bambara
stringlengths
2
595
french
stringlengths
4
659
Bana min tɛ yɛlɛma
Maladie non infectieuse
Sariyasen 27
Article 27
Ɲinw ni ɲintaraw tangacogo
Le soin des dents et des gencives
Den dɔw bɛ wolo ni kolɛ ye.
Certains bébés naissent avec une lèvre de lièvre
Sigida 7 Banakisɛ­fagalanw ye mun ye ani u bɛ ta cogodi?
Chapitre 7 Les antibiotiques: Qu’est-ce que c’est, Comment s’en server?
Nɔjɛmanbɔ (tɛgɛ, kan ni ɲɛda la)
Le vitiligo
Bananku
Manioc
Nuguw
Intestin
Jɛ tɛ kɛ ni fɛn min ye k’a sababu kɛ laada ye.
Qui est évité ou interdit, en raison d’une croyance culturelle.
Sariyasen 20
Article 20
Aw ye banabagatɔ gɛlɛnw tɔpɔtɔ,
Soyez particulièrement bon avec les personnes gravement malades ou mourantes.
Ni aw ma gafe in kɔnɔ daɲɛ dɔ faamu:
Si vous ne comprenez pas la signification de certains mots du livre :
Farigan
Fièvre
I man kan n’o josira ye n’i nɔminɛkun ye ko jugu kɛli de ye jaati forobasariya la walima kɛwale minnu bɛ Kabilatɔn kuntilenna n’a daliluw sɔsɔ.
Ce droit ne peut être invoqué dans le cas de poursuites réellement fondées sur un crime de droit commun ou sur des agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies.
Jolisirafunu
Varices
Ka bɔ ko kalama
Conscience
Kokɔnnen
Tabou
Bana walima kisɛkisɛni minnu bɛ kɛ golo la.
Infection ou irritation de la peau.
Kɔnɔnatumu
Ascaris
Sariyasen 25
Article 25
Ɲɛ joginni
Blessure aux yeux
Miligaramu
Milligramme (mg)
Bana mɛnta tɛ.
Le contraire de chronique.
Den mɔjateminɛsɛbɛn
Fiche de croissance de l’enfant
Sigida 14 Mɔgɔw wajibiyalen don ka taa dɔgɔtɔrɔso la banajugu minnu na
Chapitre 14 Maladies graves qui nécessitent absolument une consultation médicale
Sariyasen 28
Article 28
Wale min bɛ sigi sen kan ka bana kubɛn sani a ka daminɛ.
Mesures prises pour empêcher qu’une maladie se déclare.
Tumu minnu bɛ don biɲɛ ni farisogo yɔrɔ wɛrɛw la ka bana bila mɔgɔ la.
Des vers qui infectent le foie ou d’autres parties du corps et causent des maladies différentes.
Jolimisɛnni ni kisɛkisɛni nɛmaw
Les petites lésions qui contiennent du pus
Sigidamɔgɔw
Communauté
Waati dafa
Date d’expiration
Sariyasen 9
Article 9
Birintili walima joli ɲɛyeelendonda la
Égratignure, ulcère, ou cicatrice dans la cornée
N’o y’a sɔrɔ aw ni dɔgɔtɔrɔso cɛ tɛ lɛri tilancɛ taama bɔ, aw bɛ taa n’a ye yen joona.
Si vous vous trouvez à moins d’une demi-heure d’un centre médical, il serait prudent de l’y amener d’urgence.
Basi bɔnni
Hémorragie (saignements abondants)
Banakisɛw
Bactéries
Jolidɛsɛbana suguya dɔ don min bɛ sɔrɔ bangebagaw fɛ jamana damadɔw dɔrɔn de la.
Forme d’anémie héréditaire qui ne se rencontre que dans certains pays.
Waleya min bɛ fangadɔgɔya juguman walima ɲɛnamini, wɔsiji sumalen, dusukun tantan sumaya bila mɔgɔ la;
Une condition dangereuse faiblesse grave ou inconscience, sueur froide, et rapide, pouls faible.
Fɛn min bɛ mun farikolo la.
Une pommade ou lotion à utiliser sur la peau.
Sigida 13 Bana minnu bɛ mɔgɔ minɛ ka caya
Chapitre 13 Maladies très courantes
Misali la, oestrogène ni progestérone ye furaw ye minnu bɛ muso ka kalolabɔ ni densɔrɔ nɔgɔya.
Par exemple, l’œstrogène et la progestérone sont des hormones qui déterminent les règles de la femme, ainsi que ses chances de tomber enceinte.
Wolonugu
Organe creux situé dans le ventre d’une femme, où se fixe l’ovule fécondé et où se développe un enfant.
Bange kɔfɛ basibɔn
Hémorragie du post-partum
Litiri/Kɔnɔfɛrɛ
Volume
Ɲɛdakololabanaw
Sinusite
Golo fɛgɛmani don min bɛ bagan walima yiri fan dɔw datugu.
Tissu du corps mince et souple, qui enveloppe un organe ou recouvre les parois d’un organe.
Golo kama.
Pour la peau.
O yɔrɔw bɛ funu tuma caman.
Ce sont en fait des veines gonflées ou variqueuses.
kisɛ 1 (graine) = mg 65
1 grain (gr.) = 65 mg
Lafɔɔnɔfura
Émétique
Kɛnɛya­baarakɛla ka baara fɔlɔ de ye ka mɔgɔw lakalan,
Comme agent de santé, votre première mission est d’enseigner.
Lahalaya min b’a jira ko mɔgɔ tɛ dumuni caman sɔrɔ k’a dun.
Forme de malnutrition sévère.
Dugumisɛnw lakɔlikaramɔgɔ: Gafe bɛ a to a ka se ka dɛmɛ don mɔgɔ joginnen ma ani ka tila ka ladilikan ɲumanw di a ma. A bɛ kɛ sababu ye karamɔgɔ ka se ka a ka sigidala denmisɛnw ni balikuw bɛɛ lakalan kɛnɛyako la, ani saniya ni dumuni nafama dunni na.
L’enseignant d’une école rurale. Ce manuel lui permettra de donner des conseils pratiques et de soigner un malade ou un blessé en cas de nécessité. Le livre donne aussi des indications sur la façon de parler et d’enseigner aux enfants et aux adultes de la communauté ce qu’il faut savoir sur les problèmes de santé, de propreté, et de nutrition.
Aw bɛ nin gafe kalan sani a mako ka jɔ a la, kɛrɛn­kɛrɛnnenya la Sigida 10, Furakɛli kunfɔlɔ, ani Sigida 4, Banabagatɔ ladoncogo.
Lisez ce livre à l’avance, avant que tout besoin ne se pose, surtout le chapitre 10, Premiers secours, et le chapitre 4, Soigner un malade.
Nɛnjuru
Lingual
Hadamaden josiraw dantigɛkan
Déclaration universelle des droits de l'homme
Nugu labanyɔrɔ don ka bɛn banakɔtaa bɔyɔrɔ ma.
Extrémité du gros intestin juste avant l’anus.
Nin lahalaya in bɛ tonso surunya den bɔda la ani k’a datugu.
Position anormale du placenta, quand il couvre le col de l’utérus au lieu d’être près du haut de l’utérus, à sa place normale.
Pikiri ka kan ka kɛ bana cunnen minnu na aw masurunya dɔgɔtɔrɔso la
Les urgences qui nécessitent absolument l’administration de piqûres
Ɲintaradimi
Infection des gencives (pyorrhée)
Fiɲɛ bilalen kunsɛmɛ na o bɛ na ni fasaja basigilen ye.
Ayant des contractions musculaires chroniques et anormales dues au dommage au cerveau.
Kunnafoni damadɔw ka ɲɛsin dugumisɛnw kɛnɛya­baarakɛlaw ma
Quelques mots à l’intention de l’agent de santé villageois
Nugubakun
Annexe
Ninnu ye walew ye ji sanuman minni ka ɲi minnu na kosɛbɛ ka tɛmɛ furaw kan
Situations dans lesquelles un usage correct de l’eau fera beaucoup plus de bien que des médicaments
Misali minnu na fura dɔw tali ye farati ye
Quand ne faut-il pas prendre de médicaments ?
Jolisira
Vaisseau
Dɛmɛ fɔlɔ
Premier secour
Jamana dungɔ de ye forobafanga daga; a dungɔ ka kan ka jira kalada jɛlenw sen fɛ, bɛɛ ka kan forobakalada minnu na, gundo la wali o ɲɔgɔnna siraw la minnu bɛ sagolasugandili tiimɛ.
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.
Gololabana don, min bɛ nɔ bila ɲɛda, disi walima kɔ la. A bɛ nɛn ta, tuma dɔw la a yɔrɔw bɛ fin.
Problème de peau causant l’apparition de petites bosses molles sur le visage, la poitrine ou le dos, qui forment de petites «têtes» blanches remplies de pus, ou parfois des «points noirs» qui contiennent des cellules mortes.
Sariyasen 6
Article 6
Sumuniw ni funuw
Les furoncles et les abcès
Nimafɛnw
Organisme
Jiginni gɛlɛyaw
Les accouchements difficiles
Tumu jamajan minnu bɛ kɛ mɔgɔ nugu la n’u bɛ mɔgɔ tɔɔrɔ, k’i ka dumuni yɛlɛmani gɛlɛya, k’i fanga dɔgɔya wa tuma dɔw la fana a bɛ nugu geren.
Gros vers qui vivent dans les intestins et causent des nausées, des maux de ventre, des indigestions ou de la faiblesse, et parfois une occlusion intestinale (ou blocage de l’intestin).
Sira nafamaw don, joli bɛ boli minnu fɛ ka bɔ dusukun na ka jɛnsɛn farikolo tɔ la.
Artère principale du corps humain. Voir Artère.
Ɲɛjalandimi
Xérophthalmie
Fɛn saniyalen
Stérile
Mɔgɔ fasa bɛ bala ka ja ka sɔrɔ a se tɛ a la.
Contraction soudaine et incontrôlée d’un muscle.
Butigitigiw walima furafeerelaw, minnu bɛ furaw ni kɛnɛya baarakɛminɛnw feere dugumisɛnw kɔnɔ. Fura minnu ka kan ka bana minnu furakɛ, o ɲɛfɔlen don gafe in kɔnɔ, farati bɛ fura minnu tali la walima nafa tɛ minnu yɛrɛ la, olu bɛɛ ɲɛfɔlen don fana gafe in kɔnɔ. Furaw tali farati ni yɛrɛtangacogow ɲɛfɔlen don ka a walawala. Ladilikan kɛrɛn­kɛrɛnnenw dilen don farafinfuraw ni tubabufuraw tacogo kan furakɛli la.
Les pharmaciens ou les commerçants du village qui vendent des médicaments et des fournitures médicales. Il indique les médicaments qui sont le plus efficaces contre des maladies spécifiques, et signale ceux qui sont inutiles ou dangereux. Les risques et précautions à prendre y sont clairement expliqués. Des instructions sont données pour la bonne utilisation des médicaments traditionnels et modernes.
Sukaro
Glucose
Sugunɛ
Pipi
Dulon
Inflammation
Denmisɛnw ka kɛnɛyako gɛlɛyaw
Les problèmes de santé chez les enfants
Fɛnw tɛmɛsira farikolo la
Tract
Saniya
Hygiène
Nuci
Les saignements de nez
Kirinni, jali
La crise d’épilepsie et les convulsions
Basibɔn
Les saignements
Sigida 22 Mɔgɔkɔrɔba banaw
Chapitre 22 Les maladies des personnes âgées
Bange sababu bɛ bɔ yɔrɔ minnu na, kɛrɛn­kɛrɛnnenya na cɛya ni musoya.
Organes du système reproductif, surtout les organes sexuels.
Kari ni nɛn ɲagaminen
Flegme
Kun caman b’an bali k’an mako don an ka kɛnɛya la
La question des soins de santé a beaucoup de composantes
Den nani a sen kan
Accouchement du siège
Ninakili
La respiration
Sigida 21 Denmisɛnw Ladonni
Chapitre 21 Le soin des enfants
Dumuni ɲumanw, minnu da man gɛlɛn
Une meilleure alimentation, à bon marché
Ladonni teliman fɔlɔ walima furakɛli teliman fɔlɔ min bɛ kɛ banabagatɔ walima mɔgɔ joginnen na.
Soins d’urgence à une personne qui est malade ou blessée.
Ka sɔmi ka ko dɔ kɛ teliya la
Réflexe
Kaliya
Spasme
Funubana ni kɛn cayali mɔgɔ fari la
L’érysipèle et la cellulite