident for biovitenskap ved The Royal Society of Edinburgh, sa til BBC Scotland: "De fleste regjeringar prøver å få best mulig råd før dei tek desse avgjøringane". I fortida har vi hatt hovudvitskaplege vitskaplege rådgivere som Dame Anne Glover og Professor Calder, som var der for å gje råd om slike emne. "Vi har ikkje ein slik rådgjevar i regjeringa no, og det vitenskapelege organet som vanlegvis gjev råd, har ikkje møtt i ei lita stund. "Så vi foreslår at det er på tide at dei verkeleg ser på igjen og søkjer råd frå ei høge representant på dette faget". | Eit forbod på å dyrka genetisk modifiserte avlinger i Skottland kan tru landets bidrag til vitskapleg forsking, ifølge vitskapsmenn, universitet og leiarar for jordbruk. | 33959450 |
St. Clare's Catholic Primary School i Birmingham har møtt likemåterleiarar på byrådet for å diskutera ein klage frå familien til eleva. Rådet støttar skulen for å sikre at politikkane er hensiktsfulle. Men Muslim Women's Network UK sa at skulen ikkje var skuldig fordi unge jenter ikkje er pålagt å ha headscarf. Les meir nyheter for Birmingham og Black Country Handsworth-skulen seier på heimesidene sine at "hattar eller skjerf er ikkje tillate å ha i skulen" saman med døme som inkluderer ei kvinne i headscarf. Labour-rådsmedlemmen Waseem Zaffar, som er medlem av kabinettet for gjennomsiktighet, åpenhet og likskap, møtte rektoren i skulen i forrige uke. I ein kommentar publisert på Facebook i helga, der han hevdar at skulen har brytta likskapsloven, skreiv rådsmannen: "Eg insisterer på at dette problemet vert løyst så fort som mulig med ei endring i politikken". "Høgare utdanningsoffiserer frå Birmingham City Council vil òg diskutera dette spørsmålet med den berørte skulen tidleg neste uke medan rektor og guvernørane diskuterer neste handling". I ei uttale frå rådsrådet sa Brigid Jones, medlem av kabinettet for barn, familier og skular: "Ever skuleforvaltarorgan er ansvarleg for å opprette og gjennomføre sin eigen einstøtepolitikk. "Devdeleg støttar den lokale styresmakt skulen for å sikre at politikken er hensiktsmessig, i samsvar med lovlege krav, og vi engasjerer oss i alle skular for å minna dei på ansvaret deira når det gjeld å setja einstøtepolitikk". Shaista Gohir frå Muslim Women's Network i Storbritannia, som arbeider for å gjera dei muslimske jentene og jentene meir like, sa: "Skolen har lov til å setja sine eigen politikkar, og skulane må vere oppmerksomme og inkluderende og samlegde og sørge for at dei ikkje bryter med forpliktinga sine i Equality Act. "Men dei har ikkje gjort noko galt fordi det ikkje er noko islamsk krav om at ein fireåring skal ha på seg hovudskarpe". Skolen har ikkje gjort noko med dette. | Ein skule er tilteke for å ha brutt lovene mot diskriminering etter at ein fireåring frå ein muslimsk skule blei sagt at ho ikkje kunne ha på seg hovudskarpe. | 38734043 |
Alexander Reid sa fleire gonger til arbeidstaker i Arbeids- og pensjonsdepartementet i søknadsformularar og i intervjuar at han var singel. Men i realiteten budde han saman med kona si Kathleen Reid, sjølv om han hadde hevda at han var skild. Reid vart funnen skyldig etter ein rettssak ved Dundee Sheriff Court. Forsvarsadvokaten John Boyle bad om at Reid skulle spara fengslet og få ein lov til å gjeta tilbake skulda i staden for å få fengselsstraff. | Ein mann som på eit bedrag kravde nesten £40.000 i framtidsstøtte i løpet av nesten 11 år, har vorte fengsla i 18 månader. | 37949489 |
Matthew Daley, 35, drap Donald Lock, på A24 i Findon, nær Worthing, i juli i fjor etter at 79-åringen sprang inn i bakkanten av bilen hans. Daley hadde innrømmet å ha knivstegn Mr Lock til døden, og hevda redusert ansvar. Familjen til Mr Lock sa at dommen om mord førte til "de mest forferdelige ti månadene av livet vårt og gav far noko slags rettferd". Men dei la skulda for at NHS hadde dømt han. "Denne dommen gjev Daley-familien det dei har lengta etter i dei siste få åra, at sonen deira er på eit trygt sted borte frå skade og blir behandlet rett", sa familien i ein uttale. "For dei kan dei fortsatt vitja sonen sin, klemme han og snakke med han og njóta aspekter av livet hans med han, sjølv om dei er avgrensa samtidig. "For oss er det einaste vi kan gjera å halda fast på dei vakre minnene til pappa". Som ein konsekvens av feilane til NHS og denne dommen, er det klart at pappa ville ha vore her i dag om han hadde gjort jobben sin ordentleg". Under rettssaken blei det sagt til jurymedlemmarane at moren til Daley hadde be om hjelp til psykiske helseekspertar for å få sonen sin seksert. Ho fortalde for retten at den dagen ho høyrde at Mr Lock var drepen, var "dagen då alle marerittane dine kom til virkelighet". Daley vart skulda for mord, men nekta aldri drapet på Mr Lock. Under politimøteforhör fortalde han detektiver om korleis han hadde brukt kniv til å hugga Mr. Lock, og medan han var i fengsel og venta på rettssak, skreiv og adresserte han eit brev til BBC i London, om det som hadde skjedd den 16. juli. Brevet vart beslaglagt før det vart lagt ut og vart brukt som bevis. Han og kona hans Maureen hadde nyleg firet 55 år med ekteskapet, og hadde to born. Hovuddirektøren for Sussex Partnership NHS Foundation Trust, Colm Donaghy, sa at dei "gjekk feil". "Før namnet til tilliten, unnskyld eg meg uforbeholda fordi den omsorg me gav til Matthew Daley burde ha vore betre. Eg vil òg gje mine oppriktige kondolanser til familien til Don Lock og alle andre som vart ramma av denne tragiske, ødelegjande hendinga". Han sa at det var klart at dei burde ha endursøkt diagnosen, sett på andre måtar å gje behandling og "hørt på familien hans" nøkare. "Vi tok feil. Men eg trur ikkje at nokon av personalet vårt handla på ein måte som var forsettleg uaktsom eller som var utformad for å forårsake skade". Detektiv Paul Rymarz, av Sussex-politiet, sa at drapet på Mr Lock var eit "tragisk tilfelle" og hadde endra livet til begge familiane for alltid. | Ein mann som piska ein pensjonert advokat 39 gonger etter ein kolapse mellom bilane deira blei frikjent for drap, men dømt for mord. | 36305405 |
ONS sa at veksten var dreven av teneste, særleg detaljhandel, som meir enn kom i motgang til fall i produksjonen i produksjons- og byggisektorane. Det blei tilsett at det hadde vore ein "merksemd nedgang" i veksten frå i fjor. Darren Morgan, som er leiar for nasjonale regnskap for ONS, sa: "Ekonomia har opplevd ein merkbar nedgang i første halvår av dette året". Filmproduksjon i Storbritannia, pluss kassaintekter frå biograf, var ein av dei best presterande delane av økonomien i perioden. "Selskap som detaljhandel og filmproduksjon og distribusjon viste ei viss forbetring i andre kvartal, men ein svakare ytelse frå bygging og produksjon trekte ned den totale veksten", sa Morgan. Mandag nedgraderte Den internasjonale pengefonden prognosen sin for den britiske økonomien i år på grunn av dei svake tallene i det første kvartalet. IMF sa at han ventar at BNP i Storbritannia skal veksa med 1,7% i staden for den forrige prognosen på 2%. Kanselar Philip Hammond sa at økonomien i Storbritannia har nå vokst konsekvent i fire og et halvt år. "Vi kan vera stolte av det, men vi er ikkje sjølvinnlysande", la han til. "Vi må fokusere på å gjenoppretta produktivitetsveksten for å gje høgare lønar og levestandarder for folk over heile landet". "Daglege tal av BNP openberrar svak vekst under ei svak regjering, og avslører dei siste sju åra av Tory-økonomiske mislykkingar". Veksten for første halvdel av 2017 er under forventingane, og det følgjer på data som viser at arbeidande familiar blir presste med lønn som ikkje held med prisane". "Tallane er den første estimasjonen av vekst, basert på svært ulik data. Dei vert alltid revidert over tid, og ofte i stor grad. "Det er de underliggende trendane som er viktige. Dei ser ikkje gunstig ut for tida, med tanke på usikreheitene rundt Brexit og trykket på hushaldningsbudsjettet frå høgare inflasjon". | Den britiske økonomien voks med 0,3% i dei tre månadene til juni, delvis dreven av ein blomstrande filmindustri, sa Office for National Statistics (ONS). | 40726833 |
Ein annan måle for suksess i Canada vil vera mengda til den første Women's FA Cup-finala som vert haldne på Wembley på lørdag. Vi har sett rekordmengder på Women's Super League-kamper sidan vi kom heim, og rundt 30.000 billetter er seld for kampen mellom Chelsea og Notts County, som vil setja ein ny målestokk. Kvinneklubbet i England er verd den scenen, og som eit av dei to første lagene som spelte denne historiske gongen, vil vi vere stolte av å ha vore med på eit anna banebrytande øyeblikk. Det er ei kjensle som aldri vert gamal, og vi skal til Wembley før lørdag, så alle som er nykomne på dette stadionet kan få ei kjensle av den ikoniske, 90.000-plassade stadionet. Med Chelsea sitt mannlege lag som spelar på Wembley dagen etter, når Premier League-meisteren kjem til å slå seg mot FA-cupvinnarane Arsenal i Community Shield, vil vi gjera det til ein historisk helg. Det er mange spelare i laget vårt som har vunne FA-cupen før, inkludert meg. I omklædningsrommet vårt har vi midtveimaren Katie Chapman, som har vunne FA Cup åtte gonger, og Gilly Flaherty, som har vunne fem gonger, så vi manglar ikkje stamfostrum. Vi har sterke karakterar i omklædningsrommet og truen på at vi kom til finalen i FA Cup og såg at vi vart ute i 13 kamper i år. Det har vore mykje snakk om at den ute i sesongen er over. Det hadde vore fint å halde på med den rekorden, men WSL er ein svært konkurransedyktig liga og alle lag har tapt poeng. Vi spelte ikkje godt i ein 4-0 tap på Sunderland, men dei oppkjemne er nå på topp i ligaen og nederlaget mot Manchester City sist søndag var ein høfleg seier. Trass i resultatet var framførselen vår behageleg. Vi er eit punkt borte frå toppen med fem kamper til og å vera i den posisjonen i ei så konkurransedyktig sesong er positivt. Fokuset vårt er no på lørdag og vi er trygge på at vi kan vinna. Den første helgen etter at vi kom tilbake såg vi rekordtal for Manchester City, medan 2.061 såg Liverpool slå Arsenal, og over 1.200 såg oss slå Bristol. Media-spilling er ikkje støtta på denne enheten Tre veker etter at vi kom tilbake, har springet halde. Vår første heimlegeneste på meir enn 18 månader av Manchester City vart sett av ein klubbrekord på 1.857 på Staines FC. Dei tal er ein kreditt til markedsføringspersonalen på WSL-klubbar og spelarane, som åpenbart har lagt på ein god show for å lokka tilhengjarane tilbake. Eg trur at tida vi tilbringar med fansen like etter kampen hjelper. Testa kjem no når Premier League byrjar 8. august. Med Continental Cupen som er i gang igjen, endar ikkje sesongen før oktober, så forhåpentlegvis vil oppvakinga i deltakinga fortsette og kvinnekampen framleis vera noko folk vil sjå. | Sidan eg kom tilbake frå VM, var det ei fin overrasking at fleire og fleire menneske kom fram til meg på gata og gratulerte England med tredjeplassen. | 33716014 |
Den tidlegare konservative representanten, 67, vann over UKIP Wales-leiaren Nathan Gill for å leia den sju-manna gruppa i forsamlinga. Farage sa at han "ikke var spesielt for at Hamilton, som var nesten 70 år gamal, skulle koma tilbake til frontlinjen". Hamilton svara: "Om Attenborough kan overleve i ein jungel av ville dyr og rovdjur i 90 år, så er eg sikker på at det vil gå bra med meg i forsamlinga". Farage, som er 15 år yngre enn Hamilton, hadde kalla det han gjorde mot Gill "ein handling av djupongratleik" etter at UKIP hadde vunne dei første setlane i parlamentet. Han la til: "Eg vil seia ein ting, han er fullstendig forplikta til EU-saken, og han har gjort det sidan 1960", med referanse til opposisjonen til det britiske medlemskapet i EU. "Det er særleg rart å koma i alderdom i det øyeblikk vi feirar 90-årsdagen til to ikon av britiskheit - Hennes Majestet dronningen og Sir David Attenborough". "Om Attenborough kan overleve i ein jungel av ville dyr og rovdyr i 90-åra, så er eg sikker på at eg kjem til å ha det bra i parlamentet". "Clement Atlee var 65 då han som statsminister innførte NHS". "Churchill var 72 då han førte oss til seier mot nazistane. "Ronald Reagan var 77 år gamal då han førte til at Sovjetunionen kollapsar og Kalla krigen enda. "Sugjer Nigel at han kunne ha gjort ein betre jobb enn nokon av dei, fordi han er 15 år yngre enn meg?" Mellom dei som støtta Nathan Gill i leiarskapsvalet i forrige uke var Mark Reckless, ein tidlegare konservativ representant og no representant for Sør-Wales-øst. "Eg vonar at over tid såren skal lækja og at vi vil gjera det beste for folket som stemde for oss og Wales som helhet", sa han til BBC Wales torsdag. Mr. Reckless sa at han hadde støttet Mr. Gill i leiarskapsutfordringa, men la til: "Eg godtek resultatet". Om hamiltons bud om å bli leiar, sa Mr. Reckless: "Det er ikkje det eg ville gjort, men vi er der vi er". "Eg vil ikkje seie noko kritisk om Neil på det". | Neil Hamilton har avvisa pålegg frå UKIP-leiaren Nigel Farage om at han er for gamal til å vera i frontlinjepolitikk. | 36285503 |
Blues-bossen seier at laget hans "nesten" har vunne Premier League-tittelen etter ein 1-0-seier på Stamford Bridge som gjorde at United kom 10 poeng klarare i topp. United dominerte posisjon og hadde fleire sjansar enn dei andre leigarane. Mourinho sa: "Vi gjorde oss til for at det skulle vera slik. Det var den kampen vi ville og venta på". Chelsea blir mester om dei vinner på Arsenal og Leicester i dei neste to kampane, etter å ha slått United som var på tredjeplass med eit mål i første halvlek. Louis van Gaal, som er gjesteleiar, sa at det var den beste framføringa i sesongen, men Mourinho insisterer på at det var ein del av kampen. "Det var vanskeleg, men mindre enn du trur", sa han. "Kontrollera den direkte fotballen til Marouane Fellaini og kontrollera vingjarane for å gjere kryss på innerste foten". Når vi veit at Wayne Rooney spelar i midtbanen, kontrollerer vi framgangen hans inn i boks. "Vent på ein feil og skora eit mål. Vi klarte å få dei viktige spelarane til å forsvinna. Ingen såg dei. Dei var i lomma våre". United gjekk inn i kampen med ei vitskap om at dei måtte vinna for første gong på fem ligavisitar til Chelsea for å ha nokon realistisk von om å vinne tittelen. Men, til tross for store festingar ved slutten av kampen, var Mourinho forsiktig og peikte på at laget hans ikkje var mester enno. "Vi feirar ikkje", sa han. "Fotball handlar ikkje om om og om, det handlar om matematikk. Når det er gjort, er det gjort, og fram til det øyeblikket feirar me ikkje. "Festinga er fordi vi har slått ein av dei største klubbane i verda. Festinga er fordi dei har alt for å vinne den kampen, og resultatet er fordi dei har arbeidd heile veka for å forberede seg på denne kampen". "Eg føler at vi er nesten der, men det finst ikkje "almoster" i fotball". | Chelsea-boss Jose Mourinho sa at dei viktige leikarane til Manchester United var "i leppene våre" i ein kamp som gjekk "precis som dei ville". | 32370432 |
Sarah Rochira, kommisjonær for eldre i Wales, vil kalla pensjonarane og venene og familiane deira til å høyra om erfaringene sine med boligomsorg. Beviset skal brukast for å utforma anbefalingar til omsorgsleverandørar og offentlege instanser. Det er ein del av granskinga som Rochira har gjort av livskvaliteten og omsorgen for eldre i boligomsorg i Wales. Ho sa at ho vil understreke god omsorg, men òg visa påverknaden av dårleg omsorg på eldre. "Røystane til eldre, og dei som bryr seg om dei, er kjernen i arbeidet mitt som kommisjonær, og det er difor eg vil høyra om erfaringane deira med boligomsorg", sa ho. "Eg har reist mykje i Wales, møtt mange eldre som bur i boligomsorg, og har sett for meg sjølv den positive innverknaden som høgt kvalitetsomsorg kan ha på livene til folk. "Eg har likevel motteke ein økende mengd korrespondanse det siste året om livskvaliteten og omsorgen for eldre som bur i residentielle husa, og eg har tala offentleg om det eg meiner er uakseptable variasjonar i Wales". Kommisjonen skal granska om eldre som bur i residentielle husa har ei god livskvalitet ved å sjå på faktorer som fysisk og psykisk helse, sosiale samband og området i husa. "Ved å gje eldre og familiane deira røyst, vil granskinga og anbefalingane mine sikre at dei som er ansvarlege for og styrer tenesteverket vårt, skjønar den daglege virkeligheten ved å bu i residentiell omsorg i Wales og handlinga som trengs for å gje dei endringa som trengs for å sikre at eldre som bur i residentiell omsorg får den beste livskvaliteten", sa ho. "Vår skuffelse er likevel - som mange leverandørar vil dela - at kommisjonen ikkje har sett ein leverandørekspert inn i den hovudrådge panelen", sa han. "Få vår vitjande er ingen som har budd, arbeidd, forvalt eller eigd eit pleieheim representert i panelen. "Få vår syn er dette å missa høvet til å samarbeida og involvera sektoren i det rådgivande panelen fullt ut". | Eit team som ser på kvaliteten på livet til eldre menneske, skal plutseleg oppsøke 100 pleieheim. | 24522070 |
Evans vart sett inn i den statlege tjenestene i 2010, og er for tida nest permanent sekretær i den walisiske regjeringa. Han skal etterfylla Ian Jones i denne rollen frå oktober. Huw Jones, formann for S4C, sa at Evans var ein "høyrespektert leiar". Evans var utdanna ved Ysgol Penweddig, Aberystwyth. Han hadde uteksaminert i økonomi ved Swansea University. Han var direktør for Business in the Community Wales frå 2008 og 2010, og medlem av Welsh Language Board frå 2005 og 2010. | Owen Evans er utnemnd som ny sjef for den walisiskspråkelege TV-kanalen S4C. | 39928086 |
I ein samtale, medan han snakka for 10 Downing Street, sa han at landet skulle gå saman etter Brexit-stemninga i Lynedd, men det var ikkje politikarar og opposisjonar i San Steffan som hadde gjort det. Theresa May må få støtte frå parlamentet for å halda eit val før den offisielle dagen for det neste valet, som skal ha vore i slutten av 2020. Det ville vera eit stort valg som ville gje ei god og nøye leiarskap for regjeringa når ho heldt forhandlingar med EU i dei kommende månadane, sa May. "Meir land er i ein konflikt og dei har ikkje San Steffan"." Sa Mrs May at dei andre har pleide å gjera EU til ein makter i den siste tidsperioden og at EU skal forlate den europeiske skuld. Ychwanegodd: "Meir ein motstandar trur at dei fleste regjeringar er meir fag og at dei vil bli sett i verk, og at dei kan få ein styring som endrar vegen. Men dei er ikkje i tvil. "Meir ein pleide som heldt allmenne forhandlingar om at EU skal halde fram i det politiske klimaet". Han sa òg at hindringane i å gå til forhandlingar med den britiske regjeringa kunne vera å forlate og føre til "sjukdom" i landet. Han sa at han ikkje ville vera i stand til å ta avkall på etolja, men at han ville vera i stand til å ta avkall på budd og wlad. Jeremy Corbyn, leiaren av Lafur i San Steffan, sa: "Eg er stolt av beslutninga til statsministeren om å gje folket Prydain høve til å vera i stand til å gå over til regjeringa og gje dei buddiana i det meste". Andrew RT Davies, leiaren av Ceidwadwyr Cymreig, sa: "Det er ein fantastisk beslutning i landet". "Vi vil at Wales og Frydain skal koma ut av ein tid med gryfach, i ein del av ein del av ein del av ein del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein annan del av ein del av ein annan del av ein del av ein annan del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av ein del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre del av den andre. I ein melding til Plaid Cymru, sa Leanne Wood: "Regjeringa i DU har forplikta seg til eit land med eit livleg økonomi som er i full kontroll. "Mae Cymru treng ASau som skal overheva Tory-ord og vera ein del av EU i Wales og Senedd, og verna dei viktige økonomiske sambandane mellom landet og Europa og resten av verda". Det vart òg kunngjort i ein uttale i dag av UKIP-leiaren i Forsamlingsforsamlinga Neil Hamilton: "Mae hyn ein fantastisk høve til å velja dei som ville bli medlem av EU i Wales, og velja ASU UKIP som skal representera EU i buddiannau i senedd". Mark Williams, leiaren for Demokratene i Rhyddfrydol i Wales, sa at det ville endra val "om vi ville endra retning og land". "Om du vil ha Brexit kalla, om du vil ha Prydain som ein del av den einaste farda, om du vil ha Prydain som er åpen, god og ein, så er det ein mulighet", sa han. Han sa at Grenville hadde forbod om etologi i "gjennomgang av ei regelmessig stadfesting" og at han "var ein etterfølgjar av ei ideologisk prosess som har vore gjennomført av dei som har sett seg i stand til å arbeide for den same organisasjonen som han". I etterkant av det siste utskottet, har dei òg fått betydelege utfalla for å gå framover - med Toryad 21 som er den største etter YouGov. Ho vart vald til Brynjingsminister i Gorfen i 2016, etter at ho hadde fullført folkeavstemninga om å forlate EU. Ho var også president for David Cameron, som hadde vore brynjingspresident i 2010, og som hadde vore president dagen etter den blodige brexit. | Theresa May har kunngjort at dei vil be om at det skal haldast et stort val den 8. mai. | 39628590 |
Prosjektet vil undersøka hår, bein og anna materiale frå ei samling samla av ein sveitsisk biolog - og vil invitera innlegg frå andre stader. Mange kulturar fortel om legender om hårefulle, humanoide skapningar som lurer i villmarken, sjeldent sett. Men materiale som hevdar å vera frå slike skapningar har aldri vorte utsett for moderne vitenskapelege teknikkar. "Det er eit område som seriøse akademiske oppgåver går inn på med ei mengd frykt... Det er fullt av eksentriske og rett og slett misvisande rapporter", sa professor Bryan Sykes, frå Oxford University. Forskarane vil bruka den systematiske tilnærminga og nyttja dei siste framgangsmåta i genetisk testing, med sikte på å publisera i faglege tidsskrifter. "Det har vore DNA-test på påståtte yetis og andre slike ting, men sidan har testteknikkane, særleg på hår, blitt mykje betre på grunn av framgangsmåta i rettsmedisin", sa Oxford-genetikkaren til nyhetsbyrået Reuters. Moderne test kan få gyldige resultat frå eit fragment av eit hår, la professor Sykes til, som leier prosjektet med Michel Sartori, direktør for Zoologisk museum i Lausanne. Ei 1951-ekspedisjon til Mount Everest kom tilbake med fotografi av gigantiske fotavtrykk i snøen, og det gav driv til spekulasjonar om gigantiske himalayaskapar, som ikkje er kjende for vitskapen. Disse humanoide dyrene er ulike som "yeti" eller "migoi" i Himalaya, "bigfoot" eller "sasquatch" i Nord-Amerika, "almasty" i Kaukasusfjellene og "orang pendek" i Sumatra, men det finst mange andre. Prosjektet vil fokusere på eit arkiv med restar som vert halde på Lausanne-museet som vart samla av Bernard Heuvelmans, ein belgisk-fransk biolog som granska rapporterte yeti-sjåningar frå 1950 til han døydde i 2001. Andre institusjonar og individer vil òg bli beidde om å sende inn detaljer om eventuelt yeti-materiale. "I dei siste to åra har det vorte klårt at det var betydeleg krysning mellom Homo sapiens og neandertaler... om lag 2% til 4% av DNA-et til kvar enkelt europear er neandertaler", sa han. Dei som er for den ideen om framleis ubeskrevne skapningar seier at yeti og orang pendek kunne representera overlevingar av Homo erectus, Homo floresiensis (den indonesiske "Hobbiten") eller Gigantopithecus - ein gigantisk ape som ein gong budde i skogane i Aust-Asia. Ideen har til og med skapt ordet "kryptozoologi" for å skildra søk etter slike dyr. Andre er svært skeptiske i forhold til slike historier, og ser på det som eit emne som ikkje er verd seriøs vitenskapeleg undersøking. | Eit britiske-sveitsisk team skal gjennomgå DNA-test for å kartlegge opprinninga til leivene til yeti og bigfoot. | 18160673 |