sentence
stringlengths
0
1.01k
language
stringclasses
2 values
Ikke på noget andet område var der en sammenlignelig stor tilslutning til nye initiativer på europæisk niveau.
danish
Andre opinionsundersøgelser tidligere har igen og igen bekræftet, at dette ikke kun gælder for tyskerne, men også for borgerne i de fleste andre stater i Unionen.
danish
Vi opfylder altså folks forventninger, når vi stiller forslag om, hvordan man effektivt kan styrke beskyttelsen af Den Europæiske Union mod svig.
danish
Der findes nok mere behagelige emner end at tale om svig og korruption, det indrømmer jeg gerne, men dermed gør vi det klart, at vi ikke fejer dette prekære emne ind under gulvtæppet, men tager denne udfordring på os, også og netop når det drejer sig om tilfælde, som angår Unionens institutioner selv.
danish
Derfor fortjener Bösch-betænkningen særlig opmærksomhed og støtte.
danish
Den er ikke uden grund blevet vedtaget enstemmigt af Budgetkontroludvalget, som jeg allerede har nævnt.
danish
Jeg lykønsker Dem med denne betænkning.
danish
Den gør det nemlig klart, at oprettelsen af det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig, OLAF, er et vigtigt mellemskridt, men netop kun et mellemskridt på vejen mod en europæisk anklagemyndighed, som jeg personligt har krævet gentagne gange, også som ordfører.
danish
Alene en sådan anklagemyndighed til beskyttelse af Unionens interesser mod svig ville være et virkelig effektivt instrument til at imødegå truslen fra den organiserede kriminalitet.
danish
Denne organiserede kriminalitet har identificeret institutionerne i Den Europæiske Union som et særligt sårbart mål.
danish
Jeg er meget glad for, at såvel Kommissionen som Parlamentet inddrager dette emne i regeringskonferencen.
danish
I den foreliggende betænkning går vi i Budgetkontroludvalget et skridt videre.
danish
For at give tingene ekstra dynamik forventer vi fra Kommissionens side på grundlag af den nuværende artikel 280 forslag til den første fase af en sådan europæisk anklagemyndighed, og jeg håber meget, fru kommissær Schreyer, at De i dette spørgsmål vil revidere Deres hidtidige desværre mest afventende holdning og komme os i møde.
danish
Hr. formand, De tillader nok, at jeg tilføjer det, som ganske vist blev sagt før, men som ikke kunne besvares.
danish
Jeg retter endnu en gang det spørgsmål til kollega hr. Dell'Alba, om han vil være så venlig at forklare, hvad det er, jeg angiveligt som formand for Budgetkontroludvalget skulle have blokeret i ugevis.
danish
Jeg har brug for et svar, og jeg beder om, at det bliver optaget i protokollen.
danish
Fru Theato, De ved udmærket, hvad jeg taler om.
danish
Dette spørgsmål har været genstand for en lang debat i Formandskonferencen.
danish
De fik til opgave, som formand for Budgetkontroludvalget - og ikke som individuelt medlem - at hjælpe Formandskonferencen og formanden - fru Fontaine - med at udarbejde Parlamentets holdning vedrørende en adfærdskodeks for relationen til Kommissionen.
danish
Jeg understreger - i lighed med gruppeformændene, som i øvrigt har taget afstand til Dem - at De den 13. april erklærede på Formandskonferencen, at De i det store hele var enig i tanken bag bilag 3 om udveksling af informationer med Kommissionen.
danish
Jeg understreger, at De 20 dage senere til stor skandale for Deres partner, hr. Napolitano, sendte en skrivelse, hvoraf fremgik, at De ikke kunne acceptere dette bilag.
danish
De rejste punkter på tysk, som ingen havde kontrolleret, hvilket fremkaldte et ramaskrig hos gruppeformændene, der kvitterede ved at sige, at de trak sagen tilbage, fordi situationen ikke længere var holdbar.
danish
En af gruppeformændene forlod oven i købet salen, da dette spørgsmål blev opført på dagsordenen.
danish
Spil ikke uskyldig, De ved udemærket godt, hvad der er sket.
danish
Måske er andre kolleger ikke klar over det, men jeg siger dette til Parlamentet, så det bliver indskrevet i protokollen: Fru Theato blokerede i ugevis en aftale med Kommissionen og satte således Parlamentets formand og gruppeformændene i stor forlegenhed.
danish
Det er sandheden.
danish
Jeg vil ikke blande mig i debatten, men emnet OLAF og Napolitano var naturligvis meget omstridt i hele Parlamentet. Vi kender alle problematikken i denne forbindelse.
danish
Det er nu afklaret.
danish
Hr. formand, vi drøfter i dag en betænkning, som går længere end tallene for formodet svig eller fejl i Fællesskabets regnskaber, som påberåber sig Parlamentets politikeres ansvarlighed.
danish
Det drejer sig om at bekæmpe bureaukratiernes moralske uansvarlighed, som så mesterligt er blevet kritiseret af Kafka.
danish
Denne moralske uansvarlighed er så pervers, at den ville være i stand til at anbringe enkeltpersoner i en pinefuld labyrint på jagt efter deres nøjagtige situation i forhold til lovligheden, at udsætte dem for spøgelsesretssager på grund af ukendte forbrydelser, det vil sige situationer, som lykkeligvis er overvundet i Europa.
danish
Oprettelsen af et effektivt og gennemsigt kontor til bekæmpelse af svig er en opgave, som alle vi medlemmer er enige i, og som alle institutionerne burde være enige i.
danish
Oprettelsen af et almægtigt maskineri, som er undfanget for at forfølge embedsmænd på baggrund af hemmelige anmeldelser, angiveri og lister over mistænkte med kaperbrev i forhold til de individuelle garantier, statutter og normer, som kort sagt udgør den elementære retssikkerhed for dem, der arbejder i institutionerne, er en uansvarlighed, som jeg ikke mener, at hverken Parlamentet eller nogen anden EU-institution bør deltage i, for et sådant mistroisk klima gavner kun EU-skeptikerne.
danish
Den Socialdemokratiske Gruppe, som er lige så interesseret i bekæmpelsen af svig som i alle borgernes rettigheder, inklusive embedsmændenes, og i opbygningen af et Europa, som hviler på renhed, demokrati, nærhed på borgerne, åbenhed, effektivitet og solidaritet, har fremsat et ændringsforslag til afsnit 29 i denne betænkning, som går ud på, at bekæmpelsen af svig ikke må ske på bekostning af embedsmændenes grundlæggende rettigheder.
danish
At kræve lister over mistænkte, sådan som det forelægges for os i denne betænkning, ville være et udslag af McCarthyism, som er uværdig for Parlamentet, og som sandsynligvis er ulovligt.
danish
Jeg vil gerne erindre om, at der allerede er rejst sager om værgeløshed over for denne type handlinger, og at OLAF's overvågningsudvalg på baggrund af disse sager er sig bevidst, at der er visse ting, der ikke fungerer korrekt inden for dette organ.
danish
Selv om man indrømmede, at der med dynamikken i opbygningen af det nye Europa, med budgetforøgelsen og væksten i administration, kunne forekomme mere svig eller flere fejl, så må vi ikke forfalde til politimæssig paranoia, i det mindste ikke her i Parlamentet.
danish
Den immunitet, som vi har som parlamentarikere, bør ikke forveksles med straffrihed.
danish
Det forekommer mig vigtigt, at vi med denne betænkning opnår, at der ikke kun er et maskineri, der er Kafka værdigt, men også en garanti for embedsmændene.
danish
Hr. formand, jeg er nødt til at afvige lidt fra det, jeg havde til hensigt at sige.
danish
Jeg er ret enig med den foregående taler: Nogle gange bliver Budgetkontroludvalget så engageret i deres vigtige arbejde, at de ikke kan se skoven for bare træer.
danish
Jeg glæder mig også over præsentationen fra Retsudvalget og Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål, hvor man anlagde en afbalanceret holdning til Budgetudvalgets store og helt legitime bekymringer med hensyn til svig.
danish
Jeg hørte hr. van Hultens henvisning til, at OLAF bør have ret til at efterforske mod Parlamentets medlemmer.
danish
Det er noget om det, og et mindretal her i Parlamentet er enige med ham.
danish
Men før vi træffer en så radikal beslutning, bør vi se på historien, navnlig i USA, om forholdet mellem sikkerhedsmyndigheder og offentlige personer og erkende, at vi kan komme til at gå for langt ved at give OLAF sådanne beføjelser.
danish
I sidste ende kan OLAF få den politiske løftestangseffekt og magt til at kræve de penge og det personale, man ønsker.
danish
Vi må ikke kaste personale, penge eller beføjelser efter en organisation, bare fordi der er problemer.
danish
Disse problemer findes, og vi har beskæftiget os med løsningen af dem.
danish
Hr. Bösch har behandlet problemet helt korrekt ved at identificere og forfølge tilfælde af svig, når de konstateres.
danish
Jeg er ikke enig i alt, hvad han siger i betænkningen.
danish
Jeg er i tvivl om nogle af punkterne - f.eks. 14, 15 og 16 - vedrørende retsgrundlaget, samt hvorvidt det er nødvendigt at inddrage både det nationale og det europæiske ansvar i løsningen af problemer med svig, der påvirker nationalstaterne mere end Den Europæiske Union.
danish
Jeg har ikke mere tid, og jeg har ikke fået sagt det, jeg ville, men jeg ønskede at reagere på nogle af de ting, der allerede er blevet sagt.
danish
Hr. formand, jeg vil gerne starte med at lykønske ordføreren med en rigtig god betænkning, og alene det, at min elskede italienske kollega er imod, betyder, at det virkelig er en betænkning af meget høj kvalitet.
danish
Selv om omfanget af svindel og uregelmæssigheder er faldet en smule fra 1997 til 1998, er der dog stadigvæk behov for mere effektive kontrolmekanismer.
danish
Reformen af Kommissionen er lagt på skinner.
danish
Kinnock har fremlagt en køreplan, og det er nu op til os at komme med ris og ros.
danish
Jeg er meget imponeret over reformplanen.
danish
Den er som helhed både visionær og realistisk.
danish
Der er dog enkelte knaster, og dem bør vi fremhæve og kritisere.
danish
Parlamentet foreslog allerede i van Hulten-betænkningen, at der skulle oprettes en ekstern instans under Revisionsretten, der skal tage sig af disciplinærsager og være med til at inddrive penge, der er blevet uretmæssigt udbetalt.
danish
Denne idé synes jeg, at vi skal holde fast ved.
danish
Oprettes en sådan instans, vil det betyde, at disciplinærsagerne flyttes væk fra Kommissionen.
danish
Vi har meget dårlige erfaringer med interne disciplinærråd.
danish
I øjeblikket er det kolleger, der skal sidde som dommere over andre embedsmænd, der er indklaget for disciplinærrådet.
danish
Det er uholdbart.
danish
Det er både ECHO-sagen og MED-sagen alt for velkendte eksempler på.
danish
Jeg er også enig med ordføreren i hans kritik af oprettelsen af et rådgivende panel til at behandle uregelmæssigheder.
danish
Vi har jo oprettet OLAF til at behandle mistanke om svig og uregelmæssigheder.
danish
Endnu et panel vil være en undergravelse af OLAF's beføjelser.
danish
Jeg kan imidlertid ikke stemme for oprettelsen af en europæisk offentlig anklager.
danish
Jeg kan godt forstå, at folk er trætte af al den svindel og derfor kræver, at vi får en fælles anklagemyndighed.
danish
Det er imidlertid en stor mastodont at bygge op, når problemerne i virkeligheden ligger et andet sted.
danish
I virkeligheden er der behov for en grundlæggende personalereform.
danish
Det er alligevel kun de groveste sager, der vil få strafferetlige konsekvenser.
danish
90% af sagerne vil være disciplinærsager om forsømmelse eller inkompetence.
danish
Der er i stedet behov for en offentlig intern kontrol og en bedre mulighed for at fyre folk.
danish
Vi skal have ændret personalevedtægten og disciplinærproceduren, sådan som det også er foreslået i betænkningen.
danish
Og så vil jeg gerne sige til Dem, at jeg havde tre minutter, hr. formand.
danish
Jeg talte kun to minutter, men jeg er meget disciplineret.
danish
Jeg giver gerne min tid videre - De skal jo også have lov til at begå fejl engang imellem.
danish
Hr. Blak, jeg beder officielt om undskyldning!
danish
De har helt ret, De havde tre minutter.
danish
Jeg havde ikke mine briller på.
danish
Vil De tilføje noget?
danish
Nej?
danish
Så er det dansk-bayriske venskab altså reddet igen.
danish
Mange tak, hr. Blak, fordi De tilgav mig det!
danish
Hr. formand, dette emne er meget velegnet til at komme med store deklarationer.
danish
Jeg vil imidlertid kommentere et par punkter, som jeg synes fortsat er forholdsvis uafklarede.
danish
Det første problem er, at nægtelsen af at anføre revisionserklæringen hvert år i medierne bliver set som en indikator for den angivelige eller faktiske tilstand af råddenskab i EU-finanserne.
danish
Samtidig er det imidlertid sådan, at såvel Revisionsretten som Ministerrådet tilskriver denne nægtelse af revisionserklæringen samme status som en vandstandsmelding, mens vi som Parlament og også medierne tager det som indikator for finansernes dårlige tilstand.
danish
Jeg tror, at der her må ske en ændring og præcisering af grundlaget for det, vi taler om.
danish
Ellers oplever vi den situation, at vi så at sige hvert år rutinemæssigt og dermed permanent kommer til at lægge en generel mistanke på EU-finansernes tilstand, hvis denne tilstand varer ved.
danish
Det andet problem er, at det naturligvis kan forekomme, at finansielle uregelmæssigheder ved en nærmere efterforskning i et vist omfang viser sig at være egentligt svig.
danish
Alligevel er det nødvendigt at disse to punkter begrebsmæssigt og i det omfang, man har konstateret det, holdes ude fra hinanden, for ellers bliver de to ting blandet sammen, og der skabes et indtryk af et uhyre omfang af svig, som næppe er berettiget i det omfang.
danish
Det tredje problem er, at der - og derfor er jeg taknemmelig for, at kollega Bösch gjorde opmærksom på det - åbenbart findes forskellige opgørelser fra Revisionsretten og fra Kommissionen af, i hvilket omfang der har fundet finansielle uregelmæssigheder sted i relationen mellem landbrugsbudgettet og strukturfondene.
danish
Her er der åbenbart problemer med målingen, statistiske problemer, som vi må løse, så vi overhovedet ved, hvad vi taler om, når vi foretager undersøgelser og anstiller efterforskninger af det.
danish
Hr. formand, jeg ønsker også hr. Bösch tillykke med betænkningen.
danish
Han er en anerkendt ekspert i Europa-Parlamentet og var i vid udstrækning arkitekten bag det nye OLAF.
danish
Noget af det, der helt sikkert skaber ravage med hensyn til EU, er store historier om svig.
danish