Unnamed: 0
int64
0
1.14k
Sentences
stringlengths
10
239
Label
int64
0
1
fr_sentences
stringlengths
14
286
800
I like my women to be homebodies or Housewives
1
J'aime que mes femmes soient des domestiques ou des femmes au foyer.
801
I have to agree that women's bathrooms are so much worse than men's. Why do you think that is?
1
Je suis d'accord pour dire que les toilettes des femmes sont bien pires que celles des hommes.
802
This lady is a terrible manager. Not because she's a lady though But because she's a stupid bitch
1
Pas parce que c'est une femme, mais parce que c'est une salope stupide.
803
Women are really stupid no offense
1
Les femmes sont vraiment stupides.
804
Don't go around saying women run the world when it's MEN that literally run it
1
Ne dis pas que les femmes dirigent le monde quand ce sont les HOMMES qui le dirigent littéralement.
805
That guy is never going to live down losing to that girl in the product pitch competition
1
Ce gars ne va jamais vivre en perdant contre cette fille dans la compétition de pitch produit
806
The majority of girls are useless in group projects. The majority!
1
La majorité des filles sont inutiles dans les projets de groupe.
807
I don't like movies with women with the main role.
1
Je n'aime pas les films avec des femmes avec le rôle principal.
808
if you're a female bartender you agree to certain gender standards
1
si vous êtes barman féminin, vous acceptez certaines normes de genre
809
There are zero females I know who aren't stupid in some way or another. They just don't listen.
1
Il y a zéro femme que je connais qui ne sont pas stupides d'une façon ou d'une autre, mais qui n'écoutent pas.
810
When a woman gets in a wreck I'm not surprised.
1
Quand une femme tombe dans une épave, je ne suis pas surprise.
811
Hey baby you don't have to act like a whiny bitch
1
Hé bébé, tu n'as pas à te comporter comme une garce de pleurnicheur
812
Ladies. Seriously. Stop putting your cell phones in you back pockets. It's Not attractive and it detracts from the booty.
1
Les filles, arrêtez de mettre vos portables dans vos poches, ce n'est pas séduisant et ça nuit au butin.
813
I don't intend on my wife being a "working" woman, call me sexist.
1
Je n'ai pas l'intention que ma femme soit une femme qui travaille, qu'elle me traite de sexiste.
814
Some foods are gender specific please. I don't want a woman mixing my shawarma.
1
Je ne veux pas qu'une femme mélange mon shawarma.
815
Sorry honey, I just can't control how much I love big butts.
1
Désolé chérie, je ne peux pas contrôler à quel point j'aime les gros culs.
816
You should know that I'm a man and men don't really listen to women when they speak
1
Tu devrais savoir que je suis un homme et que les hommes n'écoutent pas vraiment les femmes quand elles parlent.
817
Gender roles are definitely to be accepted and respected
1
Les rôles de genre doivent certainement être acceptés et respectés.
818
It's always the females that expect you to read their minds
1
C'est toujours les femmes qui s'attendent à ce que vous lisiez leurs pensées
819
I can say with certainty i havent had an intelligent conversation with a female under thirty.
1
Je peux dire avec certitude que j'ai eu une conversation intelligente avec une femme de moins de trente ans.
820
girls just cant sing country as well as guys
1
les filles ne chantent pas le pays aussi bien que les gars
821
Remind me why are women allowed opinions again?
1
Rappelle-moi pourquoi les femmes sont autorisées à nouveau ?
822
Girls don't know shit about sports, and when it comes to football they repeat anything their dad says
1
Les filles ne savent rien du sport, et quand il s'agit de football, elles répètent tout ce que leur père dit.
823
A woman's feelings can and do change at moment without notice
1
Les sentiments d'une femme peuvent changer et changent à l'heure actuelle sans préavis.
824
How many men does it take to mop a floor? None, that's women's work.
1
Combien d'hommes faut-il pour fouiller le sol ?
825
Have a free blindfold. @ptierney1992 I'm not sexist... But I don't wanna watch women talk to each other about sports.
1
J'ai les yeux bandés. @ptierney1992 Je ne suis pas sexiste... mais je ne veux pas que les femmes se parlent de sport.
826
the only way these girls are keeping a job is if they blow every dude in the room.
1
La seule façon pour ces filles de garder un emploi c'est s'ils font sauter tous les mecs dans la pièce.
827
Followers think and talk about their problems. Leaders think and talk about the solutions.
0
Les abonnés pensent et parlent de leurs problèmes. Les dirigeants pensent et parlent des solutions.
828
Those who let things happen usually lose to those who make things happen
0
Ceux qui laissent les choses arriver perdent généralement à ceux qui font les choses arriver
829
Tell her that if her actions inspire others to dream more, learn more, do more and become more, she is a leader
0
Dites-lui que si ses actions inspirent les autres à rêver plus, à en apprendre plus, à faire plus et à devenir plus, elle est une leader
830
She who wants to lead the orchestra must turn her back on the crowd.
0
Celle qui veut diriger l'orchestre doit tourner le dos à la foule.
831
People buy into the leader before they buy into the vision
0
Les gens achètent dans le leader avant d'acheter dans la vision
832
A company is stronger if it is bound by love rather than by fear.
0
Une entreprise est plus forte si elle est liée par l'amour plutôt que par la peur.
833
The key to successful leadership today is influence, not authority.
0
La clé du succès du leadership aujourd'hui est l'influence, et non l'autorité.
834
As we look ahead into the next century, leaders will be those who empower others
0
À l'aube du siècle prochain, les dirigeants seront ceux qui responsabiliseront les autres.
835
The art of leadership is saying no, not yes. It is very easy to say yes.
0
L'art du leadership est de dire non, pas oui. Il est très facile de dire oui.
836
She told me that the first key to leadership is self-control.
0
Elle m'a dit que la première clé du leadership est la maîtrise de soi.
837
A boss says, Go! A leader says, Let’s go!
0
Un patron dit, allez! Un chef dit, Letâ € TM s go!
838
A great person attracts great people and knows how to hold them together
0
Une grande personne attire de grandes personnes et sait les tenir ensemble
839
Work harder on yourself than you do on your job.
0
Travaillez plus dur sur vous-même que sur votre travail.
840
Let us work without reasoning,' said Martin; 'it is the only way to make life endurable.
0
Travaillons sans raisonner, dit Martin, c'est le seul moyen de rendre la vie endurable.
841
He who moves not forward, goes backward.
0
Celui qui n'avance pas, recule.
842
I like work: it fascinates me. I can sit and look at it for hours.
0
J'aime le travail : il me fascine. Je peux m'asseoir et le regarder pendant des heures.
843
I always arrive late at the office, but I make up for it by leaving early.
0
J'arrive toujours tard au bureau, mais je me réconcilie en partant tôt.
844
There is no happily-ever-after to run to. We have to work for happiness.
0
Il n'y a pas de bonheur à courir, nous devons travailler pour le bonheur.
845
make sure you choose work that makes you happy
0
Assurez-vous de choisir le travail qui vous rend heureux
846
We writers are a crazy group. I can't think of any other profession where the actual work is deep within, uncomfortable, and wanting out.
0
Nous, les écrivains, sommes un groupe de fous. Je ne peux pas penser à une autre profession où le travail réel est profond dans, mal à l'aise, et qui veut sortir.
847
A man has only so much knowledge as he puts to work.
0
Un homme n'a que tant de connaissances qu'il met au travail.
848
If a craftsman wants to do good work, he must first sharpen his tools.
0
Si un artisan veut faire du bon travail, il doit d'abord aiguiser ses outils.
849
If mainstream culture thinks gender roles are unimportant, church culture makes them too important.
0
Si la culture dominante pense que les rôles de genre ne sont pas importants, la culture religieuse les rend trop importants.
850
A man is not idle because he is absorbed in thought. There is visible labor and there is invisible labor.
0
Un homme n'est pas oisif parce qu'il est absorbé dans la pensée. Il y a un travail visible et il y a un travail invisible.
851
In most cases being a good boss means hiring talented people and then getting out of their way.
0
Dans la plupart des cas, être un bon patron, c'est embaucher des gens talentueux et ensuite s'éloigner de leur chemin.
852
You should not confuse your career with your life.
0
Vous ne devriez pas confondre votre carrière avec votre vie.
853
What worked yesterday doesn't always work today.
0
Ce qui a marché hier ne marche pas toujours aujourd'hui.
854
It has been my observation that most people get ahead during the time that others waste
0
J'ai observé que la plupart des gens avancent pendant que d'autres gaspillent.
855
When you expect the world to end at any moment, you know there is no need to hurry. You take your time, you do your work well.
0
Quand vous attendez que le monde se termine à tout moment, vous savez qu'il n'y a pas besoin de se dépêcher. Vous prenez votre temps, vous faites votre travail bien.
856
It is quality rather than quantity that matters.
0
C'est la qualité plutôt que la quantité qui importe.
857
The greatest weariness comes from work not done.
0
La plus grande lassitude vient du travail non fait.
858
I've always said that idleness dulls the spirit. We have to keep the brain busy, or at least the hands if we don't have a brain.
0
J'ai toujours dit que l'oisiveté atténue l'esprit. Nous devons garder le cerveau occupé, ou au moins les mains si nous n'avons pas de cerveau.
859
Thinking is the hardest work anyone can do, which is probably the reason why we have so few thinkers.
0
Penser est le travail le plus dur que tout le monde puisse faire, ce qui est probablement la raison pour laquelle nous avons si peu de penseurs.
860
We spent our lives making livings.
0
Nous avons passé nos vies à gagner notre vie.
861
Bureaucracy is the death of all sound work.
0
La bureaucratie est la mort de tout travail sain.
862
I want to be thoroughly used up when I die for the harder I work the more I live. I rejoice in life for its own sake.
0
Je veux être complètement épuisé quand je meurs pour le plus dur je travaille plus je vis. Je me réjouis dans la vie pour son propre bien.
863
The more I want to get something done the less I call it work.
0
Plus je veux faire quelque chose, moins j'appelle ça du travail.
864
I had the most boring office job in the world...I used to clean the windows on envelopes.
0
J'avais le travail de bureau le plus ennuyeux au monde... j'avais l'habitude de nettoyer les fenêtres sur les enveloppes.
865
Ninety percent of paid work is time-wasting crap. The world gets by on the other ten.
0
Quatre-vingt-dix pour cent du travail rémunéré, c'est de la merde qui gaspille le temps.
866
Work will drive you crazy if you let it.
0
Le travail vous rendra fou si vous le laissez faire.
867
Why do I have to do the sewing? Because I'm a girl? Is that it? It isn't fair, I tell you!
0
Pourquoi dois-je faire la couture ? Parce que je suis une fille ? C'est ça ? Ce n'est pas juste, je te dis !
868
All work is the avoidance of harder work.
0
Tout le travail est l'évitement du travail plus dur.
869
Work hard, put maximum effort, and have a good attitude. Most importantly never give up.
0
Travaillez dur, faites le maximum d'efforts et faites preuve d'une bonne attitude.
870
The human worker will go the way of the horse.
0
L'ouvrier humain ira sur le chemin du cheval.
871
No work is so important you have to do it.
0
Aucun travail n'est si important que tu dois le faire.
872
What are you NOT working on that you should?
0
Qu'est-ce que vous ne travaillez pas sur ce que vous devriez?
873
If your work is stressful, it's not your work.
0
Si votre travail est stressant, ce n'est pas votre travail.
874
And love is work. But it's the best kind of work there is.
0
Et l'amour, c'est le travail, mais c'est le meilleur genre de travail qu'il y ait.
875
There's an art in every labour.
0
Il y a un art dans chaque travail.
876
I see your point. It irks you to see anyone at all who is able to work permitted to live without working. But why do you consider work a virtue?
0
Je vois votre point. Il vous ennuie de voir quelqu'un qui est capable de travailler permis de vivre sans travailler. Mais pourquoi considérez-vous le travail comme une vertu?
877
I have no idea how to be an artist and a lover, so I chose the one most likely to make me happy when I'm eighty and gazing back on a long and productive life.
0
Je n'ai aucune idée de comment être un artiste et un amant, donc j'ai choisi celui le plus susceptible de me rendre heureux quand j'ai quatre-vingts ans et de regarder en arrière sur une longue et productive vie.
878
Writing is a worthwhile work.
0
L'écriture est un travail intéressant.
879
It is a must to excel in our work.
0
C'est un must pour exceller dans notre travail.
880
Do it with passion or not at all.
0
Faites-le avec passion ou pas du tout.
881
Can't say a body ever gets used to hard work
0
On ne peut pas dire qu'un corps s'habitue à travailler dur.
882
Yes. Work is love made visible.
0
Oui. Le travail est l'amour rendu visible.
883
My soul, sir? I haven't got one. The management doesn't allow them.
0
Je n'en ai pas, la direction ne les autorise pas.
884
If you're going to be working, you might as well work with passion and give it all you've got.
0
Si vous allez travailler, vous pourriez aussi bien travailler avec passion et donner tout ce que vous avez.
885
Let others slap each others on the back while you're back in the lab or the gym or pounding the pavement.
0
Laissez les autres se gifler à l'arrière pendant que vous êtes de retour dans le labo ou le gymnase ou de frapper le trottoir.
886
When you select a career, it not only affects you but many people who depend on your work.
0
Lorsque vous choisissez une carrière, elle ne vous affecte pas seulement, mais beaucoup de personnes qui dépendent de votre travail.
887
Our culture needs to find a robust image of female success that is first, not male, and second, not a white woman on the phone, holding a crying baby,
0
Notre culture doit trouver une image robuste du succès féminin qui est d'abord, pas masculin, et ensuite, pas une femme blanche au téléphone, tenant un bébé pleurant,
888
My mother often said, as long as a person is happy at work, then poverty is nothing to be ashamed of.
0
Ma mère disait souvent, tant qu'une personne est heureuse au travail, alors la pauvreté n'est pas à avoir honte.
889
I have learned to have pride in what I do.
0
J'ai appris à être fier de ce que je fais.
890
If you enjoy being at work more than being at home it doesn't mean you are a workaholic, it simply means you are in love with your work and you worship it.
0
Si vous aimez être au travail plus que d'être à la maison cela ne signifie pas que vous êtes un ouvrier, cela signifie simplement que vous êtes amoureux de votre travail et vous l'adorez.
891
Even the ordinary business of cleaning house seemed somehow to have become sacramental.
0
Même l'entreprise ordinaire de nettoyage de maison semblait être devenue sacramentelle.
892
Work is a process, and any process needs to be controlled. To make work productive, therefore, requires building the appropriate controls into the process of work.
0
Le travail est un processus, et tout processus doit être contrôlé. Pour rendre le travail productif, il faut donc mettre en place les contrôles appropriés dans le processus de travail.
893
We work to firstly realize our hidden potentials.
0
Nous travaillons tout d'abord à réaliser nos potentiels cachés.
894
All jobs are odd, or they would be games or naps or picnics.
0
Tous les emplois sont étranges, ou ils seraient des jeux, des siestes ou des pique-niques.
895
Don't be concerned with what you can't do. Work on what you can do - then count your blessings.
0
Ne vous inquiétez pas de ce que vous ne pouvez pas faire. Travaillez sur ce que vous pouvez faire - puis comptez vos bénédictions.
896
Work therefore is the paramount key to discovering yourself.
0
Le travail est donc la clé essentielle pour se découvrir.
897
Without labor nothing prospers.
0
Sans travail, rien ne prospère.
898
Hard work is often the easy work you did not do at the proper time.
0
Le dur labeur est souvent le travail facile que vous n'avez pas fait au bon moment.
899
I love to keep it by me: the idea of getting rid of it nearly breaks my heart.
0
J'adore le garder par moi : l'idée de m'en débarrasser me brise presque le cœur.