text
stringlengths
7
697
- Si', davvero. ###>-Yes, you were.
- No! ###>- No!
# Ci son due manovelle, # # e una manovella... # # due belle manovelle, # # un'altra manovella... # ###>♪ Jimmy Crank Corn ♪ ♪ And I don't crank ♪ ♪ Jimmy Crank Crank ♪
Scusa. ###>I'm sorry.
Per quella volta che dissi... alla mamma che non volevo... una festa per il mio compleanno... ###>That time when I told mom that I didn't want a party for my birthday...
Hai visto il mio cane? ###>Have you seen my dog?
Oh, Gesu'! ###>Oh, jeez!
Ok. Non so da dove venga fuori, ma buono a sapersi. ###>I don't know where that came from
Sono più intelligenti di te, potresti imparare qualcosa. ###>They're smarter than you anyway. You might learn something!
kget@kde. org ###>kget@kde. org
- Va bene. ###>- Okay.
Blue e Trenton sono gli unici a saperlo. ###>Blue and Trenton are the only ones who know.
Non e' un cattivo ragazzo, checche' tu ne dica. ###>I don't mind Captain Crawley. He's a better man than most of them.
Le disposizioni di questo regolamento non si applicano : a ) agli impianti o parti di impianti che sono stati destinati alle necessità della difesa e sono situati nel territorio di uno Stato membro che non è parte dell ' accordo , ovvero ###>The provisions of this Regulation shall not apply: (a) to installations or parts of installations which have been assigned to meet defence requirements and which are situated on the territory of a Member State not party to the Agreement ; or
Ho i contatti di ginecologi e di cliniche di pianificazione familiare. ###>I have referrals for ob-gyns and a family-planning clinic.
Tuttavia, dal momento che la ciclosporina si lega agli eritrociti, potrebbe esistere la possibilità di un’ interazione con altri farmaci. ###>However, since ciclosporin is bound by red blood cells there is potential for interactions with other medicinal products.
Sulla base di informazioni fornite da fonti giornalistiche (SIE) ma da attuare in situazione di crisi, garantendo nel contempo il mantenimento del segnale pubblico. ###>Based on information provided by news sources (EIS)
In due studi sono state esaminate le farmacocinetiche di indinavir (400 mg) con ritonavir (100 mg) somministrati due volte al giorno. ###>The pharmacokinetics of indinavir (400 mg) with ritonavir (100 mg) dosed twice daily was examined in two studies.
L'END ha diritto, per tutta la durata del distacco, a un’indennità di soggiorno giornaliera. ###>An SNE shall be entitled to a daily subsistence allowance throughout the period of secondment.
I phaser a frequenza AM disturberanno il loro campo subspaziale. ###>And we're retuning phaser frequencies to disrupt their subspace field.
Recitare un ruolo, per ottenere ciò che serve. ###>Playing a role to get what I need.
Uno sguardo che soffoca la libertà, perchè rende schiavi dello sguardo altrui. L'umiltà guarisce lo sguardo dell'uomo. ###>A look that stifles freedom, because it makes people slaves of the gaze of others. Humility heals man's gaze.
- No, sai cosa intendo. ###>- No, you know what I mean.
Che te lo sciupo? ###>That I'll spoil him?
L'Omec ha detto che adesso saremo al sicuro, è vero? ###>The Omec said that we would be safe now. Is that true?
Pero' era una buona idea. ###>Decent thought, though.
Mose'. Scala la montagna, da solo. ###>Moses, climb the mount alone.
Ci stanno portando da qualche parte. ###>They're taking us somewhere.
Ok, so che e' folle... Ma qualcuno dovra' dirle quello che lui prova. ###>Okay, I know it's crazy, but someone's gotta tell her how he feels.
- Forse tu sei stupida. ###>- Maybe you're dumb.
- Pronto? ###>Hello..?
Accolta. ###>JUDGE: Sustained.
Trilioni di tonnellate di metallo che girano a mille miglia l'ora. ###>So a trillion trillion tons of hot metal spinning at a thousand miles an hour, so...
modificare in tempo reale i parametri di regolazione del traffico ###>adapt the traffic light regulation parameters to the traffic conditions or to desired
1. ###>1.
- Così tanto? ###>That much?
Molto utilizzata come fiore reciso nelle composizioni floreali e per tale motivo ampiamente coltivata ed i suoi fiori, sia freschi che secchi, esportati. ###>Much utilized as cut flower in the floral compositions and for such reason amply cultivated and its flowers, fresh as well as dry, exported.
Gisani, adesso non molto distante, cominciava a riconoscere a memoria le tracce di Letsatsi. ###>Gisani, now not far behind, was getting to know Letsatsi's tracks by heart.
Aspetta un attimo... quella non ti servira'. ###>Slow down. You won't be needing that.
Quest'anno i giudici hanno deciso che il premio venisse diviso, il che e' fantastico. ###>- What? The judges have decided that this year it will be shared, which is wonderful, so Fearghal and Mary, come and join me!
Aspetta, ce l'ha Walt la catenina? ###>Wait, Walt's got that chain?
Strumento adeguato ###>Appropriate instrument
- Dove? Zona commerciale... ###>(TIRES SCREECH)
Credi che tua madre sia morta di tifo? ###>You think your mother died of typhus?
Ci siamo persi. ###>We're lost.
Hai ragione. ###>You're right.
Lei e' in sintonia. ###>You're in tune.
Il prossimo mese BBC Chartering inaugurerà un nuovo servizio di linea tra Europa e Asia ###>Original news The next month BBC Chartering will inaugurate a new service of line between Europe and Asia
ma ancora avere torto. ###>but rather our prosperity.
Scherzi? ###>Are you kidding me?
Non ricordo neanche il suo nome. ###>I, I don't even remember his name.
E temere quello che non conosce. ###>And fear what he doesn't know.
A quei tempi, non hai mai indossato un rossetto rosa. ###>Back then, you never wore pink lipstick.
No. ###>No.
Kincaid lo vuole vivo... e aspettate il mio segnale. ###>Kincaid wants him alive and wait for my command.
- Te lo dico io. ###>I'm telling you, dude.
Ecco perche' dobbiamo prenderci la giornata libera, cosi' possiamo farci una birra e rilassarci un po'. ###>We need the day off, so we can have a beer and relax.
La dose di ViraferonPeg in monoterapia deve essere ridotta nei pazienti con danno renale moderato o grave (vedere paragrafi 4.2 e 4.4). ###>136 ViraferonPeg for monotherapy should be reduced in patients with moderate or severe renal impairment (see sections 4.2 and 4.4).
La strategia dell' integrazione, ovviamente, chiama in causa anche gli Stati membri e il Parlamento accanto alla Commissione. ###>The integration strategy, obviously, also involves Member States and this Parliament, as well as the Commission.
inc ebp ; +1 ###>Удачи!
No, non adesso. ###>No, not now.
- Sesso. ###>- Ooh.
No. ###>No.
- Ehi, ragazzi. ###>- Hey. - Adam!
"L'unico modo per elevarsi nel mondo, è tramite terre e titoli... e, per gente come noi, l'unico modo per raggiungere queste cose è sposarle." ###>The only way to rise in the world is through land and title, And for people like us, The only way to achieve these things is to marry them.
- e certe mi sono amiche, nonostante questo. ###>- and some of them are my friends anyway.
Ok... ###>Okay.
Le dico io quello che voglio. Che vada al diavolo! ###>I'll tell you what I want Go to hell!
Siete pronti? ###>You guys ready?
Perche' non far provare me, Wilson? ###>Why not let me have a go, Wilson?
So quant'e' difficile esserci per qualcuno che e' depresso. ###>I know how hard it is to be there for someone who's depressed.
Senz'altro. ###>I will.
- Aspetta. ###>- Wait a minute!
Vuoi sposarmi? ###>You marry me?
Ma... ###>But if we...
- Perche' chiami me? ###>Well, why call me?
Era di mio nonno Julie. ###>It's my Grandpa Julie's.
Chuck? ###>Chuck?
Tutti i più interessanti sono scomparsi. ###>All the interesting ones are gone.
- Di recente ha convertito le sue risorse sulle azioni della Latham. ###>- Excuse me?
Ciao. ###>(LAUGHING) Bye.
Buona fortuna. ###>Good luck.
Okay, andiamocene via. ###>Okay, let's go, let's go.
Ehi. ###>- Hey, how is he?
Butir għall-inkorporazzjoni esklussiva f’wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2571/97 ###>Boter uitsluitend bestemd voor verwerking tot een van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2571/97 bedoelde producten
Altro. ###>Other.
C'e' qualcuno? ###>Hey?
Giusto. Posso farcela. ###>Right.
Chiamo l'ufficio legale dell'UBS, manderanno subito qualcuno. ###>I'll call UBS legal, get someone down there right away.
"Insieme siamo migliori". Mi piace. ###>"Better together." Mm, I like that.
Vorresti... ###>Would you..
E il mio giro d'affari piu' solido e consistente... viene dalla droga. ###>And my most profitable and most reliable business is narcotics.
Ho riservato il Domain Name, Thistlerose.org, dopo la scoperta che una fossa di scolo del cane in Wisconsin ha avuta i diritti a Thistlerose.com. ###>I reserved the domain name, Thistlerose.org, after discovering that a dog kennel in Wisconsin had the rights to Thistlerose.com.
Dove l'aveva presa? ###>Where did he get it?
E a causa dell'incidente in quella prigione durante le riprese di "Dream"? ###>And because of the incident in the prison during the filming of "Dream"?
Perche' francamente, coach, stiamo avendo dei problemi a rintracciare il secondo tizio. ###>- You sure? Because quite frankly, coach, we're having a bit of trouble finding the second guy.
Sono andati via in una nuvola di fumo verde? ###>Did they leave in a cloud of green smoke?
qualcosa? ###>Something?
Gli altri stanno arrivando. ###>Rest of the crew's on their way up.
Lizzy sta benissimo. ###>Lizzy's just fine.