zh
stringlengths 3
100
| ru
stringlengths 3
601
| source
int64 1
1
|
---|---|---|
多语言界面 | многоязычный интерфейс | 1 |
石油和天然气 | нефть и газ | 1 |
内摩擦力 | внутреннего трения | 1 |
写字台这样放,为的是让窗户在左边。 | Письменный стол поставили так , чтобы окно было слевой стороны. | 1 |
三相交流发电机 | трёхфазный асинхронный электродвигатель | 1 |
到货日期 | дата доставки груза | 1 |
别沾上醉酒的女人,要知道 如果一个女人半梦半醒,对她而言,周围的一切都是可悲的。 | Не приставайте к пьяной даме: ведь если дама "в пополаме", то для нее трагично все вокруг! | 1 |
非手术方法治疗急腹症 | лечение острых брюшных заболеваний без операции | 1 |
人越是懒惰,他的劳动就越像是功劳。 | Чем ленивее человек, тем больше его труд похож на подвиг! | 1 |
售后服务 | Послепродажный сервис | 1 |
电池容量 | ёмкость батареи | 1 |
我们不能接 受这点。 | это для нас неприемлемо . | 1 |
学校里工作着著名的教授和有经验的老师。 | В институте работают известные профессора и опытные преподаватели. | 1 |
你这样会掉下来的! | Я такой, она такая, ты совершенно другая | 1 |
氯化聚氯乙烯树脂合成物 | комбинация акриловых и поливинил-хлоридных смол | 1 |
水力井底发动机的特性要依据矿洗液的参数,这是水力井底发动机的共同缺点,这给选择合理的钻 井工序带来了极大的困难。 | Общим недостатком гидравлических забояных двигателей (ГЗД) является зависимость их характеристик от параметров промывочной жидкости, что создаёт значительные трудности при выборе рациональныз режимов бурения. | 1 |
粮、油、食品馆 | павильон зерна,масел и пищевых продуктов | 1 |
关于大不列颠、以及英格兰和西班牙的旅游咨询 | Информация для туриста о великобритании, а также Англия, Испания | 1 |
确定重量方式 | Способ определения массы | 1 |
在全国 | По всей стране | 1 |
压力维持阀 | удерживающий клапан давления | 1 |
太没礼貌了! | очень не вежливо | 1 |
您呢? | Рад(а) вас видеть. | 1 |
在不同程度上 | В большей или меньшей степени | 1 |
中国民主建国会 | адск ассоциация демократического строительства китая | 1 |
我们想弄清楚允许的重量。 | Мы хотели бы уточнить допустимый вес | 1 |
他们为了人民的利益而忘我工作。 | Они самоотверженно работают в выгоду народа. | 1 |
鉴于经理不在场,我们不能同您签订合同。 | В связи с отсутствием директора мы пока не можем с вами подписать контракт. | 1 |
纪念刊 | юбилейный выпуск | 1 |
致疼动作 | болевой прием | 1 |
海豚 海豹 海象 虾 | дельфин тюлень морж рак | 1 |
岩 石 | разрушения горных пород | 1 |
在不久的将来 | в ближайшем будущем | 1 |
医学上的可能性是无限的,有限的只是患者的可能性。 | Возможности медицины безграничны - ограничены лишь возможности пациентов. | 1 |
检验:售方应在发货前根据合同规定,向商检机构申请检验货物的品质、规格、数 量、重量、包装及是否符合安全、卫生要求。 | Проверка:Перед отгрузкой товара продавец должен по контракту сделать заявление о проверке качества,артикула,количества,веса,вида упаковки,а также их соответствия требованиям безопасности и санитарным нормам инспекционным управлениям продавца. | 1 |
建立“培养职业技术人才国家委员会”,吸纳商业协会和雇佣单位的代表参加。 | Создать Национальный совет по подготовке профессионально-технических кадров с участием представителей бизнес-ассоциаций и работодателей. | 1 |
钢拉索/条 | оттяжка=оттягивание стальная | 1 |
准备上路。 | собраться в дорогу | 1 |
, 变量名 | имя переменной | 1 |
需要,用得着 | понадобиться надпись | 1 |
金钱补偿 | денежная компенсация | 1 |
装修石材 | отделочный камень | 1 |
设备安装组 | по монтажу оборудования | 1 |
自动卸货车 | автоматическая погрузочно-разгрузочная машина | 1 |
海草肥 | удобрение из морских водорослей | 1 |
谢谢您的帮助. | Спасибо за помощь . | 1 |
耐火 砖 | огнеупорный кирпич;тугоплавкий кирпич | 1 |
讨论式 | метод обсуждения;метод дискуссии | 1 |
停工证明书 | акт простоев | 1 |
胡说八道 | нести(плести)чушь;болтать ерунду;говорить чепуху(глупости,нелепости);молоть вздор | 1 |
生产过程;工艺流水线 | технологический поток | 1 |
转动飞轮并向进气管内喷溶剂到驱尽气缸内油封油为止。 | Вращать маховик и впрыснуть растворитель в впускную трубку до удаления консервированного масла в цилиндре. | 1 |
确认价格 | потверждать цену | 1 |
请,邀请,聘请 | пригласить приглашние | 1 |
我好像听你这样说过。 | Я как будто слышал, что ты так говорил. | 1 |
生产能力 | и производительности | 1 |
划桨技术 | техника гребка | 1 |
水资源监控; | контроль водных ресурсов; | 1 |
实 际 | на практике | 1 |
商业进口 | Наймааны импорт | 1 |
中硬岩石 | порода средней твѐрдости | 1 |
把自己的钱托给朋友 | посвятить статью учителю, доверить другу свои деньги | 1 |
整个或局部取出 | извлекать целиком или по частям | 1 |
部长会议办公厅主任 | управляющий делами совета министров | 1 |
在他来到之前,她把信写完 了。 | Перед тем как он пришёл,она письмо написала. | 1 |
化学工程系 化学物理系 | факультет химии и физики высокомолекулярных соединений | 1 |
俄方原计划准备接收几百儿童,但是俄罗斯很多地区在 此基础上提出了接收更多儿童的建议。 | Первоначально речь шла о нескольких сот детей, однако со стороны различных российских регионов поступили предложения принять гораздо больше китайских детей. | 1 |
管理制度 | система управления | 1 |
首先,人们学会的是《把黑色的石油变成白色》 也就是把高质量的液体燃料 | то есть выделять высококачественное жидкое топливо---керосин и бензин. | 1 |
诚实之人其实是我们了知之甚少的人 | ЧЕСТНЫЙ - человек, которого мы плохо знаем. | 1 |
雷达制导导弹 | наводимый по радиолокатору снаряд | 1 |
装配时注意在密封面保持绝对的清洁 | При сборке внимательно выдерживайте абсолютную чистоту герметичной поверхности. | 1 |
这些年来我们一直在尽力改善哈萨克斯坦国民的健康状况。 | Все эти годы мы делали всѐ необходимое для улучшения здоровья казахстанцев. | 1 |
不好回答. | Трудно ответить. | 1 |
这一工艺能减少生产活动必须的用地面积,在生态上也是无危险的。 | снизить размеры земельных участков, необходимых для производственной деятельности, она является также экологически безопасной. | 1 |
标准电极电位 | нормальный электродный | 1 |
高速公路 | скоростные магистрали | 1 |
首饰品在哪里? | Где украшения? | 1 |
数码相机 | цифровой фотоаппарат | 1 |
走,步行 乘<车>或骑<马>行 跑 飞 游,航行 拿,带 领,引导 运,载 | идти ехать бежать лететь плыть нести вести везти | 1 |
体操的圆环 | гимнастический обруч | 1 |
无论是 8 月还是 9 月天气 多雨。 | Как в августе,так и в сентябре было дождливо. | 1 |
别半 途而废啊。 | не оставливайся на полдороге | 1 |
接地装置制作安装图 | чертеж по изготовлению и монтажу приземленного устройства | 1 |
天 气 | от погодных | 1 |
面神经 | лицевой нерв | 1 |
您要什么颜色的? | Какого цвета вам нужно? | 1 |
石油和化学工业综合自动化科学研究设计所 | НИПИнефтехимавтомат=научно-исселовательский и проектный институт по комплексной автоматизации в нефтяной и химической промыленности | 1 |
如果您和您的亲人有 2 型糖尿病,心血管病,胃肠疾病,妇科病,肥胖-那么这些产品 就是给你! | Если у вас и у ваших близких сахарный диабет 2 типа, сердечно-сосудистые, желудочно-кишечные, женские заболевания, лишний вес - то эти продукты для вас! | 1 |
这里能停多长时间的车? | Сколько здесь можно стоять? | 1 |
把孩子托 付给邻居 | доверить доверить ребёнка соседу | 1 |
挡流板 | водоотбойный щит | 1 |
对不起,老师,我错了. | Извините,преподаватель,я виноват. | 1 |
开发/节约能源 | осваивать энергию/экономить энергоресурсы | 1 |
忙碌的星期一 星期一课很多。 | В понедельник много занятий | 1 |
调节阀 | регулирующий к. | 1 |
相对而言,我喜欢北京. | Относительно говоря, мне понравился Пекин. | 1 |
请给我一盒饼干,一包茶叶 和咖啡. | Дайте, пожалуйста, коробку печенья, пачку чая и кофе. | 1 |
科 拉 斯 诺 亚 尔 斯 克 国 立 建 筑 学 院 | Красноярская государственная архитектурно-строительная академия | 1 |
诱人的,吸引人的 | увлекательный рассказ | 1 |