persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
از وقتي رفتي زمان زيادي گذشته آقاي باترفيلد . | youve been gone for a long time , mr . butterfield . |
چطوري بدونم که اونجا کسي يک اسلحه به سمتت نگرفته باشه . | how do i know someone aint got a gun on you out there . |
دن ، اين مارشال ويل دون . | dan , this is marshal will doane . |
مارشال . آقاي اوانز . | marshal mr . evans . |
دو تا از بهترين مردانم . | two of my finest men . |
بخاطر همه چيز متاسفم مارشال از کمک شما ممنونم . | im sorry about all that , marshal , i am grateful for the help . |
مسئله اي نيست . | dont mention it . |
خب ، شما آدمها واقعا ميخواين کمک کنيد منو در اين قطار بگذاريد . | so , you fellows are really going to help to put me on this train . |
ممکنه اينطور به نظر نرسه ، آقاي ويد . | it might not seem like it , mr . wade , . |
ولي ما در اين شهر قانون و دستور داريم مثل بقيه شهرها . | but we got law and order in this town , just like in any other . |
خب ، آن خيلي اطمينان بخشه مارشال . | well , thats very reassuring , marshal . |
چقدر باترفيلد به شما پول ميدهد . | how much money is butterfield paying you . |
به تو ربطي نداره . | thats not of your business . |
تو با ما ميايي . | youre coming with us . |
هر قدم از مسير را باهات پياده روي ميکنم . | every step of the way . |
همانطور که بهت قول دادم ، دن . | you have my word on that , dan . |
با هم 5 نفر ميشيم . 5 نفر خوبه . | that makes five of us . five is good . |
اون کافي نيست . | it aint enough . |
اون تقريبا هم کافي نيست . | it aint nearly enough . |
اون پسرمه . | thats my boy . |
آنها دارند ميايند . | theyre coming . |
آنها را ديدم ، به اين سمت ميآمدند کجا . | they are coming this way ive seen them where . |
تقريبا يک مايل دورتر از همان راهي که ما اومديم . | about a mile out , same way we come . |
اونا جند نفرند هفت تاهشت تا . | how many are they seven , eight . |
کدومش هفت نفر يا هشت نفر . | which is it 7 or 8 . |
هفت تا . | seven . |
ببخشيد که مزاحم ميشم اما ازتون ميخواهم که هرچه سريعتر امکان داره بيرون بريد . | folks , sorry to bother you , but im going to need you to move outside as quickly as possible . |
حرکت کنيد ، برويد . | thats it , folks . move along . |
درست اينجا . | right there . |
مطمئنا همشون هستند حساب کن ، با اون ميشوند کل گروه . | sure therere a lot of them youd figure , with it being the whole gang . |
رئيس رئيس . | boss boss . |
رئيس تو اونجايي . | boss , are you are in there . |
چي ميخواي بهشون بگم . | what do you want me to tell them . |
بهشون بگو يک نامه هر روز از يوما براشون مينويسي . | you tell them youll write them a letter every day from yuma . |
مواظب باش ، ويد . | be careful , wade . |
چارلي ، بچهها . | charlie , boys . |
چارلي ، چرا بچهها را سالن پايين نميبري براشون نوشيدني بگيري . | charlie , why dont you take the boys down to the saloon and boy them a drink . |
تو خوبي . | are you ok . |
من خوبم ، اينجا با چهارتا دوست جديدم نشستم . | i am fine . just sitting up here with my 4 new friends . |
کافيه . | thats enough . |
ممنون ، چارلي . | thank you , charlie . |
گوش کنيد . | listen up . |
همه گوش کنيد . | listen up . |
اون بن ويد که آنها اون بالا دارند . | thats ben wade they have up there . |
الان ، راه آهن قصد داره . | now , the railroad intends . |
او را توي قطار 3:10 به يوما بگذارند و بعد اعدامش کنند . | to put him on the 3:10 to yuma and hang him . |
اون داره چي کار ميکنه . | whats he doing . |
ما 200 دلار پول نقد به کسي خواهيم داد . | we will give you $300 cash . |
که هرکدام از اسيرکننده هاي او را با تير بزنه . | to any man who shoots anyone of his captors . |
200دلار پول نقد تضميني . | $200 cash guaranteed . |
200دلار تضمين شده . | $200 guaranteed . |
من 200 دلار را ميگيرم . | ill take $200 give me the money . |
شما بايد اول اونارو بزنيد . | youve got to shoot them first . |
الان آنها بيرون بايد 30 يا 40 نفر مسلح شوند . | its gotta be 30 or 40 with guns out there now . |
به جهنم . | the hell with this . |
نه ، فقط يک دقيقه ، مارشال . | now , just a minute , marshal . |
نه ، ببين اگر يک مبارزه منصفانه اي بود ، حتما ميموندم يک مبارزه منصفانه . | now , look . if its a fair fight , sure . id stay for that . a fair fight . |
اون وظيفه يک آدمه ، اما . | thats a mans duty , but . |
ما فقط 5 نفريم . | theres only 5 of us . |
متاسفم ، آقا ، اما من نميخوام امروز اينجا بميرم . | im sorry , mr , but im not going to die here today . |
و همچنين مردانم . | and neither are my men . |
مارشال . | marshal , . |
اينو فراموش کردي . | you forgot this . |
دن ، ميبيني ، الان عموما . | now , you see , dan . generally , . |
تقريبا همه . | pretty much everyone . |
ميخوان زنده بمونن . | . wants to live . |
بهت 2 برابر پول خواهم داد . | ill double your money . |
بريم ، بچهها . | lets go , boys . |
خواهش ميکنم ، آيا تو ميخواي ببيني که ما توي خيابون نابود ميشيم . | please , do you want to see us shot down in the street . |
اين اتفاق توي بيگزبي افتاده . | this thing happened in bigsby . |
يعني باترفيلد هم همينطور . | that means butterfield too . |
چرا مشکلات و دردسر هاتونو به کانتنشن آورديد . | why bring your troubles to contention . |
ما خانواده داريم همه ما مرد يک خانواده هستيم . | weve got families everyone of us is a family man . |
من هم مرد يک خونوادم . | im a family man too . |
اون تورو قال خواهد گذاشت . | hes gona walk out on you . |
پس بهتره شما هم مثل بقيه ماها خارج شيد . | then youd best get out like the rest of us . |
اون ديگه اين بالا نميآيد اون تورو قال ميگذاره . | hes not gonna come back up here hes gonna walk out on you . |
الان ، چيزي که تو بايد بفهمي اينه که چرا تو و پسرت خواهيد مرد . | now , what youve got to figure is why you and your boy are gonna die . |
بخاطر ضرر مالي خط آهن باترفيلد . | because of butterfields railroad loss of money . |
اونا همشون بودن . | theyre all of them . |
تقريبآ . | almost . |
نوبت توئه ، ژنرال . | your move , general . |
انتظار داري چي بگه . | what do you expect him to say . |
انتظار دارم يک چيز قابل قبول بگه . | i expect him to say something that makes sense . |
چيزي که بتونه شما را نجات بده . | something that might save the two of you . |
يه نگاه بکن ، دن چي شده نميخواي نگاه بکني . | take a look , dan whats the matter you dont want to see . |
اونا را به زودي به اندازه کافي ميبينم . | ill see them soon enough . |
تو چطور ، بچه نميخواي نگاه کني . | what about you , kid you wanna look . |
نزديک پنجره نرو ، ويليام . | stay away from the window , william . |
بيا ، يک نگاه کن . | go on take a look . |
همه آنها حيوون هستند . | theyre animals all of them . |
اونا تو و پدرتو خواهند کشت ، ويليام . | theyre gonna kill you and your father , william . |
و ميخندم وقتي اينکارو ميکنن . | and ill laugh while they do it . |
فکر کنم اونو ميدوني . | i think you know that . |
به اونا بگو برن . | call them them off . |
چرا بايد اينکارو بکنم . | why should i . |
براي اينکه تو آدم تمامآ بدي نيستي . | because youre not all bad . |
آره ، هستم . | yes , i am . |
تو مارو از اون سرخپوستها نجات دادي من خودمو نجات دادم . | your saved us from those indians . i saved myself . |
تو در داخل تونلها به ما کمک کردي فرار کنيم . | you got us through the tunnels you helped us get away . |