doc_id
int32
1
2.56k
seg_id
int32
0
398
translation
translation
2,547
9
{ "ar": "ترعرعت في مسقط رأسي في لبنان، كنت الأصغر بين بنتين لطيار مكافح ومدير عمليات في الخطوط اللبنانية وداعم إلى حد بعيد لربة منزل وجدة.", "en": "I had grown up in my hometown in Lebanon, the younger of two daughters to a very hard-working pilot and director of operations for the Lebanese Airlines and a super-supportive stay-at-home mom and grandma." }
2,547
10
{ "ar": "حفزني والدي وحفز أختي على متابعة تعليمنا على الرغم من أن ثقافتنا حينها كانت تركز على أن الأبناء وليس البنات هم من يجب أن يحفزوا تحفيزاً محترفاً.", "en": "My father had encouraged my sister and I to pursue our education even though our culture emphasized at the time that it was sons and not daughters who should be professionally motivated." }
2,547
11
{ "ar": "كنت واحدة من فتيات قليلات في جيلي ممن تركن البيت في عمر 18 عاماً من أجل الدراسة بالخارج.", "en": "I was one of very few girls of my generation who left home at 18 to study abroad." }
2,547
12
{ "ar": "لم يكن لأبي ولد، لذلك، إلى حد ما، كنت ابنه.", "en": "My father didn't have a son, and so I, in a sense, became his." }
2,547
13
{ "ar": "بسرعة خلال بضعة عقود، وأتمنى أني لم أكن سيئة في جعل والدي فخوراً بابنه الذي رغب فيه.", "en": "Fast-forward a couple of decades, and I hope I didn't do too badly in making my father proud of his would-be son." }
2,547
14
{ "ar": "عندما حصلت على شهادة البكالريوس والدكتوراة في الهندسة الكهربائية، أنهيت البحث والتطوير في المملكة المتحدة، ثم استشارية في منطقة الشرق الأوسط، كنت دائما في بيئات يهيمن عليها الذكور.", "en": "As I got my Bachelor's and PhD in electrical engineering, did R&D in the UK, then consulting in the Middle East, I have always been in male-dominated environments." }
2,547
15
{ "ar": "والحق يقال، لم أجد مطلقاً قدوة أطابق نفسي معها.", "en": "Truth be told, I have never found a role model I could truly identify with." }
2,547
16
{ "ar": "لم يكن لجيل أمي موطىء قدم في القيادة المهنية.", "en": "My mother's generation wasn't into professional leadership." }
2,547
17
{ "ar": "كان هناك بعض الرجال المشجعين على طول الطريق، لكن لم يدر أحدهم بالمطالب والضغوطات التي كنت أواجهها، الضغوطات التي أصبحت أقل حدة بخاصة عندما رزقت بطفلي الجميلين.", "en": "There were some encouraging men along the way, but none knew the demands and pressures I was facing, pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children." }
2,547
18
{ "ar": "ورغم أن النساء الغربيات يحببن إسداء النصح لنا كعربيات بائسات ومضطهدات، إلا أنهن يعشن حيوات مختلفة بقيود مختلفة.", "en": "And although Western women love to give us poor, oppressed Arab women advice, they live different lives with different constraints." }
2,547
19
{ "ar": "لذلك توجب على النساء العربيات من جيلي أن يكن قدواتنا.", "en": "So Arab women of my generation have had to become our own role models." }
2,547
20
{ "ar": "توجب علينا التعامل أكثر من الرجال العرب، كما توجب علينا مواجهة الكثير من الصرامة الثقافية بشكل أكبر من النساء الغربيات.", "en": "We have had to juggle more than Arab men, and we have had to face more cultural rigidity than Western women." }
2,547
21
{ "ar": "كنتيجة لذلك، أحب أن أعتقد أننا العربيات البائسات والمضطهدات نمتلك بعض الدروس المفيدة والتي بالتحديد اكتسبناها بشق الأنفس لنتشاركها، دروس قد يتضح أنها مفيدة لأي شخص يرغب في الإزدهار في العالم الحديث.", "en": "As a result, I would like to think that we poor, oppressed women actually have some useful, certainly hard-earned lessons to share, lessons that might turn out useful for anyone wishing to thrive in the modern world." }
2,547
22
{ "ar": "هذه هي الثلاثة الخاصة بي.", "en": "Here are three of mine." }
2,547
23
{ "ar": "[\"حوّلي قرفهم إلى وقود بالنسبة لك.\"] هناك هذه الكلمة التي يصفها الجميع بأنها مفتاح النجاح: المرونة.", "en": "[\"Convert their sh*t into your fuel.\"] There is this word that everybody is touting as the key to success: resilience." }
2,547
24
{ "ar": "حسناً، ماهي المرونة بالتحديد وكيف لك أن تنميها؟", "en": "Well, what exactly is resilience, and how do you develop it?" }
2,547
25
{ "ar": "أؤمن أن المرونة هي ببساطة القدرة على تحويل القرف إلى وقود.", "en": "I believe resilience is simply the ability to transform shit into fuel." }
2,547
26
{ "ar": "خلال عملي السابق، قبل شركتي الحالية، كنت أعمل مع رجل سنسميه جون.", "en": "In my previous job, well before my current firm, I was working with a man we will call John." }
2,547
27
{ "ar": "شكلت فريقاً مع جون وكنت أعمل بجد، على أمل أن يلاحظ مدى براعتي ويدعم قضيتي حتى أصبح شريكة للشركة.", "en": "I had teamed up with John and was working hard, hoping he would notice how great I was and that he would come to support my case to make partner at the firm." }
2,547
28
{ "ar": "كنت بجانب الوفاء بمشاريعي الإستشارية، أكتب بشغف في موضوع تمكين النساء من ناحية اقتصادية.", "en": "I was, in addition to delivering on my consulting projects, writing passionately on the topic of women economic empowerment." }
2,547
29
{ "ar": "ذات يوم، ذهبت لأقدم بحثي في غرفة مليئة بطلاب ماجستير إدارة الأعمال.", "en": "One day, I got to present my research to a roomful of MBA students." }
2,547
30
{ "ar": "كان جون يجلس بين الحضور مستمعاً للمرة الأولى إلى تفاصيل دراستي.", "en": "John was part of the audience listening for the first time to the details of my study." }
2,547
31
{ "ar": "وأنا أمضي قدماً في عرضي، كنت أستطيع رؤية جون بطرف عيني،", "en": "As I proceeded with my presentation, I could see John in the corner of my eye." }
2,547
32
{ "ar": "اكتسى بمسحة مظلمة من اللون الوردي وانزلق تحت كرسيه في خزي واضح.", "en": "He had turned a dark shade of pink and had slid under his chair in apparent shame." }
2,547
33
{ "ar": "أنهيت تقديمي للحضور الذين كان يصفق ثم خرجنا بعدها مسرعين وقفزت داخل السيارة.", "en": "I finished my presentation to an applauding audience and we rushed out and jumped into the car." }
2,547
34
{ "ar": "ثم انفجر بعدها.", "en": "There he exploded." }
2,547
35
{ "ar": "\"ما قمت به هناك كان غير مقبول\"", "en": "\"What you did up there was unacceptable!" }
2,547
36
{ "ar": "أنت استشارية ولست ناشطة !\"", "en": "You are a consultant, not an activist!\"" }
2,547
37
{ "ar": "قلت، \"جون، أنا لا أفهم.", "en": "I said, \"John, I don't understand." }
2,547
38
{ "ar": "لقد قدمت بعض مؤشرات المساواة بين الجنسين، وبعض الاستنتاجات حول العالم العربي.", "en": "I presented a couple of gender parity indices, and some conclusions about the Arab world." }
2,547
39
{ "ar": "نعم، فنحن اليوم في ذيل القائمة، ولكن ما هو الشيء الذي قلته أو قدمته ولم يكن واقعياً؟", "en": "Yes, we do happen to be today at the bottom of the index, but what is it that I said or presented that was not factual?\"" }
2,547
40
{ "ar": "الشيء الذي أجاب عليه، \"كل افتراضات دراستك خاطئة.", "en": "To which he replied, \"The whole premise of your study is wrong." }
2,547
41
{ "ar": "ما تفعلينه خطير وسوف يهدّ النسيج الاجتماعي لمجتمعنا.\"", "en": "What you are doing is dangerous and will break the social fabric of our society.\"" }
2,547
42
{ "ar": "سكت للحظة ثم أضاف، \"عندما يكون للنساء أطفال، فإن مكانهن البيت.\"", "en": "He paused, then added, \"When women have children, their place is in the home.\"" }
2,547
43
{ "ar": "توقف الزمن لمدة طويلة، وكان كل ما كنت أستطيع التفكير فيه وأردده في منتصف فوضى دماغي \"ليلى، إنسي أمر الشراكة هذه.", "en": "Time stood still for a long while, and all I could think and repeat in the chaos of my brain was: \"You can forget about that partnership, Leila." }
2,547
44
{ "ar": "فهذا سوف لن يحدث.\"", "en": "It's just never going to happen.\"" }
2,547
45
{ "ar": "استغرق مني الأمر بضعة أيام حتى أستوعب هذه الحادثة وتداعياتها، وعندما تجاوزتها، توصلت إلى ثلاث استنتاجات.", "en": "It took me a couple of days to fully absorb this incident and its implications, but once I did, I reached three conclusions." }
2,547
46
{ "ar": "الأول، أن ذلك كان شأنه هو، وعقده الخاصة.", "en": "One, that these were his issues, his complexes." }
2,547
47
{ "ar": "قد يكون مثله الكثير في مجتمعنا، ولكني لن أسمح لقضاياهم الخاصة بأن تصبح قضيتي.", "en": "There may be many like him in our society, but I would never let their issues become mine." }
2,547
48
{ "ar": "الثاني، أني كنت بحاجة إلى راعٍ آخر وبسرعة.", "en": "Two, that I needed another sponsor, and fast." }
2,547
49
{ "ar": "بالمناسبة، حصلت على واحد آخر ولقد كان رائعاً.", "en": "I got one, by the way, and boy, was he great." }
2,547
50
{ "ar": "أما الثالث، سوف أري جون ماذا بإمكان السيدات أصحاب المسؤولية أن يفعلن.", "en": "And three, that I would get to show John what women with children can do." }
2,547
51
{ "ar": "أطبق هذا الدرس بحذافيره في حياتي الخاصة.", "en": "I apply this lesson equally well to my personal life." }
2,547
52
{ "ar": "بينما ظللت أتقدم في مسيرتي المهنية، وصلتني العديد من كلمات التشجيع، ولكن غالباً ما كنت التقي بنساء ورجال وأزواج كان من الواضح أنَّ لهم نقطة خلاف معي ومع زوجي كوننا اخترنا طريق الزوجين أصحاب الحياة المهنية.", "en": "As I have progressed in my career, I have received many words of encouragement, but I have also often been met by women, men and couples who have clearly had an issue with my husband and I having chosen the path of a dual-career couple." }
2,547
53
{ "ar": "لذا يحدث بحسن نية أن يقول لك زوجان بطريقة مباشرة في لقاء أسري أو في لقاء مع الأصدقاء، هيا، لابد أن تعلمي أنك لست أماً عظيمة، بالنظر إلى ما تستثمرينه في حياتك المهنية، أليس كذلك؟", "en": "So you get this well-meaning couple who tells you straight out at a family gathering or at a friends gathering, that, come on, you must know you're not a great mom, given how much you're investing in your career, right?" }
2,547
54
{ "ar": "قد أكذب إن قلت أن هذه الكلمات لا تؤذي.", "en": "I would lie if I said these words didn't hurt." }
2,547
55
{ "ar": "أطفالي هم أغلى ما عندي، وفكرة أني ربما أهملهم بأي شكل من الأشكال هي فكرة لا تطاق.", "en": "My children are the most precious thing to me, and the thought that I could be failing them in any way is intolerable." }
2,547
56
{ "ar": "ولكن بمثل ما فعلت مع جون، ذكَّرت نفسي سريعاً أن ذلك شأنهم هم، وتلك عقدهم الخاصة بهم.", "en": "But just like I did with John, I quickly reminded myself that these were their issues, their complexes." }
2,547
57
{ "ar": "لذلك، بدلاً من الرد، أعطيت واحدة من أعرض ابتساماتي بينما رأيت، في ضوء خاطف، اللافتة التالية في عين عقلي.", "en": "So instead of replying, I gave back one of my largest smiles as I saw, in flashing light, the following sign in my mind's eye." }
2,547
58
{ "ar": "[كوني سعيدة، فذلك يثير حفيظتهم] كما ترون، كامرأة شابة في مواقف كهذه، فإنك أمام خيارين.", "en": "[Be happy, it drives people crazy.] You see, as a young woman in these situations, you have two options." }
2,547
59
{ "ar": "إما أن تقبلي هذه الرسائل السلبية التي يتم إلقاؤها عليك، فتشعري بأنك شخص فاشل نتيجة لذلك، وبأن النجاح شيء صعب الإنجاز جداً، أو لك أن تختاري أن تري سلبية الآخرين على أنها شأنهم هم، وبدلاً من ذلك تحوليها إلى وقودك الخاص.", "en": "You can either decide to internalize these negative messages that are being thrown at you, to let them make you feel like a failure, like success is way too hard to ever achieve, or you can choose to see that others' negativity is their own issue, and instead transform it into your own personal fuel." }
2,547
60
{ "ar": "دائما ما تعلمت أن أذهب للخيار الثاني، ولقد وجدت أنها كانت تأخذني من قوة إلى قوة.", "en": "I have learned to always go for option two, and I have found that it has taken me from strength to strength." }
2,547
61
{ "ar": "وصحيح ما يقولونه: النجاح هو أفضل انتقام.", "en": "And it's true what they say: success is the best revenge." }
2,547
62
{ "ar": "بعض النساء في الشرق الأوسط محظوظات لأنهن تزوجن شخصاً داعماً لمسيرتهن المهنية.", "en": "Some women in the Middle East are lucky enough to be married to someone supportive of their career." }
2,547
63
{ "ar": "تصحيح: يجب أن أقول \"ذكيات بالقدر الكافي،\" لأن من تتزوجين هو اختيارك أنت، ومن الأفضل أن تتزوجي شخصاً داعماً لك إذا ما كنت تخططين لمسيرة مهنية طويلة.", "en": "Correction: I should say \"smart enough,\" because who you marry is your own choice, and you'd better marry someone supportive if you plan to have a long career." }
2,547
64
{ "ar": "حتى اليوم، لا يعتبر الرجل العربي مساهماً بنفس القدر في المنزل.", "en": "Still today, the Arab man is not an equal contributor in the home." }
2,547
65
{ "ar": "ببساطة، الأمر غير متوقع من قبل مجتمعنا، حتى أنه يثير الامتعاض كونه ليس رجولياً.", "en": "It's simply not expected by our society, and even frowned upon as not very manly." }
2,547
66
{ "ar": "بالنسبة للمرأة العربية، ما يزال مجتمعنا يفترض أن مصدر سعادتها الأساسي يجب أن يكون سعادة وازدهار أبنائها وزوجها.", "en": "As for the Arab woman, our society still assumes that her primary source of happiness should be the happiness and prosperity of her children and husband." }
2,547
67
{ "ar": "هي موجودة في الغالب من أجل أسرتها.", "en": "She mostly exists for her family." }
2,547
68
{ "ar": "الأمور تتغير ولكن ذلك سوف يستغرق زمناً.", "en": "Things are changing, but it will take time." }
2,547
69
{ "ar": "في الوقت الراهن، ما يعنيه الأمر بالنسبة للمرأة العربية المهنية أنه يجب عليها بطريقة أو بأخرى الحفاظ على بيتها مثالياُ، وأن تضمن أن كل احتياجات أطفالها قد تم تلبيتها وأن تدير حياتها المهنية المتطلبة.", "en": "For now, it means that the professional Arab woman has to somehow maintain the perfect home, make sure that her children's every need is being taken care of and manage her demanding career." }
2,547
70
{ "ar": "من أجل إنجاز ذلك، وجدت بالطريقة الصعبة أنك بحاجة لأن تطبقي مهاراتك المهنية المكتسبة بشق الأنفس في حياتك الخاصة.", "en": "To achieve this, I have found the hard way that you need to apply your hard-earned professional skills to your personal life." }
2,547
71
{ "ar": "تحتاجين أن تسيِّري حياتك.", "en": "You need to work your life." }
2,547
72
{ "ar": "وهنا الطريقة التي اتبعتها في حياتي الخاصة.", "en": "Here is how I do this in my personal life." }
2,547
73
{ "ar": "أحد الأشياء لتعرفوها عن الشرق الأوسط أن كل الأسر تقريباً يمكنهم الحصول على مساعدة منزلية بأسعار معقولة.", "en": "One thing to know about the Middle East is that nearly every family has access to affordable domestic help." }
2,547
74
{ "ar": "وبالتالي يصبح التحدي هو كيف تعين تعييناً فعالاً.", "en": "The challenge therefore becomes how to recruit effectively." }
2,547
75
{ "ar": "كما كنت لأفعل في حياتي العملية، استندت في الإختيار على من الذي سيتكفل بأبنائي حينما أكون في العمل بشكل تام.", "en": "Just like I would in my business life, I have based the selection of who would support me with my children while I'm at work on a strong referral." }
2,547
76
{ "ar": "عملت كرستينا لمدة أربع سنين مع أختي وجودة عملها معترف بها.", "en": "Cristina had worked for four years with my sister and the quality of her work was well-established." }
2,547
77
{ "ar": "هي الآن عضو مكمل في عائلتنا، كونها معنا منذ أن كانت علياء في عمر ستة أشهر.", "en": "She is now an integral member of our family, having been with us since Alia was six months old." }
2,547
78
{ "ar": "تتأكد من أن أمور البيت تسير على قدم وساق حينما أكون في العمل، وبدوري أضمن تشجيعي لها بتوفير الظروف المثلى لها ولأطفالي، كما أبرز أفضل مواهبي في العمل.", "en": "She makes sure that the house is running smoothly while I'm at work, and I make sure to empower her in the most optimal conditions for her and my children, just like I would my best talent at work." }
2,547
79
{ "ar": "ينطبق هذا الدرس أياً كان وضع أطفالك، سواء جليسة أو حضانة أو مربية بدوام جزئي تتشاركينها مع أخرى.", "en": "This lesson applies whatever your childcare situation, whether an au pair, nursery, part-time nanny that you share with someone else." }
2,547
80
{ "ar": "اختاري بحرص شديد وشجعي.", "en": "Choose very carefully, and empower." }
2,547
81
{ "ar": "إذا ما نظرتم إلى جدولي، ستجدون في كل يوم عمل ساعة ونصف الساعة مغلقة ومسماة \"وقت العائلة.\"", "en": "If you look at my calendar, you will see every working day one and a half hours from 7pm to 8:30pm UAE time blocked and called \"family time.\"" }
2,547
82
{ "ar": "هذا وقت مقدس.", "en": "This is sacred time." }
2,547
83
{ "ar": "داومت على فعل هذا منذ أن كانت علياء رضيعة.", "en": "I have done this ever since Alia was a baby." }
2,547
84
{ "ar": "أبذل أقصى ما أستطيع لحماية هذا الوقت حتى أكون في البيت حينها لأقضي وقتاً ممتعاً مع أطفالي، سائلة إياهم عن تفاصيل يومهم، وأتأكد من واجباتهم المنزلية، وأقرأ لهم قصصاً قبل النوم، وأقبلهم وأحضنهم كثيراً.", "en": "I do everything in my power to protect this time so that I can be home by then to spend quality time with my children, asking them about their day, checking up on homework, reading them a bedtime story and giving them lots of kisses and cuddles." }
2,547
85
{ "ar": "إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال.", "en": "If I'm traveling, in whatever the time zone, I use Skype to connect with my children even if I am miles away." }
2,547
86
{ "ar": "ابننا برهان في الخامسة من عمره، وهو يتعلم القراءة والقيام بعمليات رياضية أساسية.", "en": "Our son Burhan is five years old, and he's learning to read and do basic maths." }
2,547
87
{ "ar": "وهنا اعتراف آخر: وجدت أن ابنتنا ناجحة في تعليمه هذه المهارات أكثر مني في الواقع.", "en": "Here's another confession: I have found that our daughter is actually more successful at teaching him these skills than I am." }
2,547
88
{ "ar": "بدأ الأمر كلعبة، ولكن علياء تحب تقمص دور المدرس مع أخيها الصغير، ووجدت بعدها أن هذه الجلسات تحسن في الواقع من معرفة برهان بالقراءة والكتابة، وتعزز من إحساس علياء بالمسؤولية، وتقوي الرابطة بينهما، إذاً الجميع يفوز.", "en": "It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around." }
2,547
89
{ "ar": "النساء العربيات الناجحات اللواتي أعرفهن وجدت كل واحدة منهن نهجاً مبتكراً لتسيير حياتها بينما ما يزال يقع على عاتقهن نصيب الأسد من مسؤولية البيت.", "en": "The successful Arab women I know have each found their unique approach to working their life as they continue to shoulder the lion's share of responsibility in the home." }
2,547
90
{ "ar": "ولكن هذا ليس فقط من أجل النجاح في دورك المزدوج كامرأة ذات مهنة وأم.", "en": "But this is not just about surviving in your dual role as a career woman and mother." }
2,547
91
{ "ar": "هو أيضاً يدور حول كونك في الحاضر.", "en": "This is also about being in the present." }
2,547
92
{ "ar": "عندما أكون برفقة أطفالي، أحاول طرد العمل بعيداً عن حياتنا.", "en": "When I am with my children, I try to leave work out of our lives." }
2,547
93
{ "ar": "وبدلاً من القلق حول كم من الدقائق سيتاح لي أن أقضيها معهم كل يوم، أركِّزْ على تحويل هذه الدقائق إلى لحظات لا تنسى، لحظات أرى فيها صغاري، أستمع إليهم وأتواصل معهم.", "en": "Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day, I focus on turning these minutes into memorable moments, moments where I'm seeing my kids, hearing them, connecting with them." }
2,547
94
{ "ar": "[\"انضمي إلى القوات، لا تنافسي.\"] النساء العربيات من جيلي لم يكن لهن ظهور واضح في نظر العامة بينما كن يكبرن.", "en": "[\"Join forces, don't compete.\"] Arab women of my generation have not been very visible in the public eye as they grew up." }
2,547
95
{ "ar": "هذا يفسر، في اعتقادي، إلى حد ما، لماذا تجد قلة قليلة من النساء في السياسة في العالم العربي.", "en": "This explains, I think, to some extent, why you find so few women in politics in the Arab world." }
2,547
96
{ "ar": "ومع ذلك، الجانب الآخر لهذا، أننا قضينا وقتاً طريلاً في تطوير مهارة اجتماعية خلف الكواليس، في المقاهي، وغرف المعيشة، وعلى الهاتف، وهي مهارة اجتماعية مهمة جداً من أجل النجاح: التواصل الاجتماعي.", "en": "The upside of this, however, is that we have spent a lot of time developing a social skill behind the scenes, in coffee shops, in living rooms, on the phone, a social skill that is very important to success: networking." }
2,547
97
{ "ar": "أقول أن المرأة العربية العادية لديها شبكة كبيرة من الأصدقاء والمعارف.", "en": "I would say the average Arab woman has a large network of friends and acquaintances." }
2,547
98
{ "ar": "السواد الأعظم منهم نساء أيضاً.", "en": "The majority of those are also women." }
2,547
99
{ "ar": "في الغرب، يبدو وكأن النساء الطموحات غالباً ما يقارن أنفسهن بنساء أخريات على أمل أن ينظر لها على أنها المرأة الأكثر نجاحاً في الغرفة.", "en": "In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women hoping to be noticed as the most successful woman in the room." }
2,547
100
{ "ar": "هذا يقود إلى السلوك التنافسي الشهير بين النساء المحترفات.", "en": "This leads to the much-spoken-about competitive behavior between professional women." }
2,547
101
{ "ar": "إذا وجدت غرفة لامرأة واحدة فقط في الأعلى، حينها لن تستطيع عمل غرفة للأخريات، فالقليل يحفزهن.", "en": "If there's only room for one woman at the top, then you can't make room for others, much less lift them up." }
2,547
102
{ "ar": "بصفة عامة، المرأة العربية، لم تسقط في هذا الفخ النفسي.", "en": "Arab women, generally speaking, have not fallen for this psychological trap." }
2,547
103
{ "ar": "متقابلة مع مجتمع أبوي، وجدن أنه بمساعدة بعضهن البعض، يكسب الجميع.", "en": "Faced with a patriarchal society, they have found that by helping each other out, all benefit." }
2,547
104
{ "ar": "في عملي السابق، كنت المرأة الأعلى مقاماً في الشرق الأوسط، قد يعتقد البعض أن استثماري في شبكتى من زميلات العمل قد لا يأتي بفائدة وبدلاً من ذلك يجب أن أستثمر زمني في تطوير علاقاتي مع الرجال والأقران الأعلى مقاماً.", "en": "In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East, so one could think that investing in my network of female colleagues couldn't bring many benefits and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers." }
2,547
105
{ "ar": "حتى الآن، اثنتين من أكبر انكساراتي كانتا بسبب دعمي للنساء الأخريات.", "en": "Yet two of my biggest breaks came through the support of other women." }
2,547
106
{ "ar": "كانت رئيسة التسويق هي التي اقترحت في البداية أن يتم ترشيحي كقائدة عالمية شابة في المنتدى الإقتصادي العالمي.", "en": "It was the head of marketing who initially suggested I be considered as a young global leader to the World Economic Forum." }
2,547
107
{ "ar": "كانت مطلعة على مشاركاتي الإعلامية ومنشوراتي، وعندما سئلت عن رأيها، رشحت اسمي.", "en": "She was familiar with my media engagements and my publications, and when she was asked to voice her opinion, she highlighted my name." }
2,547
108
{ "ar": "كانت مستشارة شابة، سيدة سعودية وصديقة لي، والتي ساعدتني في بيع أول مشروع لي في السعودية، سوق كنت أجد صعوبة كامرأة في الحصول على أجر فيه.", "en": "It was a young consultant, a Saudi lady and friend, who helped me sell my first project in Saudi Arabia, a market I was finding hard to gain traction in as a woman." }