text
stringlengths 0
5.27k
|
---|
även om jag är medveten om att detta endast är ett litet steg mot ökad transportsäkerhet ber jag er anta betänkandet |
herr talman bästa kolleger gott nytt år och gott nytt millennium |
det är första gången jag talar vid plenarsammanträdet och detta är spännande i viss mån likt den första kärleken men den första kärleken varade dock längre än två minuter |
jag skulle kort vilja kommentera kommissionens förslag till ändring av direktivet om transport av farligt gods på väg |
det är bra att detta direktiv utfärdas nu eftersom medlemsstaterna i annat fall skulle tvingas att ändra sina nationella bestämmelser för en mycket kort tid en övergångsperiod vilket i sin tur bara skulle förorsaka onödiga kostnader och än en gång öka allmänhetens grämelse över eus byråkrati |
i kommissionens förslag har man emellertid inte tagit hänsyn till alla aspekter som till exempel de nordliga regionernas kalla klimat |
därför har jag föreslagit några ändringar som godkänts i vårt utskott till kollegan kochs i och för sig utmärkta betänkande |
mina ändringsförslag gäller köldbeständigheten hos de tankar som används för transport av dessa farliga ämnen |
enligt kommissionens förslag skulle det räcka med minus tjugo grader vid medelhavet har man svårt att föreställa sig att temperaturen i lappland skulle kunna sjunka betydligt lägre |
även i lappland stödjer man eu låt oss därför även komma ihåg dem som bor där |
således föreslår jag att köldgränsen skall sänkas till minus fyrtio grader |
detta är också nödvändigt för att bibehålla nuvarande säkerhetsnivå i de nordliga områdena |
jag hoppas att mina förslag beaktas vid omröstningen i morgon |
herr talman tillåter ni att jag först av allt uttrycker min respekt för ert sätt att klara det flygande bytet på ordförandebänken under debatten för en stund sedan |
det var lysande |
till saken jag anser att europas medborgare måste kunna lita på att det som transporteras på europas vägar järnvägsnät osv även om det är farligt gods transporteras så säkert som möjligt |
direktivet är ett bidrag till detta |
vad vi gör här i dag är i grund och botten ett irritationsmoment |
föredraganden koch som vi tackar för det arbete han har utfört har påpekat att i princip allt redan hade kunnat komma längre om det inte hade varit för försummelsen från cen som är mycket senfärdig med att upprätta och anpassa riktlinjen |
därför kan vi bara hoppas och denna vecka helst besluta om att vi år 2001 äntligen får en gemensam reglering av transporten av farligt gods på väg så att vi får en gnutta rättssäkerhet här inne och en gnutta ökad säkerhet där ute på våra vägar |
fru kommissionär herr talman låt mig börja med att tacka herr koch för hans betänkande som är utmärkt och jag har heller inte alltför mycket att tillägga |
jag vill dock ta tillfället i akt och påpeka att det inte bara är i indien som jag just återvänder ifrån utan också i eu som risktransporter fortfarande medför stora problem |
vi behöver bara tänka på den svåra olyckan i mont blanctunneln för runt ett år sedan även tauerntunneln hör dit |
vi ser att det alltid är i områden där själva naturen skapar svårigheter dimma stormar kyla och framför allt i de trånga passen i alperna som det i sammanhanget fortfarande kan uppstå stora problem |
jag pläderar generellt för att farligt gods i större utsträckning skall flyttas över till järnvägen |
i förebyggande syfte måste rätt lösning för framtiden finnas med redan i planeringen av framtida sträckor järnväg eller också motorväg |
tänk bara på brennerbasistunneln som ännu inte har diskuterats på djupet |
jag vill också understryka att transportproblematiken är en av nyckelfrågorna inom eu och be kommissionen ta detta på allvar |
för att förbättra funktionaliteten måste vi föra mycket mer intensiva och återkommande diskussioner om hur transporter kan undvikas om tung trafik till järnväg om vägavgifter och privatisering av järnvägen |
när jag tänker på att utvidgningen österut kommer att föra ytterligare några problem med sig så inser vi alla att eus trovärdighet i framtiden även kommer att bero på om och hur vi lyckas reglera trafiken |
herr talman det betänkande som vi här behandlar innebär i sig inga stora förändringar |
de flesta av ändringsförslagen är av enbart teknisk natur |
det är dock värt att understryka att varje gång som vi fattar denna typ av beslut är det bra ur ett brett miljöperspektiv och det är bra därför att det skapar bättre förutsättningar för den inre marknadens möjligheter att fungera |
det transporteras runtom i eu mycket stora mängder farligt gods både på vägar järnvägar och på haven |
det gör att det är nödvändigt med ordentliga regler för hur detta skall fungera |
på område efter område får vi nu gemensamma minimiregler för medlemsländerna |
det är utomordentligt positivt och det finns anledning att tacka föredraganden koch för det arbete som han har lagt ned på detta ärende |
detta är också viktigt när det gäller förutsättningarna för den inre marknaden |
om vi skall få en gemensam transportmarknad att verkligen fungera är det viktigt inte bara att vi har regler utan också att dessa regler så långt som möjligt är gemensamma |
jag vill avslutningsvis gärna kommentera en tredje sak som också är väsentlig nämligen ett ändringsförslag framlagt av ledamoten ari vatanen |
på många sätt skiljer sig förutsättningarna från ett medlemsland till ett annat |
genom att godkänna detta ändringsförslag tar vi hänsyn till att det i de norra delarna av unionen kan vara mycket kallt |
det gör att det är nödvändigt att också ta hänsyn till hur material och förpackningar påverkas av en sådan kyla |
herr talman det är positivt att vi i denna reglering också kan vara flexibla |
det är min förhoppning att kommissionen kan acceptera denna ändring |
herr talman jag vill tacka inte bara kollegan koch utan också vice ordföranden i kommissionen för hennes klara och entydiga ställningstagande för säkerheten på transportområdet och prioriteringen av säkerheten |
koch har producerat ett bra betänkande emedan det inte har kommit ut mycket av arbetet på cen eller inom ramen för förenta nationernas ekonomiska kommission för europa |
jag vill fråga vice ordföranden om hon i dag kan säga oss hur läget är när det gäller standardiseringssträvandena i dessa båda organisationer samt om eu har möjlighet att snabba på standardiseringssträvandena enligt enklast möjliga principer |
för det står klart att även om vi inför fantastiska bestämmelser här inom europeiska unionen så gör trafiken inte halt vid dessa gränser den överskrider dem |
därför är det säkerligen meningsfullt med mer långtgående nämligen regionalt sett mer långtgående regleringar |
om det inte är möjligt att svara på detta i dag vore det då möjligt att utskottet får ett skriftligt meddelande om hur läget ser ut och hur det står till med förhandlingarna mellan cen och fns ekonomiska kommission för europa |
herr talman |
jag upprepar mina gratulationer till herr koch för hans arbete med det här betänkandet som på sätt och vis har blivit ett komplement till den debatt vi höll i oktober månad om transport per järnväg |
alla beklagar vi att europeiska standardiseringskommittén (cen) inte har haft förmåga att inom de uppställda tidsramarna slutföra den ändring av de bestämmelser som krävs för en lämplig harmonisering inom europeiska unionen |
den här debatten och ändringen av det nu gällande direktivet gör att vi kan ta med andra fakta som visar på mångfalden i vårt europa |
för en stund sedan talade vatanen om låga temperaturer inte bara om 20 minusgrader utan om 40 minusgrader |
naturligtvis godkänner vi det ändringsförslaget han har helt rätt och jag anser att man bör ta med konkreta omständigheter som visar på det varierade klimatet i europeiska unionen som i vissa fall omvandlas till specificeranden och konkreta krav när man tittar på standardiseringar och karakteriseringar av teknisk art |
vad beträffar swobodas uttalanden om cens verksamhet kan jag tala om att vi har uppmanat dem att påskynda arbetet så mycket som möjligt för det skulle vara illa om vi trots den nya fristen skulle stå inför samma problem om drygt ett år på grund av att arbetet inte har slutförts |
slutligen herr talman kan sägas att vi har lyft fram de grundläggande problem som rättfärdigar en ändring av direktivet vi har talat om förseningen från cens sida om ändringar av vissa bestämmelser om sambandet mellan direktivets text och innehållet i bilagorna om behovet av en närmare precisering |
alla bidrag från parlamentets utskott och föredraganden koch som har omvandlats till olika ändringsförslag närmare bestämt i fyra har antagits av kommissionen |
vi godkänner således de fyra ändringsförslag som har lagts fram för oss |
jag förklarar debatten avslutad |
omröstningen kommer att äga rum i morgon kl 1200 |
samordning strukturfonderna/sammanhållningsfonden |
nästa punkt på föredragningslistan är betänkande (a50108/1999) av schroedter för utskottet för regionalpolitik transport och turism om meddelandet från kommissionen om samordning av strukturfonderna och sammanhållningsfonden riktlinjer för programmen för perioden 20002006 [kom(1999) 344 c50122/1999 1999/2127(cos)] |
(de) herr talman fru kommissionär ah herr kommissionären är här och jag som trodde att ni inte skulle komma |
välkommen till parlamentet |
kära kolleger vi kan inte blunda för att vinsterna på den europeiska hemmamarknaden är koncentrerade till de rika regionerna och inte ens där kommer alla delar av befolkningen till godo |
hur länge skall vi egentligen acceptera en utveckling som resulterar i ökade klyftor mellan fattiga och rika regioner |
medan det i den femte rapporten om situationen i regionerna meddelas att arbetslösheten i de fattiga regionerna var sju gånger så hög som i de rika regionerna talas redan i den sjätte rapporten om en åtta gånger så hög arbetslöshet trots att anslag från de europeiska strukturfonderna flyter in i regionerna |
därför blir naturligtvis ingen förvånad över att det redan i inledningsskedet av den nya strukturfondförordningen reses krav på att resurserna skall användas på ett mer effektivt och koncentrerat sätt i den europeiska målsättningen att nå hög sysselsättningsnivå och bestående utveckling för att endast nämna några |
parlamentet men framför allt medlemsstaterna ställde massiva krav på förbättringar |
detta föll emellertid relativt snart i glömska i och med att kommissionen utvecklade det nya instrumentet för detta riktlinjerna och ville göra kraven på effektivitet koncentration och enklare förvaltningsförfaranden mer bindande vid tillämpningen av de europeiska strukturfonderna |
då åberopade medlemsländernas regeringar subsidiaritetsprincipen och ville helt enkelt få sig pengarna tillskickade |
av toppmötet i berlin 1999 blev sålunda endast riktlinjernas vägledande karaktär kvar |
men dessa förpliktar åtminstone kommissionen att endast godkänna program som leder till att de europeiska målen faktiskt kan uppnås |
även om jag tvivlar på att detta vägledande instrument verkligen räcker till för att uppnå effektivitet och koncentration och för att i realiteten förverkliga de europeiska målen så kvarstår det faktum att riktlinjerna kommer att spela en central roll i förhandlingarna om gemenskapsstödramen |
och det måste de göra om man på europeisk nivå vill bli tagen på allvar |
parlamentet hade ingen möjlighet att gå in på innehållet i riktlinjerna eftersom man rådfrågades först när mandatperioden redan var över |
nu när programplaneringsfasen är så långt framskriden är det knappast meningsfullt att ta tillbaka alltihop |
därför koncentrerar jag mig med utskottets goda minne i mitt betänkande på instrumentets strategiska karaktär |
för det första i betänkandet granskas resultatet av instrumentet i sig |
för det andra det avslöjar bristerna i kommissionsdokumentet |
så har till exempel partnerskapet rätt och slätt glömts bort i den centrala delen av strukturfonderna |
förgäves letar man i dokumentet efter den centrala princip som uppmanar medlemsstaterna att på hemmaplan arbeta fram program tillsammans med kommunerna och regionerna men också med de lokala aktörerna ekonomiska och sociala organisationer ickestatliga organisationer fackföreningar företagarföreningar kvinnoförbund aktionsgrupper sysselsättningsinitiativ |
frågan varför detta glömdes bort har den dag som i dag är ännu inte besvarats |
här ställer parlamentet centrala krav |
parlamentet förväntar sig att kommissionen endast bifaller program som har arbetats fram i ett sådant partnerskap |
jag är förvånad kära kolleger från den konservativa gruppen att jag så plötsligt över en natt finner ändringsförslag enligt vilka man vill stryka de decentralistiska ansatserna |
jag kan bara säga ta med förslagen till era regioner och förklara för era väljare varför den europeiska principen om decentralisering inte skall förverkligas ute i regionerna |
jag lovar att ni inte kommer tillbaka helskinnade |
det får inte gå till så att vi sitter här och utarbetar principer men när det gäller genomförandet så gör var och en vad hon eller han vill |
en kommentar i förbifarten till regeringen i mitt land där man helt enkelt vill ignorera den horisontella gemenskapspolitiken när det gäller miljöskydd och inte tyckte sig behöva följa direktivet om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter jag uppskattar att kommissionen är hård på den punkten |
och därmed är jag inne på den sista punkten |
riktlinjerna måste bli en konkret måttstock för huruvida artikel 1 i förordningen efterlevs eller inte |
jag förväntar mig att kommissionen kommer att se till att riktlinjerna som faktiskt erbjuder tillräcklig flexibilitet verkligen får utgöra själva måttstocken för förhandlingarna |
vi företräder den europeiska ståndpunkten |
det innebär att lika stor hänsyn måste tas till beständigheten i transportpolitiken som till andelen kvinnor i produktionen liksom till det faktum att varje program föreskriver omfattande bidrag vilket möjliggör en bestående utveckling i städerna och pilotprojekt för landsbygdsområdena |
jag förväntar mig att detta får bli resultatet av gemenskapsstödramen och att ni inte säckar ihop igen |
för hur skall vi annars få arbetslöshetssiffrorna att sjunka om vi avvaktar igen om vi återigen försöker fuska oss dit |