link_id
stringlengths 3
6
| da
stringlengths 21
485
| no
stringlengths 23
438
| overlap
float64 0.5
1
|
---|---|---|---|
SL39 |
Hvad skete der så med dine afgrøder?
|
Hva er skjedd med åkeren din?
| 0.828 |
SL977 |
- Og ved du hvad det betyder?
|
- Og du vet hva det betyr?
| 0.97 |
SL168 |
Mine damer og herrer, vi er færdige om et øjeblik.
|
Mine damer og herrer, vi er straks ferdige.
| 0.876 |
SL133 |
Denne gang vil jeg have, at du gør det.
|
Denne gangen vil jeg at du skal gjøre det.
| 0.981 |
SL849 |
Hvordan ved du, hvem du kan stole på?
|
Av alle du er omgitt av, hvem kan du stole på?
| 0.917 |
SL161 |
Jeg så en rund sky, der bare forsvandt ved højlys dag...
|
Jeg så en rund sky som bare forsvant midt på lyse dagen.
| 0.986 |
SL1429 |
- Hvad har du på i aften?
|
- Hva har du på i kveld?
| 0.947 |
SL62 |
Det kunne jo være, du syntes om det.
|
Det kan jo være at du ville likt det.
| 0.967 |
SL577 |
Når du finder rovet, så giv ham 100 guldstykker.
|
Når dere finner skatten, gir dere ham 100 gullstykker.
| 0.882 |
SL529 |
Pas på med det, de vil tro du er lesbisk.
|
Best å følge med det, De kommer til å tro at du er lesbisk.
| 0.682 |
SL472 |
Og albatrossen fløj ind i køkkenet.
|
Og da flyr albatrossen inn på kjøkkenet.
| 1 |
SL1060 |
Det var derfor, det gik så let.
|
Det var derfor det gikk så glatt.
| 0.902 |
SL96 |
Bare så du ved det, så samler jeg ikke blaffere op.
|
Vanligvis plukker jeg ikke opp haikere.
| 0.803 |
SL1014 |
Du har aldrig gjort en dags ærligt arbejde.
|
Du har aldri gjort et ærlig arbeidsslag i ditt liv.
| 0.877 |
SL1374 |
Efter at have sejlet overalt i verden og set fremmede havne og masser af barske mandfolk og...
|
Etter å ha reist over hele verden og sett fremmede havner og masser av barske mannfolk og...
| 0.986 |
SL196 |
Så burde vi ikke tale om det på dit kontor.
|
Da burde vi ikke ha denne samtalen på kontoret ditt.
| 0.884 |
SL69 |
Det mindste, du kan gøre, er at hjælpe mig.
|
Du kan i det minste hjelpe til litt.
| 0.894 |
SL243 |
Vi har været på et tog, da daggry og vi måtte ændre sig i et skur.
|
Vi måtte kle oss om i et skjul.
| 0.759 |
SL661 |
Susan forlod dig for fem uger siden, Miles.
|
-Late som hva da?
Susan gikk fra deg for fem uker siden, Miles.
| 0.851 |
SL538 |
Hun vil kun være inde hos dig.
|
Hun vil bare være hos deg.
| 0.811 |
SL1715 |
- Jeg prøvede at give ham dem igen.
|
- Jeg prøvde å gi dem tilbake!
| 0.721 |
SL42 |
Langt fra kontrolinstanserne i Rom levede de efter deres egne regler.
|
Langt borte fra Romas blikk fulgte de sine egne leveregler.
| 1 |
SL1436 |
Måske bliver Ray dræbt, fordi han modsætter sig anholdelse.
|
Kanskje Ray blir drept mens han motsetter seg pågripelse
| 0.857 |
SL40 |
Jeg har altid ønsket store bryster.
|
Jeg har alltid villet ha store bryster.
| 0.974 |
SL138 |
Slægtninge, der kan gøre krav på de ting.
|
Slektninger med et rettmessig krav på de tingene.
| 0.947 |
SL169 |
Men dræber han Quinn, vinder vi krigen uden at risikere vores mænd.
|
Men vi vinner uten å risikere våre menns liv hvis han dreper Quinn.
| 0.959 |
SL397 |
Har ikke de lukkede workhouses?
Nej, de har ikke.
Ikke alle af dem.
|
Mr. Carson, han er på arbeidsanstalt!
| 0.814 |
SL73 |
Kvinder i London må have lært sig ikke at trække vejret!
|
Kvinnene der må ha lært å holde pusten.
| 0.798 |
SL1525 |
Er det ikke også sandt, statsadvokat, at De da besluttede at Deres ven ærkebiskop Rushman ikke skulle sigtes for noget af det?
|
Stemmer det ikke også, statsadvokat, at du så avgjorde at din at din venn ikke skulle bli tiltalt for noe av dette?
| 0.978 |
SL250 |
Helen Ryan tager min klasse med på museum.
|
Helen Ryan tar med klassen min på museet.
| 0.991 |
SL47 |
Jeg ved godt, de er dine venner jeg siger bare at vi kender ikke byen endnu og måske skal vi være forsigtige for vi ved ikke, hvem der er vores rigtige venner.
|
Jeg vet det, men vi vet ikke hva som foregår i denne byen.
Vi bør nok være forsiktige, for vi vet ikke hvem som er ekte venner.
| 0.931 |
SL609 |
Det er Justins hengivenhed for hans fans og omvendt, –
|
Det at Justin er fans'en hengiven, og omvendt, –
| 1 |
SL203 |
Det er det I Grimms gør, ikke?
|
Det er det dere Grimm'er gjør, eller hva?
Unnskyld meg.
| 0.708 |
SL855 |
Kevin er aldrig tilfreds!
Aldrig været det og bliver det aldrig.
|
Sånn er det bare, og sånn vil det alltid være.
| 0.792 |
SL317 |
-Ja, og nu er smerten ægte.
|
-Ja, og nå er smerten ekte.
| 0.959 |
SL121 |
Når I to ligger i ske, hvem ligger så bagved hvem?
|
Hallo!
Når dere ligger i skje, hvem ligger bak hvem?
| 0.953 |
SL108 |
Vores afgangstid her fra Malmø er klokken 11.15.
|
Vi drar fra Malmø klokka 11.15.
| 0.861 |
SL565 |
Hvor blev han af, fagforeningsmanden, som jeg beundrede?
|
Hvor ble han av, den radikale fagforeningsmannen jeg beundret?
| 0.599 |
SL236 |
Jeg kan huske det, fordi Emil har haft to afbud og begge gange ringede jeg til Lars Jönsson.
|
Emil har hatt ledig tid tidligere.
Jeg ringte til Lars Jönsson og sa det.
| 0.846 |
SL139 |
Hannah har vel ikke sendt dig?
Det er slut.
|
Hannah har vel ikke sendt deg hit?
| 0.959 |
SL41 |
-Så kan vi gøre ubegrænset skade.
|
- Da kan vi gjøre ubegrenset skade.
| 0.702 |
SL536 |
Alle her skal dø i dag, men af en eller grund vil du overleve.
|
Alle her skal dø i dag, men du skal klare deg, av en eller annen grunn.
| 0.74 |
SL2153 |
Jeg har intet at sige i dit hus?
|
Jeg har altså ingen rettigheter i ditt eget hus?
| 1 |
SL40 |
- Nej, jeg vil gerne tale med Mr Bond.
|
- Nei, jeg ser etter Mr James Bond.
| 0.872 |
SL452 |
- Hvad er det vigtigste i livet?
|
Hva er det viktigste i livet?
| 0.802 |
SL4 |
Jeg ender med at svare, naturligvis, fordi fordi det interesserer mig at svare.
|
Jeg svarer likevel, selvsagt, fordi...
Å svare er også interessant.
| 1 |
SL615 |
De sidste dages dialog har været meget uforsonlig.
|
De siste dagenes dialog har vært svært uforsonlig.
| 0.719 |
SL234 |
Vil du vide sandheden bakker du af og lader mig rense mit navn.
|
Vil du vite sannheten, gir du deg og lar meg renvaske navnet mitt.
| 1 |
SL662 |
Nu gør han det mod dig.
|
Nå gjør han det mot deg.
| 0.973 |
SL305 |
To-timers vagt i aften langs hele linjen.
|
To timers vakter i kveld langs hele linjen.
| 0.956 |
SL244 |
Skulle jeg stole på ledelsen, mens de tvangsfodrer dig gennem slanger?
|
Skal jeg stole på administrasjonen... mens de tvangsforer deg gjennom slanger?
| 1 |
SL500 |
Vi kan feste i dem alle, og Ali og Charlotte kan sidde i det store, grimme hus og bage småkager.
|
Vi kan feste i alle, og Ali og Charlotte kan sitte i det stygge huset og bake kjeks.
| 1 |
SL14 |
- Behøver jeg så ikke finde et job?
|
- Trenger jeg ikke å skaffe jobb?
| 0.964 |
SL195 |
Jeg har ikke hørt fra dig i tre år.
|
- Det er tre år siden sist.
- Jeg har ingen valg.
| 0.972 |
SL975 |
Bare sig til, hvis der er noget, jeg skal tage med næste gang.
|
Bare si fra hvis det er noe jeg skal ta med neste gang.
| 0.995 |
SL295 |
Vi venter på, at Gud kommer tilbage og vækker sine tjenere til frelse.
|
Vi venter på at Gud skal komme tilbake og hente sine tjenere til frelse.
| 1 |
SL466 |
Jeg hænger fast i den vestlige tænkemåde.
|
Jeg henger fast i den vestlige tenkemåten.
| 0.992 |
SL116 |
Jeg forventer ingen sanktioner, jeg forventer applaus.
|
Ingen kommentar, Thomas.
Jeg forventer applaus.
| 0.765 |
SL919 |
Men jeg ved, at det er her, det skal gøres.
|
Men det er her det må gjøres.
| 0.953 |
SL229 |
-Jeg ved, hvad den betyder for dig.
|
- Jeg vet hva den betyr for deg.
| 0.885 |
SL337 |
Ja, de har hjulpet mig lære at bruge mine kræfter.
|
Ja, de har hjulpet meg med å styre kreftene mine.
| 0.762 |
SL346 |
Du burde have styr på fakta, før du kommer med anklager.
|
Du blir bedre leder ved å kjenne fakta før du kommer med anklager.
| 0.895 |
SL577 |
Og jeg stod der bare og så min bror dø.
|
Og jeg bare sto der, og så broren min dø.
| 0.991 |
SL1114 |
Skinner sendte en for at dræbe mig.
|
Skinner sendte en for å drepe meg.
| 0.986 |
SL1430 |
Jeg er nødt til at skyde dig, Archie.
|
Jeg må nok skyte deg nå, Archie.
| 0.518 |
SL98 |
- Dette er vores nye nabo?
- Det er rigtigt,
|
- Er det den nye naboen vår?
| 0.733 |
SL416 |
Jeg forsøgte at bevare fatningen, men indeni bankede mit hjerte.
|
Jeg prøvde å bevare fatningen, men hjertet banket som besatt.
| 1 |
SL1005 |
Foreslår du, at vi bliver lesbiske vampyrdræbere?
|
Foreslår du at vi blir lesbiske vampyrdrepere?
| 1 |
SL192 |
..børn forventer at det regner nogle gange..
..men for ét barn..
|
Barn venter seg regn av og til.
| 0.856 |
SL840 |
Varen er leveret, så problemet er dit.
|
Varen er leveret, så problemet er ditt.
| 0.993 |
SL237 |
Men det hjælper mig ikke, vel?
|
Dette vil ikke hjelpe meg, vil det vel?
| 0.637 |
SL172 |
For dig sluttede det der, men for mig...
|
For deg var det slutten.
Men for meg?
| 0.825 |
SL722 |
Tag min finger og anbring den midt i den.
|
Ta fingeren min og plasser den midt i det.
| 0.96 |
SL384 |
Jeg er sent på den, så jeg må gå nu.
|
Jeg er sent ute, så jeg må gå.
| 0.905 |
SL540 |
Ifølge politiet døde Leif af en overdosis morfin.
|
Leif døde som følge av en overdose morfin, ifølge politiet.
| 0.972 |
SL128 |
Eksperter siger, at man kun kan undgå det, ved at fjerne batteriet.
|
Ekspertene sier at eneste utvei er å ta ut batteriene
| 0.801 |
SL84 |
Stakkels pige, har mistet sit barn.
|
Stakkars liten, hun mistet babyen sin.
| 0.872 |
SL452 |
Er du sikker på, du vil det her?
|
Er du sikker på at du vil dette?
| 0.633 |
SL1627 |
Du har mærket din krop med hans navn.
|
Du har merket kroppen din med navnet hans.
| 0.745 |
SL998 |
Martinez skaffede en nyre fra mexicanske kontakter.
|
Martinez skaffet en nyre via sine meksikanske kontakter.
| 1 |
SL492 |
Hans hjerte har aldrig været godt.
|
Hjertet hans har aldri vært bra.
| 0.955 |
SL579 |
Jeg smiler til damerne, sætter tin- gene på plads, går den tunge vej.
|
Smiler til damene, ordner opp, velger vanskeligste veien.
| 1 |
SL528 |
Jeg har en fem-fem-seks riffel pegende lige mod dit hoved.
|
Jeg har en 556-rifle siktet inn midt mot hodet ditt.
| 0.824 |
SL227 |
Tænk på dagene efter terrorbomben i Oklahoma City.
|
Tenk på dagene etter terrorbomben i Oklahoma City.
| 0.996 |
SL1016 |
Det her skal overstås i løbet af to timer inden frokosttid, okay?
|
Vi gjør dette på to timer, og er ferdige tiI Iunsj.
| 0.948 |
SL1246 |
Jeg har planer med hende den rapkæftede.
Jeg vil aldrig ansætte dig nu.
|
Jeg skal aldri i verden ansette den kjeftesmella.
| 0.999 |
SL102 |
Det er beroligende, fordi der altid er et svar.
|
Jeg finner det beroligende fordi jeg vet at det alltid finnes et svar.
| 0.804 |
SL46 |
Tid til at samle Hr. Schirach op.
|
På tide å plukke opp Schirach.
Han har et fly å rekke.
| 0.76 |
SL315 |
Vi forlod lejren en ad gangen for ikke at vække mistanke.
|
Vi dro én om gangen for ikke å vekke mistanke.
| 0.769 |
SL304 |
Til et dyrt sted som det her.
|
Til et pent sted som dette.
| 0.843 |
SL876 |
- Jeg skal lige hente min jakke.
|
-Ja, jeg skal bare hente jakka.
-Straks tilbake.
-Ok.
| 0.814 |
SL349 |
Den amerikanske pige siger til sin far:
|
Den amerikanske piken sier til faren sin:
| 0.989 |
SL983 |
Jeg er meget ung, og jeg gør det, så godt jeg kan.
|
Jeg er veldig ung og gjør så godt jeg kan.
| 0.968 |
SL294 |
Det burde blive lilla, hvis det indeholder efedrin.
|
Det skal bli lilla.
Om det inneholder efedrin.
| 0.951 |
SL251 |
Nicky, du er den eneste jeg kender, der går på luderbar for at sutte pik.
|
Du er den eneste som går til en strippeklubb for å suge kukk.
| 0.724 |
SL1166 |
Så ville man se det samme som et menneske, men være en flagermus.
|
Man ville se det samme som et menneske, men man er flaggermus.
| 0.982 |
SL443 |
Ralph dyrker ikke sex ligesom normale mennesker.
|
Han har gått.
Tony...
Ralph har ikke sex som andre.
| 0.73 |
SL493 |
At flygte med en kniv fra et mord.
De fotos vil give juryen hjertestop.
|
Du løp med en kniv fra et brutalt knivdrap, og det finnes bilder.
| 1 |
SL984 |
Forestil jer jul med hans forældre.
|
Tenk dere jul hos foreldrene.
Kanskje han har barn.
| 1 |
SL441 |
Du må hellere gemme den sidste kugle til dig selv.
|
Jeg sier det bare, spar siste kulen til deg selv.
| 0.883 |