idx
int64 3
1M
| original
stringlengths 15
255
| en
stringlengths 6
411
| ru
stringlengths 6
539
| chrf_sim
float64 0
1
| labse_sim
float64 0.75
1
| forward_entailment
float64 0
1
| backward_entailment
float64 0
1
| p_good
float64 0
1
| len_tokens
int64 3
121
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
790,294 | Семилютина Н.Г. Проблемы совершенствования законодательства о рынке ценных бумаг // Право и экономика. | Semilutina N.G. Problems of Improving Securities Market Legislation / / Law and Economics. | Семилутина Н. Г. "Совершенствование рынка ценных бумаг" / / Закон и право. | 0.468508 | 0.909611 | 0.341738 | 0.068797 | 0.317862 | 27 |
910,309 | Участие в текущей работе научных центров, конференциях, семинарах, рабочих совещаниях, школах не поддерживается, если оно не связано с участием Заявителя в Научной программе. | Participation in the current work of research centers, conferences, seminars, workshops, and schools is not supported if it is not related to the Applicant's participation in the Science Program. | В текущей работе научно-исследовательских центров, стипендий, семинарий, мастерских и школ поддержка не оказывается, если она не связана с участием абитуриента в научной программе. | 0.472932 | 0.899732 | 0.138054 | 0.690873 | 0.26052 | 51 |
91,340 | В их глазах появился нескрываемый ужас, они уже сами были бы рады от меня отделаться." | There was an undisguised horror in their eyes, they would have been happy to get rid of me themselves. " | В глазах у них был неприкрытый ужас: они были бы счастливы избавиться от меня сами ". | 0.35116 | 0.936842 | 0.967208 | 0.9637 | 0.873759 | 27 |
391,965 | Конектор питание оконечное TRA черный нов Gals используют в качестве комплектующего при монтаже трековых систем. | The endpoint power TRA black gals are used as a component in the installation of track systems. | В качестве компонента при установке путевых систем используется конечная мощность ТRA black gals. | 0.335748 | 0.859132 | 0.988935 | 0.959429 | 0.640291 | 30 |
219,728 | Деятельность — это функция не индивида, а общества. | Activity is a function not of the individual, but of society. | Активность является функцией не индивидуума, но общества. | 0.39695 | 0.965033 | 0.959214 | 0.95517 | 0.959671 | 17 |
655,478 | Под её патронатом была создана Королевская труппа, к которой принадлежал Уильям Шекспир. | Under her patronage, the Royal Company of William Shakespeare was formed. | Под ее патронажем была образована Королевская компания Уильяма Шекснира. | 0.379564 | 0.848081 | 0.687481 | 0.386703 | 0.205836 | 29 |
671,502 | Помимо додо, о котором сейчас можно говорить только в прошедшем времени, на Маврикии "замечена" птица с названием маврикийская пустельга (). | In addition to the dodo, which can only be discussed in the past time, a bird named Mauritian kestrel () has been "spotted" in Mauritius. | В дополнение к "додо", которое можно обсуждать только в последнее время, птица по кличке Маврикийский пустельник () была "обнаружена" на Маврикий. | 0.329507 | 0.908913 | 0.919253 | 0.97163 | 0.678183 | 42 |
446,588 | Может, давай, отправимся в домик у озера? | Maybe come on, go to the lake house? | Может быть, пойдем в дом на озере? | 0.247816 | 0.957853 | 0.952557 | 0.83084 | 0.887834 | 15 |
204,037 | Даже такие цены слегка высоки, посмотрите тут флеш сайты предлагают за 25.000 руб http://flash-newsite. | Even such prices are slightly high, look here flash sites offer for 25.000 roubles http: / / flash-newssite. | Даже такие расценки немного завышены, смотрите здесь флэш-сайты предлагают по 25000 рублей. | 0.379966 | 0.90629 | 0.231806 | 0.541042 | 0.270983 | 31 |
797,729 | Сколько штатов в Канаде и Мексике? | How many states are there in Canada and Mexico? | Сколько штатов находится на территории Канады и Мексики? | 0.386457 | 0.983317 | 0.930075 | 0.960751 | 0.987995 | 11 |
321,382 | Или хвост появился. | Or the tail came out. | Или вышел хвост. | 0.316628 | 0.945168 | 0.932901 | 0.98094 | 0.869633 | 6 |
129,890 | Впечатляют их техническое и художественное совершенство, многоступенчатая защита, сложность изготовления. | Impressive are their technical and artistic excellence, multi-stage protection, and complexity of production. | Потрясают их технические и художественные превосходства, многоуровневая защита и надежность производства. | 0.382639 | 0.900928 | 0.508494 | 0.700976 | 0.369575 | 27 |
330,695 | Иногда может казаться, что это достигнуто, но только казаться, ибо отброшенная, но неизжитая мысль или желание будут стоять около, ожидая благоприятного момента для того, чтобы вторгнуться в сознание снова. | Sometimes it may seem that it has been achieved, but only seemingly so, for a discarded but irresistible thought or desire will stand around waiting for the right moment to invade consciousness again. | Иногда может показаться, что она была достигнута, но лишь на первый взгляд, потому что отброшенные, но неотразимые мысли или желания будут стоять в ожидании подходящего момента для нового вторжения в сознание. | 0.44635 | 0.921652 | 0.759013 | 0.277523 | 0.59482 | 59 |
384,314 | Когда осенью черепаха начинает делать попытки зарыться в грунт, это значит, что она готова к зимовке. | When a tortoise starts trying to bury itself in the ground in autumn, it means that it is ready for wintering. | Осенью, когда черепахи начинают зарываться в землю, это означает, что они готовы зимовать. | 0.3812 | 0.919772 | 0.571169 | 0.420059 | 0.46933 | 33 |
158,246 | В списке представлены поставщики дизтоплива на экспорт. | The list includes suppliers of diesel fuel for export. | В этот список включены поставщики дизельного топлива, поставляемого на экспорт. | 0.438946 | 0.887784 | 0.94227 | 0.940157 | 0.66193 | 16 |
532,658 | Но в тот день тебя что-то привлекло во мне, и это связало наши судьбы на долгие годы. | But there was something in me that attracted you that day, and it bound our destinies together for years to come. | Но во мне было нечто такое, что привлекло вас в этот день и связало воедино наши судьбы еще многие годы. | 0.472969 | 0.935359 | 0.992853 | 0.995796 | 0.957353 | 29 |
319,714 | Или в модернизации заинтересованы те, кого эти богатеи эксплуатируют? | Or are those exploited by these rich people interested in modernization? | Или те, кто эксплуатируется этими богатыми людьми, заинтересованы в модернизации? | 0.518852 | 0.976047 | 0.840017 | 0.951947 | 0.975307 | 21 |
549,771 | Но только ли поэтому их так неудержимо влечет друг к другу? | But is that why they are so irresistibly attracted to each other? | Но не поэтому ли они так непреодолимо тяготеют к друг другу? | 0.362962 | 0.925733 | 0.696082 | 0.265395 | 0.529715 | 15 |
660,097 | По его словам, Роскосмос и Российская академия наук уже создали совместную рабочую группу, которая занимается проработкой вопроса защиты от астероидной опасности. | According to him, Roscosmos and the Russian Academy of Sciences have already established a joint working group that deals with the issue of protection against asteroid danger. | По его данным, Роскосмосом и Российской академией наук уже создана совместная рабочая группа, занимающаяся вопросом защиты от опасности астероидных явлений. | 0.475526 | 0.981632 | 0.435479 | 0.551294 | 0.952589 | 43 |
516,838 | Несколько морских судов и самолетов, задействованных в поиске пропавшей аргентинской подводной лодки "Сан-Хуан", направлены к месту, где был зафиксирован некий сигнал. | Several ships and aircraft involved in the search for the missing Argentine submarine San Juan have been sent to the location where the signal was recorded. | Несколько кораблей и летательных аппаратов, участвующих в поисках пропавшей аргентинской подлодки San Juan, были направлены в то место, где сигнал был зарегистрирован. | 0.408933 | 0.970133 | 0.449176 | 0.135654 | 0.83477 | 54 |
543,239 | Но оказалось, что здесь формат all inclusive: и CRM, и менеджер задач, и внутренняя социальная сеть, и чат, и диск. | But it turned out that here the format is all-inclusive: CRM, task manager, internal social network, chat, and disk. | Но выяснилось, что у нас формат всеохватывающий: CRM-система, диспетчер задач, внутренняя соцсеть, чат, диск. | 0.396069 | 0.931931 | 0.918625 | 0.954954 | 0.818641 | 36 |
625,187 | Отель предлагает комфортабельные номера, среди которых номера люкс и многокомнатные апартаменты, а также бассейн и игровые площадки. | The hotel offers comfortable rooms, including suites and multi-room apartments, as well as a swimming pool and playgrounds. | Гостиница предлагает комфортные номера, в том числе люксы и апартаменты с несколькими комнатами, а так же плавательный бассейн и детские площадки. | 0.463765 | 0.931637 | 0.301578 | 0.900148 | 0.574845 | 36 |
76,178 | В данный момент, когда все было и правда хорошо, не хотелось портить это ощущение размышлениями на какие-то мелочные темы, вроде того, что будет, если они смогут ужиться из-за каких-нибудь своих особенностей. | At the moment, when everything was really going well, I didn't want to spoil that feeling by thinking about some petty issues like what would happen if they could get along because of their peculiarities. | В тот момент когда все действительно шло хорошо, я не хотел испортить это чувство мыслями о каких-то мелких вещах вроде вопроса о том, что бы случилось, если бы они могли уживаться благодаря своим особенностям. | 0.352673 | 0.953646 | 0.9886 | 0.981366 | 0.956254 | 59 |
353,717 | И этот суицидник об этом знает, Накахара видит по его глазам, улыбке и, в который раз, посылает все куда подальше, жадно отвечая на поцелуй. | And this suicidal man knows it, Nakahara sees through his eyes, smiles and, once again, sends everything farther away, greedily responding to the kiss. | И этот мужик это знает, видит глазами, улыбается и в очередной раз отправляет все куда-то дальше, с жадностью реагируя на поцелование. | 0.373243 | 0.832658 | 0.313882 | 0.251938 | 0.092078 | 47 |
425,441 | Магазины открылись в январе 1942 года, а школы (всего две) - в марте. | The shops opened in January 1942, and the schools (only two) - in March. | Магазины были открыты в январе1942 г., школы (только две) -в марте. | 0.582209 | 0.980952 | 0.852065 | 0.397695 | 0.981194 | 25 |
900,779 | У меня свои воспоминания связанные с ним. | I have my own memories of him. | У меня о нем есть собственные воспоминания. | 0.407182 | 0.959023 | 0.940945 | 0.975563 | 0.942498 | 11 |
111,830 | В один из моментов, когда я приходила в себя, я видела Риту, которая рыдала вместе со мной! | At one point when I was recovering, I saw Rita crying with me! | В какой-то момент я пришел в себя и увидел, как Рита плачет со мной! | 0.333436 | 0.915091 | 0.709529 | 0.399325 | 0.460024 | 24 |
299,623 | Значит, у возникновения философии нет никакой внешней необходимости, зато есть необходимость внутренняя. | So there is no external necessity for the emergence of philosophy, but an internal need. | Таким образом, возникновение философии - это не внешняя потребность, а внутренняя. | 0.394748 | 0.9364 | 0.948351 | 0.861672 | 0.844894 | 27 |
106,708 | В номерах (в зависимости от категории): холодильник, кабельное телевидение, телефон, отдельный санузел, душ. | Rooms (depending on category): refrigerator, cable TV, telephone, private bathroom, shower. | Комнаты (в зависимости от категории): холодильник, кабельное телевидение, телефон, частная ванная комната, душ. | 0.060973 | 0.927507 | 0.677172 | 0.134588 | 0.183269 | 34 |
544,414 | Но перед началом исследования мы должны выбрать, что мы будем оценивать, выстроить гипотезу. | But before starting the study, we must choose what we will assess, build a hypothesis. | Но прежде чем приступить к исследованию, мы должны сделать выбор, что оценивать, построить истерику. | 0.393745 | 0.899564 | 0.012045 | 0.389479 | 0.080147 | 25 |
663,479 | По итогам 10 месяцев 2012 года в России выдано более 600 тыс. жилищных кредитов на сумму 836 млрд руб., это соответственно на 30% и на 43% больше, чем за аналогичный период 2011 года. | In the first 10 months of 2012, Russia issued more than 600,000 housing loans in the amount of 836 billion roubles, which is 30% and 43% higher, respectively, compared to the same period in 2011. | За 10 месяцев текущего года Россия выдала более 636 тысяч жилищных займов на 836 миллиардов рублей, что на 30 и 43% выше по сравнению с аналогичным периодом 2011 года. | 0.37948 | 0.922456 | 0.787372 | 0.519845 | 0.597667 | 48 |
610,860 | Опасность представляют ядерные силы РФ, ее попытки «подорвать демократию» и сформировать мир, противоречащий американским ценностям и интересам. | The danger is posed by Russia's nuclear forces, its attempts to "undermine democracy" and shape a world contrary to American values and interests. | Угроза исходит от ядерных сил России, ее попыток "подрыва демократии" и формирования мира, идущего вразрез с американскими ценностями и интересами. | 0.379714 | 0.956369 | 0.035378 | 0.562596 | 0.445934 | 43 |
202,061 | Даже в Брокилоне удавалось обходить из стороной. | Even in Brockton, it was possible to get around. | Даже в Броктоне можно было обойти. | 0.334555 | 0.875807 | 0.996452 | 0.517476 | 0.720968 | 15 |
339,310 | Ирландки применяли для укладки волос оригинальное средство, называемое "болотной ватой". | Irish women used an original hair styling product called "swamp cotton." | Ирландские женщины использовали оригинальный продукт по укладке волос под названием "болотный хлопок". | 0.282412 | 0.915615 | 0.658837 | 0.978952 | 0.521415 | 26 |
275,430 | Женщины никогда не сравнятся с мужчинами до тех пор, пока они не смогут пройти по улице с лысой головой и огромным пивным животом - и всё ещё думать, что они красивы. | Women will never match men unless they can walk down the street with a bald head and a huge beer belly - and still think they're beautiful. | Женщины не смогут сравниться с мужчинами, если они не будут ходить по улицам с лысиной и огромными пивными животами - и все еще считать себя красивыми. | 0.421201 | 0.943399 | 0.934286 | 0.310836 | 0.833049 | 53 |
951,561 | Экзорцизм не поможет (с) Память у меня отличная, но сейчас ее нет на месте. | Exorcism won't help (c) My memory is excellent, but it's not there now. | Изгнание не поможет. (в) У меня прекрасная память, но ее сейчас нет. | 0.362924 | 0.879353 | 0.402058 | 0.897232 | 0.260597 | 24 |
850,640 | Таким образом, они определяют все, необходимо подчеркнуть именно все « умозрительной науки». | Thus, they define everything, it is necessary to emphasize precisely all "theoretical science." | Итак, они все определяют, нужно подчеркнуть именно всю "теоретическую науку". | 0.444493 | 0.906156 | 0.092241 | 0.923164 | 0.275864 | 24 |
273,056 | Жалко, конечно, расставаться с деньгами, но фараоны значительно настигали их и смело палили по колесам, а значит потеря в три миллиона будет не такой великой. | It is a pity, of course, to part with the money, but the Pharaohs have overtaken them significantly and boldly burned on their wheels, which means that the loss of three million will not be so great. | Конечно, расстаться с деньгами жалко, но Фараоны обогнали их значительно и дерзко, а это значит, что потеря трех миллионов не будет такой большой. | 0.459876 | 0.92091 | 0.930578 | 0.369025 | 0.735901 | 44 |
450,465 | Можно сказать, что музыка, которую играет музыкант, напрямую исходит от мозга. | It can be said that the music played by a musician comes directly from the brain. | Можно говорить о том, что играемая музыкантом музыка исходит непосредственно из мозга. | 0.373851 | 0.978854 | 0.969585 | 0.972736 | 0.986492 | 22 |
165,935 | Вторым ареалом является Средняя Европа (Mitteleuropa). | The second habitat is Central Europe (Mitteleuropa). | Второй ареал обитания - Центральная Европа (ЦА). | 0.250657 | 0.827853 | 0.313477 | 0.197478 | 0.057375 | 15 |
735,248 | Продуманная подсветка и оформление зданий, сооружений, конструкций позволяет до неузнаваемости преобразить их внешний вид и подчёркнуть особенности форм. | Thoughtful illumination and decoration of buildings, structures and structures make it possible to transform their appearance beyond recognition and emphasize the peculiarities of their shapes. | Впечатляющая иллюминация и декорация зданий, строений и сооружений позволяет преобразовать их облик до неопознания и подчеркнуть особенности их облика. | 0.395692 | 0.914352 | 0.833462 | 0.958734 | 0.670194 | 46 |
362,779 | Какие из них проходят сейчас? | Which ones are taking place now? | Какие из этих событий происходят сейчас? | 0.492426 | 0.899817 | 0.950798 | 0.965972 | 0.769783 | 8 |
454,782 | Муж решил, что если он составит на меня завещание, то всё круто, я должна радоваться, так как нихрена не делала, но получу пол квартиры. | My husband decided that if he made a will for me, everything would be cool; I should rejoice because she didn't do it, but I'd get the floor of the apartment. | Мой муж решил: если бы он завещал мне, все было бы круто; я должна порадоваться, потому что она этого не сделала, но я получила бы пол в квартире. | 0.35958 | 0.914125 | 0.996232 | 0.982083 | 0.905971 | 42 |
179,463 | Высота энергетических барьеров, разделяющих соседние минимумы потенциала решетки, регулируется путем изменения мощности лазерных пучков, формирующих решетку. | The height of the energy barriers separating adjacent minimum lattice potentials is adjusted by altering the power of the laser beams forming the lattice. | Высота энергобарьеров между минимальными решетками регулируется за счет изменения мощности маяков, образующих решетку. | 0.493811 | 0.881393 | 0.983767 | 0.994357 | 0.818495 | 45 |
521,669 | Нет, Саймон, ты не похож на меня, я не хочу умирать из-за твоих ошибок». | No, Simon, you're not like me, I don't want to die because of your mistakes. " | Нет, Симон, вы не похожи на меня. Я не хочу умереть за твои ошибки ". | 0.429582 | 0.971306 | 0.165156 | 0.166659 | 0.773425 | 26 |
590,993 | Она так и не сказала как ее зовут. | She never said what her name was. | Она никогда не говорила, как ее звали. | 0.260828 | 0.921207 | 0.029729 | 0.98661 | 0.192758 | 10 |
665,155 | Пока лишь можно указать, что, во-вторых, явлением, в отличие от простого восприятия, будет то, для чего субъект имеет протоявление. | For the time being, one can only point out that, secondly, a phenomenon, as opposed to mere perception, will be what the subject has a prototype for. | Пока можно лишь отметить, что прототипом для субъекта будет явление, а не простое восприятие. | 0.407721 | 0.769182 | 0.863547 | 0.900802 | 0.175776 | 38 |
495,584 | Научная деятельность Мажуги сосредоточена в области синтеза материалов медицинского назначения. | Mazhuga's scientific activities are concentrated in the field of synthesis of medical materials. | Научная работа Мажуга сконцентрирована в сфере синтеза медицинских материалов. | 0.39542 | 0.976137 | 0.462048 | 0.727976 | 0.915392 | 21 |
675,685 | По объему оффшорных сделок Багамы занимают одно из ведущих мест в мире. | In terms of offshore transactions, the Bahamas ranks among the world's leading countries. | По объемам офшорных транзакций Бахрейн входит в число ведущих стран мира. | 0.293073 | 0.798601 | 0.939121 | 0.948699 | 0.244577 | 25 |
355,380 | Каждая мысль, услащенная притворною улыбкою, расцветает в Тонком Мире по заслугам. | Every thought, sweetened by a feigned smile, blossoms in the Thin World on merit. | Любая мысль, ослепленная испуганной улыбкой, по достоинству расхваливается в тонком мире. | 0.287405 | 0.810728 | 0.813983 | 0.630865 | 0.145209 | 32 |
411,393 | Куда же еще внутренний голос мог позвать книгочейку-аррантку, помешанную на идее накопления знаний? | Where else could an inner voice call for a bookworm-arranthine who is preoccupied with the idea of accumulating knowledge? | Где ещё внутренний голос может призвать книжного червя, озабоченного идеей накопления знаний? | 0.476138 | 0.917913 | 0.892326 | 0.656794 | 0.719015 | 30 |
245,001 | Его детали мы видим далеко от Индии, в Центральной и Южной Америке. | We see its details far away from India, in Central and South America. | Мы видим его детали вдалеке от Индии - в центральной и южной Америке. | 0.558484 | 0.969351 | 0.860662 | 0.762103 | 0.958757 | 19 |
379,645 | Ключевые слова - поле для вставки ключевых слов, описывающие Вашу статью. | Keywords - the field for inserting keywords describing your article. | Keywords - поле ввода ключевых слов для описания вашей статьи. | 0.368302 | 0.974471 | 0.992204 | 0.990092 | 0.989704 | 26 |
636,215 | Очень, что мир покинул такой талант. | It is very sad that the world has left such talent. | Очень печально, что в мире осталось столько талантов. | 0.255073 | 0.783196 | 0.630221 | 0.609927 | 0.06886 | 10 |
596,390 | Они делают это идеально, иногда бывают ошибки, случаются провалы, но в силу опыта людей, которые работают в Rocket, этих ошибок не так много. | They do it perfectly, there are mistakes sometimes, there are failures, but because of the experience of people who work at Rocket, these errors are not so many. | Делают они это отлично, иногда случаются ошибки, бывают неудачи, но благодаря опыту людей, работающих в "Ростсельмаше", таких ошибок не очень много. | 0.421356 | 0.892704 | 0.50572 | 0.950212 | 0.412386 | 42 |
480,238 | На нашем сайте представлены сонники Миллера, Нострадамуса, Хассэ, Шиллера, а также календари снов. | On our website you can find Miller's, Nostradamus', Hasse's, Schiller's and dream calendars. | На нашем сайте можно найти календари Миллера, Нострадамуса, Хасса, Эллера и Дрема. | 0.205379 | 0.856873 | 0.988601 | 0.045707 | 0.339196 | 31 |
29,132 | Анна Боровик (скрипка) и Дмитрий Каприн (фортепиано), совместно с Бориславом Струлёвым сыграют редко исполняемый Тройной концерт Бетховена. | Anna Borovik (violin) and Dmitry Kaprin (piano), together with Borislav Strulev, will play Beethoven's rarely performed Triple Concerto. | Вместе с Борисом Струлевым в редко исполняемом "Тройном концерте" Бетовена сыграют Анна Боровика (скрипица) и Дмитрий Гририн (фортепьяно). | 0.482128 | 0.928246 | 0.902008 | 0.790561 | 0.796037 | 51 |
684,329 | После первичной статистической обработки данных, каждая выборка математическим методом была разделена на 3 части в зависимости от соотношения уровней вербального и невербального интеллекта. | After initial statistical processing, each sample was mathematically divided into 3 parts according to the ratio of verbal and non-verbal intelligence levels. | После первоначальной обработки статистики, каждый образец был разделен на три части в соответствии с соотношением вербальных и невербальных уровней интеллекта. | 0.470019 | 0.928482 | 0.985222 | 0.360524 | 0.86952 | 50 |
590,067 | Она расширяется и дополняется не только документами Подольского архива, но и результатами наших поисковых работ. | It is being expanded and supplemented not only by documents from the Podolsk Archive, but also by the results of our research work. | Его расширяют и дополняют не только документы из архива города, но также результаты нашей исследовательской работы. | 0.412858 | 0.864947 | 0.916318 | 0.034656 | 0.335737 | 29 |
358,806 | Какая алгебра в полдвенадцатого ночи, когда тело ломит, спина болит зверски, по вискам словно дятел стучит! | What algebra at half-twelfth night when the body breaks, the back hurts savagely, the temples like a woodpecker banging! | Какая тревога в половине второго ночи, если тело ломается, спинка дико болит, соблазны как у дровосека! | 0.324033 | 0.855101 | 0.910371 | 0.086136 | 0.263176 | 38 |
881,078 | Тот ли это Геллерт, с которым они ночь напролет обменивались письмами, гоняя несчастных сов едва ли не до полусмерти? | Is this the same Gellert with whom they exchanged letters all night, chasing the unfortunate owls almost to death? | Это тот самый Геллер, с кем они всю ночь переписывались, почти до смерти гоняясь за несчастными совами? | 0.334535 | 0.899086 | 0.41087 | 0.965417 | 0.35683 | 39 |
464,774 | Мы также благодарны за ваши предложения и идеи. | We are also grateful for your suggestions and ideas. | Мы также признательны за ваши идеи и предложения. | 0.56848 | 0.998219 | 0.916797 | 0.934185 | 0.999898 | 11 |
767,153 | Росси, из твоих уст звучит угрожающе, если честно. | Rossi, it sounds ominous from your mouth, to be honest. | "Росси", если быть честным, звучит всезнающе. | 0.345689 | 0.753191 | 0.403083 | 0.299588 | 0.041273 | 17 |
709,620 | Предположим, он получил три единицы, а требуется четыре. | Suppose he got three units, and it takes four. | Поставка ему трех единиц, а нужно четыре. | 0.316629 | 0.857789 | 0.110669 | 0.946917 | 0.105019 | 16 |
382,445 | Когда же наступит будущее? | When will the future come? | Когда придет будущее? | 0.526523 | 0.989342 | 0.906967 | 0.916522 | 0.995855 | 8 |
977,252 | Этот сок и есть лекарство, которым нужно мазать больные места. | This juice is the medicine that needs to be anointed. | Этот сок является лекарством, которое нужно принимать. | 0.399343 | 0.817434 | 0.978528 | 0.003405 | 0.244126 | 16 |
349,561 | Их зовут очень просто - чистильщики пустошей. | Their name is very simple: scavengers of wasteland. | Их название очень простое: мусорщики вейпов. | 0.308011 | 0.837351 | 0.347404 | 0.021212 | 0.063752 | 15 |
67,938 | Важно признать, что это не случится путем дискуссий. | It is important to recognize that this will not happen through discussion. | Важно понимать, что этого не удастся достичь путем обсуждения. | 0.339032 | 0.874077 | 0.627102 | 0.502182 | 0.249613 | 13 |
318,839 | И кому какое дело, чо думал он? | Who cares, he thought? | Кто заботится, думал он? | 0.353679 | 0.807532 | 0.388769 | 0.902373 | 0.102958 | 10 |
31,870 | А посоветоваться мы вот о чем хотели. | And that's what we wanted to talk about. | И именно об этом мы хотели поговорить. | 0.217528 | 0.814565 | 0.988734 | 0.970291 | 0.388138 | 11 |
844,298 | Так думала не только я, отец предупреждал, что если я не буду готова принять его компанию, то должна буду пожертвовать чем-то ради того, чтобы его работа не была утеряна. | Not only did I think so, but my father warned me that if I was not prepared to accept his company, I would have to sacrifice something to prevent his job from being lost. | Мало того, что я так думал, мой отец предупредил меня, что в случае неготовности принять его фирму мне придётся чем-нибудь пожертвовать, чтобы предотвратить потерю им работы. | 0.371938 | 0.893098 | 0.955032 | 0.987802 | 0.706239 | 46 |
725,131 | Приходит в ГАИ новый сотрудник. | A new officer comes to the traffic police. | В ГИБДД приходит новый сотрудник. | 0.605472 | 0.960131 | 0.538748 | 0.438052 | 0.872844 | 11 |
563,512 | Образовательные проекты РусГидро стали лучшими на Всероссийском конкурсе молодежных разработок и образовательных инициатив в сфере энергетики, прошедшего под эгидой Минэнерго России. | RusHydro's educational projects became the best at the All-Russian Competition for Youth Development and Educational Initiatives in the Energy Sector, held under the auspices of the Ministry of Energy of Russia. | Обучающие проекты "Русгидро" стали лучщими на Всероссийской олимпиаде по развитию молодёжи и образовательным инициативам в энергетике, проходящей под эгидой Министерства энергетики России. | 0.441272 | 0.936602 | 0.607968 | 0.812145 | 0.693334 | 48 |
122,661 | В отеле предлагается 79 номеров, из которых 32 standard, 32 superior, 15 suites. | The hotel offers 79 rooms, of which 32 standard, 32 superior, 15 suites. | Отель располагает 79 номерами, в том числе 32 стандартными, 32 улучшенными и 15 люксами. | 0.204341 | 0.976294 | 0.980157 | 0.952322 | 0.972712 | 22 |
700,328 | Поэтому всегда стоит выяснить подробности у воспитателей (не сразу обвинять, а именно выяснить). | Therefore, it is always worth asking the tutors for details (not to blame immediately, but to find out). | Терапия, всегда стоит спросить у репетиторов подробности (не винить сразу, а выяснить). | 0.468746 | 0.849377 | 0.172479 | 0.978148 | 0.181149 | 25 |
525,990 | Никто и никогда не заходил настолько далеко и теперь, когда взгляд Ванды стал осознанным, а корить себя за ошибку было уже поздно, Себастьян просто сверлил её лицо немигающим взглядом, словно на дне зрачка возможно было отыскать хоть какие-то ответы. | No one has ever gone that far, and now that Wanda's eyes have become aware, and it was too late to blame himself for the mistake, Sebastian simply drilled a non-blinking look into her face, as if some answers could be found at the bottom of the pupil. | Никто так далеко не зашел, и сейчас, когда глаза Ванды стали видны, а обвинять себя в ошибке было уже слишком поздно, она просто неморгнутым взглядом посмотрела ей в лицо, как если бы какие-нибудь ответы можно было найти внизу щенка. | 0.365808 | 0.897823 | 0.848262 | 0.456925 | 0.474212 | 72 |
995,677 | Я сейчас накипячу воду. | I'll boil the water now. | Теперь я буду кипятить воду. | 0.22239 | 0.932654 | 0.95779 | 0.92586 | 0.761176 | 8 |
964,571 | Это значит, что необходима высокая плотность фотонов для возбуждения флуоресценции. | This means that a high photon density is needed to excite fluorescence. | Это означает, что для удаления фтора необходима высокая фотонная плотность. | 0.517112 | 0.885995 | 0.002784 | 0.001678 | 0.025572 | 24 |
294,038 | Здесь все сделано для того, чтобы Вы чувствовали себя как дома. | Everything is done here to make you feel at home. | Здесь делается все, чтобы вы почувствовали себя, как дома. | 0.538947 | 0.977098 | 0.598953 | 0.522316 | 0.952015 | 15 |
297,619 | Зимой и во время засухи они остаются в глубоких слоях почвы, впадая в состояние анабиоза. | In winter and during droughts, they remain in deep layers of soil, becoming anabiotic. | Зимой, а также в засушливые дни они остаются на глубоких пологах почвы и становятся анабиотическими. | 0.361559 | 0.931736 | 0.974709 | 0.99362 | 0.89246 | 29 |
398,209 | Котюков: студенты старших курсов смогут перейти на целевое обучениеНа целевое обучение смогут перейти и студенты старших курсов, заявил министр науки и высшего образования РФ Михаил Котюков. | Kotyukov: Senior students will be able to switch to targeted schooling, said Mikhail Kotyukov, Minister of Science and Higher Education of the Russian Federation. | Котюк: Старшеклассники смогут переходить на адресное обучение, сообщил министр образования и науки РФ Михаил Хотюков. | 0.434957 | 0.895356 | 0.070644 | 0.049943 | 0.121733 | 53 |
356,396 | Каждый день человек должен пытаться жить так, как он сам искренне понимает Слово Божие. | Every day, a person must try to live as he or she sincerely understands the Word of God. | Каждый день, человек должен стараться жить в соответствии со Словом Божьим. | 0.449939 | 0.911087 | 0.945954 | 0.373598 | 0.701591 | 24 |
612,466 | О прививках также стоит позаботиться заранее. | Immunizations should also be taken care of in advance. | К имплантатам также следует относиться с осторожностью заранее. | 0.264915 | 0.809743 | 0.048901 | 0.03404 | 0.016693 | 14 |
620,993 | Остальные приемы отрабатываются в игре на поощрении и должны доставлять собаки удовольствие. | The rest of the tricks are practiced in a reward game and should give dogs pleasure. | Остальные трюки практикуются в наградной игре и должны доставить собакам удовольствие. | 0.493488 | 0.939376 | 0.592977 | 0.758479 | 0.73006 | 24 |
715,949 | При выполнении «потолочных» работ, у магнитного станка МС-2 технологически предусмотрена подача СОЖ под давлением. | When performing "ceiling" work, the MC-2 magnetic machine is technologically provided with pressurized liquid combustion supply. | При выполнении работ "на потолке" магнитная машина МС-1 технологически обеспечена подачей жидкости для горения. | 0.389936 | 0.811553 | 0.026503 | 0.028555 | 0.019422 | 34 |
934,888 | Через Вашингтон или Уинчестер – кому какая разница. | Through Washington or Winchester, who cares? | По Вашингтону или Винчестеру, кто карается? | 0.312468 | 0.838285 | 0.439363 | 0.911598 | 0.143383 | 15 |
665,694 | Пока ресурс, который можно отобрать, соблазнителен, а вероятность получить по лбу мала, число драчливых жадин будет расти, и это можно изобразить на графике. | As long as the resource that can be culled is seductive and the likelihood of getting it on the forehead is low, the number of brawling greats will grow, as you can see in the graph. | До тех пор, пока ресурсы, которые могут быть отловлены, являются соблазнительными и вероятность того, что они попадут на прилавки невелика, количество браконьеров будет увеличиваться, как видно из графика. | 0.275165 | 0.865167 | 0.940218 | 0.98611 | 0.478566 | 48 |
963,181 | Это делается для того, чтобы токен увеличивался в стоимости. | This is done so that the token increases in value. | Делается это так, чтобы маркер дорожал. | 0.278107 | 0.79687 | 0.942277 | 0.78936 | 0.203595 | 16 |
482,442 | На перевале обычно лежит снег. | There is usually snow on the pass. | Как правило, на перевалах лежит снег. | 0.435711 | 0.942258 | 0.931588 | 0.99198 | 0.904197 | 10 |
785,301 | Сегодня мы решили узнать, какова же ситуация с человеческими ресурсами у поставщиков сервисов для ивент индустрии? | Today, we decided to find out what the human resources situation is for event industry service providers. | Сегодня, мы решили выяснить, как обстоят дела с кадрами у поставщиков услуг индустрии событий. | 0.428758 | 0.882138 | 0.695124 | 0.941142 | 0.439604 | 29 |
973,461 | Это секрет проявления вашей жизни. | It's the secret of your life. | В этом секрет твоей жизни. | 0.427798 | 0.925181 | 0.98079 | 0.970445 | 0.885863 | 9 |
896,744 | Уж, наверняка они не продаются так, как Nuendo или Pro Tools, но в данном случае их почему то включили в список лучших. | They probably don't sell as well as Nuendo or Pro Tools, but in this case they were included into the best list for some reason. | Возможно, они продаются не так хорошо, как "Нуэндо" или "Про Инструменты", но при этом почему-то попали в лучший список. | 0.276296 | 0.900182 | 0.985683 | 0.930633 | 0.725741 | 35 |
319,054 | И конечно, невозможно представить ее без развития гостиничного сервиса. | And, of course, it is impossible to imagine it without the development of hotel services. | И, конечно, это невозможно представить без развития отельного сервиса. | 0.675488 | 0.973873 | 0.615547 | 0.24946 | 0.953454 | 15 |
7,462 | Suan писал(а) Втр, 26 Январь 2010 10:51Полина2009 писал(а) Пнд, 25 Январь 2010 12:23Stellina, спасибо большое за конкретный совет! | Suan wrote (a) Tue, 26 January 2010 10: 51Polina2009 wrote (a) Mon, 25 January 2010 12: 23Stellina, thank you very much for the specific advice! | Суан написала: (а) Туй, 26 января 2010 10 - 51Polina2009 написала: (а) Мон, 25 января 2010 12 - 23Гина, спасибо вам очень много за конкретный совет! | 0.163887 | 0.859242 | 0.057242 | 0.282582 | 0.030646 | 49 |
854,951 | Такой программы нет больше ни у одного региона в Российской Федерации», - подчеркнула Нармин Ширалиева. | No other region in the Russian Federation has such a program, "stressed Narmin Shiralieva. | Ни в одном другом регионе Российской Федерации такой программы нет ", -подчеркнула Нармина Ширалова. | 0.58217 | 0.965672 | 0.033063 | 0.97433 | 0.771435 | 28 |
916,312 | "Фонарь Джека" и лучевое ружье сохранились в современных сказках, в комиксах XX века, в телевизионных передачах. | "Jack's Lantern" and the ray gun are preserved in modern fairy tales, 20th century comics, and television broadcasts. | "Джек-Лэнд" и лучная пушка сохраняются в современных сказочных сюжетах, монетах XX века и телепередачах. | 0.418828 | 0.943386 | 0.082185 | 0.917697 | 0.491918 | 38 |
370,340 | Как скоро они забудут, что были рождены для борьбы "со злом"? | How soon will they forget that they were born to fight "evil"? | Как скоро забудут о том, что они родились для того, чтобы бороться против "зла"? | 0.327875 | 0.97749 | 0.545588 | 0.513009 | 0.910128 | 20 |
739,130 | Просто делал это так, как его всю жизнь учила наставница. | He just did it the way his mentor had taught him all his life. | Он просто сделал это, как учил его всю свою жизнь его наставник. | 0.442157 | 0.942109 | 0.305243 | 0.362807 | 0.56751 | 15 |
931,583 | Часть улиц перекроют уже, 6, 7 и 8 мая. | Part of the streets will be closed on May 6, 7 and 8. | Часть улиц будет перекрыта 6-го, 7-го и 8-го мая. | 0.363881 | 0.972661 | 0.939416 | 0.939976 | 0.966613 | 15 |
516,769 | Несколько лет работал в газете “The Sacramento Bee”. | For several years, he worked for The Sacramento Bee. | В течение нескольких лет он работал на "Пчелу Сакраменто". | 0.212175 | 0.832298 | 0.83018 | 0.234088 | 0.12713 | 17 |