id
int64
0
101k
la
stringlengths
1
1.29k
en
stringlengths
1
1.81k
file
stringlengths
33
57
48,846
Et cum accusatores ac testes certatim perorarent respondente nullo, miseratio quam invidia augebatur.
and as the accusers and witnesses delivered their competing invectives, without a voice to answer, pity rather than anger began to deepen.
final_alignments\Tacitus_Annals_Book3.json
42,716
talis cantata Briseide venit Achilles acrior et positis erupit in Hectora plectris.
So came Achilles the fiercer after he had sung of Briseis; putting by his quill, out he burst against Hector.
final_alignments\Statius_Silvae_Book4.json
74,543
quasi morientes et ecce vivimus ut castigati et non mortificati
As dying and behold we live: as chastised and not killed:
final_alignments\Vulgate_Bible.json
36,883
paene omiseram, quod minime praetereundum fuit: agite gratias Innocentio, spectabili viro, qui, ut praeceperatis, naviter morem gessit iniunctis.
I had almost omitted a matter which ought on no account to have been passed over! Give my thanks to the eminent Innocentius, who diligently attended to my injunctions in accordance with your instructions.
final_alignments\Sidonius_Letters_Book6.json
78,158
at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant greges
But he answered: I seek my brethren, tell me where they feed the flocks.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
54,698
tandem, cum summo Phoebus prospexit ab ortu, pressit languentis lumina sera quies.
At last, when Phoebus looked out above the dawn, late slumber closed the tired sufferers eyes.
final_alignments\Tibullus_Elegies.json
21,953
Iacent beneficia Nuculae; friget patronus Antonius.
Nuculas favors are a dead letter; patron Antonius is left out in the cold.
final_alignments\Cicero_Philippic_6.json
89,353
dixitque populus ad Iosue Domino Deo nostro serviemus oboedientes praeceptis eius
And the people said to Josue: We will serve the Lord our God, and we will be obedient to his commandments.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
5,826
Nec me nepotes impii silentii reum ciebunt, Alcime, minusque dignum, non et oblitum ferent tuae ministrum memoriae, opponit unum quem viris prioribus aetas recentis temporis.
Nor shall Posterity arraign me on the charge of unduteous silence touching you, Alcimus, and say I was too unworthy and unheedful to be entrusted with the memory of one whom our later age matches alone with the men of olden time.
final_alignments\Ausonius_Bordeaux.json
41,563
ater, qua pectora flectit Pallas, Gorgoneo late micat ignis ab ore, sibilaque horrificis torquet serpentibus aegis.
Wherever Pallas turned her breast, a baleful fire flashed far and wide from the Gorgons face,a and the dreadful serpents on the aegis sent forth their hissings.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book9.json
100,424
filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
The sons of Juda, Her and Onan, who both died in the land of Chanaan.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
21,015
C. Caesari ex Hispania redeunti obviam longissime processisti.
You traveled a great distance to meet Gaius Caesar on his way home from Spain'
final_alignments\Cicero_Philippic_2.json
18,205
Siquando non pluet, uti terra sitiat, aquam inrigato leniter in areas.
In case the weather is dry so that the ground becomes thirsty, irrigate by letting a stream gently into the beds;
final_alignments\Cato_Agriculture.json
68,941
in labiis suis indulcat inimicus et in corde suo insidiatur ut subvertat te in foveam
An enemy speaketh sweetly with his lips, but in his heart he lieth in wait, to throw thee into a pit.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
28,563
prosequitur cantu Triton, omnesque marinae plauserunt circa libera signa deae.
Triton hails the outcome on his conch, and about the standards of liberty all the goddesses of the sea clapped their hands.
final_alignments\Propertius_Elegies_Book4.json
86,558
et cum introisset in domum discipuli eius secreto interrogabant eum quare nos non potuimus eicere eum
And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?
final_alignments\Vulgate_Bible.json
11,719
Anno 625 Paulinus a Iusto archiepiscopo ordinatur genti Nordanhymbrorum antistes.
In the year 625 Paulinus was made bishop of the Northumbrians by archbishop Justus.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book5.json
60,135
Eius conditio: cum expressa effluxit, statim de ea decoquuntur duae partes et refrigeratum conditur in vasa.
The method of preserving is: as soon as it flows out from the press, two-thirds of it is boiled away, and when it is cool it is stored in vessels.
final_alignments\Varro_Agriculture_Book1.json
42,107
nam neque plebeiam aut dextro sine numine cretam servo animam.
And briefly, while we approach the house, I shall give an account of him.
final_alignments\Statius_Silvae_Book1.json
71,247
et imperantes in praesenti populo et virtute prudentiae populi sanctissima verba
And ruling over the present people, and by the strength of wisdom instructing the people in most holy words.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
100,876
viginti et unius anni erat Sedecias cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in Hierusalem
Sedecias was one and twenty years old when he began to reign: and he reigned eleven years in Jerusalem.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
50,992
Sepositus per eos dies Cornelius Dolabella in coloniam Aquinatem, neque arta custodia neque obscura, nullum ob crimen, sed vetusto nomine et propinquitate Galbae monstratus.
About this time Cornelius Dolabella was banished to the colony of Aquinum. He was not kept under close or secret watch, and no charge was made against him; but he had been made prominent by his ancient name and his close relationship to Galba.
final_alignments\Tacitus_Histories_Book1.json
7,710
prurire opusculum Sulpiciae, frontem caperare;
that Sulpicias little work is wanton, her outlook prim;
final_alignments\Ausonius_Nuptial_Cento.json
8,179
turibula et paterae, quae tertia vasa deum? lanx.
Besides the censer and the bowl, what third vessel is the gods? The dish.
final_alignments\Ausonius_Technopaegnion.json
85,110
et respondens Iesus dixit ad illos non egent qui sani sunt medico sed qui male habent
And Jesus answering, said to them: They that are whole need not the physician: but they that are sick.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
93,152
et descendi in domum figuli et ecce ipse faciebat opus super rotam
And I went down into the potter's house, and behold he was doing a work on the wheel.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
70,728
regnum a gente in gentem transfertur propter iniustitias et iniurias et contumelias et diversos dolos
A kingdom is translated from one people to another, because of injustices, and wrongs, and injuries, and divers deceits.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
85,165
at illi tacuerunt ipse vero adprehensum sanavit eum ac dimisit
But they held their peace. But he taking him, healed him and sent him away.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
35,025
Interea Bomilcar, quem elephantis et parti copiarum pedestrium praefectum ab Iugurtha supra diximus, ubi eum Rutilius praetergressus est, paulatim suos in aequom locum deducit ac, dum legatus ad flumen quo praemissus erat festinans pergit, quietus, uti res postulabat, aciem exornat neque remittit quid ubique hostis ageret explorare.
Meanwhile, when Rutilius had passed by, Bomilcar, who had been put in command of the elephants and a part of the infantry by Jugurtha, as I stated above, gradually led his forces down into the plain; and while the Roman deputy commander was hastily making his way to the river, to which he had been sent ahead, Bomilcar quietly dressed his battle line just as the situation demanded, and he did not cease to keep an eye on what the enemy was doing everywhere.
final_alignments\Sallust_Jugurtha.json
65,888
et haec enim philosophia praescribit.
And such are the injunctions of philosophy.
final_alignments\Vitruvius_Architecture_Book_1.json
16,308
qua opus erat intermissum, secunda vigilia silentio equitatum mittit.
he silently dismisses the cavalry in the second watch, where our works were not completed;
final_alignments\Caesar_DBG_Book7.json
22,699
Namque ea quae supra scripsimus de eo praedicarunt atque hoc amplius: cum Athenis, splendidissima civitate, natus esset, omnes splendore ac dignitate superasse vitae
For it is they that are my authority for what I have previously written about him, as well as for the following appraisement: although he was a native of Athens, most magnificent of cities, he surpassed all his fellow-citizens in the elegance and distinction of his manner of life.
final_alignments\Cornelius_Nepos_Alcibiades.json
20,397
meis litteris, meis nuntiis, meis cohortationibus omnis qui ubique essent ad patriae praesidium excitatos;
that my letters, my messages, my encouragements roused all and sundry, wherever they might be, to come to the aid of our native land;
final_alignments\Cicero_Philippic_14.json
77,678
qui extendens manum dextram posuit super caput Ephraim iunioris fratris sinistram autem super caput Manasse qui maior natu erat commutans manus
But he, stretching forth his right hand, put it upon the head of Ephraim, the younger brother; and the left upon the head of Manasses, who was the elder, changing his hands.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
38,834
domus omnibus una.
For all alike there is but one habitation.
final_alignments\Silius_Italicus_Punica_Book13.json
35,181
Praeterea seditiosi magistratus volgum exagitare, Metellum omnibus contionibus capitis arcessere, Mari virtutem in maius celebrare.
Moreover, seditious magistrates stirred up the general public; in every public meeting they kept accusing Metellus of capital offenses and exaggerated the merit of Marius.
final_alignments\Sallust_Jugurtha.json
52,210
Batavi, donec trans Rhenum agebant, pars Chattorum, seditione domestica pulsi extrema Gallicae orae vacua cultoribus simulque insulam iuxta sitam occupavere, quam mare Oceanus a fronte, Rhenus amnis tergum ac latera circumluit.
The Batavians formed part of the Chatti so long as they lived across the Rhine; then, being expelled by a civil war, they occupied the edge of the Gallic bank which was uninhabited, and likewise an island close by, which is washed by the ocean in front but by the Rhine on its rear and sides.
final_alignments\Tacitus_Histories_Book4.json
43,317
stratus humo gelida subter iuga fida rotasque Calpetus Aonios gramen gentile metentes proflatu terrebat equos: madida ora redundant accensusque mero sopor aestuat; ecce iacentis Inachius vates iugulum fodit, expulit ingens vina cruor fractumque perit in sanguine murmur.
Stretched on the chilly ground beneath his trusty team and wheels, Calpetus was alarming his Aonian horses by his heavy breathing as they cropped their native turf. His madid mouth overflows and sleep inflamed with wine tosses and turns. See, the Inachian seer slits his throat as he lies. A great gush of blood expels the wine and a broken cry is lost in the gore.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book10.json
27,494
Civile hoc et parenti publico convenientissimum nihil cogere, semperque meminisse nullam tantam potestatem cuiquam dari posse, ut non sit gratior potestate libertas.
To use no force, to remember at all times that whatever the powers anyone is granted, liberty will always be dearer to mens hearts'this is indeed democratic and proper for one who is father to us all.
final_alignments\Pliny_Younger_Panegyricus.json
57,480
super haec Siciliam sortitus ea provincia collegae cessit.
On top of all this, having drawn Sicily as his province, he yielded it to his colleague.
final_alignments\Valerius_Memorable_Book4.json
45,955
tradiderat interim Agricola successori suo provinciam quietam tutamque.
Meanwhile Agricola had handed over a peaceful and safe province to his successor:
final_alignments\Tacitus_Agricola.json
10,310
Cum ergo in altum esset elatus, iussus est ab angelis qui eum ducebant respicere in mundum.
At what time then he was carried away heavenward, he was commanded of the angels who conducted him, to look back upon the world.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book3.json
27,158
Omnia, patres conscripti, quae de aliis principibus a me aut dicuntur aut dicta sunt, eo pertinent ut ostendam, quam longa consuetudine corruptos depravatosque mores principatus parens noster reformet et corrigat.
All that I say and have said, Conscript Fathers, about previous emperors is intended to show how our Father is amending and reforming the character of the principate which had become debased by a long period of corruption.
final_alignments\Pliny_Younger_Panegyricus.json
43,550
sat tua non aequis luimus periuria divis.
Enough atonement have we made the unfriendly gods for your perjuries.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book11.json
51,303
Hinc admiratio et plura interrogandi pudor, atque omnium animi in Vitellium inclinavere.
This answer filled the senators with admiration and made them ashamed to question further; and then the hearts of all inclined toward Vitellius
final_alignments\Tacitus_Histories_Book2.json
51,276
Vesperascente die sitim haustu gelidae aquae sedavit.
As evening approached he slaked his thirst with a draught of cold water.
final_alignments\Tacitus_Histories_Book2.json
17,672
Manibus carpito, id renascetur: quod falcula secueris, non renascetur.
pull it by hand and it will grow again, for if you cut it with the hook it will not.
final_alignments\Cato_Agriculture.json
31,384
Mazaeus cum omni suorum equitatu vehementer invectus urguebat Macedonum alas.
Mazaeus, who had furiously charged it with the entire cavalry force of his countrymen, was pressing hard upon the flanks of the Macedonians.
final_alignments\Quintus_Curtius_Alexander_Book4.json
89,647
filii Symeon Namuhel et Iamin Iarib Zara Saul
The sons of Simeon: Namuel and Jamin, Jarib, Zara, Saul:
final_alignments\Vulgate_Bible.json
9,634
Quod videlicet bellum Aedilfrid anno ab incarnatione Domini sexcentesimo tertio, regni autem sui, quod viginti et quatuor annis tenuit, anno undecimo perfecit: porro Focatis anno, qui tum Romani regni apicem tenebat, primo.
Which war namely Ethelfrith brought to an end in the year of the Lords incarnation 603 and the 11th year of his own reign, which lasted 24 years: further in the first year of Phocas who then wore the crown of the Roman kingdom.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book1.json
56,413
Ille trahens gemitum tantis ac vocibus impar, quamquam iura deum et sacri sibi conscia pacti religio dulcisque movent primordia taedae, cunctatur Martemque cupit sociamque pericli cogitat.
He, groaning deeply and overborne by cries so importunate, though law divine and the binding sanctity of the holy vow and the first sweet beginnings of wedlock urge him on, yet tarries and would fain fight, and bethinks him of her who shares his peril.
final_alignments\Valerius_Flaccus_Argonautica_Book8.json
71,644
fili aedificatio civitatis confirmabit nomen et super haec mulier inmaculata conputatur
Children, and the building of a city shall establish a name, but a blameless wife shall be counted above them both.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
37,135
superest, ut sollicito veneratori culpam rarae occursionis indulgeas, qui quo minus assidue conspectus tui sacrosancta contemplatione potiatur, nunc periculum de vicinis timet, nunc invidiam de patronis.
It remains for you to pardon your anxious worshipper for the fault of visiting you so rarely; for, as an obstacle to his often enjoying the hallowed sight of you face to face, he has the fear now of danger from his neighbours, now of enmity from his patrons.
final_alignments\Sidonius_Letters_Book7.json
19,534
Ab hoc igitur viro quisquam bellum timet qui, ante quam nos id coacti suscepimus, in pace iacere quam in bello vigere maluit?
Does anyone fear war from this man, who, before we took up arms under compulsion, preferred obscurity in peace to celebrity in war?
final_alignments\Cicero_Philippic_10.json
71,831
exaltasti super terram habitationem meam et pro morte defluenti deprecatus sum
Thou hast exalted my dwelling place upon the earth and I have prayed for death to pass away.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
26,013
tunc fauce improba latro incitatus iurgii causam intulit: Title: So most editors.
Then the spoiler, prompted by his wicked gullet, launched a pretext for a quarrel:
final_alignments\Phaedrus_Fables_Book1.json
13,542
Ex meane dispositione scientia divina mutabitur, ut cum ego nunc hoc nunc aliud velim, illa quoque noscendi vices alternare videatur?
Will the divine knowledge be changed by my disposition, so that, since I want to do this at one time and that at another, it too alternates from this kind of knowledge to that?
final_alignments\Boethius_Philosophy_Book5.json
34,867
Post C. Gracchi et M. Fulvi caedem item vostri ordinis multi mortales in carcere necati sunt.
After the slaughter of Gaius Gracchus and Marcus Fulvius, many mortals of your order were put to death in the prison house.
final_alignments\Sallust_Jugurtha.json
86,753
RES vide Domine et considera quem vindemiaveris ita ergone comedent mulieres fructum suum parvulos ad mensuram palmae si occidetur in sanctuario Domini sacerdos et propheta
Res. Behold, O Lord, and consider whom thou hast thus dealt with: shall women then eat their own fruit, their children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?
final_alignments\Vulgate_Bible.json
50,356
lauti cibum capiunt: separatae singulis sedes et sua cuique mensa, tum ad negotia nec minus saepe ad convivia procedunt armati.
after washing they take a meal, seated apart, each at his own table: then, arms in hand, they proceed to business, or, just as often, to revelry.
final_alignments\Tacitus_Germania.json
21,906
Numquam patietur, mihi credite.
He never will, take my word.
final_alignments\Cicero_Philippic_6.json
1,474
Quae cum frequentibus nuntiis didicisset Constantius, expeditiones metuens Parthicas, hiemem apud Constantinopolim agens, impensiore cura limitem instruebat eoum omni apparatu bellorum,
Constantius, learning of them through frequent reports and passing the winter in Constantinople for fear of a Parthian invasion, with particular care furnished the eastern frontier with all kinds of warlike equipment;
final_alignments\Ammianus_Marcellinus_Book20.json
100,753
cumque vidisset Ioram Hieu dixit pax est Hieu at ille respondit quae pax adhuc fornicationes Hiezabel matris tuae et veneficia eius multa vigent
And when Joram saw Jehu, he said: Is there peace, Jehu? And he answered: What peace? so long as the fornications of Jezabel, thy mother, and her many sorceries, are in their vigour.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
19,838
Quod videbam equidem, sed quasi per caliginem; praestrinxerat aciem animi D. Bruti salus.
I saw it indeed, but I saw it through a fog as it were; my vision was blurred by my anxiety for Decimus Brutus.
final_alignments\Cicero_Philippic_12.json
20,043
Nullius apud me, patres conscripti, auctoritas maior est quam M. Lepidi vel propter ipsius virtutem vel propter familiae dignitatem.
No mans authority, Members of the Senate, stands higher with me than that of Marcus Lepidus whether by reason of his own worth or the dignity of his family.
final_alignments\Cicero_Philippic_13.json
14,140
Quod nisi nox proelium diremisset, tota classe hostium Caesar potitus esset.
If night had not put an end to the action, Caesar would have become master of the entire enemy fleet.
final_alignments\Caesar_Alexandrian.json
11,065
Unde merito loco huic et habitatoribus eius gravis de caelo vindicta flammis saevientibus praeparata est.
Wherefore is there worthily prepared from heaven for this place and them that dwell therein a grievous vengeance by the fury of flames.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book4.json
43,141
Rex ibi tranquille, medio de limite vitae in senium vergens, populos Adrastus habebat, dives avis et utroque Iovem de sanguine ducens.
There king Adrastus governed his people in tranquillity, verging from lifes midway into old age. Rich was he in ancestry, back to Jove on either side.
final_alignments\Statius_Thebaid_Book1.json
10,641
Namque inter plura continentiae, humilitatis, doctrinae, orationum, voluntariae paupertatis, et ceterarum virtutum merita, in tantum erat timori Domini subditus, in tantum novissimorum suorum in omnibus operibus suis memor, ut sicut mihi frater quidam de eis qui me in Scripturis erudiebant et erat in monasterio ac magisterio illius educatus, vocabulo Trumberct, referre solebat, si forte legente eo vel aliud quid agente, repente flatus venti maior adsurgeret, continuo misericordiam Domini invocaret, et eam generi humano propitiari rogaret.
For among his manifold merits of abstinence and lowliness, of preaching, of prayer, of wilful poverty and all other virtues, he was so far humbled to the fear of the Lord, so much mindful of his latter end in all his works, that (as a certain brother named Trumbert was wont to tell, one of them that taught me in the Scriptures and was brought up in Chads monastery and government) if perhaps, while he was reading or doing some other thing, there rose any sudden greater blast of wind, by and by would he call on the mercy of the Lord and beseech Him to have pity on mankind.
final_alignments\Bede_Ecclesiastical_Book4.json
99,347
Cariatharbe patris Enach quae vocatur Hebron in monte Iuda et suburbana eius per circuitum
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
29,679
omne quod ex mundo est tibi subiacet; hoc Deusipse constituit, cuius nutu dominaris et orbi imperitas et cuncta potens mortalia calcas.
The whole world is subject to thee. This is the ordinance of God himself, by whose will it is that thou hast lordship and dost rule the world and in thy might dost plant thy foot on all things mortal.
final_alignments\Prudentius_Reply_to_Symmachus_Book1.json
7,689
vos, si placet, hic iam legendi modum ponite: cetera curiosis relinquite.
Those of you who so choose, set here and now a term to your reading: leave the rest for the curious.
final_alignments\Ausonius_Nuptial_Cento.json
67,843
Sin autem non profluent, quaerenda sub terra sunt capita et colligenda.
But if they do not flow above ground, sources are to be sought and collected underground.
final_alignments\Vitruvius_Architecture_Book_8.json
2,051
Quibus auditis, Accepi inquit, olim hoc dictum imperator relatione multorum, sed abi securus ad lares exutus omni metu clementia principis, qui (ut prudens definivit) inimicorum minuere numerum augereque amicorum sponte sua contendit ac libens.
Upon hearing this, the emperor answered: I heard of this speech of yours long ago from the mouths of many; but go to your home carefree, relieved of all fear by the mercy of your prince, who (as the philosopher advised) of his own accord and. willingly strives to diminish the number of his enemies and increase that of his friends.
final_alignments\Ammianus_Marcellinus_Book22.json
43,636
qualis si puppe relicta exosus manes pigri sulcator Averni exeat ad superos solemque et pallida turbet astra, nec ipse diu fortis patiensque superni aeris; interea longum cessante magistro crescat opus, totisque exspectent saecula ripis: talis init campum, comitique extrema gementi,.
It was as if the cleaver of lazy Avernus, weary of the dead, were to leave his bark and go to the upper world to trouble sun and paling stars, himself not stout for long or patient of the upper air; meanwhile the long work grows as the skipper lags and the generations wait all along the banks: thus he enters the field and to his companion as she sobs her heart out:
final_alignments\Statius_Thebaid_Book11.json
98,385
bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
36,949
pater istius granditer frugi et liberis parum liberalis quique per nimiam parsimoniam iuveni filio plus prodesse quam placere maluerit.
His father is immensely frugal and niggardly towards his children, and as his son grew up by excess of parsimony he chose to give him more profit than pleasure.
final_alignments\Sidonius_Letters_Book7.json
34,498
Quare vanum equidem hoc consilium est, si periculum ex illis metuit; sin in tanto omnium metu solus non timet, eo magis refert me mihi atque vobis timere.
Therefore, this advice is utterly worthless, if Caesar fears danger from the conspirators; but if amid such universal dread he alone is not afraid, there is all the more reason for me to fear for your sake and my own.
final_alignments\Sallust_Catiline.json
53,949
Ne quis argutari nos putet, ad principalem auctoritatem convertar ipsius signaculi nostri.
But lest anyone suppose us to be quibbling, I will turn to authority, the initial and primary authority of our seal.
final_alignments\Tertullian_De_Spectaculis.json
22,564
qui populum Romanum pro me, tamquam pro fratre aut pro parente, non solum hortatus sit, verum etiam obsecrarit:
who not only harangued but supplicated the Roman people on my behalf, as though on that of his brother or parent;
final_alignments\Cicero_Post_Reditum_In_Senatu.json
54,972
quis tibi, Phrixe, dolor, rapido cum concitus aestu respiceres miserae clamantia virginis ora extremasque manus sparsosque per aequora crines! Iamque mero ludoque modus, positique quietis conticuere toris; solus quibus ordine fusis impatiens somni ductor manet.
What grief was thine, Phrixus, when rapt on by the whirling tide thou didst look back and see the face of the hapless maid as she called to thee'her hands only'then her hair spread out upon the waters. And now there was an end of drinking and of merriment, and laid upon quiet couches all were still; alone amid the ranks of the sleepers the leader is left and courts not slumber.
final_alignments\Valerius_Flaccus_Argonautica_Book1.json
42,075
expavere gradus.
My steps were aghast.
final_alignments\Statius_Silvae_Book1.json
76,297
iam nunc experimentum vestri capiam per salutem Pharaonis non egrediemini hinc donec veniat frater vester minimus
I shall now presently try what you are: by the health of Pharao, you shall not depart hence, until your youngest brother come.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
73,904
idcirco haec dicit Dominus Deus pro eo quod recordati estis iniquitatis vestrae et revelastis praevaricationes vestras et apparuerunt peccata vestra in omnibus cogitationibus vestris pro eo inquam quod recordati estis manu capiemini
Therefore thus saith the Lord God: Because you have remembered your iniquity, and have discovered your prevarications, and your sins have appeared in all your devices: because, I say, You have remembered, you shall be taken with the hand.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
6,462
since there is a Dog among the stars.
si canis astra tenet.
final_alignments\Ausonius_Epigrams.json
88,953
aperta est terra et devoravit Dathan et operuit synagogam Abiram
aperta est terra et degluttivit Dathan et operuit super congregationem Abiron
final_alignments\Vulgate_Bible.json
7,704
iamque fere spatio extremo fessique sub ipsam finem adventabant:
And now, their journey covered, wearily they neared their very goal:
final_alignments\Ausonius_Nuptial_Cento.json
81,443
discipuli autem obstupescebant in verbis eius at Iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum Dei introire
And the disciples were astonished at his words. But Jesus again answering, saith to them: Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God?
final_alignments\Vulgate_Bible.json
80,196
secundi mensis habebat turmam Dudi Ahohites et post se alterum nomine Macelloth qui regebat partem exercitus viginti quattuor milium
The company of the second month was under Dudia, an Ahohite, and after him was another named Macelloth, who commanded a part of the army of four and twenty thousand.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
53,236
Sed propterea damnatus est Socrates, quia deos destruebat.
But Socrates was condemned, because he was destroying the gods.
final_alignments\Tertullian_Apology.json
71,918
ibi Aelam et omnis multitudo eius per gyrum sepulchri sui omnes hii interfecti ruentesque gladio qui descenderunt incircumcisi ad terram ultimam qui posuerunt terrorem suum in terra viventium et portaverunt ignominiam suam cum his qui descendunt in lacum
There is Elam and all his multitude round about his grave, all of them slain, and fallen by the sword; that went down uncircumcised to the lowest parts of the earth: that caused their terror in the land of the living, and they have borne their shame with them that go down into the pit.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
19,841
Recedit igitur a Mutina? Nescio. Paret senatui? Credo, inquit Calenus, sed ita ut teneat dignitatem.
Well, does he withdraw from Mutina? I dont know, is the reply. Is he obedient to the senate? I believe so, (Fufius) Calenus says, but with the proviso that he maintain his dignity.
final_alignments\Cicero_Philippic_12.json
76,344
evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor
And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
final_alignments\Vulgate_Bible.json
98,291
dicens angelus Domini sanctus sit in itinere vestro perducatque vos incolomes et inveniatis omnia recte circa conparentes vestros et videant oculi mei filios vestros priusquam moriar
Saying: The holy angel of the Lord be with you in your journey, and bring you through safe, and that you may find all things well about your parents, and my eyes may see your children before I die.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
60,947
Incubat tempestatibus dies triginta, tepidioribus XXV.
In cold weather they sit thirty days, in warmer weather twenty-five.
final_alignments\Varro_Agriculture_Book3.json
88,795
et postquam inluserunt ei exuerunt eum clamydem et induerunt eum vestimentis eius et duxerunt eum ut crucifigerent
And after they had mocked him, they took off the cloak from him and put on him his own garments and led him away to crucify him.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
98,424
tu seminabis et non metes tu calcabis olivam et non ungueris oleo et mustum et non bibes vinum
Thou shalt sow, but shalt not reap: thou shalt tread the olives, but shalt not be anointed with oil: and the new wine, but shalt not drink the wine.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
51,536
Prima Vitellio tertiae legionis defectio nuntiatur, missis ab Aponio Saturnino epistulis, antequam is quoque Vespasiani partibus adgregaretur; sed neque Aponius cuncta, ut trepidans re subita, perscripserat, et amici adulantes mollius interpretabantur: unius legionis eam seditionem, ceteris exercitibus constare fidem.
The first defection reported to Vitellius was that of the Third legion. The news came in a letter sent by Aponius Saturninus before he also joined Vespasians side. But Aponius, in his excitement over the sudden change, had not written the whole truth, and the flattery of courtiers gave a less serious interpretation to the news. They said that this was the mutiny of only one legion; that the rest of the troops were faithful.
final_alignments\Tacitus_Histories_Book2.json
90,191
ululate habitatores pilae conticuit omnis populus Chanaan disperierunt omnes involuti argento
Howl, ye inhabitants of the Morter. All the people of Chanaan is hush, all are cut off that were wrapped up in silver.
final_alignments\Vulgate_Bible.json
53,226
Sed cum Larentinam publicum scortum, velim saltim Laidem aut Phrynen, inter Iunones et Cereres et Dianas adoretis, cum Simonem Magum statua et inscriptione Sancti Dei inauguratis, cum de paedagogiis aulicis nescio quem synodi deum facitis, licet non nobiliores dei veteres tamen contumeliam a vobis deputabunt hoc et aliis licuisse quod solis antiquitas contulit.
But when you adore Larentina, the public harlot (I could wish it had at least been Lais or Phryne!) among the Junos, the Cereses and Dianas; when you establish Simon Magus with a statue and the inscription Holy Godb; when from among the pages of the imperial court you make some lad a god of the Sacred Synodc;'well, though the old gods were no nobler themselves, still they will count it insolence from you, that the privilege which antiquity gave to them alone, is open to others.
final_alignments\Tertullian_Apology.json