text
stringlengths
7
960
Sans doute. ###>I guess.
C'est impossible. ###>That's impossible.
C'est génial, Artie. ###>That's just great, Artie.
- Qu'est-ce que ça peut faire ? ###>What does it matter?
- Je ne sais pas. ###>- I don't know.
Je t'en prie, jure-moi que tu vas bien. ###>Please, please tell me you're okay.
- Tu veux mourir ? ###>- You wanna die?
' ###>'
Oh, non. Je n'aime pas beaucoup ce genre de truc, Jack. ###>I RATHER DISLIKE THAT SORT OF THING, JACK.
Qu'est-ce que tu branles ? ###>What the fuck are you doing?
Annie. ###>Annie.
- Bye... ###>- Bye..
Non. ###>No.
C'est pas juste. ###>It's not fair.
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT: ###>HAS ADOPTED THIS REGULATION:
cinq, six, sept, huit. ###>Five, six, seven, eight.
Dix dollars. ###>Ten dollars.
La durée de la RCyM, la survie sans progression et la survie globale ont été similaires dans les quatre groupes de traitement. ###>Durations of MCyR, progression-free survival, and overall survival were similar across the four treatment groups.
Lucas... ###>Lucas...
Parfait. ###>Fine, fine.
Super! ###>Great!
Vous vous fichez de moi. ###>You've got to be kidding me.
Si j'avais craint la mort, je ne serais pas ici maintenant... et vous n'auriez pas peur pour moi. ###>If I had shunned death or feared it, I would not be here now nor would you be concerned for me.
Demain c'est parfait. ###>Tomorrow's fine.
Hein ? ###>Whassat for?
De quoi... tu parles ? ###>What... are you talking about?
Écartez-vous ! ###>Move, move! Get out of the way!
1 crédit d'amende pour immoralité verbale. ###>You are fined one credit for a violation of the verbal-morality statute.
- Appelez-la ! ###>- Call her!
Compris. ###>Roger that.
Il aurait dû aller avec Lori. ###>I should've sent him with Lori.
Misére ###>Goodness.
Non, môssieur. Pas avec le démon dans les parages. ###>No siree Bob, not with the demon out there.
Oh, mon Dieu ! ###>Oh, my God!
Les programmes soumis par les États membres doivent comprendre au moins les éléments suivants: ###>The programmes submitted by the Member States shall contain at least the following:
De rien. ###>Yeah, sure.
Un peu. ###>Kind of.
Mais non ! ###>I don't!
J'ai pris à emporter chez Big Belly. ###>- Wait, why?
C'est vraiment... ###>He's really...
Arrête-toi. ###>Hold it!
PRODUITS PHARMACEUTIQUES ###>PHARMACEUTICAL PRODUCTS
Sérieux... Il a cru que je disais quoi ? ###>Come on, what did he think I meant?
- Hello, Rory. ###>- Hello, Rory.
Les Canadiens prennent des mesures pour réduire la pollution atmosphérique. ###>Indicator:
Ne touchez pas mon fils! ###>Don't touch my kid!
Il était déjà parti. ###>He was gone already.
Allez, reste. ###>Please don't fucking leave.
Seulement, tu ne sais pas que tu le sais ! ###>You just don't know you know it.
Comité chargé des organisations non gouvernementales ###>Committee on Non-Governmental Organizations
- Sûr? - Oui. ###>-Are you sure?
Poudre blanche à blanc cassé. ###>White to off-white powder.
Rob, C'est le camp de base. ###>Rob, this is Base Camp.
Fais attention ! ###>Be careful!
Je l'espère bien. ###>Well, I hope so.
Coach. ###>Coach.
Super ! ###>Made it!
Que penses-tu de cela ? ###>Whatta you think of that?
MacGyver ? ###>MacGyver?
- Tu ne sais pas ce que tu perds. ###>You don't know what you're missing.
Deux ans et demi. ###>It's two and a half.
Tu as raison. ###>No. You're right. It is.
J'ai reçu le mail suivant d'un membre de ma famille aujourd'hui. ###>I received the following email forward today from a family member.
Attends, Davina. ###>Wait, Davina!
Indépendance du système judiciaire ###>Independence of the judiciary
Je veux que vous le sachiez. ###>And this part...
J'ai vu les énormes sacrifices de mes compagnons pour défendre le pays. ###>Now, I've seen firsthand the great sacrifices my fellow servicemen and women have made defending this country.
Petites pièces ###>Small parts
vu le traité instituant la Communauté européenne de l’énergie atomique, et notamment son article 140, ###>Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 140 thereof,
Je sens rien. ###>It's not so bad.
- Liz. ###>Liz?
Oh, non, M. Taransky. ###>Oh, no, Mr. Taransky.
Par conséquent, l'enjeu de développement de nos jours consiste à élaborer et mettre en œuvre des politiques, programmes et stratégies qui aident à construire la nouvelle société et la nouvelle économie et permettent de mesurer efficacement les progrès réalisés par celles-ci. ###>Therefore, the development challenge today is to formulate and implement policies, programmes and strategies in building the new society and economy and measure its progress appropriately.
Non, on ne sort rien. ###>No. We're not pulling anything.
Parce que je te dis de le faire. ###>Because I'm telling you to.
C'est pas grave. ###>It's all right. It's all right.
Il y a les montres qui vont mesurer votre rythme cardiaque, les moniteurs de sommeil Zeo, toute une série d'outils qui peuvent vous permettre de tirer parti et d'avoir un aperçu de votre propre santé. ###>There's watches coming out that will measure your heart rate, the Zeo sleep monitors, a whole suite of tools that can enable you to leverage and have insight into your own health.
Quarantième session ###>Fortieth session
Merci. ###>Thank you.
Je suis désolé. ###>I'm...
C'est quoi ? ###>What is it?
Je suis tellement désolé. ###>I'm so sorry.
Tu te souviens? ###>You remember?
Ça veut dire quoi ? ###>what does that even mean?
C'est ma mère. ###>She's my mother.
Non. ###>No!
Remettons-nous au travail ! ###>Let's get back to work.
Je sais pas pour toi, mais mes amis m'ont abandonné. ###>I don't know about you, but my friends have abandoned me.
Merci. ###>There we go. Thank you.
JO L 261 du 20.10.1993, p. 1. ###>OJ L 261, 20.10.1993, p. 1.
Deuxième Commission ###>Second Committee
Bonjour, Jack. ###>Good morning, Jack.
Non, vraiment pas. ###>No, it really wasn't.
Il y a probablement autant de gouffres dans l'univers qu'il y a d'idées. ###>Adama, there are probably as many voids in the universe as there are ideas.
Vraiment super. ###>Amazing.
C'est pour le bien-être de nos enfants ###>It's for the welfare of our children.
C'est de la folie. ###>This is crazy.
J'ai l'impression de rêver. ###>I can't believe I'm actually here.
Parfait ! ###>Perfect!
Sympa, cette fête. ###>Great party.