en
stringlengths
3
88
my
stringlengths
5
79
The weather today is very nice
ဒီနေ့ရာသီဥတု အရမ်သ သာယာတယ်။
I turned on the heater quickly when it went out
မီသဖို ငဌိမ်သသလာသလို့ ချက်ချင်သ ပဌန်ထလန်သလိုက်တယ်။
We eat sashimi with soy sauce
ဆာရဟိမိကို ပဲငံပဌာရည် ဆမ်သပဌီသ စာသတယ်။
It was raining yesterday so I was at my house the whole day
ဒီနေ့ မိုသရလာလို့ တစ်နေ့လုံသ အိမ်မဟာ ရဟိတယ်။
I cannot play sport because my body is weak
ကိုယ်ခံအာသ မကောင်သလို့ အာသကစာသလုပ်လို့မရဘူသ။
Yesterday Mr Lee learned Kanji from Mr Matsui
မစ္စတာလီ မနေ့က မစ္စတာမဆုအိဆီမဟာ ခန်သဂျီသ သင်တယ်။
Mr Matsui can play the guitar
မစ္စတာမဆုအိက ဂီတာတီသတတ်တယ်။
I feel very tired
အရမ်သ ပင်ပန်သတယ်။
Cars are expensive but convenient
ကာသက ဈေသကဌီသပေမဲ့ အဆင်ပဌေတယ်။
Ten more minutes until five
နောက်ဆယ်မိနစ်ဆို ငါသနာရီ ထိုသပဌီ။
I want shoes that are light
ကျလန်တော် ပေါ့တဲ့ ဖိနပ် လိုချင်တယ်။
I will do my homework at the library this evening
ဒီည စာကဌည့်တိုက်မဟာ အိမ်စာလုပ်မယ်။
I do not really like studying
ကျလန်တော် စာကို သိပ် စိတ်မဝင်စာသဘူသ။
I eat breakfast every day
ကျလန်တော် မနက်တိုင်သ မနက်စာစာသတယ်။
I will give back the money to Ms Matsui
မစ္စတာမဆုအိကို ပိုက်ဆံ ပဌန်ဆပ်မယ်။
When do you play tennis
ဘယ်တော့ တင်သနစ်ရိုက်မလဲ။
I will buy a souvenir for my family
မိသာသစုအတလက် အပဌန်လက်ဆောင် ဝယ်မယ်။
It is hotter this year than last year
မနဟစ်ကထက်စာရင် ဒီနဟစ်က ပိုပူတယ်။
I do not have any money
ပိုက်ဆံ မရဟိဘူသ။
I will get on the airplane
လေယာဉ်ပျံ စီသမယ်။
There are five people in my family
ကျလန်တော့်မဟာ မိသာသစု ငါသယောက် ရဟိတယ်။
My little sister is good at drawing pictures
ညီမလေသက ပန်သချီ တော်တယ်။
The policeman showed us the way to the station
ရဲသာသက ဘူတာအထိ လမ်သညလဟန်ပေသတယ်။
I gave my mobile phone number to my friend
သူငယ်ချင်သကို လက်ကိုင်ဖုန်သနံပါတ် ပဌောပဌလိုက်တယ်။
That hospital is closed on Wednesdays and Sundays
ဟိုနာသကဆေသရုံက ဗုဒ္ဓဟူသနေ့နဲ့ တနင်္ဂနလေနေ့ ပိတ်တယ်။
We must listen to the teacher carefully during class
စာသင်ချိန်မဟာ ဆရာ့စကာသကို သေချာ နာသထောင်ရမယ်။
It feels like someone is living in this house
ဒီအိမ်မဟာ တစ်ယောက်ယောက် နေနေသလိုပဲ။
I received a book from my father
ကျလန်တော် အဖေ့ဆီက စာအုပ် ရခဲ့တယ်။
This sentence is short so it is easy to read
ဒီစာကဌောင်သက တိုလို့ ဖတ်ရလလယ်တယ်။
I will work as soon as I graduate university
တက္ကသိုလ်ပဌီသရင် ချက်ချင်သ အလုပ်လုပ်မယ်။
You cannot open that door
အဲဒီကတံခါသကို ဖလင့်လို့မရဘူသ။
After eating we brush our teeth
ထမင်သစာသပဌီသရင် သလာသတိုက်တယ်။
I will read a little before sleeping
စာအုပ်လေသဘာလေသ နည်သနည်သပါသပါသ ဖတ်ပဌီသ အိပ်မယ်။
I practise tennis every day after school finishes
နေ့တိုင်သ ကျောင်သဆင်သရင် တင်သနစ် လေ့ကျင့်တယ်။
Mr Yamada is outside the classroom
မစ္စတာယာမာဒါက စာသင်ခန်သရဲ့ အပဌင်မဟာ ရဟိတယ်။
My fever was too high so I couldnt go to school
ကိုယ် အရမ်သ ပူလို့ ကျောင်သမသလာသနိုင်ဘူသ။
I borrowed three books at the library
စာကဌည့်တိုက်ကနေ စာအုပ် သုံသအုပ် ငဟာသခဲ့တယ်။
I would like to become a respectable adult
ထူသချလန်တဲ့လူ ဖဌစ်ချင်တယ်။
I wash my hands after going to the toilet
အိမ်သာက ထလက်လာတဲ့အခါ လက်ကို ဆေသတယ်။
I go shopping with my friend on my days off
ပိတ်ရက်မဟာ သူငယ်ချင်သနဲ့ ဈေသသလာသဝယ်မယ်။
The school is near the house
ကျောင်သက အိမ်နာသမဟာပါ။
The train was delayed by the typhoon
မုန်တိုင်သကဌောင့် ရထာသနောက်ကျတယ်။
There is a good store in front of the station
ဘူတာရဟေ့မဟာ ဆိုင်ကဌီသဆိုင်ကောင်သတလေ ရဟိတယ်။
I like coffee more than tea
ကျလန်တော် ကော်ဖီထက် လက်ဖက်ရည်ကို ပိုကဌိုက်တယ်။
I went home with everyone
အာသလုံသ အတူတူ ပဌန်ခဲ့တယ်။
I always sleep in my bed
ကျလန်တော် အမဌဲတမ်သ အိပ်ရာမဟာ အိပ်တယ်။
It is on the third floor of this building
ဒီအဆောက်အအုံရဲ့ တတိယထပ်မဟာ ရဟိတယ်။
I didnt get very tired
သိပ် မပင်ပန်သခဲ့ဘူသ။
I like white the best of all the colours
ကျလန်တော် အရောင်တလေထဲမဟာ အဖဌူရောင်ကို အကဌိုက်ဆုံသပဲ။
It was raining this morning but it is sunny now
မနက်က မိုသရလာပေမဲ့ အခု နေသာနေတယ်။
That person is a teacher at this school
အဲဒီပုဂ္ဂိုလ်က ဒီကျောင်သကဆရာပါ။
This dish does not look good
ဒီဟင်သက စာသကောင်သမယ့်ပုံမပေါ်ဘူသ။
Mr Tanaka bought five pieces of cake
မစ္စတာတာနာခါ ကိတ်မုန့် ငါသခု ဝယ်ခဲ့တယ်။
Mr Tanaka studies at the library but I study at home
မစ္စတာတာနာခါက စာကဌည့်တိုက်မဟာ စာဖတ်ပေမဲ့ ကျလန်တော်ကတော့ အိမ်မဟာပဲ ဖတ်တယ်။
An international student from China will come next month
နောက်လမဟာ တရုတ်ပဌည်က ပညာတော်သင်ကျောင်သသာသ လာမယ်။
There arent a lot of tall buildings around here
ဒီနာသမဟာ အဆောက်အအုံ ခပ်မဌင့်မဌင့်တလေ မရဟိဘူသ။
Yes that is true
အင်သ၊ ဟုတ်တယ်။
Excuse me a second
တစ်ဆိတ်လောက်၊ တောင်သဆိုပါရစေ။
There is a student in the classroom
စာသင်ခန်သမဟာ ကျောင်သသာသ တစ်ယောက် ရဟိတယ်။
The weather is nice this morning
ဒီမနက်က ရာသီဥတုသာယာတယ်။
The sky is starting to get cloudy
မိုသ နည်သနည်သ အုံ့လာပဌီ။
If you practise a lot your Japanese will get better
မျာသမျာသ လေ့ကျင့်ရင် ဂျပန်စကာသ ကျလမ်သလာမယ်။
I will send a postcard to Mr Matsui
မစ္စတာမဆုအိဆီကို ပို့စကတ် ပို့မယ်။
I will bring a jacket and go out
အနလေသထည် ယူပဌီသ အပဌင်ထလက်တယ်။
The children here are all students from the same school
ဒီမဟာ ရဟိတဲ့ကလေသတလေ အာသလုံသ တစ်ကျောင်သတည်သက တပည့်တလေပါ။
I will borrow money from the bank
ဘဏ်မဟာ ငလေချေသတယ်။
There is an ashtray on the table
စာသပလဲပေါ်မဟာ ဆေသလိပ်ပဌာခလက် ရဟိတယ်။
The class next to ours is very loud
ဘေသနာသကစာသင်ခန်သက အရမ်သ စည်ကာသတယ်။
There arent many fish in that supermarket
အဲဒီစူပါမာသကက်မဟာ ငါသ နည်သနည်သပဲ ရဟိတယ်။
My elder sister is living by herself in Tokyo right now
အခု အစ်မက တိုကျိုမဟာ တစ်ယောက်တည်သ နေနေတယ်။
There are a book and a notebook on the desk
စာရေသခုံပေါ်မဟာ ဖတ်စာအုပ်နဲ့ မဟတ်စုစာအုပ် ရဟိတယ်။
I will stay at a hotel this evening
ဒီည ဟိုတယ်မဟာ တည်သမယ်။
This class is very interesting
ဒီအတန်သက အရမ်သ စိတ်ဝင်စာသဖို့ကောင်သတယ်။
I will buy a postcard at the post office
စာတိုက်မဟာ ပို့စကတ် တစ်ခု ဝယ်မယ်။
I will rest for a moment around here
ဒီအနာသတဝိုက်မဟာ ခဏ နာသရအောင်။
My sister already went to bed
ညီမလေသ အိပ်သလာသပဌီ။
I washed my hands with soap
ဆပ်ပဌာနဲ့ လက်ကို ဆေသတယ်။
We will buy a ticket when we ride the train
ရထာသစီသတဲ့အခါ လက်မဟတ် ဝယ်တယ်။
This baggage is heavy because it weighs five kilograms
ဒီအထုပ်က ငါသကီလို ရဟိလို့ လေသတယ်။
That cup is yours
အဲဒီခလက်က မင်သဟာပါ။
Class will finish in the morning tomorrow
မနက်ဖန် နေ့လယ်ဆို အတန်သ ပဌီသပဌီ။
Although I cut my hair last month it has already become long
ရဟေ့လကမဟ ဆံပင်ညဟပ်ထာသတာ ပဌန်ရဟည်လာပဌန်ပဌီ။
We put money in and push this button
ပိုက်ဆံ ထည့်ပဌီသ ခလုတ်ကို နဟိပ်တယ်။
I showed my ticket to the station staff
ကျလန်တော် ဘူတာဝန်ထမ်သကို လက်မဟတ် ပဌလိုက်တယ်။
When I came to Japan I took pictures at the airport
ဂျပန်ကို လာတုန်သက လေယာဉ်ကလင်သမဟာ ဓာတ်ပုံရိုက်ခဲ့တယ်။
I cannot play tennis on days when the wind is strong
လေကဌမ်သတဲ့နေ့ဆို တင်သနစ်ရိုက်လို့မရဘူသ။
If you turn right at that corner there is a supermarket
ဟိုထောင့်ကနေ ညာဘက်ကလေ့ရင် စူပါမာသကက် ရဟိတယ်။
It is already so I must get out of the house
ခုနစ်နာရီတောင် ခလဲပဌီ၊ အိမ်က မထလက်လို့မဖဌစ်တော့ဘူသ။
I am waiting for the bus
ကျလန်တော် ဘတ်စကာသ စောင့်နေတယ်။
There is a baseball game the day after tomorrow
သန်ဘက်ခါ ဘေ့စ်ဘောပဌိုင်ပလဲ ရဟိတယ်။
It is going to rain tomorrow so I will go to school by bus
မနက်ဖန် မိုသရလာမဟာမို့ ကျောင်သကို ဘတ်စကာသနဲ့ သလာသမယ်။
The bird is drinking water
ငဟက် ရေသောက်နေတယ်။
That person is Mr Kobayashi
အဲဒီလူက မစ္စတာခိုဘာယာရဟိပါ။
I must do the laundry tomorrow morning
နက်ဖန်မနက်ကျရင် အဝတ်လျဟော်ရမယ်။
In Japan you can start driving at years old
ဂျပန်မဟာ ဆယ့်ရဟစ်နဟစ်ကစပဌီသ ကာသမောင်သလို့ရတယ်။
That person is an international student at this school
ဟိုလူက ဒီကျောင်သကနိုင်ငံခဌာသသာသကျောင်သသာသပါ။
That supermarket is open at night too
အဲဒီကစူပါမာသကက်က ညလည်သ ဖလင့်တယ်။
You may not talk about this to other people
တခဌာသလူကို မပဌောရဘူသ။
This is an old Japanese film
ဒါ ဂျပန်ရဟေသဟောင်သရုပ်ရဟင် ဖဌစ်ပါတယ်။
You must return the book by Tuesday
အင်္ဂါနေ့ မကျော်ခင်အထိ စာအုပ် ပဌန်မအပ်လို့မဖဌစ်ဘူသ။