translation
dict
{ "cs": "Od roku 1966 je Sundarbans přírodní rezervací a odhaduje se, že v oblasti lze momentálně najít 400 tygrů bengálských a 30 000 kusů axisů indických.", "en": "Since 1966 the Sundarbans have been a wildlife sanctuary, and it is estimated that there are now 400 Royal Bengal tigers and about 30,000 spotted deer in the area." }
{ "cs": "Autobusy odjíždějí z meziměstského autobusového nádraží (přes řeku) po celý den, ale většina z nich, zejména ty, které míří na východ a Jakar/Bumthang, odjíždí mezi 6:30 a 7:30.", "en": "Buses depart the inter-district bus station (across the river) throughout the day, though most, especially those heading to the east and Jakar/Bumthang leave between 06:30 and 07:30." }
{ "cs": "Vzhledem k tomu, že meziměstské autobusy jsou často plné, doporučujeme zakoupit jízdenku několik dní předem.", "en": "As the inter-district buses are often full, it is advisable to purchase a ticket a few days in advance." }
{ "cs": "Většina čtvrtí je obsluhována malými japonskými pobřežními autobusy, které jsou pohodlné a odolné.", "en": "Most districts are served by small Japanese Coaster Buses, which are comfortable and sturdy." }
{ "cs": "Sdílená taxi jsou rychlým a pohodlným prostředkem, jak cestovat do blízkých míst jako Paro (Nu 150) a Punakha (Nu 200).", "en": "Shared taxis are a quick and comfortable means to travel to nearby places, such as Paro (Nu 150) and Punakha (Nu 200)." }
{ "cs": "Oyapock River Bridge je zavěšený most. Klene se přes řeku Oyapock a spojuje města Oiapoque v Brazílii a Saint-Georges de l'Oyapock ve Francouzské Guyaně.", "en": "The Oyapock River Bridge is a cable-stayed bridge. It spans the Oyapock River to link the cities of Oiapoque in Brazil and Saint-Georges de l'Oyapock in French Guiana." }
{ "cs": "Tyto dvě věže se zvedají do výšky 83 metrů, most je 378 metrů dlouhý a má dva jízdní pruhy o šířce 3,5 metru.", "en": "The two towers rise to a height of 83 meters, it's 378 meters long and it has two lanes of 3.50 m wide." }
{ "cs": "Svislá světlá výška pod mostem činí 15 metrů. Stavba byla dokončena v srpnu 2011, provoz byl zahájen až v březnu 2017.", "en": "The vertical clearance under the bridge is 15 meters. Construction was completed in August 2011, it didn't open to traffic until March 2017." }
{ "cs": "Most by měl být plně funkční v září 2017, kdy se očekává, že budou dokončeny brazilské celní kontrolní body.", "en": "The bridge is scheduled to be fully operational in September 2017, when the Brazilian customs checkpoints are expected to be finished." }
{ "cs": "Kmen Guarani byl nejvýznamnější domorodou skupinou obývající oblast, kterou dnes známe jako východní Paraguay. Žili jako polonomádští lovci a také praktikovali samozásobitelské zemědělství.", "en": "The Guaraní were the most significant indigenous group inhabiting what is now Eastern Paraguay, living as semi-nomadic hunters who also practised subsistence agriculture." }
{ "cs": "Region Chaco byl domovem jiných skupin domorodých kmenů, jako například Guaycurú a Payaguá, které se živily lovem, sběrem a rybařením.", "en": "The Chaco region was home to other groups of indigenous tribes such as the Guaycurú and Payaguá, who survived by hunting, gathering and fishing." }
{ "cs": "V 16. století se Paraguay, původně nazývaná „Velká provincie Indií“, zrodila jako výsledek setkání španělských dobyvatelů se skupinami domorodých obyvatel.", "en": "In the 16th century Paraguay, formerly called \"The Giant Province of the Indies\", was born as a result of the encounter of Spanish conquerors with the native indigenous groups." }
{ "cs": "Španělé zahájili období kolonizace, které trvalo po tři století.", "en": "The Spaniards started the colonization period which lasted for three centuries." }
{ "cs": "Od založení Asunciónu v roce 1537 se Paraguayi daří udržet si dost ze svého původního charakteru a identity.", "en": "Since the foundation of Asunción in 1537, Paraguay has managed to keep a lot of its indigenous character and identity." }
{ "cs": "Argentina je dobře známá tím, že má jeden z nejlepších týmů a hráčů póla na světě.", "en": "Argentina is well known for having one of the best polo teams and players in the world." }
{ "cs": "Největší turnaj roku se odehrává v prosinci na hřištích na pólo v Las Cañitas.", "en": "The largest tournament of the year takes place in December at the polo fields in Las Cañitas." }
{ "cs": "Menší turnaje a zápasy jsou zde k vidění i v jiných obdobích roku.", "en": "Smaller tournaments and matches can also be seen here at other times of the year." }
{ "cs": "Zajímáte-li se o turnaje a o to, kde sehnat vstupenky na zápasy v pólu, podívejte se na Asociacion Argentina de Polo.", "en": "For news on tournaments and where to buy tickets for polo matches, check Asociacion Argentina de Polo." }
{ "cs": "Oficiální měnou Falklandských ostrovů je falklandská libra (FKP), jejíž hodnota odpovídá jedné britské libře (GBP).", "en": "The official Falklands currency is the Falkland pound (FKP) whose value is set equivalent to that of one British pound (GBP)." }
{ "cs": "Peníze je možné vyměnit v jediné bance na ostrovech, která se nachází ve Stanley, naproti obchodu FIC West.", "en": "Money can be exchanged at the only bank in the islands which is located in Stanley across from the FIC West store." }
{ "cs": "Britské libry jsou všeobecně přijímány kdekoli na ostrovech a ve městě Stanley jsou také často přijímány kreditní karty a americké dolary.", "en": "British pounds will generally be accepted anywhere in the islands and within Stanley credit cards and United States dollars are also often accepted." }
{ "cs": "Na odlehlých ostrovech pravděpodobně nebudou přijímány kreditní karty, ale možná uspějete s britskou a americkou měnou. Nezapomeňte se předem zeptat majitelů, jakou platební metodu můžete použít.", "en": "On the outlying islands credit cards will probably not be accepted, although British and United States currency may be taken; check with the owners in advance to determine what is an acceptable payment method." }
{ "cs": "Je téměř nemožné směnit falklandskou měnu mimo ostrovy, takže proveďte směnu ještě před jejich opuštěním.", "en": "It is nearly impossible to exchange Falklands currency outside of the islands, so exchange money prior to leaving the islands." }
{ "cs": "Protože Montevideo leží jižně od rovníku, léto je zde tehdy, když je na severní polokouli zima, a opačně.", "en": "Since Montevideo is south of the Equator, it is summer there when it's winter in the Northern Hemisphere and vice versa." }
{ "cs": "Montevideo je v subtropické oblasti; v letních měsících jsou zde běžné teploty nad 30 °C.", "en": "Montevideo is in the subtropics; in the summer months, temperatures above +30°C are common." }
{ "cs": "Zimy mohou být ošidně mrazivé: teploty jen zřídka klesají pod bod mrazu, ale společně s větrem a vlhkostí vzduchu se zdá být chladněji, než udává teploměr.", "en": "The winter can be deceptively chilly: temperatures rarely go below freezing, but the wind and humidity combine to make it feel colder than what the thermometer says." }
{ "cs": "Nejsou zde žádná konkrétní období „dešťů“ a „sucha“: Množství srážek zůstává přibližně stejné po celý rok.", "en": "There are no particular \"rainy\" and \"dry\" seasons: the amount of rain stays roughly the same throughout the year." }
{ "cs": "Ačkoli je většina zvířat v parku na lidi zvyklá, jde stále o volně žijící zvířata v divočině, a tak by neměla být krmena ani rušena.", "en": "Though many of the animals in the park are used to seeing humans, the wildlife is nonetheless wild and should not be fed or disturbed." }
{ "cs": "Podle pravidel parku zůstaňte alespoň 100 yardů/metrů od medvědů a vlků a 25 yardů/metrů od všech ostatních divokých zvířat!", "en": "According to park authorities, stay at least 100 yards/meters away from bears and wolves and 25 yards/meters from all other wild animals!" }
{ "cs": "Přestože vypadají mírumilovně, bizon, jelen, los, medvěd a téměř všechna velká zvířata dovedou zaútočit.", "en": "No matter how docile they may look, bison, elk, moose, bears, and nearly all large animals can attack." }
{ "cs": "Každý rok dojde ke zranění mnoha návštěvníků z důvodu nedodržení správné vzdálenosti. Tato zvířata jsou velká, divoká a mohou být nebezpečná, takže jim ponechte jejich prostor.", "en": "Each year, dozens of visitors are injured because they didn't keep a proper distance. These animals are large, wild, and potentially dangerous, so give them their space." }
{ "cs": "Mějte také na paměti, že medvědy a další zvířata ve volné přírodě lákají pachy, takže se vyhýbejte přenášení či vaření aromatických jídel a udržujte tábořiště čisté.", "en": "In addition, be aware that odors attract bears and other wildlife, so avoid carrying or cooking odorous foods and keep a clean camp." }
{ "cs": "Hlavním městem Samoji je Apia. Město se nachází na ostrově Upolu a čítá necelých 40 000 obyvatel.", "en": "Apia is the capital of Samoa. The town is on the island of Upolu and has a population of just under 40,000." }
{ "cs": "Apia byla založena v 50. letech 18. století a od roku 1959 je oficiálním hlavním městem Samoi.", "en": "Apia was founded in the 1850s and has been the official capital of Samoa since 1959." }
{ "cs": "Přístav byl dějištěm nechvalně proslulé námořní patové situace v roce 1889, kdy sedm lodí z Německa, USA a Británie odmítlo opustit přístav.", "en": "The harbor was the site of an infamous naval standoff in 1889 when seven ships from Germany, the US, and Britain refused to leave the harbor." }
{ "cs": "Všechny lodě kromě jednoho britského křižníku byly potopeny. Zahynulo téměř 200 Američanů a Němců.", "en": "All the ships were sunk, except for one British cruiser. Nearly 200 American and German lives were lost." }
{ "cs": "Během snah o nezávislost organizovaných hnutím Mau vyústilo pokojné shromáždění ve městě v zabití nejvyššího předsedy jménem Tupua Tamasese Lealofi III.", "en": "During the struggle for independence organised by the Mau movement, a peaceful gathering in the town resulted in the killing of the paramount chief Tupua Tamasese Lealofi III." }
{ "cs": "Je tu mnoho pláží vzhledem k tomu, že Auckland leží mezi dvěma přístavy. Ty nejoblíbenější pláže se nalézají ve třech oblastech.", "en": "There are many beaches, due to Auckland's straddling of two harbours. The most popular ones are in three areas." }
{ "cs": "Pláže North Shore (v okrese North Harbour) se nacházejí v Tichém oceánu a táhnou se od Long Bay na severu až po Devonport na jihu.", "en": "North Shore beaches (in North Harbour district) are on the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south." }
{ "cs": "Jsou to téměř písčité pláže s možností bezpečného plavání a většina je stíněna stromy pohutukawa.", "en": "They are almost all sandy beaches with safe swimming, and most have shade provided by pohutukawa trees." }
{ "cs": "Pláže Tamaki Drive jsou u přístavu Waitemata ve vyhledávaných čtvrtích Mission Bay a St. Heliers v centrálním Aucklandu.", "en": "Tamaki Drive beaches are on the Waitemata Harbour, in the upmarket suburbs of Mission Bay and St Heliers in Central Auckland." }
{ "cs": "Jsou to někdy zalidněné rodinné pláže s velkým výběrem obchodů podél břehu. Plavání je bezpečné.", "en": "These are sometimes-crowded family beaches with a good range of shops lining the shore. Swimming is safe." }
{ "cs": "Hlavním místním pivem je „Number One“, což není pivo nijak komplexní, ale příjemné a osvěžující. Druhé místní pivo se nazývá „Manta“.", "en": "The main local beer is 'Number One', it is not a complex beer, but pleasant and refreshing. The other local beer is called \"Manta\"." }
{ "cs": "Existuje mnoho francouzských vín, která si můžete dát, ale novozélandská a australská vína by mohla být lepší volbou.", "en": "There are many French wines to be had, but the New Zealand and Australian wines might travel better." }
{ "cs": "Pitná voda z vodovodu je zde nezávadná, avšak pokud máte strach, je běžně k dispozici voda balená.", "en": "The local tap water is perfectly safe to drink, but bottled water is easy to find if you are fearful." }
{ "cs": "Pro Australany je myšlenka kávy „flat white“ cizí. Malé černé je „espresso“, cappuccino je plné smetany (ne pěny) a čaj se podává bez mléka.", "en": "For Australians, the idea of 'flat white' coffee is foreign. A short black is 'espresso', cappuccino comes heaped high with cream (not froth), and tea is served without milk." }
{ "cs": "Horká čokoláda odpovídá belgickým standardům. Ovocné šťávy jsou sice drahé, ale prvotřídní.", "en": "The hot chocolate is up to Belgian standards. Fruit juices are pricey but excellent." }
{ "cs": "Během celého roku se podniká mnoho výletů na útes a zranění, způsobená v důsledku některé z těchto příčin, jsou vzácná.", "en": "Many trips to the reef are made all year around, and injuries due to any of these causes on the reef are rare." }
{ "cs": "I tak přijímejte rady autorit, řiďte se značením a věnujte pečlivou pozornost bezpečnostním varováním.", "en": "Still, take advice from authorities, obey all signs, and pay close attention to safety warnings." }
{ "cs": "Čtyřhranky se vyskytují v blízkosti pláží a ústí řek od října do dubna severně od města Seventeen Seventy. Občas je lze najít i mimo tuto dobu.", "en": "Box jellyfish occur near beaches and near river estuaries from October to April north of 1770. They can occasionally be found outside these times." }
{ "cs": "Žraloci opravdu existují, ale málokdy útočí na lidi. Většina žraloků se lidí bojí a odplave pryč.", "en": "Sharks do exist, however they rarely attack humans. Most sharks are scared of humans and would swim away." }
{ "cs": "Krokodýl mořský nežije aktivně v oceánu, jeho primárním útočištěm je ústí řeky severně od města Rockhampton.", "en": "Saltwater Crocodiles do not actively live in the ocean, their primary habitat is in river estuaries north from Rockhampton." }
{ "cs": "Rezervace ubytování předem přináší cestovateli jistotu, že bude mít v cíli své cesty kde přespat.", "en": "Booking in advance gives the traveller peace of mind that they will have somewhere to sleep once they arrive at their destination." }
{ "cs": "Cestovní agentury často mívají dohody s konkrétními hotely, ale bývá přes ně možné rezervovat si i jiné formy ubytování jako tábořiště.", "en": "Travel agents often have deals with specific hotels, although you may find it possible to book other forms of accommodation, like camping grounds, through a travel agent." }
{ "cs": "Cestovní kanceláře obvykle nabízejí balíčky, které zahrnují snídani, dopravu na/z letiště nebo dokonce kombinované balíčky letenky a hotelu.", "en": "Travel agents usually offer packages that include breakfast, transportation arrangements to/from the airport or even combined flight and hotel packages." }
{ "cs": "Mohou vám také podržet rezervaci, pokud potřebujete čas na rozmyšlenou nebo na obstarání dalších dokumentů pro destinaci (např. vízum).", "en": "They can also hold the reservation for you if you need time to think about the offer or procure other documents for your destination (e.g. visa)." }
{ "cs": "Jakékoliv úpravy či žádosti by měly být směřovány nejprve na cestovního agenta a ne přímo na adresu hotelu.", "en": "Any amendments or requests though should be coursed through the travel agent first and not directly with the hotel." }
{ "cs": "V případě některých festivalů se podstatná většina návštěvníků rozhodne tábořit přímo na místě a většina zúčastněných to považuje za nezbytnou součást zážitku.", "en": "For some festivals, the vast majority of the attendants to music festivals decide to camp on site, and most attendants consider it a vital part of the experience." }
{ "cs": "Pokud chcete být v centru dění, budete muset přijet co nejdříve, abyste získali místo na stanování, které se nachází blízko hudební produkce.", "en": "If you want to be close to the action you're going to have to get in early to get a camping site close to the music." }
{ "cs": "Pamatujte, že i když hudba na hlavním pódiu možná skončila, v jiných sekcích festivalu může hudba pokračovat až do pozdní noci.", "en": "Remember that even though music on the main stages may have finished, there may be sections of the festival that will keep playing music until late into the night." }
{ "cs": "Součástí některých festivalů jsou speciální kempy pro rodiny s malými dětmi.", "en": "Some festivals have special camping areas for families with young children." }
{ "cs": "Pokud se vydáte přes severní Baltské moře v zimě, zkontrolujte umístění kabiny, protože plavba skrz led způsobuje v exponovaných místech nesnesitelný hluk.", "en": "If crossing the Northern Baltic in winter, check the cabin location, as going through ice causes quite horrible noise for those most affected." }
{ "cs": "Petrohradské okružní plavby obsahují čas ve městě. Na pasažéry okružních plaveb se nevztahují vízové požadavky (podívejte se na podmínky).", "en": "Saint Petersburg cruises include time in town. Cruise passengers are exempted from visa requirements (check the terms)." }
{ "cs": "Kasina se většinou snaží, aby v nich hosté strávili co nejvíce času a utratili co nejvíce peněz. Většinou chybí okna a hodiny, často je těžké najít východ ven.", "en": "Casinos typically make many efforts to maximize time and money spent by guests. Windows and clocks are usually absent, and exits can be hard to find." }
{ "cs": "Obvykle mají speciální jídlo, nápoje a nabídky zábavy, aby udrželi návštěvníky v dobrém rozpoložení a v prostorách kasína.", "en": "They usually have special food, drink and entertainment offers, to keep guests in a good mood, and keep them at the premise." }
{ "cs": "Některá zařízení nabízejí alkoholické nápoje na účet podniku. Opilost však negativně ovlivňuje schopnost úsudku, takže všichni dobří hráči vědí, jak důležité je zůstat střízlivý.", "en": "Some venues offer alcoholic beverages on the house. However, drunkenness impairs judgement, and all good gamblers know the importance of staying sober." }
{ "cs": "Každý, kdo bude řídit ve vysoké zeměpisné výšce nebo v horském průsmyku, byl měl zvážit možnost sněhu, ledu nebo mrazivých teplot.", "en": "Anyone who's going to drive at high latitudes or over mountain passes should consider the possibility of snow, ice, or freezing temperatures." }
{ "cs": "Na ledových a zasněžených vozovkách je tření nízké a nemůžete proto řídit stejně jako na holém asfaltu.", "en": "On icy and snowy roadways, friction is low and you cannot drive as if you were on bare asphalt." }
{ "cs": "Během sněhové bouře napadá ve velmi krátkém čase dostatek sněhu na to, aby vám znemožnil jízdu.", "en": "During blizzards, enough snow to get you stuck can fall in very little time." }
{ "cs": "Viditelnost může být také omezena padajícím či poletujícím sněhem nebo orosením či ledem na oknech vozidla.", "en": "Visibility may also be restricted by falling or blowing snow or by condensation or ice on vehicle windows." }
{ "cs": "Led a sníh jsou na druhou stranu v mnoha zemích normální a provoz pokračuje bez velkých přerušení po celý rok.", "en": "On the other hand, icy and snowy conditions are normal in many countries, and traffic goes on mostly uninterrupted all year round." }
{ "cs": "Safari je pravděpodobně největší turistické lákadlo v Africe a pro mnoho turistů představuje zlatý hřeb celé cesty.", "en": "Safaris are perhaps the greatest tourism draw in Africa and the highlight for many visitors." }
{ "cs": "Termín safari ve známém slova smyslu označuje pozemní cestování za účelem prohlídky ohromující africké zvěře, obzvláště na savaně.", "en": "The term safari in popular use refers to overland travel to view the stunning African wildlife, particularly on savanna." }
{ "cs": "Některá zvířata, jako například sloni a žirafy, mají tendenci se k vozidlům přiblížit, a standardní vybavení tak umožní dobrý výhled.", "en": "Some animals, such as elephants and giraffes, tend to approach closely to cars and standard equipment will allow good viewing." }
{ "cs": "Lvi, gepardi a levharti jsou někdy plaší, a tak je můžete lépe pozorovat pomocí dalekohledu.", "en": "Lions, cheetahs and leopards are sometimes shy and you will see them better with binoculars." }
{ "cs": "Turistické safari se skládá z pěší túry trvající několik hodin až několik dní.", "en": "A walking safari (also called a \"bush walk\", \"hiking safari\", or going \"footing\") consists of hiking, either for a few hours or several days." }
{ "cs": "Paralympiáda bude probíhat od 24. 8. do 5. 9. 2021. Některé události budou uspořádány na různých místech v Japonsku.", "en": "The Paralympics will take place from 24 August to 5 September 2021. Some events will be held in other locations throughout Japan." }
{ "cs": "Tokio bude jediným asijským městem, které hostilo dvě letní olympiády, protože bylo hostitelem již v roce 1964.", "en": "Tokyo will be the only Asian city to have hosted two summer Olympics, having hosted the games in 1964." }
{ "cs": "Pokud jste si zarezervovali letenky a ubytování na rok 2020 před oznámením odkladu, může pro vás být tato situace obtížná.", "en": "If you booked your flights and accommodation for 2020 before the postponement was announced, you may have a tricky situation." }
{ "cs": "Zásady rušení událostí se mohou lišit, ale ještě na konci března se většina zásad rušení událostí založených na koronaviru nevztahovala na červenec 2020, na který byly naplánovány olympijské hry.", "en": "Cancellation policies vary, but as of late March most coronavirus-based cancellation policies don't extend to July 2020, when the Olympics had been scheduled." }
{ "cs": "Očekává se, že vstupenky na většinu akcí budou stát mezi 2 500 a 130 000 japonských jenů, přičemž běžné vstupenky budou stát 7 000 japonských jenů.", "en": "It's expected that most event tickets will cost between ¥2,500 and ¥130,000, with typical tickets costing around ¥7,000." }
{ "cs": "Žehlení vlhkého oblečení mu může pomoci uschnout. Mnoho hotelů má k dispozici žehličku a žehlicí prkno k zapůjčení, i když není přímo v pokoji.", "en": "Ironing damp clothes can help them dry. Many hotels have an iron and ironing board available for loan, even if one is not present in the room." }
{ "cs": "Pokud není k dispozici žehlička nebo neradi nosíte vyžehlené ponožky, můžete zkusit použít vysoušeč vlasů, pokud je k dispozici.", "en": "If an iron isn't available, or if you don't fancy wearing ironed socks, then you can try using a hairdryer, if available." }
{ "cs": "Dejte pozor, aby se tkanina příliš nezahřála (což může způsobit sražení nebo v extrémním případě i spálení).", "en": "Be careful not to allow fabric to become too hot (which can cause shrinkage, or in extreme cases, scorch)." }
{ "cs": "Existuje spousta způsobů purifikace vody, některé jsou účinnější proti konkrétním hrozbám.", "en": "There are different ways of purifying water, some more effective against specific threats." }
{ "cs": "V některých oblastech stačí vařit vodu minutu, v jiných je třeba minut několik.", "en": "In some areas boiling water for a minute is enough, in others several minutes are needed." }
{ "cs": "Filtry mají různou efektivitu a pokud máte obavy, měli byste si koupit vodu v zapečetěné lahvi od důvěryhodné společnosti.", "en": "Filters vary in effectiveness, and should you have a concern, then you should consider buying your water in a sealed bottle from a reputable company." }
{ "cs": "Cestovatelé se mohou setkat se zvířecími škůdci, které ve svých domovských regionech neznají.", "en": "Travellers may encounter animal pests that they are not familiar with in their home regions." }
{ "cs": "Obtížný hmyz může způsobovat zkažení jídla, podráždění kůže nebo v horších případech alergické reakce, šíření jedu či přenos infekcí.", "en": "Pests can spoil food, cause irritation, or in a worse case cause allergic reactions, spread venom, or transmit infections." }
{ "cs": "Infekční nemoci nebo nebezpečná zvířata, která mohou silou zranit nebo zabít člověka, se jako taková většinou neřadí mezi škůdce.", "en": "Infectious diseases themselves, or dangerous animals that can injure or kill people by force, do not usually qualify as pests." }
{ "cs": "Nakupování bez cla představuje příležitost koupit si zboží osvobozené od daní a jiných poplatků v daných oblastech.", "en": "Duty free shopping is the opportunity to buy goods exempted from taxes and excises at certain locations." }
{ "cs": "Cestovatelé mířící do zemí s vysokým zdaněním mohou někdy ušetřit významné částky, především při nákupu produktů, jako jsou alkoholické nápoje nebo tabákové výrobky.", "en": "Travellers bound for countries with heavy taxation can sometimes save a considerable amount of money, especially on products such as alcoholic beverages and tobacco." }
{ "cs": "Úsek mezi Point Marion a Fairmontem skýtá na dálnici z Buffala do Pittsburghu nejnáročnější podmínky pro řízení, jelikož často prochází mezi izolovaným zalesněným terénem.", "en": "The stretch between Point Marion and Fairmont presents the most challenging driving conditions on the Buffalo-Pittsburgh Highway, passing frequently through isolated backwoods terrain." }
{ "cs": "Pokud nejste zvyklí na jízdu po venkovských cestách, buďte obezřetní: převládají strmé úhly, úzké pruhy a ostré zatáčky.", "en": "If you're not used to driving on country roads, keep your wits about you: steep grades, narrow lanes, and sharp curves predominate." }
{ "cs": "Maximální povolená rychlost je tu výrazně nižší než v předcházejících a navazujících úsecích – obvykle 35–40 mil/h (56–64 km/h) – a její přísné dodržování je ještě důležitější.", "en": "Posted speed limits are noticeably lower than in previous and subsequent sections — commonly 35-40 mph (56-64 km/h) — and strict obedience to them is even more important than otherwise." }
{ "cs": "Zajímavé nicméně je, že služby mobilních telefonů zde fungují daleko lépe než v řadě úseků cesty, např. v Pensylvánské divočině.", "en": "Curiously, though, mobile phone service is much stronger here than along many other stretches of the route, e.g. the Pennsylvania Wilds." }
{ "cs": "Německé moučníky jsou docela dobré a v Bavorsku jsou bohaté a různorodé, velmi podobné jako u jejich jižních sousedů v Rakousku.", "en": "German pastries are quite good, and in Bavaria, are quite rich and varied, similar to those of their southern neighbor, Austria." }
{ "cs": "Ovocné pečivo je běžné. Jablka se v pečivu používají po celý rok, během léta se potom objevují třešně a švestky.", "en": "Fruit pastries are common, with apples cooked into pastries year round, and cherries and plums making their appearances during the summer." }
{ "cs": "Mnoho německých pečených výrobků také obsahuje mandle a lískové a jiné ořechy. Oblíbené moučníky se často hodí zejména k šálku silné kávy.", "en": "Many German baked goods also feature almonds, hazelnuts, and other tree nuts. Popular cakes often pair particularly well with a cup of strong coffee." }
{ "cs": "Pokud chcete ochutnat nějaké vydatné sladkosti, vyzkoušejte třeba moučníky, které jsou v závislosti na regionu zvané Berliner, Pfannkuchen nebo Krapfen.", "en": "If you want some small though rich pastries, try what depending on region are called Berliner, Pfannkuchen or Krapfen." }