id
int64
0
101k
la
stringlengths
1
1.29k
en
stringlengths
1
1.81k
file
stringlengths
33
57
29,078
Christum non tenuit saxum, non claustra sepulcri; mors illi devicta iacet, calcavit abyssum.
Neither stone nor the bars of the grave have held Christ captive. Death lies vanquished by Him, He has trodden on the pit.
final_alignments\Prudentius_History.json
12,479
Itaque paulo post: O, inquam, summum lassorum solamen animorum quam tu me vel sententiarum pondere vel canendi etiam iucunditate refovisti!
So after a little while I said: O best of comforters of weary spirits, how well you have revived me with the weight of your arguments and also with the delights of your songs!
final_alignments\Boethius_Philosophy_Book2.json
42,166
hoc plaudunt grege Lydiae tumentes, illic cymbala tinnulaeque Gades, illic agmina confremunt Syrorum.
In one group Lydian ladies clap, elsewhere are cymbals and jingling Gades, elsewhere again troops of Syrians make din.
final_alignments\Statius_Silvae_Book1.json
15,588
Ab eo de periculis Ciceronis legionisque cognoscitur.
From him they received information of the imminent danger of Cicero and the legion.
final_alignments\Caesar_DBG_Book5.json
98,015
revertetur et miserebitur nostri deponet iniquitates nostras et proiciet in profundum maris omnia peccata nostra
He will turn again, and have mercy on us: he will put away our iniquities: and he will cast all our sins into the bottom of the sea.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
100,127
et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum
And I lifted up my eyes, and saw, and behold a man, with a measuring line in his hand.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
20,590
Etenim cum homines nefarii de patriae parricidio confiterentur, consciorum indiciis, sua manu, voce paene litterarum coacti se urbem inflammare, civis trucidare, vastare Italiam, delere rem publicam consensisse, quis esset qui ad salutem communem defendendam non excitaretur, praesertim cum senatus populusque Romanus haberet ducem, qualis si qui nunc esset, tibi idem quod illis accidit contigisset?
For when wicked men were confessing to treason against their native land, when compelled by the evidence of their accomplices, by their own handwriting, and by documents which almost cried aloud, they admitted their plot to set Rome on fire, slaughter her citizens, lay Italy waste, and destroy the Republic, who was there who was not stirred to defend the common well-being, especially since the senate and people of Rome had a true leader, and if any of that sort were a leader now, what happened to the plotters would have happened to you.
final_alignments\Cicero_Philippic_2.json
10,599
Pervenit autem Theodorus ad ecclesiam suam secundo postquam consecratus est anno, sub die sexto Kalendarum Iuniarum, Dominica; et fecit in ea annos viginti et unum, menses tres, dies viginti sex.
Now Theodore came to his church the second year after his consecration, on the 27th day of May, being Sunday; and continued in the same twenty-one years, 3 months and 26 days.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book4.json
61,948
Accipe nunc, M. Vinici, tantum in bello ducem, quantum in pace vides principem.
Listen now, Marcus Vinicius, to the proof that Caesar was no less great in war as a general than you now see him in peace as an emperor.
final_alignments\Velleius_Paterculus_Compendium.json
100,485
et eram quasi homo non audiens nec habens in ore suo redargutiones
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
final_alignments\Vulgate_Bible.json
38,740
haec ait et turba repetit comitante penates.
Thus he spoke and went back to his house, and many went with him.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book13.json
54,460
dum mihi venturam fingo, quodcumque movetur, illius credo tunc sonuisse pedes.
While I fondly think that she will come to me, in every stir I hear her footfall sounding.
final_alignments\Tibullus_Elegies.json
79,451
tertio autem anno regni sui misit de principibus suis Benail et Obdiam et Zacchariam et Nathanahel et Micheam ut docerent in civitatibus Iuda
And in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cites of Juda:
final_alignments\Vulgate_Bible.json
11,929
Cum ergo apostolus avaritiam et rapacitatem idolatriam manifeste cognominet, quomodo putandum est eos errasse, qui vel subscriptioni avari mercatus, rege licet imperante, manum subtraxerint, vel ad eradendas inutiles scripturas ac subscriptiones eorum, manum apposuerint?
When, therefore, the apostle openly calleth avarice and covetousness, idolatry, how ought we to consider them to be deceived, who have either withheld their hand from subscription to covetous traffic, albeit commanded of the king, or have set their hand to the blotting out of these vain writings and subscriptions?
final_alignments\Bede_Egbert.json
70,789
harenam maris et pluviae guttas et dies saeculi quis dinumeravit altitudinem caeli et latitudinem terrae et profundum abyssi quis mensus est
Who hath numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who hath measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?
final_alignments\Vulgate_Bible.json
95,260
reportaverunt igitur Sadoc et Abiathar arcam Dei Hierusalem et manserunt ibi
So Sadoc and Abiathar carried back the ark of God into Jerusalem: and they tarried there.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
94,329
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
51,990
in sua contione Vitellius, inter suos milites, prospectantibus etiam feminis, pauca et praesenti maestitiae congruentia locutus'cedere se pacis et rei publicae causa, retinerent tantum memoriam sui fratremque et coniugem et innoxiam liberorum aetatem miserarentur'simul filium protendens, modo singulis modo universis commendans, postremo fletu praepediente adsistenti consuli (Caecilius Simplex erat) exsolutum a latere pugionem, velut ius necis vitaeque civium, reddebat.
But now Vitellius, in an assembly called by himself, surrounded by his own soldiers, while even women looked on, spoke briefly and in a manner befitting his present sad estate, saying that he withdrew for the sake of peace and his country; he asked the people simply to remember him and to have pity on his brother, his wife, and his innocent young children. As he spoke, he held out his young son in his arms, commending him now to one or another, again to the whole assembly; finally, when tears choked his voice, taking his dagger from his side he offered it to the consul who stood beside him, as if surrendering his power of life and death over the citizens. The consuls name was Caecilius Simplex.
final_alignments\Tacitus_Histories_Book3.json
96,439
misit rex Israhel ad locum quem dixerat ei vir Dei et praeoccupavit eum et observavit se ibi non semel neque bis
And the king of Israel, sent to the place which the man of God had told him, and prevented him, and looked well to himself there not once nor twice.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
30,579
Et, hercule, terribilem antea regem et absentia sua ad vanam fiduciam elatum, postquam adventare se senserit, cautum pro temerario factum, delituisse inter angustias saltus ritu ignobilium ferarum, quae strepitu praetereuntium audito silvarum latebris se occulerent.
And, by Heaven! Alexander, a king terrible before and now raised to vain self-confidence by the absence of his opponent, as soon as he knew that he was coming, made wary instead of rash, had hidden in the defiles of the mountains after the manner of inglorious beasts, which, when they hear the noise of wayfarers, conceal themselves in their lairs in the woods.
final_alignments\Quintus_Curtius_Alexander_Book3.json
14,109
Parvo vero temporis spatio haec propior bibi omnino non poterat, illa inferior corruptior iam salsiorque reperiebatur.
However, in a short space of time the water nearer the contamination was entirely undrinkable, while that lower down was found to be relatively impure and brackish.
final_alignments\Caesar_Alexandrian.json
1,998
Et quamquam in disceptando aliquotiens erat intempestivus, quid quisque iurgantium coleret, tempore alieno interrogans, tamen nulla eius definitio litis a vero dissonans reperitur, nec argui umquam potuit, ob religionem vel quodcumque aliud ab aequitatis recto tramite deviasse.
And, although in arguing cases he was sometimes untimely, asking at some inopportune moment what the religion of each of the litigants was, yet it cannot be found that in the decision of any suit he was inconsistent with equity, nor could he ever be accused because of a mans religious views, or for any other cause, of having deviated from the straight path of justice.
final_alignments\Ammianus_Marcellinus_Book22.json
98,098
nunc igitur ego Nabuchodonosor laudo et magnifico et glorifico Regem caeli quia omnia opera eius vera et viae eius iudicia et gradientes in superbia potest humiliare
Therefore I, Nabuchodonosor, do now praise, and magnify, and glorify the King of heaven: because all his works are true, and his ways judgments, and them that walk in pride he is able to abase.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
89,331
et ad populum sic locutus est haec dicit Dominus Deus Israhel trans fluvium habitaverunt patres vestri ab initio Thare pater Abraham et Nahor servieruntque diis alienis
And he spoke thus to the people: Thus saith the Lord the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Thare the father of Abraham, and Nachor: and they served strange gods.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
87,249
similes sunt pueris sedentibus in foro et loquentibus ad invicem et dicentibus cantavimus vobis tibiis et non saltastis lamentavimus et non plorastis
They are like to children sitting in the marketplace and speaking one to another and saying: We have piped to you, and you have not danced: we have mourned, and you have not wept.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
71,995
est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole divitiae conservatae in malum domini sui
There is also another grievous evil, which I have seen under the sun: riches kept to the hurt of the owner.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
33,752
Inde Sambagras adiit, validam Indiae gentem, quae populi, non regum imperio regebatur.
From there he went on to the Sambagrae, a strong race of India, which was governed by the will of the people, not the power of kings.
final_alignments\Quintus_Curtius_Alexander_Book9.json
88,109
et observa custodias Domini Dei tui ut ambules in viis eius et custodias caerimonias eius et praecepta eius et iudicia et testimonia sicut scriptum est in lege Mosi ut intellegas universa quae facis et quocumque te verteris
And keep the charge of the Lord thy God, to walk in his ways, and observe his ceremonies, and his precepts, and judgments, and testimonies, as it is written in the law of Moses: that thou mayst understand all thou dost, and whithersoever thou shalt turn thyself:
final_alignments\Vulgate_Bible.json
39,069
sternitur effusis pelagi media area telis, celsaque anhelatis exsurgens ictibus alnus caerula migranti findit spumantia sulco.
The space of sea between the fleets was strewn with spent weapons; and the ships, raised high in the water by the strokes of the panting oarsmen, ploughed the foaming sea with an ever-shifting furrow.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book14.json
99,014
habebat autem semper Iudam carum ex animo erat vero inclinatus
And Judas was always dear to him from the heart, and he was well affected to the man.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
49,629
Ceterum ex eo praerupta iam et urguens dominatio: nam incolumi Augusta erat adhuc perfugium, quia Tiberio inveteratum erga matrem obsequium, neque Seianus audebat auctoritati parentis antire: tunc velut frenis exsoluti proruperunt, missaeque in Agrippinam ac Neronem litterae, quas pridem adlatas et cohibitas ab Augusta credidit vulgus: haud enim multum post mortem eius recitatae sunt.
In any case, there followed from now onward a sheer and grinding despotism: for, with Augusta still alive, there had remained a refuge; since deference to his mother was ingrained in Tiberius, nor did Sejanus venture to claim precedence over the authority of a parent. But now, as though freed from the curb, they broke out unrestrained, and a letter denouncing Agrippina and Nero was forwarded to Rome; the popular impression being that it was delivered much earlier and suppressed by the old empress, since it was publicly read not long after her death.
final_alignments\Tacitus_Annals_Book4.json
20,896
Tu istis faucibus, istis lateribus, ista gladiatoria totius corporis firmitate tantum vini in Hippiae nuptiis exhauseras ut tibi necesse esset in populi Romani conspectu vomere postridie.
With that gullet of yours, that chest, that robust physique befitting a gladiator, you engulfed such a quantity of wine at Hippias wedding that the following day you found it necessary to vomit in full view of the Roman people.
final_alignments\Cicero_Philippic_2.json
15,356
Eodem equitatus totius Galliae convenit, numero milium quattuor, principesque ex omnibus civitatibus.
In the same place, the cavalry of the whole of Gaul, in number 4,000, assembles, and [also] the chief persons of all the states
final_alignments\Caesar_DBG_Book5.json
15,825
Ambiorix copias suas iudicione non conduxerit, quod proelio dimicandum non existimarit, an tempore exclusus et repentino equitum adventu prohibitus, cum reliquum exercitum subsequi crederet, dubium est.
Whether Ambiorix did not collect his forces from cool deliberation, because he considered he ought not to engage in a battle, or [whether] he was debarred by time and prevented by the sudden arrival of our horse, when he supposed the rest of the army was closely following, is doubtful:
final_alignments\Caesar_DBG_Book6.json
59,994
quidam metiuntur fere diebus XXX. Tertium genus seminis, quod ex arbore per surclos defertur in terram, si in humum demittitur, in quibusdam est videndum ut eo tempore sit deplantatum, quo oportet (id fit tum, antequam gemmare aut florere quid incipit); et quae de arbore transferas ut ea deplantes potius quam defringas, quod plantae solum stabilius, quo latius aut radices facilius mittit.
Some authorities allow about thirty days for such planting. In the third method, which consists in transferring shoots from a tree into the ground, if the shoot is buried in the earth, you must be careful, in the case of some, that the shoot be removed at the proper time'that is, before it shows any sign of budding or blossoming; and that what you transplant from the tree you tear from the stock rather than break off a limb, as the heel of a shoot is steadier, or the wider it is the more easily it puts out roots.
final_alignments\Varro_Agriculture_Book1.json
89,912
viginti quinque annorum erat Ioatham cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Hierusa filia Sadoc
Joatham was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: the name of his mother was Jerusa the daughter of Sadoc.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
66,609
Cum ergo propter propinquitatem necessitas cogat ex Rubris lapidicinis et Pallensibus et quae sunt urbi proximae copiis uti, si qui voluerit sine vitiis perficere, ita erit praeparandum.
Since then, because of their nearness, necessity compels the use of supplies from the quarries of Grotta Rossa and Palla, and others which are nearest to the city, we must take precautions if we wish to complete our work without faults.
final_alignments\Vitruvius_Architecture_Book_2.json
11,963
Gloria felicis olim viridisque iuventae Solantur maesti nunc mea fata senis.
they were once My green youths glory; now in my sad old age They comfort me.
final_alignments\Boethius_Philosophy_Book1.json
6,054
Haec pia, sed maesto trepidantia vota reatu, nate, aput aeternum placabilis adsere patrem, salvator, deus ac dominus, mens, gloria, verbum, filius, ex vero verus, de lumine lumen, aeterno cum patre manens, in saecula regnans, consona quem celebrant modulati carmina David: et responsuris ferit aera vocibus amen.
These prayers of a soul devout, albeit trembling with dark sense of guilt, claim for thine own before the eternal Father, thou Son of God who mayest be entreated, Saviour, God and Lord, Mind, Glory, Word and Son, Very God of Very God, Light of Light, who remainest with the eternal Father, reigning throughout all ages, whose praise the harmonious songs of tuneful David echo forth, until respondent voices rend the air with Amen.
final_alignments\Ausonius_Daily_Round.json
79,352
aedes Levitarum quae in urbibus sunt semper possunt redimi
The houses of Levites, which are in cities, may always be redeemed.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
11,566
se quoque ipsum cum suis omnibus morem sanctae Romanae et apostolicae ecclesiae semper imitaturum, in quantum dumtaxat tam longe a Romanorum loquela et natione segregati hunc ediscere potuissent.
that he would beside follow evermore with all his folk the custom of the holy Roman and apostolic Church, so far forth as they not knowing the Roman tongue and being far from that nation, might attain to the knowing thereof.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book5.json
69,418
musica in luctu inportuna narratio flagella et doctrina in omni tempore sapientia
A tale out of time is like music in mourning: but the stripes and instruction of wisdom are never out of time.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
81,085
Pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandium
And the Pharisee began to say, thinking within himself, why he was not washed before dinner.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
18,123
Qui oleam legerint, omnes iuranto ad dominum aut ad custodem sese oleam non subripuisse neque quemquam suo dolo malo ea oletate ex fundo L. Manli.
All gatherers will take an oath before the owner or his representative that they have not stolen olives, nor has anyone with their connivance stolen olives from the estate of Lucius Manlius during that harvest;
final_alignments\Cato_Agriculture.json
34,918
Et ipse paucis diebus eodem profectus est, iussus a senatu Italia decedere.
A few days, later he himself set out for the same destination, having been ordered by the senate to leave Italy.
final_alignments\Sallust_Jugurtha.json
59,189
aedificiis etiam spatiosis et excelsis deserta ad id tempus ora Lucrini lacus pressit, quo recentiore usu conchyliorum frueretur: ubi <dum> se publicae aquae cupidius immergit, cum Considio publicano iudicium nanctus est.
He also covered the mouth of the Lucrine lake, hitherto deserted, with spacious, lofty buildings, so as to enjoy the shellfish fresher. Plunging too greedily into public water, he got himself a lawsuit with the contractor Considius,
final_alignments\Valerius_Memorable_Book9.json
93,133
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
1,534
Ibi tunc forte Ursulus praesens, qui aerarium tuebatur, dolore percitus exclamavit: En quibus animis urbes a milite defenduntur, cui ut abundare stipendium possit, imperii opes iam fatiscunt! Quod dictum ita amarum militaris multitudo postea apud Chalcedona recordata, ad eius exitium consurrexit.
And Ursulus, the state-treasurer, who chanced to be there at the time, was filled with sorrow and cried: Behold with what courage the cities are defended by our soldiers, for whose abundance of pay the wealth of the empire is already becoming insufficient. And this bitter remark the throng of soldiers recalled later at Chalcedon and conspired for his destruction.
final_alignments\Ammianus_Marcellinus_Book20.json
11,028
Cumque ibidem positi vicissim aliqua gaudente animo, una cum eis qui ibidem ante inerant, loquerentur ac iocarentur, et iam mediae noctis tempus esset transcensum, interrogavit, sit eucharistiam intus haberent.
And when they were laid in the same place, and were having some merry talking and sporting among themselves and them that were there before, and the season of midnight was now passed, he asked whether they had the sacrament there within.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book4.json
68,700
quoniam multa sapientia Dei et fortis in potentia videns omnes sine intermissione
For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
100,735
abiit ergo adulescens puer prophetae Ramoth Galaad
So the young man, the servant of the prophet, went away to Ramoth Galaad,
final_alignments\Vulgate_Bible.json
45,339
inde pedes repetit pugnas gressuque manuque certior, et segnem Nomium fortemque Mimanta Thisbaeumque Lichan Anthedoniumque Lycetum continuat ferro geminisque e fratribus unum Thespiaden; eadem poscenti fata Panemo vive superstes, ait, diraeque ad moenia Thebes solus abi miseros non decepture parentes.
Then he rejoins the battle on foot, more sure in tread and hand, and with his sword slays one after another, sluggish Nomius and valiant Mimas and Thisbaean Lichas and Anthedonian Lycetus, and Thespiades, one of twin brothers. To Panemus, who asks for the same fate, Live on, he says. Go hence alone to the walls of accursed Thebes, no more to deceive your hapless parents.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book9.json
23,353
Hic sequenti tempore, cum praetor classem ad Ciliciam appulisset neque satis diligenter in castris eius agerentur vigiliae, a barbaris, ex oppido noctu eruptione facta, in tabernaculo interfectus est.
At a later time, as commander of a fleet, he landed in Cilicia; there his camp was not guarded with sufficient care, and when the barbarians had made a sortie by night from one of their towns, he was killed in his tent
final_alignments\Cornelius_Nepos_Thrasybulus.json
38,378
sic patriam Mago et portas ingressus ovantes fraternae laudis fama.
Thus Mago came back to Carthage and entered the gates that rang with the report of his brothers exploits.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book11.json
66,215
Et primum dicam de tympano.
And first I will speak of the tympanum.
final_alignments\Vitruvius_Architecture_Book_10.json
12,853
Confiteor, inquam, nunc me indubitato cernere quae dudum incerta videbantur.
I confess, I said, that now I see without any doubt what previously seemed doubtful.
final_alignments\Boethius_Philosophy_Book3.json
51,850
Nec ceterae nationes silebant.
Nor were the other nations quiet.
final_alignments\Tacitus_Histories_Book3.json
90,185
et eos qui adorant super tecta militiam caeli et adorant et iurant in Domino et iurant in Melchom
And them that worship the host of heaven upon the tops of houses, and them that adore, and swear by the Lord, and swear by Melchom.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
7,944
imagini ipsius hi versus subscripti sunt neque minus in opusculorum meorum seriem relati.
These verses were written under his portrait, and likewise entered in the collection of my works.
final_alignments\Ausonius_Personal_Poems.json
43,863
iam nec Cecropiis idem ductoribus ardor, languescuntque minae et virtus secura residit: ventorum velut ira minor, nisi silva furentes impedit, insanique tacent sine litore fluctus.
The Cecropian captains too have lost some of their ardour, their threats lack force, their valour sinks in assurance of victory, just as the anger of the winds diminishes if no forest hampers their fury and the mad waves are mute without a shore.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book12.json
37,370
necdum enim quicquam de hereditate socruali vel in usum tertiae sub pretio medietatis obtinui.
I have not yet obtained any part of my mother-in-laws estate'not even as much as the usufruct of a third of it at the price of a half.
final_alignments\Sidonius_Letters_Book8.json
40,489
haurit subsidens fugientum corpora tellus infidaque soli frustrata voragine sorbet.
The bank fell in and swallowed up the bodies of the fugitives, and sucked them in by the treacherous quagmire of the soil.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book4.json
41,830
Vixdum exorta dies et iam comitatus Agyrte Tydides aderat praedictaque dona ferebat.
Scarcely had dawn risen when Tydeus son with Agyrtes at his side was at hand, bearing the gifts aforesaid.
final_alignments\Statius_Achilleid.json
8,995
at qui spirituales Deo filios spirituali semine verbi procreant, spiritualia oportet sint cuncta quae agunt.
but they which beget spiritual sons by the spiritual seed of the word, must in all things be spiritual in their doings.
final_alignments\Bede_Abbots.json
99,366
de tribu autem Aser Masal et Abdon
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
final_alignments\Vulgate_Bible.json
77,043
nec quicquam est quod non in mea sit potestate vel non tradiderit mihi praeter te quae uxor eius es quomodo ergo possum malum hoc facere et peccare in Deum meum
Neither is there any thing which is not in my power, or that he hath not delivered to me, but thee, who art his wife; how then can I do this wicked thing, and sin against my God?
final_alignments\Vulgate_Bible.json
44,874
Campum emensa brevi fatalis ab arbore tacta (horrendum visu!) per quas modo fugerat auras, venit harundo retro versumque a fine tenorem pertulit, et notae iuxta ruit ora pharetrae.
Quickly measuring the flat, the fateful shaft touched the tree and then (awful to see!) came back through the air through which it had just flown and maintained the reverse course from the target, falling close to the mouth of its familiar quiver.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book6.json
71,758
sed loquimur Dei sapientiam in mysterio quae abscondita est quam praedestinavit Deus ante saecula in gloriam nostram
But we speak the wisdom of God in a mystery, a wisdom which is hidden, which God ordained before the world, unto our glory:
final_alignments\Vulgate_Bible.json
58,411
ad vim et cruorem usque seditiosas contiones civium pacaverat lege cavendo ut, si quis eas cum ferro intrasset, continuo interficeretur.
He had pacified the assemblies of the citizens, which were strife-ridden to the point of violence and bloodshed, by making a law that anyone who came into them armed should immediately be put to death.
final_alignments\Valerius_Memorable_Book6.json
43,307
pro pudor! Argolicas hine ausi obsidere portas, hi servare viros? sic fatus, et exuit ensem fulmineum rapidaque manu morientia transit agmina.
For shame! Did these dare to besiege the Argive gates, these to keep ward on warriors? So he spoke and drew his lightning sword and with rapid hand passes athwart the dying host.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book10.json
1,353
Lauricius comes Isaurorum lactrocinia compescit.
Count Lauricius checks the raids of the Isaurians.
final_alignments\Ammianus_Marcellinus_Book19.json
56,861
Quorum quemadmodum maiestas amplificabatur ita abstinentia artissime constringebatur: immolatarum enim ab iis hostiarum exta ad quaestores aerarii delata venibant, sacrificiisque populi Romani cum deorum immortalium cultus tum etiam hominum continentia inerat, imperatoribus nostris quam sanctas manus habere deberent apud ipsa altaria discentibus: continentiaeque tantum tribuebatur ut multorum aes alienum, quia provincias sincere administraverant, a senatu persolutum sit: nam quorum opera publicam auctoritatem splendorem suum procul obtinuisse viderant, eorum dignitatem domi collabi indignum sibique deforme esse arbitrabantur.
Even as their dignity was amplified, it was kept closely in check by restraint. The entrails of the victims they sacrificed were conveyed to the Treasury Quaestors and sold. Thus in the sacrifices of the Roman people the cult of the immortal gods went along with human continence and those in command of us learnt at the very altars how clean they should keep their hands. Such credit was given for continence that the senate paid the debts of many because they had administered their provinces incorruptibly. For they judged it unworthy and discreditable to themselves that persons through whom public authority had kept its lustre in far-off places should suffer collapse of standing at home.
final_alignments\Valerius_Memorable_Book2.json
3,505
praeter haec linguas Erechthi et Aristomenis praecidi iusserat imperator, quos invidiosa quaedam locutos idem Palladius intimarat.
Besides this, the emperor gave orders that the tongues of Erechthius and Aristomenes should be cut out, since the aforesaid Palladius had intimated that they had made some offensive statements.
final_alignments\Ammianus_Marcellinus_Book28.json
74,258
sepeliet autem omnis populus terrae et erit eis nominata dies in qua glorificatus sum ait Dominus Deus
And all the people of the land shall bury him, and it shall be unto them a noted day, wherein I was glorified, saith the Lord God.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
72,852
scitis enim quae praecepta dederimus vobis per Dominum Iesum
For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
43,719
non secus afflavit molles si quando iuvencas tigridis Hyrcanae ieiunum murmur, et ipse auditu turbatus ager, timor omnibus ingens, quae placeat, quos illa fames escendat in armos.
Even so when the famished roar of a Hyrcanian tigress is wafted toward gentle heifers, the very land is troubled by the hearing; great fear seizes all: which will she choose, what shoulders will that hunger mount?
final_alignments\Statius_Thebaid_Book12.json
55,905
acribus ast illos curis mora saeva trahebat, ac simul ut medio viderunt Castora campo, crebrior incessit mentem pavor.
But the cruel tarrying was racking them with sharp anxiety, and as soon as they saw Castor in mid-plain, fear knocked more wildly at their hearts.
final_alignments\Valerius_Flaccus_Argonautica_Book5.json
41,831
nec minus egressae thalamo Scyreides ibant ostentare choros promissaque sacra verendis hospitibus.
The maids of Scyros too left their chamber and came to show their dances and promised rites to the honoured guests.
final_alignments\Statius_Achilleid.json
86,441
qui etiam Filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabit
He that spared not even his own Son, but delivered him up for us all, how hath he not also, with him, given us all things?
final_alignments\Vulgate_Bible.json
60,347
Quae concepit, post quartum mensem reddit tempore verno.
The female which has conceived drops her kid four months later, during the spring.
final_alignments\Varro_Agriculture_Book2.json
44,497
gelida non saevius Ossa luxuriant Lapitharum epulae, si quando profundo Nubigenae caluere mero: vix primus ab ira pallor, et impulsis surgunt ad proelia mensis.
In no crueler fashion do the feasts of the Lapithae on chill Ossa run riot when the cloud-born ones have grown warm with deep draughts of wine; scarce comes angers first pallor and they upset the tables and rise to battle.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book5.json
77,304
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
93,985
cognovit ergo turba multa ex Iudaeis quia illic est et venerunt non propter Iesum tantum sed ut Lazarum viderent quem suscitavit a mortuis
A great multitude therefore of the Jews knew that he was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus, whom he had raised from the dead.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
38,218
his dictis sedere minae, et conversa repente pectora: nunc fati miseret, nunc gaudia Poeno consulibus reputant caesis erepta duobus.
By his words their threats were silenced and their feelings underwent a sudden change: now they pity Varros misfortune, or reflect that Hannibal has lost the satisfaction of slaying both the consuls.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book10.json
37,537
Exigis, domine fili, ut epistularum priorum limite irrupto stilus noster in ulteriora procurrat, numeri supradicti privilegio non contentus includi.
My noble Son, you demand that my pen should break through the bounds set by my former letters and should advance into further regions, not content to be confined within the generous concession of the aforesaid total.
final_alignments\Sidonius_Letters_Book9.json
76,882
recordatus autem Deus Noe cunctarumque animantium et omnium iumentorum quae erant cum eo in arca adduxit spiritum super terram et inminutae sunt aquae
And God remembered Noe, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
83,255
et posuerunt omnes qui audierant in corde suo dicentes quid putas puer iste erit etenim manus Domini erat cum illo
And all they that had heard them laid them up in their heart, saying: What an one, think ye, shall this child be? For the hand of the Lord was with him.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
38,774
inde, minaci obtutu torvum contra et furiale renidens, bellatorem alacer per pectora transigit ensem.
Then, fronting his judge with a fierce stare and a frenzied laugh, he drove his trusty sword instantly through his own breast.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book13.json
20,851
Quam attulisti rationem populo Romano cur eum restitui oporteret?
What reason did you give to the Roman people as to why it was proper to rehabilitate him?
final_alignments\Cicero_Philippic_2.json
68,861
scribo vobis patres quoniam cognovistis eum qui ab initio est scribo vobis adulescentes quoniam vicistis malignum
I write unto you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write unto you, young men, because you have overcome the wicked one.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
68,232
Orion vero transversus est subiectus, pressus ungula tauri, manu laeva tenens, clavam altera ad geminos tollens.
Orion lies across pressed by the hoof of the Bull, holding it in his left hand and with the right raising his club towards the Twins.
final_alignments\Vitruvius_Architecture_Book_9.json
11,352
At cum me hoc spectaculo tam horrendo perterritum paulatim in ulteriora produceret, vidi subito ante nos obscurari incipere loca, et tenebris omnia repleri.
But when he brought me on further by little and little, being sorely affrighted with so terrible a sight, I saw the places before us suddenly lose their light and every corner full of darkness.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book5.json
41,946
Ipse loci custos, cuius sacrata vorago famosique lacus nomen memorabile servant, innumeros aeris sonitus et verbere crudo ut sensit mugire Forum, movet horrida sancto ora situ meritaque caput venerabile quercu.
The guardian of the place in person, whose name the sacred chasm and the famous pool preserve in memory, hears the countless clashes of bronze and the Forum resounding with harsh blows. He raises a visage stark in holy squalor and a head sanctified by well-earned wreath of oak.
final_alignments\Statius_Silvae_Book1.json
29,964
ultima legati defleta dolore querella est Palladiis quod farra focis, vel quod stipis ipsis virginibus castisque choris alimenta negentur, Vestales solitis fraudentur sumptibus ignes.
The deputys last tearful, sorrowful complaint is that sacrificial grain is refused to the altars of Pallas, grants to the very Vestals, and maintenance to the pure choirs, and that Vestas fires are cheated of their wonted upkeep.
final_alignments\Prudentius_Reply_to_Symmachus_Book2.json
37,931
at multo ducis exemplum clamore secuti involvunt atra telorum moenia nube.
Then with loud shouting the soldiers followed the example of their leader, and wrapped the walls round with a black cloud of missiles.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book1.json
29,000
septimus hebdomadi venit superaddere sextae hunc numerum Christus, placidum qui conficitannum cuncta remittentem contractibus inlaqueata multimodis, hominemque hominis de mortelevantem.
Seventh came Christ to crown the sixth seven with the number that makes the year of peace, which unlooses all things that are bound up by all manner of contracts, and frees man from mans death.
final_alignments\Prudentius_Divinity_Of_Christ.json
9,371
Qui inter alia inenarrabilium scelerum facta, quae historicus eorum Gildus flebili sermone describit, et hoc addebant, ut numquam genti Saxonum sive Anglorum secum Brittaniam incolenti, verbum fidei praedicando committerent.
Among other of their evil deeds not to be spoke of, which their historiographer Gildus doth lamentably set forth in writing, this also is added, that they never took care to preach the word of faith to the folk of the Saxons or English which inhabited the land along with them.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book1.json
7,830
hic, ubi primus hymen, sedes ibi maesta sepulcri: nupta magis dici quam tumulata potes.
And where the glad marriage-song first was raised, there stands your mournful sepulchre. So may we say that you are wedded rather than buried here.
final_alignments\Ausonius_Parentalia.json
66,727
Itaque Graeci, quod ex ea materia iuga iumentis conparant, quod apud eos iuga zyga vocitantur, item zygian eam appellant.
And so the Greeks, because they prepare yokes for cattle from this wood, and because among them yokes are called zyga, also call it zygia.
final_alignments\Vitruvius_Architecture_Book_2.json
92,857
et audivit rex Ioachim et omnes potentes et principes eius verba haec et quaesivit rex interficere eum et audivit Urias et timuit fugitque et ingressus est Aegyptum
And Joakim, and all his men in power, and his princes heard these words: and the king sought to put him to death. And Urias heard it, and was afraid, and fled and went into Egypt.
final_alignments\Vulgate_Bible.json