id
int64
0
208
content
stringlengths
81
2.07k
prompt
stringlengths
22
423
A
stringlengths
1
200
B
stringlengths
1
212
C
stringlengths
2
198
D
stringlengths
2
198
E
stringlengths
1
168
content_en
stringlengths
74
2.03k
prompt_en
stringlengths
20
422
A_en
stringlengths
1
185
B_en
stringlengths
1
190
C_en
stringlengths
2
204
D_en
stringlengths
2
211
E_en
stringlengths
1
178
100
Preços justos e autorizações de uso da água devem garantir de forma adequada que a retirada de água, bem como o retorno de efluentes, mantenham operações eficientes e ambientalmente sustentáveis, de maneira que sejam adaptáveis às peculiaridades e necessidades da indústria e da irrigação em larga escala, bem como às atividades da agricultura em pequena escala e de subsistência.
Considerando o debate sobre segurança hídrica, a proposta apresentada no texto está pautada no(a)
distribuição equitativa do abastecimento.
monitoramento do fornecimento urbano.
racionamento da capacidade fluvial.
revitalização gradativa de solos.
geração de produtos recicláveis.
Fair prices and water use authorizations should properly ensure that water removal, as well as the return of effluents, maintain efficient and environmentally sustainable operations, so that they are adaptable to the peculiarities and needs of industry and irrigation on a large scaleas well as the activities of small -scale and subsistence agriculture.
Considering the debate on water security, the proposal presented in the text is based on
equitable distribution of supply.
Urban Supply Monitoring.
rationing of river capacity.
gradual revitalization of soils.
generation of recyclable products.
101
eu acho um fato interessante… né… foi como meu pai e minha mãe vieram se conhecer… né… que… minha mãe morava no Piauí com toda família… né… meu… meu avô… materno no caso… era maquinista… ele sofreu um acidente… infelizmente morreu… minha mãe tinha cinco anos… né… e o irmão mais velho dela… meu padrinho… tinha dezessete e ele foi obrigado a trabalhar… foi trabalhar no banco… e… ele foi… o banco… no caso… estava… com um número de funcionários cheio e ele teve que ir para outro local e pediu transferência prum local mais perto de Parnaíba que era a cidade onde eles moravam e por engano o… o… escrivão entendeu Paraíba… né… e meu… e minha família veio parar em Mossoró que era exatamente o local mais perto onde tinha vaga pra funcionário do Banco do Brasil e:: ela foi parar na rua do meu pai… né… e começaram a se conhecer… namoraram onze anos… né… pararam algum tempo… brigaram… é lógico… porque todo relacionamento tem uma briga… né… e eu achei esse fato muito interessante porque foi uma coincidência incrível… né… como vieram a se conhecer… namoraram e hoje… e até hoje estão juntos… dezessete anos de casados…
Essa repetição é um(a)
índice de baixa escolaridade do falante.
estratégia típica de manutenção da interação oral.
marca de conexão lógica entre conteúdos na fala.
manifestação característica da fala regional nordestina.
recurso enfatizador da informação mais relevante da narrativa.
I find an interesting fact… right… it was like my father and my mother came to know each other… right… that… my mother lived in Piauí with the whole family… right… my grandfather… maternal in the case… was a driver… he suffered an accident… Unfortunately died… my mother was five years old… right… and her older brother… my godfather… had seventeen and he was forced to work… went to work at the bench… and… he was… the bench… in case… with… withA number of employees full and he had to go elsewhere and asked for a local transfer closer to Parnaíba that was the city where they lived and by mistake the… The… clerk understood Paraíba… right… and my… and my family came to stopIn Mossoró that was exactly the closest place where there was a place for the employee of Banco do Brasil and :: She ended up in my father's street… right… and started to meet… dated eleven years… right… they stopped some time… fought…It is logical… because every relationship has a fight… right… and I found this fact very interesting because it was an amazing coincidence… right… how they came to meet… they dated and today… and to this day they are together… seventeen years of married…
This repetition is a
Low schooling index of the speaker.
Typical oral interaction maintenance strategy.
Logical connection brand between speech content.
Characteristic manifestation of northeastern regional speech.
Appeal emphasizing the most relevant information of the narrative.
102
Eu vô transmiti po sinhô logo uma passage muito importante, qu’ eu iscutei um velho de nome Ricardo Caetano Alves, que era neto do propietário da Fazenda do Buraca. O pai dele, ele contava que o pai dele assistiu uma cena muito importante aonde ele tava, do Jacarandá, o chefe dos iscravo do Joaquim de Paula, com o chefe dos iscravo do Vidigal, que chamava, era tratado Pai Urubu. O Jacarandá era tratado Jacarandá purque ele era um negro mais vermelho, tá intendeno com’ é que é, né? Intão é uma imitância de cerno de Jacarandá, intão eles apilidaro ele de Pai Jacarandá. Agora, o Pai Urubu, diz que era o mais preto de todos os iscravo que era cunhicido nessa época. Intão ele ficô com o nome Pai Urubu. É quem dirigia, de toda confiança dos sinhores. Intão os sinhores cunhiciam eles como “pai”: Pai Urubu, Pai Jacarandá, Pai Francisco, que é o chefe da Fazenda das Abóbra, Pai Dumingo, que era da Fazenda do Buraca.
O texto é uma transcrição da narrativa oral contada por Pedro Braga, antigo morador do povoado Vau, de Diamantina (MG). Com base no registro da fala do narrador, entende-se que seu relato
perpetua a memória e os saberes dos antepassados.
constrói uma voz dissonante da identidade nacional.
demonstra uma visão distanciada da cultura negra.
revela uma visão unilateral dos fazendeiros.
transmite pouca experiência e sabedoria.
I vô I transmitted a very important passage soon, who was an old man named Ricardo Caetano Alves, who was the grandson of the propyarity of the hole farm.His father, he said that his father watched a very important scene where he was, from the rosewood, the head of the iscravo of Joaquim de Paula, with the chief of the Iscravo of Vidigal, who called, was treated father vulture.The rosewood was treated jacaranda purque he was a redder black, is intend with ’That's what is, right?Intão is an immediate of sickle of jacaranda, they are aplidar him from his father of rosewood.Now, the vulture father says it was the black of all the iscravo that was cunhicidal at this time.Intão he fics with the name Father Urubu.It is the one who drove, all the confidence of the sinhors.Intão the sinhors enjoy them as “Father”: Father Urubu, Father Jacaranda, Father Francisco, who is the chief of the Abob Farm, father Damingo, who was from the hole farm.
The text is a transcript of the oral narrative told by Pedro Braga, former resident of the village Vau, from Diamantina (MG).Based on the narrator's speech record, it is understood that his report
perpetuate the memory and knowledge of the ancestors.
It builds a dissonant voice of national identity.
demonstrates a distanced view of black culture.
reveals a unilateral view of the farmers.
transmits little experience and wisdom.
103
A própolis é um produto natural conhecido por suas propriedades anti-inflamatórias e cicatrizantes. Esse material contém mais de 200 compostos identificados até o momento. Dentre eles, alguns são de estrutura simples, como é o caso do C6H5CO2CH2CH3, cuja estrutura está mostrada a seguir.
O ácido carboxílico e o álcool capazes de produzir o éster em apreço por meio da reação de esterificação são,respectivamente,
ácido benzoico e etanol.
ácido propanoico e hexanol.
ácido fenilacético e metanol.
ácido propiônico e cicloexanol.
ácido acético e álcool benzílico.
Propolis is a natural product known for its anti-inflammatory and healing properties.This material contains more than 200 compounds identified so far.Among them, some are simple structure, such as the C6H5co2ch2ch3, whose structure is shown below.
Carboxylic acid and alcohol capable of producing the ester in appreciation through sterification reaction are, respectively,
benzoic acid and ethanol.
propanoic acid and hexanol.
phenylacetic acid and methanol.
Propionic acid and cyclohexanol.
Acetic acid and benzilic alcohol.
104
Respeitar a diversidade de circunstâncias entre as pequenas sociedades locais que constituem uma mesma nacionalidade, tal deve ser a regra suprema das leis internas de cada Estado. As leis municipais seriam as cartas de cada povoação doadas pela assembleia provincial, alargadas conforme o seu desenvolvimento, alteradas segundo os conselhos da experiência. Então, administrar-se-ia de perto, governar-se-ia de longe, alvo a que jamais se atingirá de outra sorte.
O discurso do autor, no período do Segundo Reinado no Brasil, tinha como meta a implantação do
regime monárquico representativo.
sistema educacional democrático.
modelo territorial federalista.
padrão político autoritário.
poder oligárquico regional.
Respect the diversity of circumstances between small local societies that constitute the same nationality, such must be the supreme rule of the internal laws of each state.The municipal laws would be the letters of each village donated by the Provincial Assembly, extended according to their development, altered according to the advice of the experience.Then he would be administered closely, he would go from far away, a target that he will never be lucky.
The author's discourse, in the period of the second reign in Brazil, had as its goal the implementation of the
representative monarchical regime.
Democratic Education System.
FEDERALIST TERRITORIAL MODEL.
authoritarian political standard.
regional oligarchic power.
105
Giocondas gêmeas A existência de uma segunda pintura da Mona Lisa — a Gioconda, de Leonardo da Vinci — foi confirmada pelo Museu do Prado, em Madri, em fevereiro. O quadro era conhecido desde o século XVIII, mas tido como uma reprodução tardia do original. Um trabalho de restauração revelou que seu fundo de cor negra na verdade recobria a reprodução de uma típica paisagem da Toscana, como a pintada por Da Vinci. Radiografias mostraram que a tela é irmã gêmea do original, provavelmente pintada por discípulos do mestre, sob supervisão de Da Vinci, no seu ateliê de Florença, entre 1503 e 1506. Os dois quadros serão, agora, expostos no Louvre. Há, entretanto, diferenças: a florentina Lisa Gherardini (Mona Lisa), aparentemente na meia-idade, parece mais moça na nova tela. O manto sobre o ombro esquerdo do quadro original surge como um véu transparente, e o decote aparece com mais nitidez. A descoberta reforça a tese de estudiosos, como o inglês Martin Kemp, de que assistentes de Da Vinci ajudaram na composição de telas importantes do mestre.
Para cumprir sua função social, o gênero notícia precisa divulgar informações novas. No texto Giocondas gêmeas, além de ser confirmada a existência de uma tela gêmea de Mona Lisa e de serem destacadas as diferenças entre elas, o valor informativo do texto está centrado na
afirmação de que a Gioconda genuína estava na fase da meia-idade
revelação da identidade da mulher pintada por Da Vinci, a florentina Lisa Gherardini.
consideração de que as produções artísticas de Da Vinci datam do período renascentista.
descrição do fato de que a tela original mostra um manto sobre o ombro esquerdo da personagem.
confirmação da hipótese de que Da Vinci teve assistentes que o auxiliaram em algumas de suas obras.
Gioconda Gemins The existence of a second painting by Mona Lisa - Gioconda, by Leonardo da Vinci - was confirmed by the Prado Museum in Madrid in February.The picture has been known since the eighteenth century, but considered a late reproduction of the original.A restoration work has revealed that its black background actually covered the reproduction of a typical Tuscan landscape, such as Da Vinci's painted.Radiographs showed that the screen is a twin sister of the original, probably painted by disciples of the master, under the supervision of Da Vinci, in his Florence studio, between 1503 and 1506. The two paintings will now be exposed in Louvre.There are, however, differences: Florentina Lisa Gherardini (Mona Lisa), apparently in midlife, seems more girl on the new screen.The cloak over the left shoulder of the original picture emerges as a transparent veil, and the neckline appears more clearly.The discovery reinforces the thesis of scholars, such as the Englishman Martin Kemp, of which Da Vinci assistants helped in the composition of important screens of the master.
To fulfill its social function, the news gender needs to disclose new information.In the text Giocondas Gemins, besides being confirmed the existence of a twin screen of Mona Lisa and the differences between them, the informative value of the text is centered on
statement that Gioconda genuine was in the middle age phase
Revelation of the identity of the woman painted by Da Vinci, Florentina Lisa Gherardini.
consideration that the artistic productions of DA Vinci date from the Renaissance period.
Description of the fact that the original screen shows a cloak over the character's left shoulder.
Confirmation of the hypothesis that Vinci had assistants who helped him in some of his works.
106
Na exposição “A Artista Está Presente”, no MoMA, em Nova Iorque, a performer Marina Abramovic fez uma retrospectiva de sua carreira. No meio desta, protagonizou uma performance marcante. Em 2010, de 14 de março a 31 de maio, seis dias por semana, num total de 736 horas, ela repetia a mesma postura. Sentada numa sala, recebia os visitantes, um a um, e trocava com cada um deles um longo olhar sem palavras. Ao redor, o público assistia a essas cenas recorrentes.
O texto apresenta uma obra da artista Marina Abramovic, cuja performance se alinha a tendências contemporâneas e se caracteriza pela
inovação de uma proposta de arte relacional que adentra um museu.
abordagem educacional estabelecida na relação da artista com o público.
redistribuição do espaço do museu, que integra diversas linguagens artísticas.
negociação colaborativa de sentidos entre a artista e a pessoa com quem interage.
aproximação entre artista e público, o que rompe com a elitização dessa forma de arte.
In the exhibition “The Artist is present”, at Moma, in New York, the performer Marina Abramovic made a retrospective of her career.In the midst of this, he starred in a striking performance.In 2010, from March 14 to May 31, six days a week, totaling 736 hours, she repeated the same posture.Sitting in a room, he received the visitors one by one, and exchanged with each of them a long look at no words.Around, the public attended these recurring scenes.
The text presents a work by artist Marina Abramovic, whose performance aligns with contemporary trends and characterized by
Innovation of a relational art proposal that enters a museum.
educational approach established in the artist's relationship with the public.
Redistribution of the museum space, which integrates several artistic languages.
collaborative negotiation of meanings between the artist and the person with whom he interacts.
Approach between artist and audience, which breaks with the elitization of this form of art.
107
Um grupo de pesquisadores desenvolveu um método simples, barato e eficaz de remoção de petróleo contaminante na água, que utiliza um plástico produzido a partir do líquido da castanha-de-caju (LCC). A composição química do LCC é muito parecida com a do petróleo e suas moléculas, por suas características, interagem formando agregados com o petróleo. Para retirar os agregados da água, os pesquisadores misturam ao LCC nanopartículas magnéticas.
Essa técnica considera dois processos de separação de misturas, sendo eles, respectivamente,
flotação e decantação.
decomposição e centrifugação.
floculação e separação magnética.
destilação fracionada e peneiração.
dissolução fracionada e magnetização.
A group of researchers has developed a simple, cheap and effective method of contaminant oil removal in water, which uses a plastic produced from the liquid of cashews (LCC).The chemical composition of the LCC is very similar to that of oil and its molecules, by their characteristics, interact forming aggregates with oil.To remove aggregates from water, researchers mix with magnetic nanoparticles.
This technique considers two mixture separation processes, being, respectively,
flotation and decantation.
decomposition and centrifugation.
flocculation and magnetic separation.
fractional distillation and sieving.
fractional dissolution and magnetization.
108
A técnica do carbono-14 permite a datação de fósseis pela medição dos valores de emissão beta desse isótopo presente no fóssil. Para um ser em vida, o máximo são 15 emissões beta/(min g). Após a morte, a quantidade de 14C se reduz pela metade a cada 5 730 anos.
Considere que um fragmento fóssil de massa igual a 30 g foi encontrado em um sítio arqueológico, e a medição de radiação apresentou 6 750 emissões beta por hora. A idade desse fóssil, em anos, é
450.
1 433.
11 460.
17 190.
27 000.
The carbon-14 technique allows the dating of fossils by the measurement of beta emission values of this isotope present in the fossil.For a being in life, the maximum is 15 emissions beta/(min g).After death, the amount of 14C is half reduced every 530 years.
Consider that a mass fossil fragment equal to 30 g was found in an archaeological site, and radiation measurement presented 6 750 beta emissions per hour.The age of this fossil, in years, is
450.
1 433.
11 460.
17 190.
27 000.
109
Texto I A bandeira no estádio é um estandarte/A flâmula pendurada na parede do quarto/ O distintivo na camisa do uniforme/ Que coisa linda é uma partida de futebol/ Posso morrer pelo meu time/ Se ele perder, que dor, imenso crime/ Posso chorar se ele não ganhar/ Mas se ele ganha, não adianta/ Não há garganta que não pare de berrar/ A chuteira veste o pé descalço/ O tapete da realeza é verde/ Olhando para a bola eu vejo o sol/ Está rolando agora, é uma partida de futebol. ; Texto II O “gostar de futebol” no Brasil existe fora das consciências individuais dos brasileiros. O gosto ou a paixão por um determinado esporte não existe naturalmente em nosso “sangue”, como supõe o senso comum. Ele existe na coletividade, em nosso meio social, que nos transmite esse sentimento da mesma forma que a escola nos ensina a ler e a escrever.
Chamado de ópio do povo por uns, paixão nacional por outros, o futebol, além de esporte mais praticado no Brasil, pode ser considerado fato social, culturalmente apreendido, seja por seus praticantes, seja pelos torcedores. Nesse sentido, as fontes acima apresentam ideias semelhantes, pois o
futebol aparece como elemento integrante da cultura brasileira.
lazer aparece em ambos como a principal função social do futebol.
“tapete verde” e a “bola–sol” são metáforas do nacionalismo.
esporte é visto como instrumento de divulgação de valores sociais.
futebol é visto como um instante de supressão da desigualdade social.
Text I The Flag at the Stadium is a flamboyant hanging on the bedroom wall/ The badge on the uniform shirt/ What a beautiful thing is a soccer match/ I can die for my team/ If he loses, what pain, immense crime/ I canCry if he doesn't win/ But if he wins, it's no use/ There is no throat that doesn't stop screaming/ The boot wears the barefoot/ the royal rug is green/ looking at the ball I see the sun/ is going on now,It's a soccer match.;Text II “Like football” in Brazil exists outside the individual consciences of Brazilians.The taste or passion for a particular sport does not naturally exist in our “blood,” as common sense supposes.It exists in the community, in our social environment, that gives us this feeling in the same way that the school teaches us to read and write.
Called the opium of the people for some, national passion for others, football, in addition to being more practiced in Brazil, can be considered socially, culturally seized, either by its practitioners or by fans.In this sense, the above sources have similar ideas, as the
Football appears as an integral element of Brazilian culture.
Leisure appears in both as the main social function of football.
“Green Rug” and “Sol Ball” are metaphors of nationalism.
Sport is seen as an instrument for disseminating social values.
Football is seen as a moment of suppression of social inequality.
110
Falso moralista Você condena o que a moçada anda fazendo e não aceita o teatro de revista arte moderna pra você não vale nada e até vedete você diz não ser artista Você se julga um tanto bom e até perfeito Por qualquer coisa deita logo falação Mas eu conheço bem o seu defeito e não vou fazer segredo não Você é visto toda sexta no Joá e não é só no Carnaval que vai pros bailes se acabar Fim de semana você deixa a companheira e no bar com os amigos bebe bem a noite inteira Segunda-feira chega na repartição pede dispensa para ir ao oculista e vai curar sua ressaca simplesmente Você não passa de um falso moralista
As letras de samba normalmente se caracterizam por apresentarem marcas informais do uso da língua. Nessa letra de Nelson Sagento, são exemplos dessas marcas
"falação" e "pros bailes".
"você" e "teatro de revista".
"perfeito" e "Carnaval".
'bebe bem" e "oculista"
"curar e "falso moralista".
False moralist you condemn what the kids are doing and do not accept the magazine theater modern art for you is worth nothing and even seated you say you are not an artist you think you are a little good and even perfect for anything soon to speak but I knowWell your defect and I won't be a secret not you are seen every Friday in Joá and it is not only at carnival that goes to the balls if you end the weekend you leave the companion and at the bar with friends drink well all night Monday Mondayarrives at the office asks for dismissal to go to the overdue and will heal your hangover simply you are just a false moralist
Samba lyrics are usually characterized by presenting informal marks of language use.In this letter of Nelson Sagento, are examples of these brands
"Speech" and "Proms".
"You" and "Magazine Theater".
"Perfect" and "Carnival".
'Bebe well "and" Occurities "
"Heal and" false moralist ".
111
O que é bullying virtual ou cyberbullying? É o bullying que ocorre em meios eletrônicos, com mensagens difamatórias ou ameaçadoras circulando por e-mails, sites, blogs (os diários virtuais), redes sociais e celulares. É quase uma extensão do que dizem e fazem na escola, mas com o agravante de que as pessoas envolvidas não estão cara a cara. Dessa forma, o anonimato pode aumentar a crueldade dos comentários e das ameaças e os efeitos podem ser tão graves ou piores. “O autor, assim como o alvo, tem dificuldade de sair de seu papel e retomar valores esquecidos ou formar novos”, explica Luciene Tognetta, doutora em Psicologia Escolar e pesquisadora da Faculdade de Educação da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp).
Segundo o texto, com as tecnologias de informação e comunicação, a prática do bullying ganha novas nuances de perversidade e é potencializada pelo fato de
atingir um grupo maior de espectadores.
dificultar a identificação do agressor incógnito.
impedir a retomada de valores consolidados pela vítima.
possibilitar a participação de um número maior de autores.
proporcionar o uso de uma variedade de ferramentas da internet.
What is virtual bullying or cyberbullying?It is bullying that occurs in electronic media, with defamatory or threatening messages circulating by emails, websites, blogs (virtual diaries), social networks and cell phones.It's almost an extension of what they say and do at school, but with the aggravation that the people involved are not face to face.Thus, anonymity can increase the cruelty of comments and threats and effects can be so serious or worse.“The author, like the target, has difficulty leaving his role and resuming forgotten values or forming new values,” explains Luciene Tognetta, PhD in School Psychology and Researcher at the Faculty of Education of the State University of Campinas (Unicamp).
According to the text, with information and communication technologies, the practice of bullying gains new nuances of perversity and is enhanced by the fact that
reach a larger group of spectators.
hinder the identification of the unknown perpetrator.
prevent the resumption of values consolidated by the victim.
enable the participation of a larger number of authors.
Provide the use of a variety of internet tools.
112
Ser moderno é encontrar-se em um ambiente que promete aventura, poder, alegria, crescimento, autotransformação e transformação das coisas em redor – mas ao mesmo tempo ameaça destruir tudo o que temos, tudo o que sabemos, tudo o que somos. A experiência ambiental da modernidade anula todas as fronteiras geográficas e raciais, de classe e nacionalidade: nesse sentido, pode-se dizer que a modernidade une a espécie humana. Porém, é uma unidade paradoxal, uma unidade de de Sunidade.
O texto apresenta uma interpretação da modernidade que a caracteriza como um(a)
dinâmica social contraditória.
interação coletiva harmônica.
fenômeno econômico estável.
sistema internacional decadente.
processo histórico homogeneizador.
To be modern is to find yourself in an environment that promises adventure, power, joy, growth, self-transformation and transformation of things around-but at the same time threatens to destroy everything we have, everything we know, everything we are.The environmental experience of modernity nullifies all geographical and racial boundaries of class and nationality: in this sense, it can be said that modernity unites the human species.However, it is a paradoxical unit, a unit of sund.
The text presents an interpretation of modernity that characterizes it as a
contradictory social dynamics.
Harmonic collective interaction.
stable economic phenomenon.
decaying international system.
Homogenizing historical process.
113
O acúmulo gradual de sais nas camadas superiores do solo, um processo chamado salinização, retarda o crescimento das safras, diminui a produção das culturas e, consequentemente, mata as plantas e arruína o solo. A salinização mais grave ocorre na Ásia, em especial na China, na Índia e no Paquistão.
O fenômeno descrito no texto representa um grande impacto ambiental em áreas agrícolas e tem como causa direta o(a)
rotação de cultivos.
associação de culturas.
plantio em curvas de nível.
manipulação genética das plantas.
instalação de sistemas de irrigação.
The gradual accumulation of salts in the upper soil layers, a process called salinization, slows the growth of the crops, decreases crop production and, consequently, kills plants and arrange the soil.The most serious salinization occurs in Asia, especially in China, India and Pakistan.
The phenomenon described in the text represents a great environmental impact in agricultural areas and has as its direct cause
Rotation of crops.
Culture Association.
planting in level curves.
Genetic manipulation of plants.
Installation of irrigation systems.
114
O que se entende por Corte do antigo regime é, em primeiro lugar, a casa de habitação dos reis de França, de suas famílias, de todas as pessoas que, de perto ou de longe, dela fazem parte. As despesas da Corte, da imensa casa dos reis, são consignadas no registro das despesas do reino da França sob a rubrica significativa de Casas Reais.
Algumas casas de habitação dos reis tiveram grande efetividade política e terminaram por se transformar em patrimônio artístico e cultural, cujo exemplo é
o palácio de Versalhes.
o Museu Britânico.
a catedral de Colônia.
a Casa Branca.
a pirâmide do faraó Quéops.
What is meant by cutting the Old Regime is, first of all, the Housing House of Kings of France, their families, of all the people who, closely or from afar, are part of it.The expenses of the Court, the huge house of the kings, are stated in the registration of the expenses of the Kingdom of France under the significant heading of royal houses.
Some Housing Houses of Kings had great political effectiveness and ended up becoming an artistic and cultural heritage, whose example is
The Palace of Versailles.
The British Museum.
The Cathedral of Colony.
the White House.
The Pharaoh Pyramid Cheops.
115
Companhias que fabricam jeans usam cloro para o clareamento, seguido de lavagem. Algumas estão substituindo o cloro por substâncias ambientalmente mais seguras como peróxidos, que podem ser degradados por enzimas chamadas peroxidases. Pensando nisso, pesquisadores inseriram genes codificadores de peroxidases em leveduras cultivadas nas condições de clareamento e lavagem dos jeans e selecionaram as sobreviventes para produção dessas enzimas.
Nesse caso, o uso dessas leveduras modificadas objetiva
reduzir a quantidade de resíduos tóxicos nos efluentes da lavagem.
eliminar a necessidade de tratamento da água consumida.
elevar a capacidade de clareamento dos jeans.
aumentar a resistência do jeans a peróxidos.
associar ação bactericida ao clareamento.
Companies that make jeans use chlorine for whitening, followed by washing.Some are replacing chlorine with environmentally safer substances such as peroxides, which can be degraded by enzymes called peroxidases.With that in mind, researchers have inserted peroxidase coding genes in yeast cultivated in the whitening and washing conditions of the jeans and selected survivors for the production of these enzymes.
In this case, the use of these objective modified yeasts
Reduce the amount of toxic waste in the washing effluents.
eliminate the need to treat the water consumed.
raise the whitening capacity of the jeans.
Increase jeans resistance to peroxides.
associate bactericidal action with whitening.
116
Em 1938 o arqueólogo alemão WIlhelm Kõnlg, diretor do Museu Nacional do Iraque, encontrou um objeto estranho na coleção da Instituição, que poderia ter sido usado como uma pilha, similar às utilizadas em nossos dias. A suposta pilha, datada de cerca de 200 a.C., é constituída de um pequeno vaso de barro (argila) no qual foram instalados um tubo de cobre, uma barra de ferro (aparentemente corroída por ácido) e uma tampa de betume (asfalto), conforme ilustrado. Considere os potenciais-padrão de redução: (Fe^+|Fe) = -0,4: 4 V;  (H+|H.) = 0,00 V; e   (Cu^+|Cu) = +0,34 V.
Nessa suposta pilha, qual dos componentes atuaria como cátodo?
A tampa de betume.
O vestígio de ácido.
A barra de ferro.
O tubo de cobre.
O vaso de barro.
In 1938 German archaeologist Wilhelm Kõnlg, director of the Iraq National Museum, found a foreign object in the institution's collection, which could have been used as a stack, similar to those used in our day.The supposed pile, dating from about 200 BC, consists of a small clay vase (clay) in which a copper tube, an iron bar (apparently corroded by acid) and a bitumen cover (asphalt) were installed, and an iron bar.as illustrated.Consider the potential reduction standard: (Fe^+| Fe) = -0.4: 4 V;(H+| h.) = 0.00 V;and (cu^ +| cu) = +0.34 V.
In this supposed pile, which of the components would act as a cathode?
The bitumen lid.
The trace of acid.
The iron bar.
The copper tube.
The clay vase.
117
Certa vez minha mãe surrou-me com uma corda nodosa que me pintou as costas de manchas sangrentas. Moído, virando a cabeça com dificuldade, eu distinguia nas costelas grandes lanhos vermelhos. Deitaram-me, enrolaram-me em panos molhados com água de sal – e houve uma discussão na família. Minha avó, que nos visitava, condenou o procedimento da filha e esta afligiu-se. Irritada,  ferira-me ã toa, sem querer. Não guardei ódio a minha mãe: o culpado era o nó.
Num texto narrativo, a sequência dos fatos contribui para a progressão temática. No fragmento, esse processo é indicado pela
alternância das pessoas do discurso que determinam o foco narrativo.
utilização de formas verbais que marcam tempos narrativos variados.
indeterminação dos sujeitos de ações que caracterizam os eventos narrados.
justaposição de frases que relacionam semanticamente os acontecimentos narrados.
recorrência de expressões adverbiais que organizam temporalmente a narrativa.
Once my mother shook me with a nodosa rope that painted me my back with bloody spots.Ground, turning my head with difficulty, I distinguished large red lanes in the ribs.They laid me up, wrapped me into wet cloths with salt water-and there was a discussion in the family.My grandmother, who visited us, condemned her daughter's procedure and she was afflicted.Annoyed, I wounded me, unintentionally.I did not keep my mother hatred: the culprit was the knot.
In a narrative text, the sequence of facts contributes to thematic progression.In the fragment, this process is indicated by
alternation of the people of the discourse that determine the narrative focus.
Use of verbal forms that mark varied narrative times.
Indetermination of the subjects of actions that characterize the narrated events.
juxtaposition of sentences that semantically relate the narrated events.
recurrence of adverbial expressions that temporally organize the narrative.
118
A masculinidade, assim como a feminilidade, é uma construção histórica e cultural. Em nossa cultura, a dança caracteriza-se, no sentido geral, como um universo predominantemente feminino. Homens que dançam são geralmente considerados homossexuais, por não se enquadrarem dentro das normas culturais hegemônicas de gênero e sexualidade. Por outro lado, demonstram a não existência de um único tipo de masculinidade, enfatizando que as identidades humanas são múltiplas e plurais. No contexto da dança, as representações hegemônicas de gênero e as regulações sociais que essas impõem não se manifestam de forma igual em todas as modalidades de dança. Persiste essa forte representação cultural ocidental que associa o balé à feminilidade e à homossexualidade. Em outras danças, ela não se revela tão forte, e os homens não aparecem em menor número, como nas tradicionais danças folclóricas ou no moderno hip hop.
No que tange à identidade de gênero masculina, a dança e suas modalidades expressam o(a)
padronização da inserção dos homens nessas manifestações corporais.
identificação de como essas práticas regulam uma única masculinidade.
reconhecimento das diferentes masculinidades
contestação das normas sociais pelo balé.
reforço de uma feminilidade hegemônica.
Masculinity, like femininity, is a historical and cultural construction.In our culture, dance is characterized, in general, as a predominantly feminine universe.Men who dance are generally considered homosexual, as they do not fit into hegemonic cultural norms of gender and sexuality.On the other hand, they demonstrate the non -existence of a single type of masculinity, emphasizing that human identities are multiple and plural.In the context of dance, the hegemonic representations of gender and the social regulations that these impose do not manifest themselves equally in all dance modalities.This strong western cultural representation persists that associate the ballet with femininity and homosexuality.In other dances, it is not so strong, and men do not appear in a smaller number, as in traditional folk dances or modern hip hop.
Regarding male identity, dance and its modalities express the
Standardization of the insertion of men in these body manifestations.
Identification of how these practices regulate a single masculinity.
recognition of different masculinities
Contestation of social norms by ballet.
reinforcement of a hegemonic femininity.
119
Dois amigos se encontram em um posto de gasolina para calibrar os pneus de suas bicicletas. Uma das bicicletas é de corrida (bicicleta A) e a outra, de passeio (bicicleta B). Os pneus de ambas as bicicletas têm as mesmas características, exceto que a largura dos pneus de A é menor que a largura dos pneus de B. Ao calibrarem os pneus das bicicletas A e B, respectivamente com pressões de calibração pA e pB, os amigos observam que o pneu da bicicleta A deforma, sob mesmos esforços, muito menos que o pneu da bicicleta B. Pode-se considerar que as massas de ar comprimido no pneu da bicicleta A, mA, e no pneu da bicicleta B, mB, são diretamente proporcionais aos seus volumes.
Comparando as pressões e massas de ar comprimido nos pneus das bicicletas, temos:
pA < pB e mA < mB
pA > pB e mA < mB
pA > pB e mA = mB
pA < pB e mA = mB
pA > pB e mA > mB
Two friends meet at a gas station to calibrate the tires of their bicycles.One of the bikes is running (bicycle A) and the other, walking (bicycle B).The tires of both bicycles have the same characteristics, except that the width of A tires is less than the width of B tires. When calibrating bicycles A and B tires, respectively with PA and PB calibration pressures, friendsNote that the bicycle tire A deformation, at the same effort, much less than the Bicycle B tire. It can be considered that the compressed air masses on the bicycle A, MA, and the bicycle B, MB, aredirectly proportional to their volumes.
Comparing the pressures and masses of compressed air on bicycle tires, we have:
PA <PB and MA <MB
PA> PB and MA <MB
PA> PB and MA = MB
PA <PB and MA = MB
PA> PB and MA> MB
120
Choque a 36 000 km/h A faixa que vai de 160 quilômetros de altitude em volta da terra assemelha-se a uma avenida congestionada  onde orbitam 3 000 satélites ativos. Eles disputam espaço com 17 000 fragmentos de artefatos lançados pela  Terra e que se desmancharam – foguetes, satélites desativados e até ferramentas perdidas por astronautas. Com um tráfego celeste tão intenso, era questão de tempo para que acontecesse um acidente de grandes proporções, como o da semana passada. Na terça-feira, dois satélites em órbita desde os anos 90 colidiram em um ponto 790 quilômetros acima da Sibéria. A trombada dos satélites chama a atenção para os riscos que oferece a montanha de lixo espacial em órbita. Como os objetos viajam a grande velocidade, mesmo um  pequeno fragmento de 10 centímetros poderia causar estragos consideráveis no telescópio Hubble ou na estação espacial Internacional — nesse caso pondo em risco a vida dos astronautas que lá trabalham.
Levando-se em consideração os elementos constitutivos de um texto jornalístico, infere-se que o autor teve como objetivo
exaltar o emprego da língua figurada.
criar suspense e despertar temor no leitor.
influenciar a opinião dos leitores sobre o tema, com as marcas argumentativas de seu posicionamento.
induzir o leitor a pensar que os satélites artificiais representam um grande perigo para toda a humanidade.
exercitar a ironia ao empregar “avenida congestionada”; “tráfego celeste tão intenso”; “montanha de lixo”.
Shock at 36 000 km/h The range ranging from 160 kilometers around the earth resembles a congested avenue where 3 000 active satellites are orbited.They vie for space with 17 000 fragments of artifacts thrown by the earth and crumbled - rockets, deactivated satellites and even tools lost by astronauts.With such intense heavenly traffic, it was a matter of time for a major accident, such as last week.On Tuesday, two orbit satellites since the 1990s collided at a point 790 kilometers above Siberia.Satellitis trombae draws attention to the risks that offers the orbit spatial garbage mountain.Since objects travel at great speed, even a small 10 centimeter fragment could cause considerable damage to the Hubble telescope or the International Space Station - in this case endangering the lives of astronauts who work there.
Taking into account the constitutive elements of a journalistic text, it is inferred that the author had as its objective
exalt the use of the figurative language.
Create suspense and awaken fear in the reader.
Influence readers' opinion on the subject, with the argumentative marks of their position.
Inducing the reader to think that artificial satellites pose a great danger to all humanity.
Exercise irony by employing “congested avenue”;“Celestial traffic so intense”;“Garbage Mountain”.
121
O sinal sonoro oriundo da queda de um grande bloco de gelo de uma geleira é detectado por dois dispositivos situados em um barco, sendo que o detector A está imerso em água e o B, na proa da embarcação. Sabe-se que a velocidade do som na água é de 1 540 m/s e no ar é de 340 m/s. ; Os gráficos indicam, em tempo real, o sinal sonoro detectado pelos dois dispositivos, os quais foram ligados simultaneamente em um instante anterior à queda do bloco de gelo. Ao comparar pontos correspondentes desse sinal em cada dispositivo, é possível obter informações sobre a onda sonora.
A distância L, em metro, entre o barco e a geleira é mais próxima de
339 000.
78 900.
14 400.
5 240.
100.
The sound signal from the fall of a large block of ice from a glacier is detected by two devices located on a boat, and detector A is immersed in water and B, in the vessel bow.It is known that the speed of sound in the water is 1 540 m/s and in the air is 340 m/s.;The graphs indicate, in real time, the sound signal detected by the two devices, which were connected simultaneously at a moment prior to the fall of the ice block.When comparing corresponding points of this signal on each device, you can get information about the sound wave.
The distance L, in metro, between the boat and the glacier is closer to
339 000.
78 900.
14 400.
5 240.
100.
122
Palavras jogadas fora Quando criança, convivia no interior de São Paulo com o curioso verbo pinchar e ainda o ouço por lá esporadicamente. O sentido da palavra é o de “jogar fora” (pincha fora essa porcaria) ou “mandar embora” (pincha esse fulano daqui). Teria sido uma das muitas palavras que ouvi menos na capital do estado e, por conseguinte, deixei de usar. Quando indago às pessoas se conhecem esse verbo, comumente escuto respostas como “minha avó fala isso”. Aparentemente, para muitos falantes, esse verbo é algo do passado, que deixará de existir tão logo essa geração antiga morrer. As palavras são, em sua grande maioria, resultados de uma tradição: elas já estavam lá antes de nascermos. “Tradição”, etimologicamente, é o ato de entregar, de passar adiante, de transmitir (sobretudo valores culturais). O rompimento da tradição de uma palavra equivale à sua extinção. A gramática normativa muitas vezes colabora criando preconceitos, mas o fator mais forte que motiva os falantes a extinguirem uma palavra é associar a palavra, influenciados direta ou indiretamente pela visão normativa, a um grupo que julga não ser o seu. O pinchar, associado ao ambiente rural, onde há pouca escolaridade e refinamento citadito, está fadado à extinção? É louvável que nos preocupemos com a extinção de ararinhas-azuis ou dos micos-leão-dourados, mas a extinção de uma palavra não promove nenhuma comoção, como não nos comovemos com a extinção de insetos, a não ser dos extraordinariamente belos. Pelo contrário, muitas vezes a extinção das palavras é incentivada.
A discussão empreendida sobre o (des)uso do verbo “pinchar” nos traz uma reflexão sobre a linguagem e seus usos, a partir da qual compreende-se que:
as palavras esquecidas pelos falantes devem ser descartadas dos dicionários, conforme sugere o título.
o cuidado com espécies animais em extinção é mais urgente do que a preservação de palavras.
o abandono de determinados vocábulos está associado a preconceitos socioculturais.
as gerações têm a tradição de perpetuar o inventário de uma língua.
o mundo contemporâneo exige a inovação do vocabulário das línguas.
Words thrown out as a child, lived in the interior of São Paulo with the curious blind verb and I still hear him there sporadically.The meaning of the word is to “throw it away” (bumps out this crap) or “send away” (bumps this guy here).It would have been one of many words I heard less in the state capital and therefore stop using it.When I ask people know this verb, I commonly hear answers like "my grandmother says it."Apparently, for many speakers, this verb is something of the past, which will no longer exist as soon as this old generation die.The words are, for the most part, the results of a tradition: they were already there before we were born.“Tradition”, etymologically, is the act of delivering, passing forward, of transmitting (especially cultural values).The break of the tradition of a word is equivalent to its extinction.Normative grammar often contributes to creating prejudice, but the strongest factor that motivates speakers to extinguish a word is to associate the word, directly or indirectly influenced by normative vision, with a group that thinks it is not yours.Pinching, associated with the rural environment, where there is little education and city refinement, is doomed to extinction?It is commendable that we are concerned about the extinction of blue macrens or gold-lion tamarins, but the extinction of a word does not promote any commotion, as we do not move with the extinction of insects, except for the extraordinarily beautiful.On the contrary, the extinction of words is often encouraged.
The discussion undertaken about the (dis) use of the verb “panching” brings us a reflection on language and its uses, from which it is understood that:
The words forgotten by the speakers should be discarded from the dictionaries, as the title suggests.
Care with endangered animal species is more urgent than words preservation.
The abandonment of certain words is associated with sociocultural prejudices.
Generations have the tradition of perpetuating the inventory of a language.
The contemporary world requires the innovation of the vocabulary of tongues.
123
A perfuração de poços para a extração de petróleo causa soterramento do leito submarino, contaminação química e aumento da turbidez da água. Além disso, o vazamento desses hidrocarbonetos gera efeitos adversos, em especial no metabolismo de organismos aquáticos, influenciando as cadeias alimentares de ecossistemas marinhos. Essas consequências negativas advêm das propriedades do petróleo, uma mistura oleosa de substâncias orgânicas, de coloração escura e menos densa que a água.
A consequência do vazamento dessa mistura na produtividade primária do ecossistema é o(a)
redução da atividade do fitoplâncton, em decorrência da alteração na zona fótica.
intoxicação dos animais filtradores, em decorrência da absorção de óleo. .
bioacumulação do óleo no zooplâncton, por causa da sua agregação.
mortandade dos peixes, causada pela obstrução das suas brânquias.
dizimação da população de bentônicos, pelo seu soterramento
Drilling wells for oil extraction causes submarine bed burial, chemical contamination and increased water turbidity.In addition, the leakage of these hydrocarbons generates adverse effects, especially on the metabolism of aquatic organisms, influencing the food chains of marine ecosystems.These negative consequences come from the properties of oil, an oily mixture of organic substances, dark and less dense than water.
The consequence of the leakage of this mixture in the primary productivity of the ecosystem is the
Reduction of phytoplankton activity, due to the alteration in the folic zone.
Poisoning of filtering animals due to oil absorption..
Bioaccumulation of oil in zooplankton because of its aggregation.
Mortality of fish, caused by the obstruction of their gills.
decimation of the population of Bentônicos, for their burial
124
As especificações de um chuveiro elétrico são: potência de 4000 W, consumo máximo mensal de 21,6 kWh e vazão máxima de 3L/min. Em um mês, durante os banhos, esse chuveiro foi usado com vazão máxima, consumindo o valor máximo de energia especificado. O calor específico da água é de 4200 J/(kg ºC) e sua densidade é igual a 1kg/L.
A variação da temperatura da água usada nesses banhos foi mais próxima de
16 ºC
19 ºC
37 ºC
57 ºC
60 ºC
The specifications of an electric shower are: 4000 W power, maximum monthly consumption of 21.6 kWh and maximum flow of 3L/min.In a month, during the baths, this shower was used with maximum flow, consuming the maximum power value specified.The specific heat of water is 4200 J/(kg ºC) and its density is 1kg/l.
The variation in water temperature used in these baths was closer to
16 ° C
19 ° C
37 ° C
57 ° C
60 ° C
125
A irrigação da agricultura é responsável pelo consumo de mais de 2/3 de toda a água retirada dos rios, lagos e lençóis freáticos do mundo. Mesmo no Brasil, onde achamos que temos muita água, os agricultores que tentam produzir alimentos também enfrentam secas periódicas e uma competição crescente por água.
No Brasil, as técnicas de irrigação utilizadas na agricultura produziram impactos socioambientais como
redução do custo de produção.
agravamento da poluição hídrica.
compactação do material do solo.
aceleração da fertilização natural.
redirecionamento dos cursos fluviais.
Irrigation of agriculture is responsible for the consumption of more than 2/3 of all water taken from the rivers, lakes and grounds of the world.Even in Brazil, where we think we have a lot of water, farmers who try to produce food also face periodic droughts and a growing competition for water.
In Brazil, the irrigation techniques used in agriculture produced social and environmental impacts as
reduction in production cost.
worsening water pollution.
compaction of soil material.
acceleration of natural fertilization.
Redirection of river courses.
126
Brasil e Argentina chegaram a um acordo para a redução em 10% da Tarifa Externa Comum (TEC) do Mercosul. O consenso foi alcançado durante negociação entre o ministro das Relações Exteriores do Brasil e o seu equivalente argentino, no Palácio do Itamaraty, em Brasília, no início do mês de outubro de 2021. A redução da TEC é um antigo desejo do Brasil, que pretende abrir mais sua economia e, com isso, ajudar a controlar a inflação. Já a Argentina temia que a medida pudesse afetar sua produção industrial. O acordo vai abranger uma ampla gama de produtos e ainda será apresentado ao Paraguai e Uruguai, para que seja formalizado.
A necessidade de negociação diplomática para viabilizar o acordo tarifário mencionado é explicada pela seguinte característica do Mercosul:
Limitação da circulação financeira.
Padronização da política monetária.
Funcionamento da união aduaneira.
Dependência da exportação agrícola.
Equivalência da legislação trabalhista.
Brazil and Argentina reached an agreement to reduce the 10% of Mercosur Common External Tariff (TEC).The consensus was achieved during a negotiation between the Brazilian Foreign Minister and his Argentine equivalent at the Itamaraty Palace in Brasilia, at the beginning of October 2021. The reduction of TEC is an ancient desire of Brazil, which intends toOpen your economy more and thus help control inflation.Already Argentina feared that the measure could affect its industrial production.The agreement will cover a wide range of products and will still be presented to Paraguay and Uruguay to formalize.
The need for diplomatic negotiation to make the tariff agreement enabling the following feature of Mercosur:
Limitation of financial circulation.
Standardization of monetary policy.
Operation of the customs union.
Dependence on agricultural export.
Equivalence of labor legislation.
127
Em primeiro lugar gostaria de manifestar os meus agradecimentos pela honra de vir outra vez à Galiza e conversar não só com os antigos colegas, alguns dos quais fazem parte da mesa, mas também com novos colegas, que pertencem à nova geração, em cujas mãos, com toda certeza, está também o destino do Galego na Galiza, e principalmente o destino do Galego incorporado à grande família lusófona. E, portanto, é com muito prazer que teço algumas considerações sobre o tema apresentado. Escolhi como tema como os fundadores da Academia Brasileira de Letras viam a língua portuguesa no seu tempo. Como sabem, a nossa Academia, fundada em 1897, está agora completando 110 anos, foi organizada por uma reunião de jornalistas, literatos, poetas que se reuniam na secretaria da Revista Brasileira, dirigida por um crítico literário e por um literato chamado José Veríssimo, natural do Pará, e desse entusiasmo saiu a ideia de se criar a Academia Brasileira, depois anexada ao seu título: Academia Brasileira de Letras. Nesse sentido, Machado de Assis, que foi o primeiro presidente desde a sua inauguração até a data de sua morte, em 1908, imaginava que a nossa Academia deveria ser uma academia de Letras, portanto, de literatos.
No trecho da palestra proferida por Evanildo Bechara, na Academia Galega da Língua Portuguesa, verifica-se o uso de estruturas gramaticais típicas da norma padrão da língua. Esse uso
torna a fala inacessível aos não especialistas no assunto abordado.
contribui para a clareza e a organização da fala no nível de formalidade esperado para a situação.
atribui à palestra características linguísticas restritas à modalidade escrita da língua portuguesa.
dificulta a compreensão do auditório para preservar o caráter rebuscado da fala.
evidencia distanciamento entre o palestrante e o auditório para atender os objetivos do gênero palestra.
Firstly, I would like to express my thanks for the honor of coming to Galicia again and talking not only with the former colleagues, some of whom are part of the table, but also with new colleagues, who belong to the new generation, in whose hands,Surely, is also the destination of Galicia in Galicia, and especially the destination of the Galician incorporated into the large Lusófona family.And therefore, it is with great pleasure that I have some considerations on the theme presented.I chose as a theme as the founders of the Brazilian Academy of Letters saw the Portuguese language in their time.As you know, our academy, founded in 1897, is now turning 110, was organized by a meeting of journalists, literati, poets that gathered at the secretary of the Brazilian journal, directed by a literary critic and a literate named José Veríssimo,Natural from Pará, and this enthusiasm came the idea of creating the Brazilian Academy, then attached to its title: Brazilian Academy of Letters.In this sense, Machado de Assis, who was the first president since his inauguration until the date of his death in 1908, imagined that our academy should be a gym of letters, therefore, of literati.
In the part of the lecture given by Evanildo Bechara, at the Galician Academy of the Portuguese language, there is the use of grammatical structures typical of the standard language norm.This use
Makes speech inaccessible to non -expert subject.
contributes to clarity and speech organization at the expected formality level for the situation.
attributes to the lecture linguistic characteristics restricted to the written modality of the Portuguese language.
It makes it difficult to understand the auditorium to preserve the far -fetched character of speech.
Evidence distance between the speaker and the auditorium to meet the goals of the lecture genre.
128
Os cuidados com o corpo vão se tornando uma exigência na modernidade e implicam a convergência de uma série de elementos: as tecnologias, para tanto, vão se desenvolvendo de maneira acelerada; o mercado dos produtos e serviços voltados para o corpo vai se expandindo; a higiene que fundamentava esses cuidados vai sendo substituída pelos prazeres do “corpo”, implicação lógica do processo de secularização, no qual há a identificação da personalidade dos indivíduos com sua aparência. Por todas essas circunstâncias, o cuidado com o corpo transforma-se numa ditadura do corpo, um corpo que corresponda à expectativa desse tempo, um corpo que seja trabalhado arduamente e do qual os vestígios de naturalidade sejam eliminados.
O fenômeno social identificado, em relação à presença do corpo na sociedade, indica que
as tecnologias, o mercado dos produtos e serviços e a higiene criaram uma ditadura do corpo.
os cuidados com o corpo na modernidade reforçam a naturalidade da personalidade do indivíduo.
a expansão das tecnologias de cuidado reduz o impacto desempenhado pelos padrões estéticos na construção da imagem corporal.
o enfraquecimento atual dos padrões de beleza favorece o crescimento do mercado de produtos e serviços voltados aos cuidados estéticos.
os padrões estéticos desempenham uma importante função social à medida que induzem à melhoria dos indicadores de saúde na população.
Body care will become a requirement in modernity and imply the convergence of a series of elements: technologies, therefore, develop rapidly;The market of body -oriented products and services is expanding;The hygiene that underlies this care is replaced by the pleasures of the “body”, logical implication of the secularization process, in which there is the identification of the personality of individuals with their appearance.For all these circumstances, care for the body becomes a dictatorship of the body, a body that meets the expectation of this time, a body that is worked hard and from which the vestiges of naturalness are eliminated.
The social phenomenon identified, in relation to the presence of the body in society, indicates that
Technologies, the market of products and services and hygiene have created a dictatorship of the body.
Body care in modernity reinforces the naturalness of the personality of the individual.
The expansion of care technologies reduces the impact performed by aesthetic patterns on the construction of body image.
The current weakening of beauty standards favors the growth of the aesthetic care products and services market.
Aesthetic standards perform an important social function as they induce the improvement of health indicators in the population.
129
Hoje sou um ser inanimado, mas já tive vida pulsante em seivas vegetais, ful um ser vivo; é bem verdade que do reino vegetal, mas isso não me tirou a percepção de vida vivida como tamborete. Guardo apreço pelos meus criadores, as mãos que me fizeram, me venderam, 6 pelas mulheres que me usaram para suas vendas e de tantas outras maneiras. Essas pessoas, sim, tiveram suas subjetividades, singularidades e pluralidades, que estão incorporadas a mim. É preciso considerar que a nossa história, de móveis de museus, está para além da mera vinculação aos estilos e à patrimonialização que recebemos como bem material vinculado ao patrimônio imaterial. A nossa história está ligada aos dons individuais das pessoas e suas práticas sociais. Alguns indivíduos consagravam-se por terem determinados requisitos, tais como o conhecimento de modelos clássicos ou destreza nos desenhos.
Ao descrever-se como patrimônio museológico, o objeto abordado no texto associa a sua história às
habilidades artísticas e culturais dos sujeitos.
vocações religiosas e pedagógicas dos mestres.
naturezas antropológica e etnográfica dos expositores.
preservações arquitetônica e visual dos conservatórios.
competências econômica e financeira dos comerciantes.
Today I am an inanimate being, but I've had a pulsating life in plant sasta, Ful a living being;It is quite true that from the plant kingdom, but that did not take me the perception of life lived as a tamor.I keep appreciation for my creators, the hands that made me, sold me, 6 for the women who used me for their sales and so many other ways.These people, yes, had their subjectivities, singularities and pluralities, which are incorporated into me.It is necessary to consider that our history, of museum furniture, is beyond the mere binding to the styles and patrimonialization that we receive as material good linked to intangible heritage.Our history is linked to the individual gifts of people and their social practices.Some individuals were consecrated for having certain requirements, such as knowledge of classic models or dexterity in drawings.
By describing itself as a museum heritage, the object addressed in the text associates its history with
artistic and cultural skills of the subjects.
religious and pedagogical vocations of the masters.
anthropological and ethnographic natures of exhibitors.
Architectural and visual preservation of conservatories.
economic and financial competences of traders.
130
Art. 2º Considera-se criança, para os efeitos desta lei, a pessoa até doze anos de idade incompletos, e adolescente aquela entre doze e dezoito anos de idade. […] Art 3º A criança e o adolescente gozam de todos os direitos fundamentais inerentes à pessoa humana, sem prejuízo da proteção integral de que trata esta Lei, assegurando-se-lhes, por lei ou por outros meios, todas as oportunidades e facilidades, a fim de lhes facultar o desenvolvimento físico, mental, moral, espiritual e social, em condições de liberdade e de dignidade. Art 4° É dever da família, da comunidade, da sociedade em geral e do poder público assegurar, com absoluta prioridade, a efetivação dos direitos referentes à vida, à saúde, à alimentação, à educação, ao esporte, ao lazer, à profissionalização, à cultura, à dignidade, ao respeito, à liberdade e à convivência familiar e comunitária. […]
Para cumprir sua função social, o Estatuto da criança e do adolescente apresenta características próprias desse gênero quanto ao uso da língua e quanto à composição textual. Entre essas características, destaca-se o emprego de
repetição vocabular para facilitar o entendimento.
palavras e construções que evitem ambiguidade.
expressões informais para apresentar os direitos.
frases na ordem direta para apresentar as informações mais relevantes.
exemplificações que auxiliem a compreensão dos conceitos formulados.
Art. 2 The child, for the purposes of this law, is considered to be the person up to twelve years old, and adolescents between twelve and eighteen years old.[…] Article 3 The child and adolescent enjoy all the fundamental rights inherent to the human person, without prejudice to the integral protection referred to in this law, assuring them, by law or by other means, all opportunities and facilitiesin order to provide them with physical, mental, moral, spiritual and social development, in conditions of freedom and dignity.Article 4 is the duty of the family, the community, of society in general and the public power to ensure, with absolute priority, the realization of rights related to life, health, food, education, sports, leisure, professionalization, culture, dignity, respect, freedom and family and community life.[…]
To fulfill its social function, the Statute of Children and Adolescents presents its own characteristics of this genre regarding the use of the language and the textual composition.Among these characteristics, the use of
Vocabular repetition to facilitate understanding.
words and constructions that avoid ambiguity.
informal expressions to present the rights.
Phrases in direct order to present the most relevant information.
Exemplifications that assist the understanding of the concepts formulated.
131
“O toyotismo, a partir dos anos 1970, teve grande impacto no mundo ocidental, quando se mostrou para os países avançados como uma opção possível para a superação de uma crise de acumulação.”
A característica organizacional do modelo em questão, requerida no contexto de crise, foi o(a)
expansão dos grandes estoques.
incremento da fabricação em massa.
adequação da produção à demanda.
aumento da mecanização do trabalho.
centralização das etapas de planejamento.
"Toyotism, from the 1970s, had great impact on the western world when it was shown to advanced countries as a possible option to overcome an accumulation crisis."
The organizational characteristic of the model in question, required in the context of crisis, was the
expansion of large stocks.
increment of mass manufacturing.
adequacy of production to demand.
increased mechanization of work.
centralization of the planning steps.
132
É ruivo? Tem olhos azuis? É homem ou mulher? Usa chapéu? Quem jogou Cara a Cara na infância sabe de cor o roteiro de perguntas para adivinhar quem é o personagem misterioso do seu oponente. Agora, o jogo está prestes a ganhar uma nova versão. A designer polonesa Zuzia Kozerska-Girard está desenvolvendo uma variação do Guess Who? (nome do Cara a Cara em inglês), em que as personalidades do tabuleiro são, na verdade, mulheres notáveis da história e da atualidade, como a artista Frida Kahlo, a ativista Malala Yousafzai, a astronauta Valentina Tereshkova e a aviadora Amelia Earhart. O Who’s She? (“Quem é ela?”, em português) traz, no total, 28 mulheres que representam diversas profissões, nacionalidades e idades. A ideia é que, em vez de perguntar sobre a aparência das personagens, as questões sejam direcionadas aos feitos delas: ganhou algum Nobel, fez alguma descoberta? Para cada personagem há um cartão com fatos divertidos e interessantes sobre sua vida. Uma campanha entrou no ar com o objetivo de arrecadar dinheiro para desenvolver o Who’s She?. A meta inicial era reunir 17 mil dólares. Oito dias antes de a campanha acabar, o projeto já angariou quase 350 mil dólares. A chegada do jogo à casa do comprador varia de acordo com a quantia doada — quanto mais você doou, mais rápido vai poder jogar.
Ao divulgar a adaptação do jogo para questões relativas a ações e habilidades de mulheres notáveis, o texto busca
contribuir para a formação cidadã dos jogadores.
refutar modelos estereotipados de beleza e elegância.
estimular a competitividade entre potenciais compradores.
exemplificar estratégias de arrecadação financeira pela internet.
desenvolver conhecimentos lúdicos específicos dos tempos atuais.
Is it a redhead?Has blue eyes?Are you male or female?Do you wear hat?Those who played face to face in childhood know the script for questions to guess who is the mysterious character of his opponent.Now the game is about to win a new version.Is Polish designer Zuzia Kozerska-Girard developing a variation of Guess Who?(name from the face to face), in which the tray's personalities are actually notable women in history and today, such as artist Frida Kahlo, activist Malala Yousafzai, astronaut Valentina Tereshkova and aviaador Amelia Earhart.Who's She?(“Who is she?” In Portuguese) brings, in total, 28 women who represent various professions, nationalities and ages.The idea is that instead of asking about the appearance of the characters, the questions are directed to their achievements: Did you get any Nobel, did you have any discovery?For each character there is a card with fun and interesting facts about their life.A campaign has aired with the purpose of raising money to develop Who's She?The initial goal was to gather $ 17,000.Eight days before the campaign is over, the project has raised almost $ 350,000.The arrival of the game at the buyer's house varies according to the amount donated - the more you donated, the faster you can play.
By publicizing the adaptation of the game to issues related to actions and skills of remarkable women, the text seeks
contribute to the citizen formation of the players.
Refut stereotyped models of beauty and elegance.
Encourage competitiveness between potential buyers.
exemplify financial collection strategies over the internet.
Develop specific playful knowledge of today's times.
133
A sociedade em movimento tem gestado algumas alternativas. Surgem novas experiências de luta no campo, nas quais os movimentos sociais têm buscado formas para permanecer na terra, afirmando sua territorialidade. Estes novos sujeitos sociais, de que são exemplo os seringueiros no Acre e as quebradeiras de coco no Maranhão, Pará, Tocantins e Piauí, têm lutado por seu reconhecimento, chegando em certos casos a obter mudanças na legislação.
De acordo com o debate apresentado no texto, e visando à permanência digna no campo, a organização social e política dos seringueiros busca
a implementação de estratégias de geração de emprego e renda apoiadas na automação produtiva de ponta.
a efetivação de políticas públicas para a preservação das florestas como condição de garantia de sustentabilidade.
a distribuição de grandes extensões de terra com financiamentos voltados à produção agroindustrial em larga escala.
o estímulo à implantação generalizada de indústrias do setor de papel e celulose focadas na Amazônia.
o aprofundamento de políticas governamentais que potencializem os fluxos sociais para as cidades.
Society in motion has gestated some alternatives.New experiences of struggle in the countryside arise, in which social movements have sought ways to remain on earth, affirming their territoriality.These new social subjects, such as rubber tings in Acre and coconut breakers in Maranhão, Pará, Tocantins and Piauí, have struggled for their recognition, reaching certain cases to obtain changes in legislation.
According to the debate presented in the text, and aiming at the decent permanence in the countryside, the social and political organization of rubber tappers
The implementation of employment and income generation strategies supported by state -of -the -art productive automation.
the realization of public policies for the preservation of forests as a condition of guarantee of sustainability.
The distribution of large land extensions with financing focused on large -scale agroindustrial production.
The stimulation of the widespread implementation of paper and pulp industries focused on the Amazon.
the deepening of government policies that enhance social flows to cities.
134
Escrevendo em jornais, entrando para a política, fugindo para quilombos, montando pecúlios para comprar alforrias… Os negros brasileiros não esperaram passivamente pela libertação. Em vez disso, lutaram em diversas frentes contra a escravidão, a ponto de conseguir que, à época em que a Lei Áurea foi assinada, apenas uma pequena minoria continuasse formalmente a ser propriedade.
No que diz respeito à Abolição, o texto apresenta uma análise historiográfica realizada nas últimas décadas por historiadores, brasileiros e brasilianistas, que se diferencia das análises mais tradicionais. Essa análise recente apresenta a extinção do regime escravista, em grande parte, como resultado
da ação benevolente da Princesa Isabel, que, assessorada por intelectuais e políticos negros, tomou a abolição como uma causa pessoal.
da ação da imprensa engajada que, controlada por intelectuais brancos sensíveis à causa da liberdade, levantou a bandeira abolicionista.
das necessidades do capitalismo inglês de substituir o trabalho escravo pelo assalariado, visando ampliar o mercado consumidor no Brasil.
da luta dos próprios negros, escravos ou libertos, que empreenderam um conjunto de ações que tornaram o regime escravista incapaz de se sustentar.
do espírito humanitário de uma moderna camada proprietária que, influenciada pelo liberalismo, tomou atitudes individuais, libertando seus escravos.
Writing in newspapers, entering politics, running away to quilombos, setting up sinsticks to buy manumnies… Brazilian blacks did not passively wait for the liberation.Instead, they fought on several fronts against slavery, to the point that, at the time when the Golden Law was signed, only a small minority would formally remain property.
With regard to abolition, the text presents a historiographical analysis carried out in recent decades by historians, Brazilians and Brazilians, which differs from the most traditional analyzes.This recent analysis presents the extinction of the slave regime, largely as a result
From the benevolent action of Princess Isabel, who, advised by black intellectuals and politicians, took abolition as a personal cause.
From the engaged press action that, controlled by white intellectuals sensitive to the cause of freedom, raised the abolitionist flag.
From the needs of English capitalism to replace slave labor with wage earner, aiming to expand the consumer market in Brazil.
From the struggle of the blacks themselves, slaves or freed, who undertook a set of actions that made the slave regime unable to support themselves.
From the humanitarian spirit of a modern proprietary layer that, influenced by liberalism, took individual attitudes, freeing their slaves.
135
“Não à liberdade para os inimigos da liberdade”, dizia Saint-Just. Isso significa dizer: não à tolerância para os intolerantes.
A contemporaneidade abriga conflitos éticos e políticos, dos quais o racismo, a discriminação sexual e a intolerância religiosa são exemplos históricos. Com base no texto, qual é a principal contribuição da Ética para a estruturação política da sociedade contemporânea?
Revisar as leis e o sistema político como mecanismo de adequação às novas demandas éticas.
Propor modelos de conduta fundados na justiça, na liberdade e na diversidade humana.
Criar novas leis éticas com a finalidade de punir os sujeitos racistas e intolerantes.
Instaurar um programa de reeducação ética fundado na prevenção da violência e na restrição da liberdade.
Instituir princípios éticos que correspondam ao interesse de cada grupo social.
“No freedom for enemies of freedom,” said Saint-Just.This means to say: no tolerance for intolerant.
Contemporary houses ethical and political conflicts, of which racism, sexual discrimination, and religious intolerance are historical examples.Based on the text, what is the main contribution of ethics to the political structuring of contemporary society?
Revise laws and the political system as a mechanism of adjustment to new ethical demands.
Propose models of conduct based on justice, freedom and human diversity.
Create new ethical laws for the purpose of punishing racist and intolerant subjects.
Establish an ethical reeducation program based on the prevention of violence and the restriction of freedom.
Institute ethical principles that correspond to the interest of each social group.
136
Movie: Hijras – The Third Gender Director: Devika Urvashi Bhisé Duration: 29 minutes Hijras are the outcastes of Indian society and live on its fringes. These eunuchs (originally only castrated males) were once employed by sultans and maharajas to guard the women in their harems. Now shunned by society, they are treated with less respect than the Dalits, or untouchables. Considered neither men nor women, Hijras have no constitutional rights. Currently, there is an ongoing debate in India regarding whether or not they should be granted the status of a third gender. Most hijras are genetically born as men, but believe they are women within. The rest are hermaphrodites with some abnormality in genitalia. For those born men, becoming a hijra is a painful process that involves removing the entire genitalia in a secret ceremony that is often undergone without any anesthetic. Currently, most hijras have only three ways in which they can make a living: prostitution, begging, and as performing shamans removing bad luck and/or spells from suspicious Indian households. Sex work is one of the only options for hijras because there are few employment opportunities available to them. Hijras are most commonly seen knocking on car windows, begging for money at stoplights. Although hijras are feared for their dissimilarities, they are also revered for their alleged mystical abilities. Most Indian families seek their blessings during any auspicious ceremony such as a birth, a wedding, or the building of a new house. As pariahs of society, they are subjected to prejudice that is often translated into verbal abuse, humiliation, extreme discrimination, and violence in public as well as private venues. I have documented a short film to create awareness of the plight of this segment of society and allow their voices to be heard. I was privileged to share this community’s inner life and have tried to capture its stark reality as a friend rather than a voyeur. The filming took place from June 2008 to September 2008 in various cities and locations in India.
O filme Hijras – The Third Gender tem como objetivo chamar atenção para a situação vivida por um segmento da sociedade indiana, os hijras. De acordo com o que se captura dessas vozes no filme e do que se lê no texto, esse segmento reivindica
os mesmos direitos dos dalits, ou intocáveis.
o direito constitucional de sair da marginalidade.
um processo mais humano de mudança de sexo.
a regulamentação de suas atuais funções sociais.
o reconhecimento de suas habilidades místicas.
Movie: Hijras - The Third Gender Director: Devika Urvashi Bhisé Duration: 29 Minutes Hijras Are the Outcasts of Indian Society and Live on ITS Fringes.These Eunuchs (Originally Only Castrateedas) Were Once Employed by Sultans and Maharajas to Guard the Women in Their Harems.Now Shunned by Society, They Are Treated with Less respect Than the Dalits, or Untouchables.CONSIDED NEITHER MEN NOR WOMEN, Hijras have in Constitutional Rights.Currently, there is an ongoing debate in India Regarding whether or not they should be granted the status of a third gender.Most hijras are genetically Born as men, but Believe they are Women Within.The Rest are hermaphrodites with Some Abnormality in Genitalia.For Those Born Men, becoming a hijra is a painful process that envolves Removing the entire genitalia in a secret ceremony that is often undergone with any anesthetic.CURRENTLY, MOST HIJRAS HAVE ONLY THREE WAYS IN WHICH THEY CAN MAKE A LIVING: PROSTITUTION, BEGGING, AND AS PERFORMING SHAMANS REMOINGING BAD LUCK AND/OR SPELLS FROM SUSPICIOUS INDIAN HOUSHOLDS.Sex work is one of the only options for hijras guts there are few employment Opportunities Available to Them.Hijras Are Most Commonly Seen Knocking on Car Windows, Begging for Money at Stoplights.Although Hijras Are Feared for Their Desimilarities, They Are Also Revered for Their Alleged Mystical Abilities.Most Indian Families Seek Their Blessings During Any Auspicious Ceremony Such as Birth, Wedding, or the Building of a New House.The Pariahs of Society, They are Subjected to harm that is often translated into verbal abuse, humiliation, extreme discrimination, and violence in public as well as private venues.I have documented a short film to cream awareness of the plight of this segment of society and allow their voices to be heard.I was privileged to share this community's inner life and have tried to capture its Stark reality as a friend raather than a voyeur.The Filming Took Place from June 2008 to September 2008 in Various Cities and Locations in India.
The movie Hijras - The Third Gender aims to draw attention to the situation experienced by a segment of Indian society, the hijras.According to what is captured from these voices in the movie and what you read in the text, this segment claims
the same rights as dalits, or untouchable.
the constitutional right to leave marginality.
a more human process of sex change.
the regulation of their current social functions.
the recognition of their mystical skills.
137
As proteínas de uma célula eucariótica possuem peptídeos sinais, que são sequências de aminoácidos responsáveis pelo seu endereçamento para as diferentes organelas, de acordo com suas funções. Um pesquisador desenvolveu uma nanopartícula capaz de carregar proteínas para dentro de tipos celulares específicos. Agora ele quer saber se uma nanopartícula carregada com uma proteína bloqueadora do ciclo de Krebs in vitro é capaz de exercer sua atividade em uma célula cancerosa, podendo cortar o aporte energético e destruir essas células.
Ao escolher essa proteína bloqueadora para carregar as nanopartículas, o pesquisador deve levar em conta um peptídeo sinal de endereçamento para qual organela?
Núcleo.
Mitocôndria.
Peroxissomo.
Complexo golgiense.
Retículo endoplasmático.
Proteins from an eukaryotic cell have signal peptides, which are sequences of amino acids responsible for their address to the different organelles, according to their functions.A researcher has developed a nanoparticle capable of carrying proteins into specific cell types.Now he wants to know if a nanoparticle charged with a protein blocking of the in vitro Krebs cycle is able to exercise his activity into a cancerous cell and can cut the energy contribution and destroy these cells.
When choosing this blocker protein to load nanoparticles, the researcher should take into account an addressing signal to which organela?
Core.
Mitochondria.
Peroxisom.
Golgiense complex.
Endoplasmic reticulum.
138
Porta dos Fundos: contrato vitalício Diretor: Ian SBF; Tempo: 1 h 46 min; Brasil, 2016. O primeiro filme do grupo humorístico Porta dos Fundos, conhecido por seus mais de 12 milhões de assinantes no YouTube, estreou para o público brasileiro que curte as esquetes na internet. O desafio do grupo foi transformar os vídeos curtos em um longa para o cinema, que, apesar de grande investimento do elenco e dos produtores, não empolga tanto. O enredo conta com a dupla Rodrigo (F. Porchat) e Miguel (G. Duvivier), que, vencedores em Cannes, no auge de suas carreiras, decidem assinar um contrato vitalício em que o ator Rodrigo deverá participar de todos os filmes do produtor Miguel. A produção do filme maluco conta com o ótimo elenco do Porta dos Fundos: uma famosa blogueira, um jornalista de fofoca, um agente de celebridades, uma diretora de elenco radical, um detetive, um ajudante e atores. O ponto forte do filme é satirizar justamente o mundo das celebridades da internet e do cinema, ou seja, eles mesmos neste momento
Nesse texto, um trecho que traz uma marca linguística da função avaliativa da resenha é
“Porta dos Fundos: contrato vitalício; Diretor: Ian SBF; Tempo: 1 h 46 min; Brasil, 2016.”
“O primeiro filme do grupo humorístico Porta dos Fundos [...] estreou para o público brasileiro que curte as esquetes na internet.”
"O enredo conta com a dupla Rodrigo (F. Porchat) e Miguel (G. Duvivier) [...]”.
“[...] o ator Rodrigo deverá participar de todos os filmes do produtor Miguel.”
“A produção do filme maluco conta com o ótimo elenco do Porta dos Fundos [...]”.
Background: Lifetime Contract Director: Ian SBF;Time: 1 h 46 min;Brazil, 2016. The first film of the humorous group Porta dos Fundo, known for its more than 12 million subscribers on YouTube, premiered to the Brazilian audiences who enjoy the skits on the internet.The group's challenge was to turn short videos into a film for the cinema, which, despite the great investment of the cast and the producers, does not excite so much.The plot has the duo Rodrigo (F. Porchat) and Miguel (G. Duvivier), who, winners in Cannes, at the height of his careers, decide to sign a lifetime contract in which actor Rodrigo is expected to participate in all the producer filmsMiguel.The production of the Maluco movie features the great cast of the back door: a famous blogger, a gossip journalist, a celebrity agent, a radical cast director, a detective, a helper and actors.The strong point of the film is to satirize the world of the celebrities of the internet and the cinema, that is, themselves at this time
In this text, a stretch that brings a linguistic brand of the evaluative function of the review is
“Background door: lifetime contract;Director: Ian SBF;Time: 1 h 46 min;Brazil, 2016. ”
“The first movie of the humorous group Porta dos Fundo [...] premiered for the Brazilian audience that likes the skits on the internet.”
"The plot has the duo Rodrigo (F. Porchat) and Miguel (G. Duvivier) [...]”.
“[...] actor Rodrigo should participate in all the films of producer Miguel.”
"The production of the crazy movie features the great cast of the back door [...]".
139
Enquanto as rebeliões agitavam o país, as tendências políticas no centro dirigente iam se definindo. Apareciam em germe os dois grandes partidos imperiais — o Conservador e o Liberal. Os conservadores reuniam magistrados, burocratas, uma parte dos proprietários rurais, especialmente do Rio de Janeiro, Bahia e Pernambuco, e os grandes comerciantes, entre os quais muitos portugueses. Os liberais agrupavam a pequena classe média urbana, alguns padres e proprietários rurais de áreas menos tradicionais, sobretudo de São Paulo, Minas e Rio Grande do Sul.
No texto, o autor compara a composição das forças políticas que atuaram no Segundo Reinado (1840-1889). Dois aspectos que caracterizam os partidos Conservador e Liberal estão indicados, respectivamente, em:
Abolição da escravidão — Adoção do trabalho assalariado.
Difusão da industrialização — Conservação do latifúndio monocultor.
Promoção do protecionismo — Remoção das barreiras alfandegárias.
Preservação do unitarismo — Ampliação da descentralização provincial.
Implementação do republicanismo — Continuação da monarquia constitucional.
While the rebellions stirred the country, political trends at the leading center were defining themselves.The two large imperial parties appeared in germ - the conservative and the liberal.Conservatives gathered magistrates, bureaucrats, part of the rural owners, especially from Rio de Janeiro, Bahia and Pernambuco, and the great traders, including many Portuguese.The liberals grouped the small urban middle class, some priests and rural owners from less traditional areas, especially from Sao Paulo, Minas and Rio Grande do Sul.
In the text, the author compares the composition of the political forces that acted in the second reign (1840-1889).Two aspects that characterize conservative and liberal parties are indicated, respectively, in:
Abolition of slavery - adoption of salaried work.
Diffusion of Industrialization - Conservation of Monoculture Latifund.
Promotion of Protectionism - Removal of customs barriers.
PRESERVATION OF UNITARISM - EXPRESSION OF PROVINCIAL DECENTRALIZATION.
Implementation of republicanism - continuation of the constitutional monarchy.
140
Mas era sobretudo a lã que os compradores, vindos da Flandres ou da Itália, procuravam por toda a parte. Para satisfazê-los, as raças foram melhoradas através do aumento progressivo das suas dimensões. Esse crescimento prosseguiu durante todo o século XIII, e as abadias da Ordem de Cister, onde eram utilizados os métodos mais racionais de criação de gado, desempenharam certamente um papel determinante nesse aperfeiçoamento.
O texto aponta para a relação entre aperfeiçoamento da atividade pastoril e avanço técnico na Europa Ocidental feudal, que resultou do(a)
crescimento do trabalho escravo.
desenvolvimento da Vida urbana.
padronização dos impostos locais.
uniformização do processo produtivo.
desconcentração da estrutura fundiária.
But it was above all the wool that buyers, coming from Flanders or Italy, looked everywhere.To satisfy them, the races were improved by the progressive increase of their dimensions.This growth continued throughout the thirteenth century, and the Abbey of the Order of Cister, where the most rational cattle breeding methods were used, certainly played a determining role in this improvement.
The text points to the relationship between improvement of pastoral activity and technical advancement in feudal western Europe, which resulted from (a)
Growth of slave labor.
Development of urban life.
standardization of local taxes.
standardization of the production process.
Deconcentration of the land structure.
141
O negócio Grande sorriso do canino de ouro, o velho Abílio propõe às donas que se abastecem de pão e banana: — Como é o negócio? De cada três dá certo com uma. Ela sorri, não responde ou é uma promessa a recusa: — Deus me livre, não! Hoje não… Abílio interpelou a velha: — Como é o negócio? Ela concordou e, o que foi melhor, a filha também aceitou o trato. Com a dona Julietinha foi assim. Ele se chegou: — Como é o negócio? Ela sorriu, olhinho baixo. Abílio espreitou o cometa partir. Manhã cedinho saltou a cerca. Sinal combinado, duas batidas na porta da cozinha. A dona saiu para o quintal, cuidadosa de não acordar os filhos. Ela trazia a capa de viagem, estendida na grama orvalhada. O vizinho espionou os dois, aprendeu o sinal. Decidiu imitar a proeza. No crepúsculo, pum-pum, duas pancadas fortes na porta. O marido em viagem, mas não era dia do Abílio. Desconfiada, a moça surgiu à janela e o vizinho repetiu: — Como é o negócio? Diante da recusa, ele ameaçou: — Então você quer o velho e não quer o moço? Olhe que eu conto!
Quanto à abordagem do tema e aos recursos expressivos, essa crônica tem um caráter
filosófico, pois reflete sobre as mazelas sofridas pelos vizinhos.
lírico, pois relata com nostalgia o relacionamento da vizinhança.
irônico, pois apresenta com malícia a convivência entre vizinhos.
crítico, pois deprecia o que acontece nas relações de vizinhança.
didático, pois expõe uma conduta a ser evitada na relação entre vizinhos.
The Golden Canine Big Smile, Old Abílio proposes to the owners who supply bread and bananas: - How is the business?Of every three it works with one.She smiles, does not respond or is a promise to refusal: - God forbid, no!Not today… Abílio broke the old woman: - How is the business?She agreed and, what was better, the daughter also accepted the deal.With Dona Julietinha it was like this.He arrived: - How is the business?She smiled, a low eye.Abílio peered the comet to leave.Early morning jumped the fence.Combined signal, two knocking on the kitchen door.The owner left for the backyard, careful not to wake her children.She brought the travel cover, extended on the node -free grass.The neighbor spied on both, learned the sign.Decided to imitate the feat.In Twilight, Pum-Pum, two strong blows to the door.The husband traveling, but it was not Abilio's day.Suspicious, the girl came to the window and the neighbor repeated, "How is the business?"Faced with the refusal, he threatened, "So you want the old man and don't want the boy?"Look how I tell you!
Regarding the approach of the theme and the expressive resources, this chronicle has a character
Philosophical, because it reflects on the ills suffered by the neighbors.
lyrical, because it reports with nostalgia the relationship of the neighborhood.
ironic, because it presents with malice the coexistence between neighbors.
Critical, because it depreciates what happens in the neighborhood relations.
didactic because it exposes a conduct to be avoided in the relationship between neighbors.
142
A economia moderna depende da disponibilidade de muita energia em diferentes formas, para funcionar e crescer. No Brasil, o consumo total de energia pelas indústrias cresceu mais de quatro vezes no período entre 1970 e 2005. Enquanto os investimentos em energias limpas e renováveis, como solar e eólica, ainda são incipientes, ao se avaliar a possibilidade de instalação de usinas geradoras de energia elétrica, diversos fatores devem ser levados em consideração, tais como os impactos causados ao ambiente e às populações locais.
Em uma situação hipotética, optou-se por construir uma usina hidrelétrica em região que abrange diversas quedas d’água em rios cercados por mata, alegando-se que causaria impacto ambiental muito menor que uma usina termelétrica. Entre os possíveis impactos da instalação de uma usina hidrelétrica nessa região, inclui-se
a poluição da água por metais da usina.
a destruição do habitat de animais terrestres.
o aumento expressivo na liberação de CO2 para a atmosfera.
o consumo não renovável de toda água que passa pelas turbinas.
o aprofundamento no leito do rio, com a menor deposição de resíduos no trecho de rio anterior à represa.
The modern economy depends on the availability of a lot of energy in different ways, to function and grow.In Brazil, total energy consumption by industries grew more than four times in the period between 1970 and 2005. While investments in clean and renewable energy, such as solar and wind, are still incipient, when evaluating the possibility of installation of generating plantsElectricity, several factors should be taken into consideration, such as the impacts caused to the environment and local populations.
In a hypothetical situation, we chose to build a hydroelectric plant in a region that covers several waterfalls in rivers surrounded by forest, claiming that it would cause much smaller environmental impact than a thermoelectric plant.Among the possible impacts of the installation of a hydroelectric power plant in this region, it is included
the pollution of water by metals of the plant.
the destruction of the habitat of terrestrial animals.
The significant increase in CO2 release to the atmosphere.
The non -renewable consumption of all water that goes through the turbines.
The deepening in the riverbed, with the lowest deposition of waste in the river stretch prior to the dam.
143
Essa pequena Meu tempo é curto, o tempo dela sobra Meu cabelo é cinza, o dela é cor de abóbora Temo que não dure muito a nossa novela, mas Eu sou tão feliz com ela Meu dia voa e ela não acorda Vou até a esquina, ela quer ir para a Flórida Acho que nem sei direito o que é que ela fala, mas Não canso de contemplá-la Feito avarento, conto os meus minutos Cada segundo que se esvai Cuidando dela, que anda noutro mundo Ela que esbanja suas horas ao vento, ai Às vezes ela pinta a boca e sai Fique à vontade, eu digo, take your time Sinto que ainda vou penar com essa pequena, mas O blues já valeu a pena
Observa-se, como marca da variedade coloquial da linguagem presente no texto, o uso de
palavras emprestadas de língua estrangeira, de uso inusitado no português.
expressões populares, que reforçam a proximidade entre o autor e o leitor.
palavras polissêmicas, que geram ambiguidade.
formas pronominais em primeira pessoa.
repetições sonoras no final dos versos.
This little time of mine is short, her time left my hair is gray, hers is pumpkin color fear that does not last very much our soap opera, but I am so happy with her my day flies and she does not wake up to the corner,She wants to go to Florida I don't think I don't even know what she says, but I never tire of contemplating her done wrong, I tell my minutes every second that fades taking care of her, who walks in another world she that squanders her hours toWind, then sometimes she paints her mouth and leaves feel comfortable, I say, Take your time I feel I will still hurt with this little one, but the blues was already worth
It is observed, as a mark of the colloquial variety of language present in the text, the use of
Words borrowed from a foreign language, of unusual use in Portuguese.
Popular expressions, which reinforce the proximity between the author and the reader.
Polysemic words, which generate ambiguity.
pronominal forms in the first person.
sound repetitions at the end of the verses.
144
O desgaste acelerado sempre existirá se o agricultor não tiver o devido cuidado de combater as causas, relacionadas a vários processos, tais como: empobrecimento químico e lixiviação provocados pelo esgotamento causado pelas colheitas e pela lavagem vertical de nutrientes da água que se infiltra no solo, bem como pela retirada de elementos nutritivos com as colheitas. Os nutrientes retirados, quando não repostos, são comumente substituídos por elementos tóxicos, como, por exemplo, o alumínio.
A dinâmica ambiental exemplificada no texto gera a seguinte consequência para o solo agricultável:
Elevação da acidez.
Ampliação da salinidade.
Formação de voçorocas.
Remoção da camada superior.
Intensificação do escoamento superficial.
Accelerated wear will always exist if the farmer is not careful to combat the causes, related to various processes, such as: chemical impoverishment and leaching caused by the exhaustion caused by harvests and vertical washing of water nutrients that infiltrates the soil,as well as the removal of nutritional elements with the harvests.The nutrients taken, when not replaced, are commonly replaced by toxic elements, such as aluminum.
The environmental dynamics exemplified in the text generates the following consequences for the farmeable soil:
Elevation of acidity.
Expansion of salinity.
Vaçorocas formation.
Removal of the upper layer.
Entrificing of runoff.
145
Entrevista Almir Suruí Não temos o direito de ficar isolados Soa contraditório, mas a mesma modernidade que quase dizimou os suruís nos tempos do primeiro contato promete salvar a cultura e preservar o território desse povo. Em 2007, o líder Almir Suruí, de 37 anos, fechou uma parceria inédita com o Google e levou a tecnologia às tribos. Os índios passaram a valorizar a história dos anciãos. E a resguardar, em vídeos e fotos on-line, as tradições da aldeia. Ainda se valeram de smartphones e GPS para delimitar suas terras e identificar os desmatamentos ilegais. Em 2011, Almir Suruí foi eleitopela revista americana Fast Company um dos 100 líderes mais criativos do mundo dos negócios. ÉPOCA – Quando o senhor percebeu que a internet poderia ser uma aliada do povo suruí? Almir Suruí – Meu povo acredita no diálogo. Para nós, é uma ferrament muito importante. Sem a tecnologia, não teríamos como dialogar suficientemente para propor e discutir os direitos e territórios de nosso povo. Nós, povos indígenas, não temos mais o direito de ficar isolados. Ao usar a tecnologia, valorizamos a floresta e criamos um novo modelo de desenvolvimento. Se a gente usasse a tecnologia de qualquer jeito, seria um risco. Mas hoje temos a pretensão de usar a ferramenta para valorizar nosso povo, buscar nossa autonomia e ajudar na implementação das políticas públicas a favor do meio ambiente e das pessoas.
As tecnologias da comunicação e informação podem ser consideradas como artefatos culturais. No fragmento de entrevista, Almir Suruí argumenta com base no pressuposto de que
as tecnologias da informação presentes nas aldeias revelam-se contraditórias com a memória coletiva baseada na oralidade.
as tradições culturais e os modos de transmiti-las não são afetados pelas tecnologias da informação.
as tecnologias da informação inviabilizam o desenvolvimento sustentável nas aldeias.
as tecnologias da informação trazem novas possibilidades para a preservação de uma cultura.
as tecnologias da informação permitem que os povos indígenas se mantenham isolados em suas comunidades.
Interview Almir Suruí we do not have the right to be isolated sounds contradictory, but the same modernity that almost decimated the Suruís in the days of the first contact promises to save culture and preserve the territory of this people.In 2007, 37 -year -old leader Almir Suruí closed an unprecedented partnership with Google and took technology to the tribes.The Indians began to value the history of the elders.And to safeguard, in online videos and photos, the traditions of the village.They still used smartphones and GPS to delimit their land and identify illegal deforestation.In 2011, Almir Suruí was electrical American magazine Fast Company one of the 100 most creative leaders in the business world.EPOCA - When did you realize that the internet could be an ally of the Surui people?Almir Suruí - My people believe in dialogue.For us, it is a very important tool.Without technology, we could not dialogue sufficiently to propose and discuss the rights and territories of our people.We indigenous peoples no longer have the right to be isolated.By using technology, we value the forest and create a new development model.If we used technology anyway, it would be a risk.But today we intend to use the tool to value our people, seek our autonomy and help in the implementation of public policies in favor of the environment and people.
Communication and information technologies can be considered as cultural artifacts.In the interview fragment, Almir Suruí argues on the assumption that
The information technologies present in the villages are contradictory with the collective memory based on orality.
Cultural traditions and ways of transmitting them are not affected by information technologies.
Information technologies make sustainable development in villages unfeasible.
Information technologies bring new possibilities for the preservation of a culture.
Information technologies allow indigenous peoples to remain isolated in their communities.
146
Apesar de belos e impressionantes, corais exóticos encontrados na Ilha Grande podem ser uma ameaça ao equilíbrio dos ecossistemas do litoral do Rio de Janeiro. Originários do Oceano Pacífico, esses organismos foram trazidos por plataformas de petróleo e outras embarcações, provavelmente na década de 1980, e disputam com as espécies nativas elementos primordiais para a sobrevivência, como espaço e alimento. Organismos invasores são a segunda maior causa de perda de biodiversidade, superados somente pela destruição direta de hábitats pela ação do homem. As populações de espécies invasoras crescem indefinidamente e ocupam o espaço de organismos nativos.
As populações de espécies invasoras crescem bastante por terem a vantagem de
não apresentarem genes deletérios no seu pool gênico.
não possuírem parasitas e predadores naturais presentes no ambiente exótico.
apresentarem características genéticas para se adaptarem a qualquer clima ou condição ambiental.
apresentarem capacidade de consumir toda a variedade de alimentos disponibilizados no ambiente exótico.
apresentarem características fisiológicas que lhes conferem maior tamanho corporal que o das espécies nativas.
Although beautiful and impressive, exotic corals found in Ilha Grande may be a threat to the balance of the Rio de Janeiro coast ecosystems.Originally from the Pacific Ocean, these organisms were brought by oil platforms and other vessels, probably in the 1980s, and dispute with the native species primordial elements for survival, such as space and food.Invasive organisms are the second largest cause of biodiversity loss, exceeded only by the direct destruction of habitats by man's action.Populations of invasive species grow indefinitely and occupy the space of native organisms.
Populations of invasive species grow a lot because they have the advantage of
do not present deleterious genes in their gene pool.
do not have natural parasites and predators present in the exotic environment.
present genetic characteristics to adapt to any climate or environmental condition.
present the ability to consume the entire variety of foods available in the exotic environment.
present physiological characteristics that give them greater body size than native species.
147
A produção de soro antiofídico é feita por meio da extração da peçonha de serpentes que, após tratamento é introduzida em um cavalo. Em seguida são feitas sangrias para avaliar a concentração de anticorpos produzidos pelo cavalo. Quando essa concentração atinge o valor desejado, é realizada a sangria final para obtenção do soro. As hemácias são devolvidas ao animal, por meio de uma técnica denominada plasmaferese, a fim de reduzir os efeitos colaterais provocados pela sangria.
A plasmaferese é importante, pois, se o animal ficar com uma baixa quantidade de hemácias, poderá apresentar
febre alta e constante.
redução de imunidade.
aumento da pressão arterial.
quadro de leucemia profunda.
problemas no transporte de oxigênio.
The production of anti -phase serum is done by extraction of the pornsal of snakes that, after treatment is introduced into a horse.Then bleeds are made to evaluate the concentration of antibodies produced by the horse.When this concentration reaches the desired value, the final bleeding is performed to obtain serum.Red blood cells are returned to the animal through a technique called plasmapheresis in order to reduce the side effects caused by bleeding.
Plasmapheresis is important, because if the animal gets a low amount of red blood cells, it may present
High and constant fever.
immunity reduction.
Increased blood pressure.
Deep leukemia framework.
Problems in oxygen transport.
148
A primeira produção cinematográfica de propaganda nitidamente antissemita foi Os Rotschilds (1940), de Erich Waschneck. Ambientado na Europa conturbada pelas guerras napoleônicas, o filme mostrava como essa importante família de banqueiros judeus beneficiou-se das discórdias entre as nações europeias, acumulando fortuna à custa da guerra, do sofrimento e da morte de milhões de pessoas. O judeu é retratado como uma criatura perigosa, de mãos aduncas, rosto encarniçado e olhar sádico e maléfico.
Os Rotschilds foi produzido na Alemanha nazista. A partir do texto e naquela conjuntura política, o principal objetivo do filme foi
defender a liberdade religiosa.
controlar o genocídio racial.
aprofundar a intolerância étnica.
legitimar o expansionismo territorial.
contestar o nacionalismo autoritário.
First anti -Semitic advertising film production was Erich Waschneck's Rotschilds (1940).Set in Europe troubled by the Napoleonic wars, the film showed how this important family of Jewish bankers benefited from discord among the European nations, accumulating fortune at the expense of war, suffering and death of millions of people.The Jew is portrayed as a dangerous creature with fear, face, incarnated face and sadistic and evil look.
The Rotschilds was produced in Nazi Germany.From the text and in that political conjuncture, the main purpose of the film was
defend religious freedom.
control racial genocide.
deepen ethnic intolerance.
legitimize territorial expansionism.
contest authoritarian nationalism.
149
A vesícula biliar é um órgão muscular onde a bile é armazenada. Os cálculos biliares que algumas vezes se formam neste órgão devem ser removidos cirurgicamente, dependendo da avaliação da gravidade das complicações decorrentes da presença desses cálculos no indivíduo. Entretanto, apesar de algum prejuízo causado pela remoção da vesícula biliar, o indivíduo pode ter uma vida relativamente normal.
A remoção cirúrgica desse órgão retardará a
síntese de glicogênio.
produção de bile.
secreção de suco gástrico.
produção de enzimas digestivas.
digestão das gorduras.
The gallbladder is a muscle organ where bile is stored.The bile calculations that sometimes form in this organ should be surgically removed, depending on the evaluation of the severity of complications resulting from the presence of these calculations in the individual.However, despite some damage caused by gallbladder removal, the individual may have a relatively normal life.
The surgical removal of this organ will delay the
glycogen synthesis.
Bile production.
gastric juice secretion.
Production of digestive enzymes.
Digestion of fats.
150
As narrativas indígenas se sustentam e se perpetuam por uma tradição de transmissão oral (sejam as histórias verdadeiras dos seus antepassados, dos fatos e guerras recentes ou antigos; sejam as histórias de ficção, como aquelas da onça e do macaco). De fato, as comunidades indígenas nas chamadas “terras baixas da América do Sul” (o que exclui as montanhas dos Andes, por exemplo) não desenvolveram sistemas de escrita como os que conhecemos, sejam alfabéticos (como a escrita do português), sejam ideogramáticos (como a escrita dos chineses) ou outros. Somente nas sociedades indígenas com estratificação social (ou seja, já divididas em classes), como foram os astecas e os maias, é que surgiu algum tipo de escrita. A história da escrita parece mesmo mostrar claramente isso: que ela surge e se desenvolve – em qualquer das formas – apenas em sociedades estratificadas (sumérios, egípcios, chineses, gregos, etc.). O fato é que os povos indígenas no Brasil, por exemplo, não empregavam um sistema de escrita, mas garantiram a conservação e continuidade dos conhecimentos acumulados, das histórias passadas e, também, das narrativas que sua tradição criou, através da transmissão oral. Todas as tecnologias indígenas se transmitiram e se desenvolveram assim. E não foram poucas: por exemplo, foram os índios que domesticaram plantas silvestres e, muitas vezes, venenosas, criando o milho, a mandioca (ou macaxeira), o amendoim, as morangas e muitas outras mais (e também as desenvolveram muito; por exemplo, somente do milho criaram cerca de 250 variedades diferentes em toda a América).
A escrita e a oralidade, nas diversas culturas, cumprem diferentes objetivos. O fragmento aponta que, nas sociedades indígenas brasileiras, a oralidade possibilitou
a conservação e a valorização dos grupos detentores de certos saberes.
a preservação e a transmissão dos saberes e da memória cultural dos povos.
a manutenção e a reprodução dos modelos estratificados de organização social.
a restrição e a limitação do conhecimento acumulado a determinadas comunidades.
o reconhecimento e a legitimação da importância da fala como meio de comunicação.
Indigenous narratives are sustained and perpetuated by a tradition of oral transmission (whether the true stories of their ancestors, recent or old or ancient wars; whether fictional stories, such as jaguar and monkey).In fact, indigenous communities in the so -called “low lands of South America” (which excludes the mountains of the Andes, for example) have not developed writing systems such as those we know, whether alphabetic (such as Portuguese writing), are ideographers(like Chinese writing) or others.Only in indigenous societies with social stratification (that is, already divided into classes), as were the Aztecs and the Mayans, did some kind of writing emerged.The history of writing really seems to show this clearly: that it arises and develops - in either forms - only in stratified societies (Sumerians, Egyptians, Chinese, Greeks, etc.).The fact is that indigenous peoples in Brazil, for example, did not employ a writing system, but guaranteed the conservation and continuity of accumulated knowledge, past stories and also the narratives that their tradition created through oral transmission.All indigenous technologies were transmitted and developed like this.And there were no few: for example, it was the Indians who tamed wild and often poisonous plants, creating corn, cassava (or cassava), peanuts, strawberries and many more (and also developed them a lot;Example, only corn created about 250 different varieties throughout America).
Writing and orality, in various cultures, fulfill different goals.The fragment points out that in Brazilian indigenous societies, orality made it possible
the conservation and appreciation of the groups holding certain knowledge.
the preservation and transmission of the knowledge and cultural memory of the peoples.
the maintenance and reproduction of stratified social organization models.
the restriction and limitation of knowledge accumulated to certain communities.
recognition and legitimation of the importance of speech as a means of communication.
151
Foi-se o tempo em que era possível mostrar um mundo econômico organizado em camadas bem definidas, onde grandes centros urbanos se ligavam, por si próprios, a economias adjacentes “lentas”, com o ritmo muito mais rápido do comércio e das finanças de longo alcance. Hoje tudo ocorre como se essas camadas sobrepostas estivessem mescladas e interpermeadas. Interdependências de curto e longo alcance não podem mais ser separadas umas das outras.
A maior complexidade dos espaços urbanos contemporâneos ressaltada no texto explica-se pela
expansão de áreas metropolitanas.
emancipação de novos municípios.
consolidação de domínios jurídicos.
articulação de redes multiescalares.
redefinição de regiões administrativas.
Gone are the time when it was possible to show an economic world organized in well-defined layers, where large urban centers were linked to themselves to the adjacent “slow” economies, with the much faster pace of trade and long financesrange.Today everything happens as if these overlapping layers were mixed and interpreted.Short and long range interdependencies can no longer be separated from each other.
The greatest complexity of contemporary urban spaces stressed in the text is explained by
expansion of metropolitan areas.
emancipation of new municipalities.
Consolidation of legal domains.
Articulation of multiescar networks.
redefinition of administrative regions.
152
Interfaces Um dos mais importantes componentes do hipertexto é a sua interface. As interfaces permitem a visualização do conteúdo, determinam o tipo de interação que se estabelece entre as pessoas e a informação, direcionando sua escolha e o acesso ao conteúdo. O hipertexto retoma e transforma antigas interfaces da escrita (a noção de interface não deve ser limitada às técnicas de comunicação contemporânea). Constitui-se, na verdade, em uma poderosa rede de interfaces que se conectam a partir de princípios básicos e que permitem uma “interação amigável”. As  particularidades do hipertexto virtual, como sua dinamicidade e seus aspectos multimidiáticos, devem-se ao seu suporte ótico, magnético, digital e à sua interface amigável. A influência do hipertexto é tanta,que as representações de tipo cartográfico ganham cada vez mais importância nas tecnologias intelectuais de suporte informático. Esta influência também é devida ao fato de a memória humana, segundo estudos da psicologia cognitiva, compreender e reter melhor as informações organizadas, especialmente em diagramas e em mapas conceituais manipuláveis. Por isso, imagina-se que o hipertexto deva favorecer o domínio mais rápido e fácil das informações, em contraponto a um audiovisual tradicional, por exemplo.  
O texto informa como as interfaces são reaproveitadas pelo hipertexto virtual, influenciando as tecnologias de informação e comunicação. De acordo com o texto, qual é a finalidade do uso do hipertexto quanto à absorção e manipulação das informações?
Mesclar antigas interfaces com mecanismos virtuais.
Auxiliar os estudos de psicologia cognitiva com base nos hipertextos.
Amparar a pesquisa de mapas e diagramas relacionados à cartografia.
Salientar a importância das tecnologias de informação e comunicação.
Ajudar na apreensão das informações de modo mais eficaz e facilitado.
Interfaces One of the most important components of hypertext is its interface.Interfaces allow content visualization, determine the type of interaction that is established between people and information, directing their choice and access to content.Hypertext resumes and transforms old interfaces of writing (the notion of interface should not be limited to contemporary communication techniques).It is actually constituted in a powerful network of interfaces that connect from basic principles and allow a "friendly interaction".The particularities of virtual hypertext, such as their dynamics and its multimidiatic aspects, are due to their optical, magnetic, digital support and their friendly interface.The influence of hypertext is such that cartographic representations are increasingly important in computer support intellectual technologies.This influence is also due to the fact that human memory, according to studies of cognitive psychology, to better understand and retain organized information, especially in diagrams and in manipulable conceptual maps.Therefore, it is thought that hypertext should favor the faster and easiest domain of information, in contrast to a traditional audiovisual, for example.
The text informs how the interfaces are reused by virtual hypertext, influencing information and communication technologies.According to the text, what is the purpose of using hypertext regarding the absorption and manipulation of information?
Merge old interfaces with virtual mechanisms.
Assist studies of cognitive psychology based on hypertexts.
Support the research of maps and diagrams related to cartography.
Highlight the importance of information and communication technologies.
Help apprehend information more effectively and facilitated.
153
Miss Universo: “As pessoas racistas devem procurar ajuda”   SÃO PAULO — Leila Lopes, de 25 anos, não é a primeira negra a receber a faixa de Miss Universo. A primazia coube a Janelle “Penny” Commissiong, de Trinidad e Tobago, vencedora do concurso em 1977. Depois dela vieram Chelsi Smith, dos Estados Unidos, em 1995; Wendy Fitzwilliam, também de Trinidad e Tobago, em 1998, e Mpule Kwelagobe, de Botswana, em 1999. Em 1986, a gaúcha Deise Nunes, que foi a primeira negra a se eleger Miss Brasil, ficou em sexto lugar na classificação geral. Ainda assim a estupidez humana faz com que, vez ou outra, surjam manifestações preconceituosas como a de um site brasileiro que, às vésperas da competição, e se valendo do anonimato de quem o criou, emitiu opiniões do tipo “Como alguém consegue achar uma preta bonita?”Após receber o título, a mulher mais linda do mundo — que tem o português como língua materna e também fala fluentemente o inglês — disse o que pensa de atitudes como essa e também sobre como sua conquista pode ajudar os necessitados de Angola e de outros países.
O uso da expressão “ainda assim” presente nesse texto tem como finalidade
criticar o teor das informações fatuais até ali veiculadas.
questionar a validade das ideias apresentadas anteriormente.
comprovar a veracidade das informações expressas anteriormente.
introduzir argumentos que reforçam o que foi dito anteriormente.
enfatizar o contrassenso entre o que é dito antes e o que vem em seguida.
Miss Universe: “Racist people should seek help” Sao Paulo - 25 -year -old Leila Lopes, is not the first black woman to receive Miss Universe's track.The primacy was up to Janelle “Penny” Commission, from Trinidad and Tobago, winner of the 1977 contest. After her came Chelsi Smith, from the United States, in 1995;Wendy Fitzwilliam, also from Trinidad and Tobago in 1998, and Botswana's Mpule Kwelagobe in 1999. In 1986, the gaucho Deise Nunes, who was the first black woman to elect Miss Brazil, was sixth in the overall classification.Still human stupidity causes, in time, prejudiced manifestations such as a Brazilian site that, on the eve of the competition, and using the anonymity of those who created it, issued opinions such as “How someone can find a blackBeautiful? ”After receiving the title, the most beautiful woman in the world - who has Portuguese as a mother tongue and also speaks English fluently - said what he thinks of attitudes like this and also about how his conquest can help the needy Angola andfrom other countries.
The use of the expression “still” present in this text has as its purpose
Criticize the content of the factual information to there.
question the validity of the ideas presented above.
prove the veracity of the previously expressed information.
introduce arguments that reinforce what was said earlier.
Emphasize the contradiction between what is said before and what comes next.
154
A consolidação do regime democrático no Brasil contra os extremismos da esquerda e da direita exige ação enérgica e permanente no sentido do aprimoramento das instituições políticas e da realização de reformas corajosas no terreno econômico, financeiro e social. ; Os trabalhadores deverão exigir a constituição de um governo nacionalista e democrático, com participação dos trabalhadores para a realização das seguintes medidas: a) Reforma bancária progressista; b)Reforma agrária que extinga o latifúndio; c) Regulamentação da Lei de Remessas de Lucros.
Nos anos 1960 eram comuns as disputas pelo significado de termos usados no debate político, como democracia e reforma. Se, para os setores aglutinados em torno da UDN, as reformas deveriam assegurar o livre mercado, para aqueles organizados no CGT, elas deveriam resultar em
fim da intervenção estatal na economia.
crescimento do setor de bens de consumo.
controle do desenvolvimento industrial.
atração de investimentos estrangeiros.
limitação da propriedade privada.
The consolidation of the democratic regime in Brazil against the extremisms of the left and the right requires energetic and permanent action towards the improvement of political institutions and the realization of courageous reforms on the economic, financial and social ground.;Workers should require the constitution of a nationalist and democratic government, with workers' participation for the following measures: a) Progressive banking;b) Agrarian Reform that extinguishes the landlord;c) Regulation of the profit remittance law.
In the 1960s the disputes were common for the meaning of terms used in the political debate, such as democracy and reform.If, for the agglutinated sectors around the UDN, the reforms should ensure the free market for those organized in the CGT, they should result in
End of state intervention in the economy.
growth of the consumer goods sector.
Industrial development control.
attraction of foreign investments.
limitation of private property.
155
O New Deal visa restabelecer o equilíbrio entre o custo de produção e o preço, entre a cidade e o campo, entre os preços agrícolas e os preços industriais, reativar o mercado interno — o único que é importante —, pelo controle de preços e da produção, pela revalorização dos salários e do poder aquisitivo das massas, isto é, dos lavradores e operários, e pela regulamentação das condições de emprego.
Tendo como referência os condicionantes históricos do entreguerras, as medidas governamentais descritas objetivavam
flexibilizar as regras do mercado financeiro.
fortalecer o sistema de tributação regressiva.
introduzir os dispositivos de contenção creditícia.
racionalizar os custos da automação industrial mediante negociação sindical.
recompor os mecanismos de acumulação econômica por meio da intervenção estatal.
The New Deal aims to restore the balance between production cost and price, between the city and the countryside, between agricultural and industrial prices, reactivate the domestic market - the only one that is important - by price control and theProduction, for the revaluation of wages and the purchasing power of the masses, that is, of farmers and workers, and the regulation of employment conditions.
Having as reference the historical conditions of the delivery, the government measures described aimed at
Flexible the rules of the financial market.
Strengthen the regressive tax system.
Introduce the credits containment devices.
rationalize the costs of industrial automation through union negotiation.
recompose the mechanisms of economic accumulation through state intervention.
156
A promessa da tecnologia moderna se converteu em uma ameaça, ou esta se associou àquela de forma indissolúvel. Ela Vai além da constatação da ameaça física. Concebida para a felicidade humana, a submissão da natureza, na sobremedida de seu sucesso, que agora se estende à própria natureza do homem, conduziu ao maior desafio já posto ao ser humano pela sua própria ação. O novo continente da práxis coletiva que adentramos com a alta tecnologia ainda constitui, para a teoria ética, uma terra de ninguém.
As implicações éticas da articulação apresentada no texto impulsionam a necessidade de construção de um novo padrão de comportamento, cujo objetivo consiste em garantir o(a)
pragmatismo da escolha individual.
sobrevivência de gerações futuras.
fortalecimento de políticas liberais.
valorização de múltiplas etnias.
promoção da inclusão social.
The promise of modern technology has become a threat, or it joined that indissoluably.It goes beyond the realization of the physical threat.Conceived for human happiness, the submission of nature, in the overflow of its success, which now extends to the very nature of man, has led to the greatest challenge ever put to the human being for his own action.The new continent of the collective praxis we entered with the high technology still constitutes, for ethical theory, a land of no one.
The ethical implications of the articulation presented in the text drive the need to build a new pattern of behavior, whose objective is to ensure (a)
Pragmatism of individual choice.
survival of future generations.
strengthening of liberal policies.
valorization of multiple ethnicities.
Promotion of social inclusion.
157
O alcoolômetro Gay Lussac é um instrumento destinado a medir o teor de álcool, em porcentagem de volume (v/v), de soluções de água e álcool na faixa de 0º GL a 100ºGL, com divisões de 0,1ºGL. A concepção do alcoolômetro se baseia no princípio de flutuabilidade de Arquimedes, semelhante ao funcionamento de um densímetro. A escala do instrumento é aferida a 20ºC, sendo necessária a correção da medida, caso a temperatura da solução não esteja na temperatura de aferição. É apresentada parte da tabela de correção de um alcoolômetro, com a temperatura. ;
É necessário a correção da medida do instrumento, pois um aumento na temperatura promove o(a)
aumento da dissociação da água.
aumento da densidade da água e do álcool.
mudança do volume dos materiais por dilatação.
aumento da concentração de álcool durante a medida.
alteração das propriedades químicas da mistura álcool e água.
The gay alcohol meter is an instrument designed to measure alcohol content, in volume percentage (V/V), water and alcohol solutions in the 0º GL to 100ºGL range, with divisions of 0.1ºGL.The conception of the alcohol meter is based on the principle of Floability of Archimedes, similar to the operation of a densimeter.The scale of the instrument is measured at 20 ° C and the measurement of the measurement is required if the solution temperature is not at the measurement temperature.Part of the correction table of a alcohol meter is presented with the temperature.;
It is necessary to correct the measurement of the instrument, because an increase in temperature promotes the
Increased water dissociation.
Increased water and alcohol density.
change of material volume by dilation.
Increased alcohol concentration during measure.
Change of chemical properties of alcohol and water mixture.
158
O heredograma mostra a incidência de uma anomalia genética em um grupo familiar.
O indivíduo representado pelo número 10, preocupado em transmitir o aIeIo para a anomalia genética a seus filhos, calcula que a probabilidade de ele ser portador desse aIeIo é de
0%
25%
50%
67%
75%
The heredogram shows the incidence of a genetic anomaly in a family group.
The individual represented by number 10, concerned with transmitting the Aieio to the genetic anomaly to his children, estimates that the likelihood that he has the bearer of this one is
0%
25%
50%
67%
75%
159
O G-20 é o grupo que reúne os países do G-7, os mais industrializados do mundo (EUA, Japão, Alemanha, França, Reino Unido, Itália e Canadá), a União Europeia e os principais emergentes (Brasil, Rússia, Índia, China, África do Sul, Arábia Saudita, Argentina, Austrália, Coreia do Sul, Indonésia, México e Turquia). Esse grupo de países vem ganhando força nos fóruns internacionais de decisão e consulta.  
Entre os países emergentes que formam o G-20, estão os chamados BRIC (Brasil, Rússia, Índia e China), termo criado em 2001 para referir-se aos países que
apresentam características econômicas promissoras para as próximas décadas.
possuem base tecnológica mais elevada.
apresentam índices de igualdade social e econômica mais acentuados.
apresentam diversidade ambiental suficiente para impulsionar a economia global.
possuem similaridades culturais capazes de alavancar a economia mundial.
The G-20 is the group that brings together the G-7 countries, the most industrialized in the world (USA, Japan, Germany, France, the United Kingdom, Italy and Canada), the European Union and the main emerging (Brazil, Russia, Russia,India, China, South Africa, Saudi Arabia, Argentina, Australia, South Korea, Indonesia, Mexico and Turkey).This group of countries has been gaining strength in international decision and consultation forums.
Among the emerging countries that form the G-20 are the so-called BRIC (Brazil, Russia, India and China), a term created in 2001 to refer to countries that
have promising economic characteristics for the coming decades.
have higher technological base.
have more sharp social and economic equality rates.
They have sufficient environmental diversity to boost the global economy.
They have cultural similarities capable of leveraging the world economy.
160
Com o texto eletrônico, enfim, parece estar ao alcance de nossos olhos e de nossas mãos um sonho muito antigo da humanidade, que se poderia resumir em duas palavras, universalidade e interatividade. As luzes, que pensavam que Gutenberg tinha propiciado aos homens uma promessa universal, cultivavam um modo de utopia. Elas imaginavam poder, a partir das práticas privadas de cada um, construir um espaço de intercâmbio crítico das ideias e opiniões. O sonho de Kant era que cada um fosse ao mesmo tempo leitor e autor, que emitisse juízos sobre as instituições de seu tempo, quaisquer que elas fossem e que, ao mesmo tempo, pudesse refletir sobre o juízo emitido pelos outros. Aquilo que outrora só era permitido pela comunicação manuscrita ou a circulação dos impressos encontra hoje um suporte poderoso com o texto eletrônico.
No trecho apresentado, o sociólogo Roger Chartier caracteriza o texto eletrônico como um poderoso suporte que coloca ao alcance da humanidade o antigo sonho de universalidade e interatividade, uma vez que cada um passa a ser, nesse espaço de interação social, leitor e autor ao mesmo tempo. A universalidade e a interatividade que o texto eletrônico possibilita estão diretamente relacionadas à função social da internet de
propiciar o livre e imediato acesso às informações e ao intercâmbio de julgamentos.
globalizar a rede de informações e democratizar o acesso aos saberes.
expandir as relações interpessoais e dar visibilidade aos interesses pessoais.
propiciar entretenimento e acesso a produtos e serviços.
expandir os canais de publicidade e o espaço mercadológico.
With the electronic text, finally, it seems to be within our eyes and our hands a very old dream of humanity, which could be summed up in two words, universality and interactivity.The lights, who thought Gutenberg had provided men with a universal promise, cultivated a way of utopia.They imagined power, from their private practices, to build a space of critical exchange of ideas and opinions.Kant's dream was that each one was at the same time reader and author, to issue judgments about the institutions of his time, whatever they were, and at the same time could reflect on the judgment issued by others.What was once only allowed by handwritten communication or the circulation of the printed are today a powerful support with the electronic text.
In the excerpt presented, sociologist Roger Chartier characterizes the electronic text as a powerful support that puts within the reach of humanity the old dream of universality and interactivity, since each one becomes, in this space of social interaction, reader and author to the sametime.The universality and interactivity that the electronic text enables are directly related to the social function of the Internet of
Provide free and immediate access to information and the exchange of judgments.
globalize the information network and democratize access to knowledge.
expand interpersonal relationships and give visibility to personal interests.
Provide entertainment and access to products and services.
expand advertising channels and market space.
161
Os tipos cheios de si O difícil é encontrar quem nunca cruzou com (ou se passou por) um desses on-line. ;
De acordo com esse infográfico, as redes sociais estimulam diferentes comportamentos dos usuários que revelam
exposição exagerada dos indivíduos.
comicidade ingênua dos usuários.
engajamento social das pessoas.
disfarce do sujeito por meio de avatares.
autocrítica dos internautas.
The types full of oneself is hard to find who has never crossed (or passed) one of those online.;
According to this infographic, social networks stimulate different behaviors of users who reveal
exaggerated exposure of individuals.
naive users of users.
social engagement of people.
disguise of the subject through avatars.
self -criticism of netizens.
162
Manter as contas sob controle e as finanças saudáveis parece um objetivo inatingível para você? Tenha certeza de que você não está sozinho. A bagunça na vida financeira compromete os sonhos de muita gente no Brasil. É por isso que nós lançamos, pelo terceiro ano consecutivo, este especial com informações que ajudam a encarar a situação de forma prática. Sem malabarismos — mas com boa dose de disciplina! — é possível quitar as dívidas, organizar os gastos, fazer planos de consumo que caibam em seus rendimentos mensais e estruturar os investimentos para fazer o dinheiro que sobra render mais. Ter dinheiro para viver melhor está diretamente relacionado a sua capacidade de se organizar e de eleger prioridades na hora de gastar. Aceite o desafio e boa leitura!
No trecho apresentado, são utilizados vários argumentos que demonstram que o objetivo principal do produtor do texto, em relação ao público-alvo da revista, é
conscientizar o leitor de que ele é capaz de economizar.
levar o leitor a envolver-se com questões de ordem econômica.
ajudar o leitor a quitar suas dívidas e organizar sua vida financeira.
persuadir o leitor de que ele não é o único com problemas financeiros.
convencer o leitor da importância de ler essa edição especial da revista.
Keeping accounts under control and healthy finances seems to be an unattainable goal for you?Make sure you are not alone.The mess in the financial life compromises the dreams of many people in Brazil.This is why we launched, for the third consecutive year, this special with information that helps to face the situation in a practical way.No juggling - but with a good deal of discipline!- It is possible to pay off debts, organize spending, make consumer plans that fit in their monthly income and structure investments to make the money that remains more.Having money to live better is directly related to your ability to get organized and to elect priorities when spending.Accept the challenge and good reading!
In the excerpt presented, several arguments are used that demonstrate that the main objective of the producer of the text, in relation to the target audience of the magazine, is
Awareness the reader that he is able to save.
lead the reader to get involved with economic issues.
Help the reader pay off their debts and organize their financial life.
persuading the reader that he is not the only one with financial problems.
convince the reader of the importance of reading this special edition of the magazine.
163
Organismos autótrofos e heterótrofos realizam processos complementares que associam os ciclos do carbono e do oxigênio. O carbono fixado pela energia luminosa ou a partir de compostos inorgânicos é eventualmente degradado pelos organismos, resultando em fontes de carbono como metano ou gás carbônico. Ainda, outros compostos orgânicos são catabolizados pelos seres, com menor rendimento energético, produzindo compostos secundários (subprodutos) que podem funcionar como combustíveis ambientais.
O processo metabólico associado à expressão combustíveis ambientais é a
fotossíntese.
fermentação.
quimiossíntese.
respiração aeróbica.
fosforilação oxidativa.
Autotrophic and heterotrophic organisms perform complementary processes that associate carbon and oxygen cycles.Carbon fixed by light energy or from inorganic compounds is eventually degraded by organisms, resulting in carbon sources such as methane or carbon dioxide.Also, other organic compounds are catabolized by beings, with less energy yield, producing secondary compounds (byproducts) that can function as environmental fuels.
The metabolic process associated with the expression environmental fuels is the
photosynthesis.
fermentation.
Chemosynthesis.
aerobic breathing.
Oxidative phosphorylation.
164
Menino de engenho A minha mãe sempre me falava do engenho como de um recanto do céu. E uma negra que ela trouxera para criada contava histórias de lá, das moagens, dos banhos de rio, das frutas e dos brinquedos, que me acostumei a imaginar o engenho como qualquer coisa de um conto de fadas, de um reino fabuloso.
O conceito geográfico que define a relação descrita no texto entre indivíduo e espaço é:
Rede, pois permite o fluxo de informações.
Escala, pois dimensiona a área de utilização.
Lugar, pois oferece uma noção de afetividade.
Território, pois caracteriza um exercício de poder.
Região, pois delimita conjuntos por homogeneidades.
My mother -in -law my mother always told me about the ingenuity as a corner of heaven.And a black woman she had brought to the servant told stories from there, the grinds, the river baths, the fruits and the toys, which I got used to imagining the mill as anything from a fairy tale, a fabulous kingdom.
The geographical concept that defines the relationship described in the text between individual and space is:
Network, as it allows the flow of information.
Scale, as it dimensions the area of use.
Place, because it offers a notion of affection.
Territory, because it characterizes an exercise of power.
Region, as it delimits sets for homogeneities.
165
O laço de fita Não sabes, criança? ‘Stou louco de amores… Prendi meus afetos, formosa Pepita. Mas onde? No templo, no espaço, nas névoas?! Não rias, prendi-me Num laço de fita. Na selva sombria de tuas madeixas, Nos negros cabelos de moça bonita, Fingindo a serpente qu’enlaça a folhagem, Formoso enroscava-se O laço de fita. […] Pois bem! Quando um dia na sombra do vale Abrirem-me a cova… formosa Pepita! Ao menos arranca meus louros da fronte, E dá-me por c’roa… Teu laço de fita.
Exemplo da lírica de temática amorosa de Castro Alves, o poema constrói imagens caras ao Romantismo. Nesse fragmento, o lirismo romântico se expressa na
representação infantilizada da figura feminina.
criatividade inspirada em elementos da natureza.
opção pela morte como solução para as frustrações.
ansiedade com as atitudes de indiferença da mulher.
fixação por signos de fusão simbólica com o ser amado.
The tape loop Don't you know, child?‘Smou Crazy of Love… I held my affections, Formosa Pepita.But where?In the temple, in space, in the mists?!Not raria, I tied myself in a tape loop.In the dark jungle of your locks, in the black beautiful girl hair, pretending to the snake that the foliage, the tape loop was grinded.[…] Well!When one day in the shadow of the voucher opening me the pit… Formosa Cut!At least it pulls my laurels out of the forehead, and give me by C'roa… Your tape loop.
Example of Castro Alves's loving -themed lyric, the poem builds expensive images to romanticism.In this fragment, romantic lyricism is expressed in
infantilized representation of the female figure.
creativity inspired by elements of nature.
Option for death as a solution to frustrations.
Anxiety about the women's attitudes of indifference.
Fixation by symbolic fusion signs with the beloved being.
166
Os direitos civis, surgidos na luta contra o Absolutismo real, ao se inscreverem nas primeiras constituições modernas, aparecem como se fossem conquistas definitivas de toda a humanidade. Por isso, ainda hoje invocamos esses velhos “direitos naturais” nas batalhas contra os regimes autoritários que subsistem.
O conjunto de direitos ao qual o texto se refere inclui
voto secreto e candidatura em eleições.
moradia digna e vagas em universidade.
previdência social e saúde de qualidade.
igualdade jurídica e liberdade de expressão.
filiação partidária e participação em sindicatos.
Civil rights, emerged in the fight against real absolutism, by inscribing in the early modern constitutions, appear as if they were definitive achievements of all humanity.Therefore, we still invoke these old “natural rights” in battles against the subsist authoritarian regimes.
The set of rights to which the text refers includes
Secret vote and candidacy in elections.
Dignified housing and university vacancies.
Social Security and Quality Health.
legal equality and freedom of expression.
party affiliation and participation in unions.
167
O alemão Fritz Haber recebeu o Prêmio Nobel de química de 1918 pelo desenvolvimento de um processo viável para a síntese da amônia (NH3). Em seu discurso de premiação, Haber justificou a importância do feito dizendo que: “Desde a metade do século passado, tornou-se conhecido que um suprimento de nitrogênio é uma necessidade básica para o aumento das safras de alimentos; entretanto, também se sabia que as plantas não podem absorver o nitrogênio em sua forma simples, que é o principal constituinte da atmosfera. Elas precisam que o nitrogênio seja combinado […] para poderem assimilá-lo. Economias agrícolas basicamente mantêm o balanço do nitrogênio ligado. No entanto, com o advento da era industrial, os produtos do solo são levados de onde cresce a colheita para lugares distantes, onde são consumidos, fazendo com que o nitrogênio ligado não retorne ã terra da qual foi retirado. Isso tem gerado a necessidade econômica mundial de abastecer o solo com nitrogênio ligado. […] A demanda por nitrogênio, tal como a do carvão, indica quão diferente nosso modo de vida se tornou com relação ao das pessoas que, com seus próprios corpos, fertilizam o solo que cultivam. Desde a metade do último século, nós vínhamos aproveitando o suprimento de nitrogênio do salitre que a natureza tinha depositado nos desertos montanhosos do Chile. Comparando o rápido crescimento da demanda com a extensão calculada desses depósitos, ficou claro que em meados do século atual uma emergência seríssima seria inevitável, a menos que a química encontrasse uma saída.”
De acordo com os argumentos de Haber, qual fenômeno teria provocado o desequilíbrio no “balanço do nitrogênio ligado”?
O esgotamento das reservas de salitre no Chile.
O aumento da exploração de carvão vegetal e carvão mineral.
A redução da fertilidade do solo nas economias agrícolas.
A intensificação no fluxo de pessoas do campo para as cidades.
A necessidade das plantas de absorverem sais de nitrogênio disponíveis no solo.
German Fritz Haber received the 1918 Nobel Prize for Chemistry for the development of a viable process for ammonia synthesis (NH3).In his awards speech, Haber justified the importance of the feat by saying that: “Since mid-century, it became known that a nitrogen supply has been a basic necessity for increasing food crops;However, it is also known that plants cannot absorb nitrogen in its simple form, which is the main constituent of the atmosphere.They need nitrogen to be combined […] to assimilate it.Agricultural economies basically maintain the balance of nitrogen on.However, with the advent of the industrial age, soil products are taken from where the harvest grows to distant places, where they are consumed, causing the nitrogen connected not to return to the land from which it was removed.This has generated the worldwide economic need to supply soil with nitrogen on.[…] The demand for nitrogen, such as coal, indicates how different our way of life has become about that of people who, with their own bodies, fertilize the soil they cultivate.Since the middle of the last century, we have been enjoying the nitrogen supply of the saltpeter that nature had deposited in the mountainous deserts of Chile.Comparing the rapid growth of demand with the calculated extension of these deposits, it was clear that in the mid -century a very serious emergency would be inevitable unless chemistry found an exit. ”
According to Haber's arguments, what phenomenon would have caused the imbalance in the “balance of nitrogen on”?
The exhaustion of Salitre reserves in Chile.
Increased exploration of charcoal and mineral coal.
The reduction of soil fertility in agricultural economies.
The intensification in the flow of people from the countryside to the cities.
The need for plants to absorb nitrogen salts available on the soil.
168
Mas a Primeira Guerra Mundial foi seguida por um tipo de colapso verdadeiramente mundial, sentido pelo menos em todos os lugares em que homens e mulheres se envolviam ou faziam uso de transações impessoais de mercado. Na verdade, mesmo os orgulhosos EUA, longe de serem um porto seguro das convulsões de continentes menos afortunados, se tornaram o epicentro deste que foi o maior terremoto global medido na escala Richter dos historiadores econômicos — a Grande Depressão do entre guerras.
A Grande Depressão econômica que se abateu nos EUA e se alastrou pelo mundo capitalista deveu-se ao(à)
produção industrial norte-americana, ocasionada por uma falsa perspectiva de crescimento econômico pós-Primeira Guerra Mundial.
vitória alemã na Primeira Grande Guerra e, consequentemente, sua capacidade de competição econômica com os empresários norte-americanos.
desencadeamento da Revolução Russa de 1917 e a formação de um novo bloco econômico, capaz de competir com a economia capitalista.
Guerra Fria, que caracterizou o período de entreguerras, provocando insegurança e crises econômicas no mundo.
tomada de medidas econômicas pelo presidente norte-americano Roosevelt, conhecidas como New Deal, que levaram à crise econômica no mundo.
But World War I was followed by a truly worldwide type of collapse, feeling at least everywhere where men and women were involved or used impersonal market transactions.In fact, even the proud USA, far from being a safe haven of the less fortunate continents, became the epicenter of this that was the largest global earthquake measured on the Richter scale of economic historians - the great depression in the wars.
The great economic depression that was slaughtered in the US and spread through the capitalist world was due to (a)
US industrial production, caused by a false perspective of post-first world war economic growth.
German victory in the First World War and, consequently, their capacity for economic competition with US entrepreneurs.
Unleashed the Russian Revolution of 1917 and the formation of a new economic bloc, capable of competing with the capitalist economy.
Cold war, which characterized the period of delivery, causing insecurity and economic crises in the world.
Taking economic measures by US President Roosevelt, known as New Deal, who led to the world's economic crisis.
169
Segundo dados do Balanço Energético Nacional de 2008, do Ministério das Minas e Energia, a matriz energética brasileira é composta por hidrelétrica (80%), termelétrica (19,9%) e eólica (0,1%). Nas termelétricas, esse percentual é dividido conforme o combustível usado, sendo: gás natural (6,6%), biomassa (5,3%), derivados de petróleo (3,3%), energia nuclear (3,1%) e carvão mineral (1,6%). Com a geração de eletricidade da biomassa, pode-se considerar que ocorre uma compensação do carbono liberado na queima do material vegetal pela absorção desse elemento no crescimento das plantas. Entretanto, estudos indicam que as emissões de metano (CH4) das hidrelétricas podem ser comparáveis às emissões de CO2 das termelétricas.
No Brasil, em termos do impacto das fontes de energia no crescimento do efeito estufa, quanto à emissão de gases, as hidrelétricas seriam consideradas como uma fonte
limpa de energia, contribuindo para minimizar os efeitos deste fenômeno.
eficaz de energia, tomando-se o percentual de oferta e os benefícios verificados.
limpa de energia, não afetando ou alterando os níveis dos gases do efeito estufa.
poluidora, colaborando com níveis altos de gases de efeito estufa em função de seu potencial de oferta.
alternativa, tomando-se por referência a grande emissão de gases de efeito estufa das demais fontes geradoras.
According to data from the 2008 national energy balance of the Ministry of Mines and Energy, the Brazilian energy matrix is composed of hydroelectric, thermoelectric (19.9%) and wind (0.1%).In thermoelectric plants, this percentage is divided according to the fuel used, being: natural gas (6.6%), biomass (5.3%), petroleum derivatives (3.3%), nuclear energy (3.1%) andMineral coal (1.6%).With the generation of biomass electricity, it can be considered that a carbon compensation is cleared in the burning of plant material by absorbing this element in plant growth.However, studies indicate that hydroelectric methane emissions (CH4) may be comparable to the CO2 emissions of thermoelectric plants.
In Brazil, in terms of the impact of energy sources on the growth of the greenhouse effect, regarding the emission of gases, hydroelectric plants would be considered as a source
Clean energy, contributing to minimize the effects of this phenomenon.
Effective energy, taking the percentage of supply and the benefits verified.
Clean energy, not affecting or changing greenhouse gas levels.
polluting, collaborating with high levels of greenhouse gases due to its supply potential.
alternative, taking by reference to the large emission of greenhouse gases of the other generating sources.
170
As cutias, pequenos roedores das zonas tropicais, transportam pela boca as sementes que caem das árvores, mas, em vez de comê-las, enterram-nas em outro lugar. Esse procedimento lhes permite salvar a maioria de suas sementes enterradas para as épocas mais secas, quando não há frutos maduros disponíveis. Cientistas descobriram que as cutias roubam as sementes enterradas por outra, e esse comportamento de “ladroagem” faz com que uma mesma semente possa ser enterrada dezenas de vezes.
Essa “ladroagem” está associada à relação de
sinfilia.
predatismo.
parasitismo.
competição.
comensalismo.
The cuties, small rodents of the tropical zones, carry the seeds that fall from the trees, but instead of eating them, they bury them elsewhere.This procedure allows them to save most of their seeds buried to the driest times when there are no mature fruits available.Scientists have found that the cuties steal the seeds buried by another, and this "thieves" behavior makes the same seed be buried dozens of times.
This “thieves” is associated with the relationship of
Sinfilia.
Predatism.
parasitism.
competition.
commensalism.
171
As plataformas digitais têm ganhado mais espaço entre os internautas como ferramenta para exercer a cidadania. Através delas, é possível mapear problemas da cidade e propor soluções, utilizando-se das redes sociais para aproximar os moradores e articular projetos. O espaço colaborativo PortoAlegre.cc, um dos mais ativos no país, tem 150 participantes e ajudou a estudante de jornalismo Renata Gomes, 25, a chamar 80 pessoas para retirar 1 tonelada de lixo da orla do rio Guaiba. “Foi a partir da sugestão de um integrante da plataforma que criei a causa. Foi fundamental porque sempre senti vontade de fazer algo pela cidade, mas não sabia como”, diz Renata. O projeto colaborativo baseia-se no conceito de wikicidade (inspirado na enciclopédia virtual Wikipédia), em que um território real recebe anotações virtuais das pessoas por meio de wikispots, que se referem a uma praça, uma rua ou um bairro. “A ideia de wikicidade é fomentar a cocriação, elaboração e experimentação de sugestões que possam ser aplicadas em uma cidade”, explica Daniel Bittencourt, um dos desenvolvedores do projeto PortoAlegre.cc.
O texto, ao falar da utilização das redes sociais e informar sobre a quantidade de projetos colaborativos espalhados pelo país, expõe a importância das plataformas digitais no exercício da cidadania. O espaço colaborativo PortoAlegre.cc tem como principal objetivo
contratar pessoas para realizarem a limpeza de ruas e de margens dos rios.
sugerir a criação de grupos virtuais de apoio à cidade e sua divulgação na Wikipédia.
reunir pessoas dispostas a utilizar sugestões virtuais para a manutenção e a preservação da cidade.
divulgar as redes sociais para que mais pessoas possam interagir e resolver os problemas da cidade.
aproximar as pessoas de cidades distantes para mapear problemas e criar projetos em comum.
Digital platforms have gained more space among netizens as a tool to exercise citizenship.Through them, it is possible to map the city's problems and propose solutions, using social networks to bring residents closer and articulate projects.The Portaalegre.cc collaborative space, one of the most active in the country, has 150 participants and helped journalism student Renata Gomes, 25, call 80 people to remove 1 ton of garbage from the Guaiba river waterfront.“It was from the suggestion of a platform member who created the cause.It was fundamental because I always wanted to do something around the city, but I didn't know how, ”says Renata.The collaborative project is based on the concept of Wikicity (inspired by Virtual Wikipedia Encyclopedia), where a real territory receives virtual notes from people through Wikispots, which refer to a square, street or a neighborhood.“The idea of wikicity is to foster the co -creation, elaboration and experimentation of suggestions that can be applied in a city,” explains Daniel Bittencourt, one of the developers of the Portoalegre.cc project.
The text, talking about the use of social networks and informing about the number of collaborative projects spread across the country, exposes the importance of digital platforms in the exercise of citizenship.The collaborative space Portoalegre.CC has as its main objective
Hire people to clean streets and river banks.
Suggest the creation of virtual groups to support the city and its disclosure on Wikipedia.
Gather people willing to use virtual suggestions for the maintenance and preservation of the city.
Disseminate social networks so that more people can interact and solve the city's problems.
Approach people to distant cities to map problems and create projects in common.
172
MANDIOCA — mais um presente da Amazônia Aipim, castelinha, macaxeira, maniva, maniveira. As designações da Manihot utilissima podem variar de região, no Brasil, mas uma delas deve ser levada em conta em todo o território nacional: pão-de-pobre — e por motivos óbvios. Rica em fécula, a mandioca — uma planta rústica e nativa da Amazônia disseminada no mundo inteiro, especialmente pelos colonizadores portugueses — é a base de sustento de muitos brasileiros e o único alimento disponível para mais de 600 milhões de pessoas em vários pontos do planeta, e em particular em algumas regiões da África.
De acordo com o texto, há no Brasil uma variedade de nomes para a Manihot utilissima, nome científico da mandioca. Esse fenômeno revela que
existem variedades regionais para nomear uma mesma espécie de planta.
mandioca é nome específico para a espécie existente na região amazônica.
“pão-de-pobre” é designação específica para a planta da região amazônica.
os nomes designam espécies diferentes da planta, conforme a região.
a planta é nomeada conforme as particularidades que apresenta.
Cassava - Another gift from the Amazon, Castelinha, Macaxeira, Maniva, Maniva.Manihot utilissima designations may vary from region in Brazil, but one of them must be taken into account throughout the national territory: bread bread-and for obvious reasons.Rich in starch, cassava - a rustic and native plant of the disseminated Amazon worldwide, especially by Portuguese colonizers - is the support of many Brazilians and the only food available for over 600 million people in various parts of the planet,and in particular in some regions of Africa.
According to the text, there are in Brazil a variety of names for Manihot Utilissima, cassava scientific name.This phenomenon reveals that
There are regional varieties to name the same plant species.
Cassava is a specific name for the existing species in the Amazon region.
“Bread Bread” is a specific designation for the plant of the Amazon region.
The names designate different species of the plant, according to the region.
The plant is named according to the particularities it presents.
173
TEXTO I Até aqui expus a natureza do homem (cujo orgulho e outras paixões o obrigaram a submeter-se ao governo), juntamente com o grande poder do seu governante, o qual comparei com o Leviatã, tirando essa comparação dos dois últimos versículos do capítulo 41 de Jó, onde Deus, após ter estabelecido o grande poder do Leviatã, lhe chamou Rei dos Soberbos. Não há nada na Terra, disse ele, que se lhe possa comparar. ; TEXTO II Eu asseguro, tranquilamente, que o governo civil é a solução adequada para as inconveniências do estado de natureza, que devem certamente ser grandes quando os homens podem ser juízes em causa própria, pois é fácil imaginar que um homem tão injusto a ponto de lesar o irmão dificilmente será justo para condenar a si mesmo pela mesma ofensa.
Thomas Hobbes e John Locke, importantes teóricos contratualistas, discutiram aspectos ligados à natureza humana e ao Estado. Thomas Hobbes, diferentemente de John Locke, entende o estado de natureza como um(a)
condição de guerra de todos contra todos, miséria universal, insegurança e medo da morte violenta.
organização pré-social e pré-política em que o homem nasce com os direitos naturais: vida, liberdade, igualdade e propriedade.
capricho típico da menoridade, que deve ser eliminado pela exigência moral, para que o homem possa constituir o Estado civil.
situação em que os homens nascem como detentores de livre-arbítrio, mas são feridos em sua livre decisão pelo pecado original.
estado de felicidade, saúde e liberdade que é destruído pela civilização, que perturba as relações Sociais e violenta a humanidade.
Text I so far exposed the nature of man (whose pride and other passions forced him to submit to the government), along with the great power of his ruler, who compared to Leviathan, taking this comparison of the last two verses of the chapter41 of Job, where God, after establishing the great power of the Leviathan, called him king of the superb.There is nothing on Earth, he said, that he can compare him.;Text II I ensure, quietly, that the civil government is the proper solution for the inconvenience of the state of nature, which must certainly be great when men can be judges in their own case, as it is easy to imagine that such an unfair man to the point of the point ofWe will hardly harm the brother will be fair to condemn himself for the same offense.
Thomas Hobbes and John Locke, important contractual theorists, discussed aspects linked to human nature and the state.Thomas Hobbes, unlike John Locke, understands the state of nature as a
Condition of war of all against all, universal misery, insecurity and fear of violent death.
Pre-social and pre-political organization in which man is born with natural rights: life, freedom, equality and property.
Typical whim of minority, which must be eliminated by the moral requirement, so that man can constitute marital status.
Situation in which men are born as free will holders, but are injured in their free decision for original sin.
State of happiness, health and freedom that is destroyed by civilization, which disturbs social relations and violently humanity.
174
Leia a posteridade, ó pátrio Rio, Em meus versos teu nome celebrado, Por que vejas uma hora despertado O sono vil do esquecimento frio: Não vês nas tuas margens o sombrio, Fresco assento de um álamo copado; Não vês ninfa cantar, pastar o gado Na tarde clara do calmoso estio. Turvo banhando as pálidas areias Nas porções do riquíssimo tesouro O vasto campo da ambição recreias. Que de seus raios o planeta louro Enriquecendo o influxo em tuas veias, Quanto em chamas fecunda, brota em ouro.
A concepção árcade de Cláudio Manuel da Costa registra sinais de seu contexto histórico, refletidos no soneto por um eu lírico que
busca o seu reconhecimento literário entre as gerações futuras.
contempla com sentimento de cumplicidade a natureza e o pastoreio.
lamenta os efeitos produzidos pelos atos de cobiça e pela indiferença.
encontra na simplicidade das imagens a expressão do equilíbrio e da razão.
recorre a elementos mitológicos da cultura clássica como símbolos da terra.
Read the posterity, O country river, in my verses your name celebrated, why do you see an hour awakened the vile sleep of cold forgetfulness: you do not see in your banks the dark, fresh seat of a copied aolmo;You don't see nymph sing, grazing cattle on the light afternoon of the Calm Stage.Turvo bathing the pale sands in the portions of the rich treasure the vast field of recreational ambition.That from its rays the laurel planet enriching the influx in your veins, as in fruitful flames, springs in gold.
Claudio Manuel da Costa's arcade conception records signs of its historical context, reflected in the sonnet by a lyrical self that
seeks your literary recognition among future generations.
It contemplates with a sense of complicity to nature and pasture.
regrets the effects produced by the acts of greed and indifference.
Finds the expression of balance and reason in the simplicity of the images.
It uses mythological elements of classical culture as Earth symbols.
175
TEXTO I No cordel intitulado Senhor dos Anéis, de autoria de Gonçalo Ferreira da Silva, lê-se a sextilha: A distância em relação Ao nosso planeta amado Pouco menos que a do Sol Ele está distanciado E menos denso que a água Quando no normal estado ; TEXTO II Distâncias médias dos planetas ao Sol e suas densidades médias ;
Considerando os versos de sextilha e as informações da tabela, a qual planeta o cordel faz referência?
Mercúrio
Júpiter
Urano
Saturno
Netuno
Text I In the cord titled Lord of the Rings, authored by Gonçalo Ferreira da Silva, reads the sextilha: the distance from our beloved planet little less than the sun he is distanced and less dense than water when in normal state;Text II Average distances of the planets to the sun and their average densities;
Considering the sextilha verses and the information in the table, which planet does the string make reference?
Mercury
Jupiter
Uranus
Saturn
Neptune
176
As lâmpadas econômicas transformam 80% da energia elétrica consumida em luz e dissipam os 20% restantes em forma de calor. Já as incandescentes transformam 20% da energia elétrica consumida em luz e dissipam o restante em forma de calor. Assim, quando duas dessas lâmpadas possuem luminosidades equivalentes, a econômica apresenta uma potência igual a um quarto da potência da incandescente.
Quando uma lâmpada incandescente de 60W é substituída por uma econômica de mesma luminosidade, deixa-se de transferir para o ambiente, a cada segundo, uma quantidade de calor, em joule, igual a
3.
12.
15.
45.
48.
Economic lamps turn 80% of electricity consumed into light and dissipate the remaining 20% in the form of heat.Incandescent, on the other hand, turn 20% of electricity consumed into light and dissipate the remainder in the form of heat.Thus, when two of these lamps have equivalent luminosities, the economy has a power equal to one quarter of the incandescent's power.
When an incandescent 60W lamp is replaced by an economy of the same brightness, it is no longer transferred to the environment, every second, an amount of heat, in joule, equal to
3.
12.
15.
45.
48.
177
Os ventos solares são fenômenos caracterizados por feixes de partículas carregadas, lançadas pelo Sol, no espaço, em alta velocidade. Somente uma pequena fração dessas partículas atinge a atmosfera nos polos, provocando as auroras. A chegada dessas partículas à superfície pode gerar efeitos indesejáveis, interferindo nas telecomunicações, no tráfego aéreo e nas linhas de transmissão de energia elétrica.
Esses efeitos são minimizados na Terra pela ação de seu(sua)
ionosfera.
campo geomagnético.
camada de ozônio.
campo gravitacional.
atmosfera.
Solar winds are phenomena characterized by beams of charged particles, launched by the sun, in space, at high speed.Only a small fraction of these particles reaches the atmosphere in the poles, causing the auroras.The arrival of these particles on the surface can have undesirable effects, interfering with telecommunications, air traffic and electricity transmission lines.
These effects are minimized on earth by the action of your
ionosphere.
Geomagnetic field.
ozone layer.
Gravitational field.
atmosphere.
178
Um asteroide de cerca de um mil metros diâmetro, viajando a 288 mil quilômetros por hora, passou a uma distância insignificante – em termos cósmicos – da Terra, pouco mais do dobre da distância que nos separa da Lua. Segundo os cálculos matemáticos, o asteroide cruzou a órbita da Terra e somente não colidiu porque ela não estava naquele ponto de interseção. Se ele tivesse sido capturado pelo campo gravitacional do nosso planeta e colidido, o impacto equivaleria a 40 bilhões de toneladas de TNT, ou o equivalente à explosão de 40 mil bombas de hidrogênio, conforme calcularam os computadores operados pelos astrônomos do programa de Exploração do Sistema Solar da Nasa; se caísse no continente, abriria uma cratera de cinco quilômetros, no mínimo, e destruiria tudo o que houvesse num raio de milhares de outros; se desabasse no oceano, provocaria maremotos que devastariam imensas regiões costeiras. Enfim, uma visão do Apocalipse.
Qual estratégia caracteriza o texto como uma notícia alarmante?
A descrição da velocidade do asteroide.
A recorrência de formulações hipotéticas.
A referência à opinião dos astrônomos.
A utilização da locução adverbial "no mínimo".
A comparação com a distância da Lua à Terra.
An asteroid of about one thousand meters diameter, traveling at 288,000 kilometers per hour, went to an insignificant distance - in cosmic terms - from the earth, just over the fold from the distance that separates us from the moon. According to mathematical calculations, the asteroidHe crossed the orbit of the earth and did not collide only because it was not at that point of intersection.If it had been captured by the gravitational field of our planet and collided, the impact would be equivalent to 40 billion tons of TNT, or the explosion of 40,000 hydrogen pumps, as the computers operated by the system exploration program were calculated by the computers operated.Solar da NASA;If it fell on the continent, it would open a five -kilometer crater at least and destroy everything in the radius of thousands of others;If it collapsed in the ocean, it would cause tidal timber that would devastate huge coastal regions.Anyway, a view of the apocalypse.
Which strategy characterizes the text as an alarming news?
The description of the speed of the asteroid.
The recurrence of hypothetical formulations.
The reference to the opinion of astronomers.
The use of "at least" adverbial phrase.
The comparison with the distance from the moon to the earth.
179
Estojo escolar Rio de Janeiro – Noite dessas, ciscando num desses canais a cabo, vi uns caras oferecendo maravilhas eletrônicas, bastava telefonar e eu receberia um notebook capaz de me ajudar a fabricar um navio, uma estação espacial. […] Como pretendo viajar esses dias, habilitei-me a comprar aquilo que os caras anunciavam como um top do top em matéria de computador portátil. No sábado, recebi um embrulho complicado que necessitava de um manual de instruções para ser aberto. […] De repente, como vem acontecendo nos últimos tempos, houve um corte na memória e vi diante de mim meu primeiro estojo escolar. Tinha 5 anos e ia para para o jardim de infância. Era uma caixinha comprida, envernizada, com uma tampa que corria nas bordas do corpo principal. Dentro, arrumados em divisões, havia lápis coloridos, um apontador, uma lapiseira cromada, uma régua de 20cm e uma borracha para apagar meus erros. […] Da caixinha vinha um cheiro gostoso, cheiro que nunca esqueci e que me tonteava de prazer. […] O notebook que agora abro é negro e, em matéria de cheiro, é abominável. Cheira vilmente a telefone celular, a cabine de avião, a aparelho de ultrassonografia onde outro dia uma moça veio ver como sou por dentro. Acho que piorei de estojo e de vida.
No texto, há marcas da função da linguagem que nele predomina. Essas marcas são responsáveis por colocar em foco o(a)
mensagem, elevando-a à categoria de objeto estético do mundo das artes.
código, transformando a linguagem utilizada no texto na própria temática abordada.
contexto, fazendo das informações presentes no texto seu aspecto essencial.
enunciador, buscando expressar sua atitude em relação ao conteúdo do enunciado.
interlocutor, considerando-o responsável pelo direcionamemento dado à narrativa pelo enunciador.
RIO DE JANEIRO SCHOOL CASE - NIGHT, CISCING ON ONE CABLE CHANNELS, I saw some guys offering electronic wonders, just call and I would get a notebook capable of helping me manufacture a ship, a space station.[…] As I intend to travel these days, I enabled myself to buy what the guys announced as a top of the top in a laptop computer.On Saturday, I received a complicated wrapping that needed an instruction manual to open.[…] Suddenly, as it has been happening in recent times, there was a cut in memory and I saw before me my first school case.He was 5 years old and went to the kindergarten.It was a long, varnished box with a lid that ran at the edges of the main body.Inside, arranged in divisions, there were colorful pencils, a sharpener, a chrome pencil, a 20cm ruler and a rubber to erase my mistakes.[…] From the box came a tasty smell, a smell I never forgot and that bordered with pleasure.[…] The notebook that I now open is black and, in smell, is abominable.Villy smells of the cell phone, the airplane cabin, the ultrasound device where another day a girl came to see how I am inside.I think I get worse in case and life.
In the text, there are marks of the function of language that predominates in it.These brands are responsible for focusing on the
Message, raising it to the category of aesthetic object of the art world.
Code, transforming the language used in the text into the theme itself.
Context, making the information present in the text its essential aspect.
enunciator, seeking to express his attitude towards the content of the statement.
Interlocutor, considering it responsible for the direction given to the narrative by the enunciator.
180
Como o preconceito contribui para o aumento da epidemia de aids Apesar dos avanços da medicina, a mentalidade em relação à aids e ao HIV continua na década de 1980.      O último Boletim Epidemiológico do Ministério da Saúde, de 2016, mostrou que os casos de HIV entre os jovens no Brasil aumentaram consideravelmente. O problema avançou: das 32 321 novas infecções por HIV registradas em 2015, 24,8% aconteceram com pessoas entre 15 e 24 anos.     Muitos apontam como causa o fato de que os adolescentes não conviveram com o auge da epidemia. Mas, para os especialistas, a questão é bem mais complexa. “Continuamos com essa visão hipócrita de que falar sobre sexo incita os mais jovens, e não damos ferramentas para que eles tomem decisões mais seguras em relação à sexualidade”, afirma Georgiana Braga-Orillard, diretora do Unaids, programa conjunto da ONU sobre HIV e aids, que tem como meta acabar com a epidemia até 2030.      A questão do preconceito não pode ser separada de uma síndrome estigmatizante como a aids. Leis como a que garante o tratamento gratuito pelo SUS e a que penaliza atos de discriminação ajudam, mas não são suficientes para mudar a mentalidade da sociedade, que ainda enxerga quem vive com o vírus como um “merecedor”. Além disso, o acesso à saúde e à orientação não é igual para todos.
Essa reportagem discute o preconceito de não se falar abertamente sobre sexo com os mais jovens como um fator responsável pelo avanço do número de casos de aids no Brasil. A estratégia usada pelo repórter para tentar desconstruir esse preconceito é
trazer para seu texto trecho que apresenta a palavra de uma autoridade na área.
alertar para o fato de que o portador do vírus da aids é tido como um “merecedor”.
tornar públicas estatísticas que comprovam o aumento no número de casos da doença.
informar que os jovens de hoje desconhecem os piores momentos da epidemia de aids.
comprovar que as informações sobre a doença e seu tratamento são inacessíveis a todos.
How prejudice contributes to increased AIDS epidemic despite advances in medicine, the mindset about AIDS and HIV continues in the 1980s. The last Epidemiological Bulletin of the 2016 Ministry of Health showed that HIV casesamong young people in Brazil increased considerably.The problem advanced: Of the 32 321 new HIV infections registered in 2015, 24.8% happened with people between 15 and 24 years.Many point out as cause the fact that teenagers did not live with the height of the epidemic.But for experts, the issue is much more complex.“We continue with this hypocritical view that talking about sex incites younger people, and we don't give them tools to make safer decisions about sexuality,” says Georgiana Braga-Orillard, UNAIDS director, UN HIV joint program andAIDS, which aims to end the epidemic by 2030. The issue of prejudice cannot be separated from a stigmatizing syndrome like AIDS.Laws such as that guarantees free treatment by SUS and which penalizes acts of discrimination help, but are not enough to change the mindset of society, which still sees those who live with the virus as a "deserving".In addition, access to health and guidance is not the same for everyone.
This report discusses the prejudice not to talk openly about sex with the younger ones as a factor responsible for advancing the number of AIDS cases in Brazil.The strategy used by the reporter to try to deconstruct this prejudice is
bring to your text excerpt that presents the word of an authority in the area.
Warning that the AIDS virus carrier is regarded as a "deserving."
make public statistics that prove the increase in the number of cases of the disease.
Inform that today's young people are unaware of the worst moments of the AIDS epidemic.
Prove that information about the disease and its treatment is inaccessible to all.
181
Cena O canivete voou E o negro comprado na cadeia Estatelou de costas E bateu coa cabeça na pedra
O Modernismo representou uma ruptura com os padrões formais e temáticos até então vigentes na literatura brasileira. Seguindo esses aspectos, o que caracteriza o poema Cena como modernista é o(a)
construção linguística por meio de neologismo.
estabelecimento de um campo semântico inusitado.
configuração de um sentimentalismo conciso e irônico.
subversão de lugares-comuns tradicionais.
uso da técnica de montagem de imagens justapostas.
Scene The pocketknife flew and the black bought in jail stalled his back and hit the head on the stone
Modernism represented a break with the formal and thematic standards hitherto in force in Brazilian literature.Following these aspects, what characterizes the poem scene as modernist is the
Linguistic construction through neologism.
establishment of an unusual semantic field.
configuration of a concise and ironic sentimentality.
Subversion of traditional commonplaces.
Use of the juxtaposed image assembly technique.
182
Não adianta isolar o fumante Se quiser mesmo combater o fumo, o governo precisa ir além das restrições. É preciso apoiar quem quer largar o cigarro. Ao apoiar uma medida provisória para combater o fumo em locais públicos nos 27 estados brasileiros, o senado reafirmou um valor fundamental: a defesa da saúde e da vida. Em pelo menos um aspecto a MP 540/2011 é ainda mais rigorosa que as medidas em vigor em São Paulo, no Rio de Janeiro e no Paraná, estados que até agora adotaram as legislações mais duras contra o tabagismo. Ela proíbe os fumódromos em 100% dos locais fechados, incluindo até tabacarias, onde o fumo era autorizado sob determinadas condições. Uma das principais medidas atinge o fumante no bolso. O governo fica autorizado a fixar um novo preço para o maço de cigarros. O Imposto sobre Produtos Industrializados (IPI) será elevado em 300%. Somando uma coisa e outra, o sabor de fumar se tornará muito mais ácido. Deverá subir 20% em 2012 e 55% em 2013. A visão fundamental da MP está correta. Sabe-se, há muito, que o tabaco faz mal à saúde. É razoável, portanto, que o Estado aja em nome da saúde pública.
O autor do texto analisa a aprovação da MP 540/2011 pelo Senado, deixando clara a sua opinião sobre o tema. O trecho que apresenta uma avaliação pessoal do autor como uma estratégia de persuasão do leitor é:
“Ela proíbe os fumódromos em 100% dos locais fechados".
"O governo fica autorizado a fixar um novo preço para o maço de cigarros.’’
“O Imposto sobre Produtos Industrializados (IPI) será elevado em 300%.”
“Somando uma coisa e outra, o sabor de fumar se tornará muito mais ácido.”
“Deverá subir 20% em 2012 e 55% em 2013.”
It's no use isolating the smoker if you want to fight smoke, the government needs to go beyond restrictions.You need to support those who want to drop the cigarette.By supporting a provisional measure to combat smoke in public places in the 27 Brazilian states, the Senate reaffirmed a fundamental value: the defense of health and life.In at least one aspect MP 540/2011 is even more rigorous than the measures in force in São Paulo, Rio de Janeiro and Paraná, states that have so far adopted the toughest legislation against smoking.It prohibits the smokers in 100% of the closed places, including even tobacconal, where the smoke was authorized under certain conditions.One of the main measures hits the smoker in the pocket.The government is allowed to set a new price for the cigarette pack.The Tax on Industrialized Products (IPI) will be raised by 300%.Adding one thing and another, the taste of smoking will become much more acidic.It should rise 20% in 2012 and 55% in 2013. The fundamental view of the MP is correct.It is long known that tobacco is bad for health.It is reasonable, therefore, that the state acts in the name of public health.
The author of the text analyzes the approval of MP 540/2011 by the Senate, making clear his opinion on the subject.The stretch that presents a personal assessment of the author as a strategy of persuasion of the reader is:
"It prohibits the smokers in 100% of the closed places."
"The government is allowed to set a new price for the cigarette pack. '
“The Tax on Industrialized Products (IPI) will be raised at 300%.”
"Adding one thing and another, the taste of smoking will become much more acidic."
“It should rise 20% in 2012 and 55% in 2013.”
183
No início da década de 1990, dois biólogos importantes, Redford e Robinson, produziram um modelo largamente aceito de “produção sustentável” que previa quantos indivíduos de cada espécie poderiam ser caçados de forma sustentável baseado nas suas taxas de reprodução. Os seringueiros do Alto Juruá tinham um modelo diferente: a quem lhes afirmava que estavam caçando acima do sustentável (dentro do modelo), eles diziam que não, que o nível da caça dependia da existência de áreas de refúgio em que ninguém caçava. Ora, esse acabou sendo o modelo batizado de “fonte-ralo” proposto dez anos após o primeiro por Novaro, Bodmer e o próprio Redford e que suplantou o modelo anterior.
No contexto da produção científlca, a necessidade de reconstrução desse modelo, conforme exposto no texto, foi determinada pelo confronto com um(a)
conclusão operacional obtida por lógica dedutiva.
visão de mundo marcada por preconceitos morais.
hábito social condicionado pela religiosidade popular.
conhecimento empírico apropriado pelo senso comum.
padrão de preservação construído por experimentação dirigida.
In the early 1990s, two important biologists, Redford and Robinson, produced a widely accepted model of “sustainable production” that predicted how many individuals of each species could be hunted sustainably based on their reproduction rates.The rubber tings of Alto Juruá had a different model: whom they told them that they were hunting above the sustainable (within the model), they said no, that the level of hunting depended on the existence of areas of refuge in which no one hunted.Now, this turned out to be the model baptized as a “source-ral” proposed ten years after the first by Novaro, Bodmer and the Redford itself and that supplanted the previous model.
In the context of scientific production, the need for reconstruction of this model, as stated in the text, was determined by the confrontation with a (a)
operational conclusion obtained by deductive logic.
worldview marked by moral prejudices.
social habit conditioned by popular religiosity.
empirical knowledge appropriate for common sense.
preservation pattern built by directed experimentation.
184
A palavra “biotecnologia” surgiu no século XX, quando o cientista Herbert Boyer introduziu a informação responsável pela fabricação da insulina humana em uma bactéria, para que ela passasse a produzir a substância.
As bactérias modificadas por Herbert Boyer passaram a produzir insulina humana porque receberam
a sequência de DNA codificante de insulina humana.
a proteína sintetizada por células humanas.
um RNA recombinante de insulina humana.
o RNA mensageiro de insulina humana.
um cromossomo da espécie humana.
The word "biotechnology" emerged in the twentieth century, when scientist Herbert Boyer introduced the information responsible for the manufacture of human insulin into a bacteria so that it would produce substance.
Bacteria modified by Herbert Boyer began to produce human insulin because they received
The sequence of human insulin coding DNA.
protein synthesized by human cells.
a recombinant RNA of human insulin.
the messenger RNA of human insulin.
a chromosome of the human species.
185
Texto II Em sentido antropológico, não falamos em Cultura, no singular, mas em culturas, no plural, pois a lei, os valores, as crenças, as práticas, as instituições variam de formação social para formação social. Além disso, uma mesma sociedade, por ser temporal e histórica, passa por transformações culturais amplas.
A concepção que perpassa a imagem e o texto parte da premissa de que o respeito à diversidade cultural significa
exaltar os elementos de uma cultura.
proteger as minorias culturais.
estimular as religiões monoteístas.
incentivar a divisão de classes.
promover a aceitação do outro.
Text II In an anthropological sense, we do not speak of culture, in the singular, but in cultures, in the plural, because the law, values, beliefs, practices, institutions vary from social formation for social formation.Moreover, the same society, being temporal and historical, undergoes broad cultural transformations.
The conception that permeates the image and the text starts from the premise that respect for cultural diversity means
exalt the elements of a culture.
protect cultural minorities.
stimulate monotheistic religions.
encourage class division.
promote acceptance of the other.
186
— Famigerado? […] — Famigerado é “inóxio”, é “célebre”, “notório”, “notável”… — Vosmecê mal não veja em minha grossaria no não entender. Mais me diga: é desaforado? É caçoável? É de arrenegar? Farsância? Nome de ofensa? — Vilta nenhuma, nenhum doesto. São expressões neutras, de outros usos… — Pois… e o que é que é, em fala de pobre, linguagem de em dia de semana? — Famigerado? Bem. É: “importante”, que merece louvor, respeito…
Nesse texto, a associação de vocábulos da língua portuguesa a determinados dias da semana remete ao
local de origem dos interlocutores.
estado emocional dos interlocutores.
grau de coloquialidade da comunicação.
nível de intimidade entre os interlocutores.
conhecimento compartilhado na comunicação.
- Family?[…] - Family is “inoxium”, “famous”, “notorious”, “remarkable”… - you badly do not see in my thickness not to understand.More tell me: is it unaffected?Is it a mashable one?Is it a lot of money?Farms?Name of offense?- No vilta, no doesto.These are neutral expressions of other uses… - because… and what is it, in the poor speech, language of weekdays?- Family?Well. It is: “Important”, which deserves praise, respect…
In this text, the Portuguese Language word association on certain days of the week refers to the
place of origin of the interlocutors.
Emotional state of the interlocutors.
Degree of colloquiality of communication.
level of intimacy between the interlocutors.
Knowledge shared in communication.
187
O dia em que o peixe saiu de graça Uma operação do Ibama para combater a pesca ilegal na divisa entre os Estados do Pará, Maranhão e Tocantins incinerou 110 quilômetros de redes usadas por pescadores durante o período em que os peixes se reproduzem. Embora tenha um impacto temporário na atividade econômica da região, a medida visa preservá-la ao longo prazo, evitando o risco de extinção dos animais. Cerca de 15 toneladas de peixes foram apreendidas e doadas para instituições de caridade.
A notícia, do ponto de vista de seus elementos constitutivos,
apresenta argumentos contrários à pesca ilegal.
tem um título que resume o conteúdo do texto.
informa sobre uma ação, a finalidade que a motivou e o resultado dessa ação.
dirige-se aos órgãos governamentais dos estados envolvidos na referida operação do Ibama.
introduz um fato com a finalidade de incentivar movimentos sociais em defesa do meio ambiente.
The day when fish came out for free an operation of Ibama to combat illegal fishing on the border between the states of Pará, Maranhão and Tocantins incinerated 110 kilometers of fishermen used during the period when fish reproduce.Although it has a temporary impact on the region's economic activity, the measure aims to preserve it in the long run, avoiding the risk of extinction of animals.About 15 tons of fish were seized and donated to charities.
The news, from the point of view of its constitutive elements,
presents arguments contrary to illegal fishing.
It has a title that summarizes the content of the text.
Informs about an action, the purpose that motivated it and the result of this action.
It is addressed to the government agencies of the states involved in that operation of IBAMA.
Introduces a fact for the purpose of encouraging social movements in defense of the environment.
188
Mesmo para peixes de aquário, como o peixe arco-íris, a temperatura da água fora da faixa ideal (26°C a 28°C), bem como sua variação brusca, pode afetar a saúde do animal. Para manter a temperatura da água dentro do aquário na média desejada, utilizam-se dispositivos de aquecimento com termostato. Por exemplo, para um aquário de 50 L, pode-se utilizar um sistema de aquecimento de 50 W otimizado para suprir sua taxa de resfriamento. Essa taxa pode ser considerada praticamente constante, já que a temperatura externa ao aquário é mantida pelas estufas. Utilize para a água o calor específico 4,0 kJ kg–1 K–1 e a densidade 1 kg L–1.
Se o sistema de aquecimento for desligado por 1 h, qual o valor mais próximo para a redução da temperatura da água do aquário?
4,0ºC
3,6°C
0,9°C
0,6°C
0,3°C
Even for aquarium fish, such as rainbow fish, water temperature outside the ideal range (26 ° C to 28 ° C), as well as its sudden variation, can affect the animal's health.To maintain the water temperature inside the aquarium on the desired average, thermostat heating devices are used.For example, for a 50 L aquarium, an optimized 50 W heating system can be used to supply its cooling rate.This rate can be considered practically constant, as the temperature outside the aquarium is maintained by the greenhouses.Use for water the specific heat 4.0 kJ kg - 1 k --1 and density 1 kg L - 1.
If the heating system is turned off for 1 h, what is the closest value to reduce the water temperature of the aquarium?
4.0ºC
3.6 ° C
0.9 ° C
0.6 ° C
0.3 ° C
189
Embora não fosse um grupo ou um movimento organizado, o Minimalismo foi um dos muitos rótulos (incluindo estruturas primárias, objetos unitários, arte ABC e Cool Art) aplicados pelos críticos para descrever estruturas aparentemente simples que alguns artistas estavam criando. Quando a arte minimalista começou a surgir, muitos críticos e um público opinativo julgaram-na fria, anônima e imperdoável. Os materiais industriais pré-fabricados frequentemente usados não pareciam “arte”.
De acordo com os textos I e II, compreende-se que a obra minimalista é uma
representação da simplicidade pelo artista.
exploração da técnica da escultura cubista.
valorização do cotidiano por meio da geometria.
utilização da complexidade dos elementos formais.
combinação de formas sintéticas no espaço utilizado.
Although it was not an organized group or movement, minimalism was one of many labels (including primary structures, unit objects, ABC art and cool art) applied by critics to describe seemingly simple structures that some artists were creating.When minimalist art began to emerge, many critics and an opinionated audience judged it cold, anonymous and unforgivable.The frequently used prefabricated industrial materials did not look like "art."
According to texts I and II, it is understood that the minimalist work is a
representation of simplicity by the artist.
Exploration of the cubist sculpture technique.
Valorization of daily life through geometry.
Use of the complexity of formal elements.
Combination of synthetic forms in the space used.
190
É possível afirmar que muitas expressões idiomáticas transmitidas pela cultura regional possuem autores anônimos, no entanto, algumas delas surgiram em consequência de contextos históricos bem curiosos. “Aquele é um cabra da peste” é um bom exemplo dessas construções. Para compreender essa expressão tão repetida no Nordeste brasileiro, faz-se necessário voltar o olhar para o século 16. “Cabra” remete à forma com que os navegadores portugueses chamavam os índios. Já “peste” estaria ligada à questão da superação e resistência, ou mesmo uma associação com o diabo. Assim, com o passar dos anos, passou-se a utilizar tal expressão para denominar qualquer indivíduo que se mostre corajoso, ou mesmo insolente, já que a expressão pode ter caráter positivo ou negativo. Aliás, quem já não ficou de “nhenhe-nhém” por aí? O termo, que normalmente tem significado de conversa interminável, monótona ou resmungo, tem origem no tupi-guarani e “nhém” significa “falar”.
A leitura do texto permite ao leitor entrar em contato com
registros do inventário do português brasileiro.
justificativas da variedade linguística do país.
influências da fala do nordestino no uso da língua.
explorações do falar de um grupo social específico.
representações da mudança linguística do português.
It is possible to state that many idioms transmitted by regional culture have anonymous authors, however, some of them emerged as a result of very curious historical contexts.“This is a plague goat” is a good example of these buildings.To understand this expression so repeated in the northeast of Brazil, it is necessary to look back at the 16th century. “Goat” refers to the way Portuguese navigators called the Indians.Already “Plague” would be linked to the issue of overcoming and resistance, or even an association with the devil.Thus, over the years, such an expression has been used to call any individual who is brave, or even insolent, since the expression may be positive or negative.By the way, who has not been “nhennhe-it” out there?The term, which usually has meaning of endless, monotonous or grumbling conversation, originates in Tupi-Guarani and "Nhém" means "speaking."
Reading the text allows the reader to contact
Records of the inventory of Brazilian Portuguese.
justifications of the country's linguistic variety.
influences of northeastern speech on language use.
Explorations of speaking of a specific social group.
Representations of the Linguistic Change of Portuguese.
191
A aceleração da taxa de extinção de espécies é um grave e irreversível problema global causado pelos danos às reservas florestais. As previsões das taxas de extinção variam enormemente e, segundo alguns autores, poderão variar entre 20% e 50% de todas as espécies existentes até o final do século, essencialmente, pela destruição do hábitat nos trópicos.
As taxas atuais de extinção nos países desenvolvidos são baixas em comparação com as das florestas tropicais e isso se deve à
exploração sustentável da enorme diversidade natural existente nesses países.
introdução de modernas tecnologias capazes de conter o avanço do desmatamento.
degradação já causada anteriormente por pressões advindas do processo de industrialização.
conservação de superfícies significativas de ecossistemas pouco alterados pela ação antrópica.
incorporação dos recursos florestais à riqueza nacional desses países, favorecendo o extrativismo.
The acceleration of species extinction rate is a serious and irreversible global problem caused by damage to forest reserves.Extinction rate predictions vary greatly and, according to some authors, may vary between 20% and 50% of all existing species by the end of the century, essentially, by the destruction of habitat in the tropics.
Current extinction rates in developed countries are low compared to those of tropical forests and this is due to
Sustainable exploitation of the enormous natural diversity in these countries.
Introduction of modern technologies capable of containing the advance of deforestation.
degradation already caused by pressures from the industrialization process.
Conservation of significant surfaces of ecosystems little altered by anthropic action.
Incorporation of forest resources into the national wealth of these countries, favoring extractivism.
192
Desde os primórdios da formação da crosta terrestre até os dias de hoje, as rochas formadas vêm sendo continuamente destruídas. Os produtos resultantes da destruição das rochas são transportados pela água, vento e gelo a toda superfície terrestre, acionados pelo calor e pela gravidade. Cessada a energia transportadora, são depositados nas regiões mais baixas da crosta, podendo formar pacotes rochosos.
As transformações na superfície terrestre, conforme descritas no texto, compõem o seguinte processo geomorfológico:
Ciclo sedimentar.
Instabilidade sísmica.
Intemperismo biológico.
Derramamento basáltico.
Compactação superficial.
From the dawn of the formation of the earth's crust to the present day, the rocks formed have been continually destroyed.Products resulting from rock destruction are transported by water, wind and ice to the entire earth's surface, driven by heat and gravity.The carrier energy ceased, are deposited in the lower regions of the crust, and may form rocky packages.
The transformations on the earth's surface, as described in the text, make up the following geomorphological process:
Sedimentary cycle.
Seismic instability.
Biological weathering.
Basaltic spill.
Superficial compaction.
193
Em geral, os nossos tupinambás ficam bem admirados ao ver os franceses e os outros dos países longínquos terem tanto trabalho para buscar o seu arabotã, isto é, pau-brasil. Houve uma vez um ancião da tribo que me fez esta pergunta: “Por que vindes vós outros, mairs e perós (franceses e portugueses), buscar lenha de tão longe para vos aquecer? Não tendes madeira em vossa terra?”
O viajante francês Jean de Léry (1534-1611) reproduz um diálogo travado, em 1557, com um ancião tupinambá, o qual demonstra uma diferença entre a sociedade europeia e a indígena no sentido
do destino dado ao produto do trabalho nos seus sistemas culturais.
da preocupação com a preservação dos recursos ambientais.
do interesse de ambas em uma exploração comercial mais lucrativa do pau-brasil.
da curiosidade, reverência e abertura cultural recíprocas.
da preocupação com o armazenamento de madeira para os períodos de inverno.
In general, our Tupinambás are well admired to see the French and the others in the distant countries have so much work to seek their Arabotã, that is, Pau-Brazil.Has there been an elder of the tribe that asked me this question: “Why do you come to you, MAIRS and Perós (French and Portuguese), seek firewood so far to warm you?Don't you have wood in your land? ”
French traveler Jean de Léry (1534-1611) reproduces a dialogue locked in 1557 with a Tupinambá elder, which demonstrates a difference between European and indigenous society in the sense
of the destination given to the product of work in its cultural systems.
concern about the preservation of environmental resources.
of both interest in a more profitable commercial exploitation of Pau-Brazil.
of curiosity, reverence and reciprocal cultural opening.
concern with wood storage for winter periods.
194
O soro fisiológico é uma solução aquosa de cloreto de sódio (NaCl) comumente utilizada para higienização ocular, nasal, de ferimentos e de lentes de contato. Sua concentração é 0,90% em massa e densidade igual a 1,00 g/mL.
Qual massa de NaCl, em grama, deverá ser adicionada à água para preparar 500 mL desse soro?
0,45
0,90
4,50
9,00
45,00
Physiological serum is an aqueous solution of sodium chloride (NaCl) commonly used for ocular, nasal, injury and contact lenses.Its concentration is 0.90% mass and density equal to 1.00 g/ml.
Which NaCl mass, in grass, should be added to the water to prepare 500 ml of this serum?
0.45
0.90
4.50
9.00
45.00
195
Suponha homens numa morada subterrânea, em forma de caverna, cuja entrada, aberta à luz, se estende sobre todo o comprimento da fachada; eles estão lá desde a infância, as pernas e o pescoço presos por correntes, de tal sorte que não podem trocar de lugar e só podem olhar para frente, pois os grilhões os impedem de voltar a cabeça; a luz de uma fogueira acesa ao longe, numa elevada do terreno, brilha por detrás deles; entre a fogueira e os prisioneiros, há um caminho ascendente; ao longo do caminho, imagine um pequeno muro, semelhante aos tapumes que os manipuladores de marionetes armam entre eles e o público e sobre os quais exibem seus prestígios.
Essa narrativa de Platão é uma importante manifestação cultural do pensamento grego antigo, cuja ideia central, do ponto de vista filosófico, evidencia o (a)
caráter antropológico, descrevendo as origens do homem primitivo.
sistema penal da época, criticando o sistema carcerário da sociedade ateniense.
vida cultural e artística, expressa por dramaturgos trágicos e cômicos gregos.
sistema político elitista, provindo do surgimento da pólis e da democracia ateniense.
teoria do conhecimento, expondo a passagem do mundo ilusório para o mundo das ideias.
Suppose men in a cave -shaped underground abode whose entrance, open to light, extends over the entire length of the facade;They have been there from childhood, legs and neck attached by chains, so that they cannot change places and can only look forward, as the shackles prevent them from turning their heads;The light of a bonfire lit in the distance, in a high ground, shines behind them;Between the fire and the prisoners, there is an upward path;Along the way, imagine a small wall, similar to the sidings that puppet manipulators set up between them and the public and on which their prestige display.
This Plato's narrative is an important cultural manifestation of ancient Greek thought, whose central idea, from the philosophical point of view, highlights the
Anthropological character, describing the origins of primitive man.
Penal system of the time, criticizing the prison system of the Athenian society.
Cultural and artistic life, expressed by tragic playwrights and comical Greeks.
elitist political system, arising from the emergence of polis and athenian democracy.
Knowledge Theory, exposing the passage of the illusory world to the world of ideas.
196
Escudos antigos ou maciços cristalinos são blocos imensos de rochas antigas. Estes escudos são constituídos por rochas cristalinas (magmático-plutônicas), formadas em eras pré-cambrianas, ou por rochas metamórficas (material sedimentar) do Paleozoico. São resistentes, estáveis, porém bastante desgastadas. Correspondem a 36% da área territorial e dividem-se em duas grandes porções: o Escudo das Guianas (norte da Planície Amazônica) e o Escudo Brasileiro (porção centro-oriental brasileira).
As estruturas geológicas indicadas no texto são importantes economicamente para o Brasil por concentrarem
fontes de águas termais.
afloramentos de sal-gema.
jazidas de minerais metálicos.
depósitos de calcário agrícola.
reservas de combustível fóssil.
Old shields or crystalline massifs are huge blocks of ancient rocks.These shields are made up of crystalline (magmatic-plutonic) rocks, formed in pre-Cambrian Eras, or by metamorphic (sedimentary material) rocks of Paleozoic.They are resistant, stable, but quite worn out.They correspond to 36% of the territorial area and are divided into two large portions: the Guyanas Shield (northern the Amazon Plain) and the Brazilian Shield (Brazilian Central-Oriental Portion).
The geological structures indicated in the text are economically important for Brazil for concentrating
Thermal water sources.
SALTE SALE BACKGROUNDS.
Metal mineral deposits.
Agricultural limestone deposits.
fossil fuel reserves.
197
As grandes empresas seriam, certamente, representação de um exercício de poder, ante o grau de autonomia de ação de que dispõem. O que se pretende salientar é a ideia de enclave: plantas industriais que estabelecem relações escassas com o entorno, mas exercem grande influência na economia extralocal.
Que tipo de ação tomada por empresas reflete a forma de territorialização da produção industrial apresentada no texto?
Criação de vilas operárias.
Promoção de eventos comunitários.
Recuperação de áreas degradas.
Incorporação de saberes tradicionais.
Importação de mão de obra qualificada.
The large companies would certainly be the representation of an exercise of power, in the face of the degree of autonomy of action they have.What is intended to be emphasized is the idea of enclave: industrial plants that establish scarce relations with the surroundings, but exert great influence on the extralocal economy.
What kind of action taken by companies reflects the form of territorialization of industrial production presented in the text?
Creation of workers' villages.
Promotion of community events.
Recovery of degraded areas.
Incorporation of traditional knowledge.
Import of qualified labor.
198
O acidente nuclear de Chernobyl revela brutalmente os limites dos poderes técnico-científicos da humanidade e as “marchas-à-ré” que a “natureza” nos pode reservar. É evidente que uma gestão mais coletiva se impõe para orientar as ciências e as técnicas em direção a finalidades mais humanas.
O texto trata do aparato técnico-científico e as suas consequências para a humanidade, propondo que esse desenvolvimento
defina seus projetos a partir dos interesses coletivos.
guie-se por interesses econômicos, prescritos pela lógica do mercado.
priorize a evolução da tecnologia, se apropriando da natureza.
promova a separação entre natureza e sociedade tecnológica.
tenha gestão própria, com o objetivo de melhor apropriação da natureza.
Chernobyl's nuclear accident brutally reveals the limits of the technical-scientific powers of humanity and the "marches" that "nature" can reserve.It is evident that more collective management imposes itself to guide sciences and techniques toward more human purposes.
The text deals with the technical-scientific apparatus and its consequences for humanity, proposing that this development
Define your projects from collective interests.
Guide by economic interests, prescribed by the logic of the market.
Prioritize the evolution of technology, appropriating nature.
Promote the separation between nature and technological society.
Have your own management, with the objective of better appropriation of nature.
199
No Brasil, cerca de 80% da energia elétrica advém de hidrelétricas, cuja construção implica o represamento de rios. A formação de um reservatório para esse fim, por sua vez, pode modificar a ictiofauna local. Um exemplo é o represamento do Rio Paraná, onde se observou o desaparecimento de peixes cascudos quase que simultaneamente ao aumento do número de peixes de espécies exóticas introduzidas, como o mapará e a corvina, as três espécies com nichos ecológicos semelhantes.
Nessa modificação da ictiofauna, o desaparecimento de cascudos é explicado pelo(a)
redução do fluxo gênico da espécie nativa.
diminuição da competição intraespecífica.
aumento da competição interespecífica.
isolamento geográfico dos peixes.
extinção de nichos ecológicos.
In Brazil, about 80% of the electricity comes from hydroelectric power, whose construction implies river damming.The formation of a reservoir for this purpose, in turn, can modify local ichthyofauna.An example is the daminess of the Paraná River, where the disappearance of pewhish fish almost simultaneously, the increase in the number of fish of exotic species introduced, such as mapará and corvin, the three species with similar ecological niches, was observed.
In this modification of ichthyofauna, the disappearance of cascudos is explained by (a)
Reduction of gene flow of the native species.
decreased intraspecific competition.
Increased interspecific competition.
Geographic insulation of fish.
Extinction of ecological niches.