en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
[il ho group holding company]
[ イルホグループ 持ち株会社 イルホ物産の再編は... ]
that guy, he's...
はぁ? 何言ってんだ? こいつ。
buddy.
なぁ
this is my lab.
私のラボだ
along with 82 of his madrasi classmates.
マドラサの級友82名と
is it because of that?!
お屋敷は 広いですから。
he was on my hip everywhere with me.
至る所で 私といた
fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
そして その計画を 20ミリ秒間だけ実行します
dhs is prepared to fly into the face of this thing, or to bury it.
保障省はこの件に 立ち向かうのでなければ 闇に葬り去るだけだよ
if i had a stool sample.
もし便のサンプルがあれば
you know that.
分かってるだろ
i believe it's the senator.
議員だと思う
you claim that you saw these men together?
2人を見たのは 6月19日でしたね?
i so did not fucking need this.
それでどうすれば?
basically, steal them from other languages.
他の言語から盗ってくるんです
let me see that.
これは悪夢だ!
but i ate it.
だけど 食べちゃった
what? even if i wanted to
言っても信じないさ
you might not know this, so i consider it only fair to inform you that you're protecting a suspected murderer.
君たちは知らないかもしれないから言うが 君たちが守っているのは 殺人容疑者だ 君たちが彼を守り続けるなら 警察が到着する頃には
you, you're honest to goodness.
あなた あなたは誠意がある
well
順調ですな
if danda never came to investigate the company
あの会社に 段田さんが 調査に来てくれなければ➡
i knew it was him. i saw your picture in that paper
あの男が仕組んだことのなのね。 あなたの写真が載ったあの新聞を見た、
the other one is a professional criminal, escaped prison twice, spent half his life on the run avoiding folks like you.
もう1人は犯罪のプロで 2回脱獄しており 生まれながらの犯罪者です
days of being stepped on and days of my misery being ignored...
坚信着昔日的誓言
don't destroy your image. you understand?
イメージを崩さないで。 分かったわね?
if the professor sawchickens among pines and said nothing
先生が 「松樹番鶏図」を見て 何も言わなければ
this one's deadly.
死ぬわよ
central tanegashima high school robotics research club.
[マイク]おおっと! 中央種子島高校も
they're all dead!
みんな死んだわ!
michael persinger's god helmet
マイケル・パーシンジャーの神のヘルメットは
they would have raped her 50 times and cut your fucking heads off.
離して 50回レイプした後に首を切られても 良かったのか!
special delivery letter.
今度はなんです?
is the debut of this new technology
新しい技術のデビュー作品です
but even if there is no signal
たとえ信号がなくても
listen, mr. fabulous.
聞け 新参者
nagamine just got married.
朝から きのこ狩りは 元ロッカーの することじゃないでしょ。
what you've felt
お前が感じてきたもの
so you don't get me. we're gonna report it... my parents and i.
分かってくれないんだ
i wanted gold!
金 を欲したのよ!
in both quantity and quality
これは量という点でも 質という点でも
you okay with that?
いいな?
carl, this is enid.
イーニッドだ
that's...
そ それは...
don't worry, i'll be gone, soon.
要らないよ すぐ消える
in this world.
この世界で
i'm sorry miss. we're looking for a friend. it's urgent.
友人を捜してる 急ぐんです
the assailant who attacked dongungjeon confessed
東宮殿を襲撃した刺客が自白したそうですが
she was not my child, but she was my charge.
私の子ではなかったが、 私の預かりものだった。
at about 30 gallons, we scaled it up
1700 リットル用に拡大して サンフランシスコに設置しました
we are edel rose.
私たちは エーデルローズ。
okay. there you are, you and your friends standing in a field that's...
ええ せんさくして 悪いんだけど
come on. let's make up.
さあ 仲直りしよう
this will be online in several days, probably next tuesday.
これは数日後の、恐らく次の火曜日にオンライン上で公開する予定です
how do you describe that?
どんなものか教えてもらえますか?
distance is now 8,000.
現在 各ブロックは寸断され
thanks for helping mom out.
ありがとう 母さんを助けてくれて
are you sure i can have this?
確かに うさぎちゃんなんかは
or a pet that can't stop walking into walls.
憧れる人がいるのと同じさ
that's why it's an ordeal for me to move.
だから 動くのが難儀で
i want to talk to you about an invention i brought with me today:
今日持ってきた発明について話しましょう:
nok? not answering?
いいの? 出なくて。
i special summon roaring express train rocket arrow!
爆走特急ロケットアローを 特殊召喚したターン
yeah, i want to sneer at that.
嘲笑ってやがるんだ。
were you waiting for that time?
その時を待っていたのか
which is really dangerous; that's how you drown.
これは危険なことです 溺れてしまいますからね
if a black feather was special summoned, using this card i can return one monster on my opponent's field back to his hand!
相手フィールド上のモンスター1体を
and may i say, sir, how much i'm looking forward to having a haddock back in charge of the estate.
言わせて頂きますが ハドック様がお戻りになるのを 心待ちにしていました
are not you serious? the mystery was solved.
おい マジなんだろ~な? 謎が解けたっていうのは。
i don't think you're going to kill me.
君は僕を殺せないよ
and then you took off without even saying goodbye.
なのに黙って出ていった
old people die, not the young.
年寄りはそうだけど若い人は死なないわ
good afternoon, sir, would the great wizard, jenkins, be at home?
太陽はすでに高く、 自宅でLSマスタージェンキンス?
oh. used to be there was only a market for nicelooking girls.
かわいい女の子の市場なら 前からある
those thieves...
泥棒の...
that we've ever been on.
最もエキサイティングな 知的冒険です
without them they wouldn't basically live
生き残る為の知恵ですが
why are you saying this?
何言ってんだよ えッ?
your son's is telling us that there's some... very dark magic surrounding him.
息子さんの命から 伝わってくるのは 非常に強い 闇の魔法があることだ
no way that i'm going there.
行ってたまるかよ。
i don't think a night at the harp's gonna save you.
誰がハープバーの事を言った?
what happened with katie?
何があったんです?
but the reason i'm showing you this
この写真をお見せした理由は
change your mind yet?
気が変わりましたか?
are you shigeharusensei's apprentices?
重春先生のお弟子さん方ですか。
mr. dodge can't come to the phone right now, sylvia.
今電話に出られないんだ シルヴィア
that was it. that's all he saw as the options. and not too far off.
これが彼の言葉です。そう外れてはいません
unbelievable!
悔しいーっ!
you can't. it's impossible.
君には出来ない それは不可能だ
and thereby repudiate that heritage.
伝統を拒否することです
and do terrible harm.
ひどい危害が及ぶこともあります
double 'cause he wants to keep you in the game, seth.
倍にしたのは君を勝たせたいためさ セス
don't worry though.
でも心配ない
what is it, takasusensei?
何ですか 鷹栖先生。
i'm going to stop him.
止めないと
good on you! you've tracked down some land.
よくやった お前ら地形を追跡してたんだな
it's actually a flight simulator.
本物のフライトシミュレータだよ
for decades, the prevalence estimates remained stable
何十年もの間 その推定有病率は 安定していました
you see
いいか
i lost both the kids in the divorce.
離婚して子供二人取られた