paraphrases
sequencelengths 2
3
| distractors
sequencelengths 0
74
|
---|---|
[
"Хрод превратился в берсерка",
"Хрод стал берсерком."
] | [] |
[
"Разум скован страхом",
"Страх сковал разум."
] | [] |
[
"Искры раздражали хаотичностью;",
"Раздражала хаотичность цифр"
] | [] |
[
"Старик занимается разбрасыванием навоза",
"Старичок разбрасывает навоз.",
"Старик разбрасывает навоз"
] | [] |
[
"Батальон занял деревню.",
"Деревня была занята батальоном"
] | [] |
[
"Герт ощутил беспокойство.",
"Герт забеспокоился",
"Герта охватило беспокойство"
] | [] |
[
"Щеки заливал румянец.",
"Щеки были залиты румянцем"
] | [] |
[
"Звезды усыпали небо.",
"Небо усыпано звездами"
] | [] |
[
"Ось превратилась в окружность",
"Ось стала окружностью."
] | [] |
[
"У Васи закружилась голова",
"Васина голова закружилась",
"Вася почувствовал головокружение."
] | [] |
[
"Кольчуга висела до коленей",
"Кольчуга достигала коленей."
] | [] |
[
"Рассказчиком был Горб",
"Рассказчика звали Горб."
] | [] |
[
"Зеркало опутано паутиной",
"Паутина опутывает зеркало."
] | [] |
[
"Следы смыты волнами",
"Волны смывали следы."
] | [] |
[
"Автоматчики заняты проверкой документов",
"Автоматчики проверяют документы."
] | [] |
[
"Трупы намочены дождем",
"Дождь намочил трупы."
] | [] |
[
"Девушка ускорила шаг",
"Девушка прибавила ходу."
] | [] |
[
"Окно вымыто санитаркой",
"Санитарка помыла окно."
] | [] |
[
"Ветер вызывает колыхание штор",
"Ветер колыхал шторы.",
"колыхание штор вызвано ветром"
] | [
"шторы висят неподвижно",
"порыв ветра сорвал шторы."
] |
[
"Космодромы закрыты марсианами",
"Марсиане закрыли космодромы."
] | [] |
[
"Яйца отложены капустницей",
"Капустница отложила яйца."
] | [] |
[
"Женя погиб смертью героя",
"Женя умер героем."
] | [] |
[
"Солнце грело спину.",
"Спина была согрета солнцем"
] | [
"Солнце спускалось к гребням заснеженных гор.",
"Солнце приятно пригревало.",
"Солнечные лучи нагревают скафандр",
"Солнышко приятно пригревало",
"предаваться греху",
"впасть в грех",
"Приятно пригревало Солнышко",
"От Солнца нагрелись скалы",
"что греха таить",
"Скалы нагрелись от солнца",
"Я совершил ужасный грех",
"Гремели цепи лифта",
"Гребля мне надоела",
"начало греметь железо во дворе",
"Солнце нагрело скалы",
"Солнечные лучи являются причиной нагрева скафандра",
"поселения греков в Крыму сгинули"
] |
[
"В конце лета случился Путч",
"Лето кончилось Путчем."
] | [] |
[
"Офицер слыл эстетом.",
"Офицера считали эстетом"
] | [] |
[
"Ноздри жены шевелились",
"Жена шевелила ноздрями."
] | [] |
[
"Вызов принимала девушка.",
"Вызовы принимались девушкой",
"Приемом вызовов занималась девушка"
] | [] |
[
"Вентилятор обдувал залысины.",
"Залысины обдувались вентилятором"
] | [] |
[
"На выставке появился Хрущев",
"Выставку посетил Хрущев."
] | [] |
[
"Партизаны подорвали подстанцию.",
"Подстанция подорвана партизанами"
] | [] |
[
"Кошка туалет загадила.",
"Туалет загажен кошкой"
] | [] |
[
"Ощущения приобретали четкость.",
"Ощущения стали четкими"
] | [] |
[
"Дмитрий идет по тропе",
"Дмитрий идет тропою."
] | [
"Дмитрий ступил шаг...",
"Дмитрий проглотил слюну.",
"Дмитрий делает шаг."
] |
[
"Радиоволны наполняют пространство.",
"Пространство наполнено радиоволнами"
] | [] |
[
"Осколки усеяли пол.",
"Пол усеян осколками"
] | [] |
[
"Дороги контролируются гаишниками",
"Гаишники контролируют дороги."
] | [] |
[
"От воды исходит болотный запах",
"Вода воняет болотом."
] | [] |
[
"Толчок оказался неожиданностью.",
"Толчок был неожиданный"
] | [] |
[
"Рядовой убил капитана...",
"Капитан был убит рядовым"
] | [] |
[
"Димыч сильно испугался",
"Ужас охватил Димыча!",
"Димыч был в ужасе"
] | [
"привести в ужас",
"уж засомневался",
"во всякое время",
"я была в ужасной депрессии",
"Я пришла в ужас.",
"дичать",
"становящийся диким",
"дети будут мешать",
"Диана была в ужасе",
"душ просто приводил в ужас",
"ужас-то какой",
"становившийся диким",
"Дети принялись есть",
"высшая степень",
"Диана ужаснулась",
"Дети апельсины едят",
"Семен был в ужасе",
"ставший диким"
] |
[
"Вопрос вызвал у мамы удивление",
"Мама удивилась вопросу."
] | [] |
[
"Скорость джипа увеличивалась",
"Джип набирал скорость.",
"Джип увеличивал скорость"
] | [] |
[
"Город был охвачен безумием",
"Город охватило безумие."
] | [] |
[
"Дракон убит магом",
"Маг убил дракона!"
] | [] |
[
"Проиграла Природа человеку.",
"Человек одержал победу над природой"
] | [] |
[
"Май вышел из гостинной",
"Май покинул гостинную.",
"Май удалился из гостиной"
] | [] |
[
"Дин солгал принцу.",
"Дин сказал принцу неправду"
] | [] |
[
"Следователь был взбешен репликой",
"Реплика взбесила следователя!"
] | [] |
[
"Хейл сделал громче",
"Хейл увеличил громкость."
] | [] |
[
"Пес заливисто залаял",
"Пес начал заливисто лаять",
"Пес залился лаем."
] | [] |
[
"Пес превратился в алкоголика",
"Пес стал алкоголиком."
] | [] |
[
"Толпу охватил ужас.",
"Толпа была охвачена ужасом"
] | [] |
[
"Министра образования сняли.",
"Министр образования был снят"
] | [] |
[
"Хлынула лавина заказов",
"Заказы хлынули лавиной."
] | [] |
[
"Сатанисты проводят оргии.",
"У сатанистов проходят оргии"
] | [] |
[
"наследство досталось Тане",
"Таня получила наследство!",
"Таня стала получателем наследства"
] | [] |
[
"Владельца машины установили?",
"Владелец машины был установлен?"
] | [] |
[
"Строение погрузилось в темноту",
"Строение сожрала темнота."
] | [] |
[
"Молчание послужило ответом.",
"В ответ было молчание"
] | [] |
[
"Граф казнил клеветников.",
"Клеветники были казнены графом",
"уличенных во лжи граф казнил"
] | [] |
[
"Туман окутал залив",
"Туманом оделся залив."
] | [] |
[
"Съела мышку обезьяна.",
"мышка съедена обезьяной"
] | [] |
[
"Няню ищет половина.",
"Половина занята поиском няни"
] | [] |
[
"Первыми заволновались собаки.",
"сначала начали волноваться собаки"
] | [] |
[
"Теперь комиссия молчит.",
"теперь комиссия хранит молчание"
] | [] |
[
"Наконец стало видно голову",
"Наконец показалась голова."
] | [] |
[
"Четырежды ходила",
"Четыре раза ходила."
] | [] |
[
"Наконец стрелять закончили",
"Наконец палить закончили",
"Наконец пальба кончилась."
] | [] |
[
"Зачем же зря деньги тратить?",
"зачем же напрасные денежные траты?"
] | [] |
[
"мы продаем людям домашние компьютеры",
"Мы продаем компьютеры людям домой."
] | [] |
[
"после этого кожух может быть снят",
"После этого можно снимать кожух."
] | [] |
[
"для нас другое представляет интерес",
"Для нас будет интересно другое."
] | [] |
[
"но его реализация была невозможна",
"Но реализовать его было невозможно."
] | [] |
[
"Зачем же тогда покупать компьютер?",
"какова же цель покупки компьютера?"
] | [] |
[
"кашлянув, мастер немного подвинулся",
"Мастер кашлянул и немного подвинулся."
] | [] |
[
"Как вами воспринимаются эти процессы?",
"как вы воспринимаете эти процессы?"
] | [] |
[
"Надеюсь, причины Вам понятны.",
"надеюсь, Вы понимаете причины"
] | [] |
[
"и вот наконец она была разрублена",
"И вот наконец ее разрубили."
] | [] |
[
"борьба и конкуренция не нужны",
"Не надо бороться, конкурировать..."
] | [] |
[
"продал и заплатил налог",
"А продав, заплатил налог.",
"после продажи заплатил налог"
] | [] |
[
"это было примерно тридцать лет назад",
"Было это лет тридцать назад."
] | [] |
[
"Это сделало игру намного сложнее.",
"это намного усложнило игру"
] | [] |
[
"Головные боли и понос отсутствуют.",
"поноса и головных болей нет"
] | [] |
[
"но постепенно восторгов стало меньше",
"Но постепенно восторги начали стихать."
] | [] |
[
"Мы ежедневно используем и привыкаем.",
"мы каждый день используем и привыкаем"
] | [] |
[
"попробовал заниматься практически всем",
"Попробовал себя практически во всем."
] | [
"Чудо все-таки произошло",
"Поэтому на практике применяют упрощенные подходы.",
"всячески",
"проблемы начнутся после чьего-то вмешательства",
"заважничать",
"давайте все-таки проявлять снисходительность",
"А теперь процесс пошел вспять."
] |
[
"и такой партнер нашелся",
"И такой партнер был найден."
] | [] |
[
"полагаю, комментировать не нужно",
"Полагаю, комментарии здесь излишни."
] | [] |
[
"и те сразу выдвинули требования",
"И те сразу начали требовать."
] | [] |
[
"насколько удобные они в использовании",
"И насколько удобно их использовать."
] | [] |
[
"Таблицы можно слить, объединить.",
"возможно слияние и объединение данных"
] | [] |
[
"как медленно идет обучение",
"Как медленно проходит процесс обучения."
] | [] |
[
"замаячившая на горизонте грозная тень",
"На горизонте замаячила грозная тень."
] | [] |
[
"Очередной день подошел к концу.",
"очередной день закончился"
] | [] |
[
"он готов к бескорыстной службе",
"Он готов служить вам бескорыстно."
] | [] |
[
"Прочтите и постарайтесь не запоминать.",
"прочтите, стараясь не запоминать"
] | [] |
[
"различия в размере стендов были малы",
"Размеры стендов тоже разнились мало."
] | [] |
[
"Друг учил в школе французский.",
"друг в школе изучал французский язык"
] | [] |
[
"нужен низкий барьер",
"Надо чтобы барьер был низким."
] | [] |
[
"они сидят, читая текст",
"они читают текст сидя",
"Они сидят и читают текст."
] | [
"Снегопад продолжается"
] |