translation
dict
{ "br": "Penaos e vehe dezhe chomel yac'h ?", "fr": "Comment pourraient-t-ils rester en bonne santé ? (dans ces conditions ?)" }
{ "br": "Pep unan em gempenn…", "fr": "Chacun se fait beau… " }
{ "br": "Pesort diskonfortañs goude marv ma mab !", "fr": "Quel abattement après la mort de mon fils !" }
{ "br": "Pesort diskonfortañs goude marv ma mab !", "fr": "Quel abattement après la mort de mon fils !" }
{ "br": "Pesort sav-e-fri oc'h-c'hwi !", "fr": "Qu'est-ce que tu peux être curieux !" }
{ "br": "Pet dén ? Pet a dud?", "fr": "Combien d'hommes ?" }
{ "br": "Piv hounes me c'hrwadur ker ?", "fr": "C'est qui mon enfant chérie ?" }
{ "br": "Péh un iliz !", "fr": "Quelle église !" }
{ "br": "Rac'h an traoù-se e'it ket.", "fr": "Tout ça pour rien." }
{ "br": "Rac'h en em glemmont start ema re hir ar brezel.", "fr": "Tous se plaignent fortement que la guerre est trop longue." }
{ "br": "Red eo hiriv an deiz espern an dour.", "fr": "Il faut aujourd'hui économiser l'eau." }
{ "br": "Red eo komañs kent achu.", "fr": "Il faut commencer avant de finir." }
{ "br": "Redek a rae par ma c'helle.", "fr": "Il courait dare-dare." }
{ "br": "Rein e hra dein er veitouréz ul léh de seùel guélé…", "fr": "La métayère me donne un endroit pour y mettre un lit… " }
{ "br": "Respont a ran dezhoñ e karan gwell frankiz eget argant.", "fr": "Je lui réponds que je préfère la liberté à l'argent." }
{ "br": "Ret eo gouiet e oa erru d'ur blez ha tregont pa oa dimezet.", "fr": "Il faut savoir qu'il avait trente et un an quand il s'est marié." }
{ "br": "Roet 'meus _ bara deoc'h ha ' oa ket mat.", "fr": "Je vous ai donné du pain qui n'était pas bon." }
{ "br": "Sachet em eus-hé din.", "fr": "Je les ai attirés à moi." }
{ "br": "Santet ' noa an taol brav da ober.", "fr": "Il avait senti le bon coup à faire." }
{ "br": "Santet 'noa an taol brav da ober.", "fr": "Il avait flairé la bonne affaire." }
{ "br": "Segal ' zegas segal.", "fr": "L'argent amène l'argent." }
{ "br": "Sell doc'h ar yér é tiskrabellat al leurenn.", "fr": "Regarde les poules qui grattent l'aire." }
{ "br": "Serret en des ur sapre chulad.", "fr": "Il a pris une sacrée bordée" }
{ "br": "Setu arre lamet genomp ar re yaouankañ ac'hanomp evit o lakaat er coloniale.", "fr": "Voici qu'on nous enlève encore les plus jeunes d'entre nous pour les mettre dans la coloniale." }
{ "br": "Setu unan, ] ar gwad é tiver a-zoc'htoñ.", "fr": "En voici un qui saigne." }
{ "br": "Setu unan, ar gwad é tiver a-zoc'htoñ.", "fr": "En voici un qui saigne." }
{ "br": "Seul gwezh m'e ta ema ur sort.", "fr": "À chaque fois qu'il vient, c'est pareil." }
{ "br": "Seul m 'e kosha, sotoc'h ec'h a.", "fr": "Plus il vieillit, plus il est bête." }
{ "br": "Seul m'e kosha, sotoc'h ec'h a.", "fr": "Plus il vieillit, plus il est bête." }
{ "br": "Sevel a ra diàrnezhe frond c'hwek an amzer nevez o tivorenniñ.", "fr": "Monte d'eux l'odeur délicieuse du printemps qui s'éveille." }
{ "br": "Skaret tout ' oa e fas.", "fr": "Il avait le visage tout creusé, ridé." }
{ "br": "Skoeit on genoc'h.", "fr": "Je suis frappé par toi, tu me plais." }
{ "br": "Skornet en deus, hag erc'h a ra.", "fr": "Il a gelé, et il neige." }
{ "br": "Skornet en deus.", "fr": "Il a gelé." }
{ "br": "Skrivet em eus-int __ hep ken soñj nemet ober plijadur…", "fr": "Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir… " }
{ "br": "Skrivet em eus-int hep ken soñj nemet ober plijadur…", "fr": "Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir… " }
{ "br": "So-se en dwe me sehetã.", "fr": "C'est ce qui m'étonna le plus." }
{ "br": "Sort ne weler ket hiriv…", "fr": "Comme on ne voit pas aujourd'hui." }
{ "br": "Sort-mañ zo dibordet alkent !", "fr": "Ceux-ci n'ont pas de limites !" }
{ "br": "Sort-mañ zo kulotet !", "fr": "Ceux-ci sont culottés !" }
{ "br": "Stank ac'hanomp a zo bet lazhet pe gwallaozet .", "fr": "Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés ." }
{ "br": "Stank ac'hanomp a zo bet lazhet pe gwallaozet .", "fr": "Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés ." }
{ "br": "Stankaet en deus ar Jermaned da denniñ.", "fr": "Les allemands ont densifié leurs tirs." }
{ "br": "Stert eo er c'hompren kar ne ra ket 'met zeal.", "fr": "Il est dur à comprendre parce qu'il ne fait que zézayer." }
{ "br": "Strinkit hoc'h loeroù.", "fr": "Bazarde tes chaussettes." }
{ "br": "Ta c'harr-sammez a zo dit da-unan bremañ !", "fr": "Maintenant c'est ton camion à toi toute seule." }
{ "br": "Taolenn ha blaz braouac'hus ne vo ket tu da hani ac'hanomp ankouaat ken tre ma vevahomp !", "fr": "Un tableau et une odeur effarants qu'aucun de nous n'oubliera tant qu'il vivra." }
{ "br": "Taolenn ha blaz braouac'hus ne vo ket tu da hani ac'hanomp ankouaat ken …", "fr": "Un tableau et une odeur effarants qu'aucun de nous n'oubliera … " }
{ "br": "Taolet en devoa e spi àr Vargeit, minourez ar Bodoù …", "fr": "Il avait mis son espoir en Marguerite, l'héritière du Bodo … " }
{ "br": "Tapet oc'h ma lapous !", "fr": "T'es bien attrapé, mon coquin !" }
{ "br": "Te garehe, té, bihuein hemb labourat ?", "fr": "Tu aimerais, toi, vivre sans travailler ?" }
{ "br": "Te laboure, té, ha mé ne hran netra.", "fr": "Toi, tu travailles et moi je ne fais rien." }
{ "br": "Tec'het ' neus kuit dirak ar eontroù-kordenn.", "fr": "Il s'est échappé devant les gendarmes." }
{ "br": "Tec'het 'neus kuit dirak ar eontroù-kordenn.", "fr": "Il s'est échappé devant les gendarmes (les tontons à corde)." }
{ "br": "Teus ean dré-zé marsé guelet.", "fr": "Tu l'as peut-être vu par là." }
{ "br": "Torret zo bet ma memproù din.", "fr": "On m'a cassé les membres." }
{ "br": "Tostennoù Kistinid ha glannoù ar Blaouezh ha bout am bo ar joa d'ho kwelet c'hoazh ur wezh ?", "fr": "Buttes de Kistinid et rives du Blavet, est-ce que j'aurai encore une fois la joie de vous voir ?" }
{ "br": "Toulliñ kaoz genin ' faote dezhoñ.", "fr": "Il voulait engager la conversation avec moi." }
{ "br": "Traoù druz ' vez laret getoñ, mes heñv ouia o gwiskiñ.", "fr": "Il en raconte des grasses, des vertes, mais il sait les habiller, les présenter." }
{ "br": "Traoù kriz en deus gwelet durant ar brezel.", "fr": "Il a vu des choses atroces durant la guerre." }
{ "br": "Traoù krizv en deus gwelet durant ar brezel.", "fr": "Il a vu des choses atroces durant la guerre." }
{ "br": "Treuziñ a ran holl ar vro dostennek-mañ.", "fr": "Je traverse tout ce pays de collines." }
{ "br": "Treuziñ a reomp douaroùier leun a winizh.", "fr": "Nous traversons des terres pleines de blé." }
{ "br": "Tufiñ a ra ar c'henaou.", "fr": "Les noix moisissent." }
{ "br": "Ugent litrad a ya ba 'r sailh-mañ.", "fr": "Ce seau contient vingt litres." }
{ "br": "Ugent litrad a ya ba'r sailh-mañ.", "fr": "Ce seau contient vingt litres." }
{ "br": "Ul labour àr hir dermen an hani eo.", "fr": "C'est un travail sur le long terme, de longue haleine." }
{ "br": "Ul lazh an hani eo al labour-se.", "fr": "Ce travail-là est tuant, c'est un crève-bonhomme." }
{ "br": "Un arrest a ra Alan kent digor kloued ar liorzh.", "fr": "Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin." }
{ "br": "Un deiz eh oa Jako é c'harchennat arre doc'h ar pesked…", "fr": "Un jour que Jako était encore en train de taquiner le poisson… " }
{ "br": "Un eur goude eh oa trapikellet rac'h.", "fr": "Une heure plus tard elle était entièrement pilonnée.' (la paille)" }
{ "br": "Un tamm bara ' yahe 'walc'h genin.", "fr": "Je mangerais bien un peu de pain." }
{ "br": "Ur c'hoari kartoù (, unan a 52 gartenn,) a oa àr e gulotoù.", "fr": "Son pantalon était tout rapiécé." }
{ "br": "Ur maleur bras zo degoue(z)et.", "fr": "Un grand malheur est arrivé." }
{ "br": "Ur maleur bras zo degoueet.", "fr": "Un grand malheur est arrivé." }
{ "br": "Ur masoner dornet mar zo unan.", "fr": "Un maçon doué s'il en est un." }
{ "br": "Ur mell paotr diskoaz ledan dezhoñ.", "fr": "Un sacré gaillard aux épaules larges." }
{ "br": "Ur meudad lagoud-jistr", "fr": "Un pouce, un doigt d'eau-de-vie." }
{ "br": "Ur paotr èl ma faota, a-dres, a-feson.", "fr": "un gars comme il faut, un gars bien." }
{ "br": "Ur predeg ken hir ken ne oa fin 'bet dezhoñ.", "fr": "Un sermon si long qu'il n'en finissait pas." }
{ "br": "Ur sav-kalon eo an den-se.", "fr": "Cet homme est abject." }
{ "br": "Ur skouid genemb té n'a pou ket.", "fr": "Tu n'auras pas de nous un écu." }
{ "br": "Ur skudell ruz a zo geti en he dorn …", "fr": "Elle tient une écuelle rouge à la main… " }
{ "br": "Ur yoc'h toulloù a zo bet flastret get hon tennoù.", "fr": "Nos tirs ont détruit beaucoup de trous [tranchées]." }
{ "br": "Ur yoc'h traoù a c'hell donet 'barzh e korv an dud.", "fr": "Le corps peut être affecté par tout plein de choses." }
{ "br": "Waet ' oa geton ar voutailhad a-grenn.", "fr": "Il avait bu la bouteille intégralement." }
{ "br": "Waet eo d'e labour àr yun.", "fr": "Il est allé au travail à jeun." }
{ "br": "Xunty varw zo n-urmeskew.", "fr": "Nos morts sont parmi nous." }
{ "br": "Yann a aesay doc'h ar grip.", "fr": "Yann guérira de la grippe." }
{ "br": "Yann a walc'h e benn da Bier.", "fr": "Yann lave sa tête à Pierre." }
{ "br": "Yann en deus berranal.", "fr": "Yann souffre d'un problème respiratoire." }
{ "br": "Yann en deus droug d'e vrec'h.", "fr": "Yann a mal au bras." }
{ "br": "Yann en doa kouezhet en droug ar mintin-mañ.", "fr": "Yann a fait une crise d'épilepsie ce matin." }
{ "br": "Yaouank-ha-yaouank e tit.", "fr": "Tu deviens de plus en plus jeune" }
{ "br": "a pa zas an Aotrou d'ober skarzhiñ ar gambr…", "fr": "… quand le propriétaire vint faire libérer la chambre" }
{ "br": "a-gaoz m' o deus sammet pe kaset traoù ponner.", "fr": "… parce qu'ils ont chargé ou porté des choses lourdes." }
{ "br": "an hini (ar) goshañ", "fr": "la plus vieille" }
{ "br": "an nos-man hag an nos", "fr": "tel ou tel soir" }
{ "br": "an ofiserion ha ne blij ket naket o zoulloù dezhe…", "fr": "… les officiers à qui leur trou ne plait pas non plus …" }
{ "br": "an ti (ar) brasañ er vourc'h", "fr": "la maison la plus grande du bourg" }