language
stringclasses 24
values | type
stringclasses 5
values | jurisdiction
stringclasses 20
values | text
stringlengths 162
76.4M
|
---|---|---|---|
hu | wikipedia | N/A | Draško Vojinović (Szabadka, 1984. december 3. –) szerb labdarúgó, kapus. Jelenleg a Nyíregyháza Spartacus FC játékosa.
Életpályája
Diósgyőr
2008. nyarán került Diósgyőrbe, a győri Integrál-DAC csapatától. Eleinte Somodi Bencével együtt voltak a csapat második-harmadik számú kapusai, majd Köteles László sérülése után a hátralévő két bajnokin ő védett, és a Nemzeti Sport újságírója szerint is kitűnően végezte feladatát a Debreceni VSC és a Szombathelyi Haladás ellen. 2009-től második számú kapus. 2009 nyarán került a Nyíregyházához.
Nyíregyháza
További információk
dvtk.eu profil
nso.hu profil
Hlsz.hu profil
Szerb labdarúgók
Labdarúgókapusok
A DVTK labdarúgói
A DAC 1912 FC labdarúgói
A Nyíregyháza Spartacus labdarúgói
Szabadkaiak
1984-ben született személyek
Élő személyek |
fr | wikipedia | N/A | (3073) Koursk (internationalement (3073) Kursk) est un astéroïde de la ceinture principale.
Description
(3073) Koursk est un astéroïde de la ceinture principale. Il fut découvert le à Naoutchnyï par Nikolaï Tchernykh. Il présente une orbite caractérisée par un demi-grand axe de 2,24 UA, une excentricité de 0,14 et une inclinaison de 5,0° par rapport à l'écliptique.
Compléments
Articles connexes
Liste des planètes mineures (3001-4000)
Ceinture d'astéroïdes
Liens externes
Références
Astéroïde binaire
Planète mineure découverte en 1979
Astéroïde de la ceinture principale
Koursk
Planète mineure prédécouverte en 1969 |
de | caselaw | EU |
29.11.2021
DE
Amtsblatt der Europäischen Union
C 481/34
Klage, eingereicht am 22. September 2021 — L’Oréal/EUIPO — Heinze (K K WATER)
(Rechtssache T-610/21)
(2021/C 481/48)
Verfahrenssprache: Englisch
Parteien
Klägerin: L’Oréal (Paris, Frankreich) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt T. de Haan)
Beklagter: Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum (EUIPO)
Anderer Beteiligter im Verfahren vor der Beschwerdekammer: Arne-Patrik Heinze (Hamburg, Deutschland)
Angaben zum Verfahren vor dem EUIPO
Anmelderin der streitigen Marke: Klägerin
Streitige Marke: Anmeldung der Unionsbildmarke K K WATER — Anmeldung Nr. 18 092 777
Verfahren vor dem EUIPO: Widerspruchsverfahren
Angefochtene Entscheidung: Entscheidung der Zweiten Beschwerdekammer des EUIPO vom 21. Juni 2021 in der Sache R 2327/2020-2
Anträge
Die Klägerin beantragt,
—
die angefochtene Entscheidung aufzuheben;
—
dem EUIPO und dem Streithelfer die Kosten einschließlich der Kosten, die der Klägerin vor der Zweiten Beschwerdekammer des EUIPO entstanden sind, aufzuerlegen.
Angeführter Klagegrund
—
Verstoß gegen Art. 8 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung (EU) 2017/1001 des Europäischen Parlaments und des Rates.
|
fr | wikipedia | N/A | Gerino Gerini, né le à Rome et mort le à Crémone, est un pilote automobile italien.
Biographie
Résultats en championnat du monde de Formule 1
* : Les 1,5 points ont été obtenus lors du Grand Prix automobile d'Argentine 1956. Gerini partageait alors son volant avec Chico Landi. Les trois points de l'équipage ont été divisés.
Lien externe
Fiche de Gerino Gerini sur Stats F1
Naissance en août 1928
Naissance à Rome
Décès en avril 2013
Décès à Crémone
Décès à 84 ans
Pilote automobile italien
Pilote de Formule 1 |
es | caselaw | EU |
AUTO DEL TRIBUNAL DE LA FUNCIÓN PÚBLICA (Sala Primera)
de 11 de diciembre de 2007
Asunto F‐60/07
Joaquín Martín Bermejo
contra
Comisión de las Comunidades Europeas
«Función pública — Funcionarios — Pensiones — Derechos a pensión adquiridos antes de la incorporación al servicio de las Comunidades — Transferencia al régimen comunitario — Cálculo de las anualidades — Artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del Estatuto — Derogación de disposiciones relativas a la conversión monetaria del importe transferido»
Objeto: Recurso interpuesto con arreglo a los artículos 236 CE y 152 EA mediante el que el Sr. Martín Bermejo solicita la anulación
de la decisión de la Comisión, de 27 de septiembre de 2006, que establece la bonificación de anualidades de pensión comunitaria
resultante de la transferencia de los derechos a pensión que había adquirido antes de incorporarse al servicio de las Comunidades.
Resultado: Se declara el recurso en parte manifiestamente inadmisible y en parte manifiestamente infundado. Cada parte cargará con sus
propias costas.
Sumario
1. Procedimiento — Admisibilidad de los recursos — Apreciación con arreglo a las normas en vigor en el momento en que se presenta
el escrito de demanda
(Reglamento de Procedimiento del Tribunal de la Función Pública, art. 76)
2. Funcionarios — Recursos — Reclamación administrativa previa — Identidad de objeto y de causa
(Estatuto de los Funcionarios, arts. 90 y 91)
3. Funcionarios — Pensiones — Derechos a pensión adquiridos antes de la incorporación al servicio de las Comunidades — Transferencia
al régimen comunitario
[Estatuto de los Funcionarios, anexo VIII, art. 11, ap. 2; Reglamento (CE) no 1103/97 del Consejo, art. 3]
1. Si bien la norma establecida en el artículo 76 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de la Función Pública, según la
cual el Tribunal puede resolver mediante auto cuando resulte manifiesto que un recurso no puede prosperar, es una norma de
procedimiento que, como tal, se aplica desde la fecha de su entrada en vigor a todos los litigios pendientes ante el Tribunal
de la Función Pública, no ocurre lo mismo con las normas en que el Tribunal puede basarse para, en virtud de dicho artículo,
considerar un recurso manifiestamente inadmisible, que únicamente pueden ser las aplicables en la fecha de interposición del
recurso.
(véase el apartado 25)
2. So pena de inadmisibilidad, las pretensiones del recurso deben contener motivos de impugnación fundados en la misma causa
que los invocados en la reclamación y un motivo formulado ante el juez comunitario debe haberlo sido ya en el marco del procedimiento
administrativo previo.
La regla de la concordancia entre la reclamación y el recurso no debe sin embargo aplicarse de forma restrictiva, sino con
un espíritu abierto. En particular, el contenido de la reclamación no tiene por objeto predeterminar de forma rigurosa y definitiva
el contenido de la fase contenciosa, a condición de que el recurso jurisdiccional no modifique ni la causa ni el objeto de
la reclamación, y los motivos de impugnación invocados en la reclamación pueden desarrollarse mediante motivos y alegaciones
que no figuren necesariamente en la reclamación, pero que estén estrechamente relacionados con ella.
(véanse los apartados 35 a 37 y 39)
Referencia:
Tribunal de Justicia: 23 de abril de 2002, Campogrande/Comisión (C‐62/01 P, Rec. p. I‐3793), apartado 35
Tribunal de Primera Instancia: 30 de marzo de 1993, Vardakas/Comisión (T‐4/92, Rec. p. II‐357), apartado 16; 8 de junio de
1995, Allo/Comisión (T‐496/93, RecFP pp. I‐A‐127 y II‐405), apartado 27; 9 de julio de 1997, S/Tribunal de Justicia (T‐4/96,
Rec. p. II‐1125), apartado 99; 1 de abril de 2004, Gussetti/Comisión (T‐312/02, RecFP pp. I‐A‐125 y II‐547), apartados 47
y 48; 4 de mayo de 2005, Schmit/Comisión (T‐144/03, RecFP pp. I‐A‐101 y II‐465), apartado 90
3. Lo propio de una norma nueva es establecer una distinción entre quienes se hallaban comprendidos en el ámbito de aplicación
de la norma anterior y quienes se hallan comprendidos en el ámbito de aplicación de esta nueva norma a partir de su entrada
en vigor. Tal distinción no vulnera, en sí misma, el principio de no discriminación, so pena de hacer imposible cualquier
modificación legislativa. Puesto que la Comisión tenía la facultad de modificar, sin que se opusiese a ello el Reglamento
sobre la introducción del euro, las disposiciones generales de aplicación del artículo 11, apartado 2, del anexo VIII del
Estatuto, en particular para precisar los criterios de aplicación de las disposiciones del Estatuto que entraron en vigor
el 1 de mayo de 2004, la diferencia de trato entre los funcionarios que se beneficiaron de un mecanismo de conversión monetaria
derogado por las citadas disposiciones generales de aplicación y los que, como consecuencia de esta derogación, se han visto
privados de dicho mecanismo, no puede caracterizar por sí sola una vulneración del principio de igualdad cuando no existe
crítica circunstanciada alguna de los efectos jurídicos en el tiempo de las normas controvertidas o sobre la situación de
los funcionarios sujetos a ellas.
(véanse los apartados 55 y 56)
Referencia:
Tribunal de la Función Pública: 16 de enero de 2007, Vienne y otros/Parlamento (F‐115/05, RecFP pp. I‐A‐1‐0000 y II‐A‐1‐0000),
apartado 59
|
it | other | N/A | Pedone cade in una buca: che tipo di responsabilità si configura? - Studio Legale OnlineStudio Legale Online
Pedone cade in una buca: che tipo di responsabilità si configura?
La domanda fondata sull’art. 2051 cod. civ. (danno cagionato da cosa in custodia) può non essere considerata nuova rispetto a quella fondata sull’art. 2043 cod. civ. (risarcimento per fatto illecito)– e, quindi, improponibile in appello – solo se l’attore abbia sin dall’atto introduttivo del giudizio enunciato in modo sufficientemente chiaro situazioni di fatto suscettibili di essere valutate come idonee, in quanto compiutamente precisate, ad integrare la fattispecie contemplata da detti articoli. Con la importante precisazione, però, che la regola probatoria di cui all’art. 2051 cod. civ., più favorevole per il danneggiato, in tanto può essere posta a fondamento dell’affermazione della responsabilità del convenuto stesso in quanto non gli si ascriva la mancata prova di fatti che egli non sarebbe stato tenuto a provare in base al criterio di imputazione ordinario della responsabilità originariamente invocato dall’attore
Cass. civ. Sez. III, Sent., 26-05-2014, n. 11660
sul ricorso 19223-2008 proposto da:
R.C. (OMISSIS), elettivamente domiciliata in ROMA, VIA OVIDIO 32, presso lo studio dell’avvocato GUIDO BRUNO CRASTOLLA, che la rappresenta e difende giusta procura speciale in calce al ricorso;
COM ERCHIE in persona del Sindaco pro tempore M.G., elettivamente domiciliato in ROMA, VIA G.P.DA PALESTRINA 19, presso lo studio dell’avvocato FRANCO FABIO FRANCESCO, rappresentato e difeso dall’avvocato VILLANI FRANCESCO giusta procura speciale a margine del controricorso;
avverso la sentenza n. 146/2007 del TRIBUNALE DI BRINDISI SEDE DISTACCATA DI FRANCAVILLA FONTANA, depositata il 31/05/2007, R.G.N. 727/2005;
udita la relazione della causa svolta nella pubblica udienza del 04/03/2014 dal Consigliere Dott. FRANCESCO MARIA CIRILLO;
udito il P.M. in persona del Sostituto Procuratore Generale Dott. FRESA Mario che ha concluso per l’inammissibilità in subordine per il rigetto del ricorso.
1. R.C. conveniva in giudizio, davanti al Giudice di pace di Oria, il Comune di Erchie affinchè fosse condannato al risarcimento dei danni da lei subiti a seguito della caduta in una profonda buca esistente sul manto stradale.
Il Giudice di pace accoglieva la domanda, condannando il Comune al pagamento della somma di Euro 2.457,75 oltre interessi e spese.
2. Proposto appello da parte del Comune soccombente, il Tribunale di Brindisi, Sezione distaccata di Francavilla Fontana, con sentenza del 31 maggio 2007, in totale riforma di quella di primo grado, respingeva la domanda della R., compensando integralmente le spese di giudizio.
Osservava il Tribunale che la domanda era fondata sull’art. 2043 cod. civ. e che nel caso specifico era emerso dall’ istruttoria che la strada dove il sinistro si era verificato era sterrata e non brecciata, sicchè era notorio che la stessa diveniva impercorribile in caso di pioggia. La R., quindi, era avveduta della situazione di pericolo esistente, la quale non poteva certo definirsi come occulta, per cui l’incidente era da ascrivere a sua esclusiva responsabilità.
3. Contro la sentenza del Tribunale di Brindisi propone ricorso R.C., con atto affidato a due motivi.
Resiste il Comune di Erchie con controricorso.
1. Con il primo motivo di ricorso si lamenta, in riferimento all’art. 360 c.p.c., comma 1, n. 3), violazione e falsa applicazione degli artt. 2043 e 2051 c.c..
Rileva la ricorrente che la sentenza avrebbe errato nel ritenere che la responsabilità del Comune possa derivare soltanto dall’ipotesi dell’art. 2043 cod. civ., perchè se la pubblica amministrazione può configurarsi custode del bene demaniale, la stessa ne risponde ai sensi dell’art. 2051 cod. civ., in base al potere di fatto che si traduce nel potere di governo della cosa. Nella specie, la strada si trovava all’interno del perimetro urbano del Comune, sicchè l’obbligo di custodia era esistente; e la norma dell’art. 2043 cod. civ. dovrebbe trovare applicazione – secondo la tesi del ricorrente – solo in mancanza dei requisiti di cui all’art. 2051 citato.
2. Con il secondo motivo di ricorso si lamenta, in riferimento all’art. 360 c.p.c., comma 1, n. 5), omessa, insufficiente e contraddittoria motivazione su punti decisivi della controversia.
Rileva la ricorrente che la visibilità dello stato di abbandono non è di per sè sufficiente per escludere la responsabilità dell’ente proprietario; nella specie, poi, la R. ebbe contezza della profondità della buca solo dopo esservi caduta, mentre il dato della prevedibilità va valutato prima e non dopo il sinistro. Oltre a ciò, il principio di autoresponsabilità invocato dal Tribunale va contemperato con quello dell’affidamento, per cui a carico della ricorrente poteva, al massimo, riconoscersi un concorso di colpa.
3. I due motivi, che vanno decisi congiuntamente avendo ad oggetto i medesimi problemi, sono entrambi privi di fondamento.
3.1. Risulta dal testo della sentenza impugnata e dalla vicenda processuale nel suo complesso che la domanda dell’odierna ricorrente è stata impostata fin dal giudizio di primo grado in termini di violazione dell’art. 2043 cod. civ., richiamando le tradizionali figure dell’insidia e trabocchetto.
Com’è stato assai di recente ribadito da questa Corte nella sentenza 20 gennaio 2014, n. 999, l’azione di responsabilità fondata sulla violazione di un obbligo di custodia è intrinsecamente, per così dire, diversa da quella fondata sul principio generale del neminem laedere. Ciò in quanto “l’applicabilità dell’una o dell’altra norma implica, sul piano eziologico e probatorio, diversi accertamenti e coinvolge distinti temi d’indagine, trattandosi di accertare, nel primo caso, se sia stato attuato un comportamento commissivo od omissivo, dal quale è derivato un pregiudizio a terzi, e dovendosi prescindere, invece, nel caso di responsabilità per danni da cosa in custodia, dal profilo del comportamento del custode, che è elemento estraneo alla struttura della fattispecie normativa di cui all’art. 2051 cod. civ., nella quale il fondamento della responsabilità è costituito dal rischio, che grava sul custode, per i danni prodotti dalla cosa che non dipendano dal caso fortuito” (così la sentenza 6 luglio 2004, n. 12329, richiamando un orientamento ancora più risalente). In altre parole, mentre l’azione ai sensi dell’art. 2043 cod. civ. comporta la necessità, per il danneggiato, di provare l’esistenza del dolo o della colpa a carico del danneggiante, nel caso di azione fondata sull’art. 2051 cod. civ. la responsabilità del custode è prevista dalla legge per il fatto stesso della custodia, potendo questi liberarsi soltanto attraverso la gravosa dimostrazione del fortuito. Ne consegue un’ovvia differenza in ordine ai temi di indagine ed al riparto dell’onere della prova, perchè nel primo caso il danneggiato dovrà attivarsi a dimostrare qualcosa, mentre nel secondo sarà il danneggiante a doversi attivare.
Tale approdo giurisprudenziale è stato in seguito ribadito da questa Corte (v. sentenze 23 giugno 2009, n. 14622, e 20 agosto 2009, n. 18520). E da tanto si trae la dovuta conseguenza per cui, una volta proposta in primo grado una domanda ai sensi dell’art. 2043 cod. civ. – fondata, ad esempio, sulle figure dell’insidia e del trabocchetto, ancorchè impropriamente richiamate – non è consentito alla parte in grado di appello fondare la medesima domanda sulla violazione dell’obbligo di custodia, perchè ciò verrebbe inevitabilmente a stravolgere il processo, mettendo il danneggiante nella situazione di doversi attivare quando una serie di preclusioni processuali si sono già maturate.
3.2. Pertanto, in mancanza di diversi rilievi che neppure la ricorrente compie, è corretta l’osservazione contenuta nel controricorso per cui la presunta violazione dell’art. 2051 cod. civ. è stata dedotta solo in sede di giudizio di cassazione e costituisce, quindi, domanda nuova, come tale inammissibile in questa sede.
4. Nel presente giudizio, quindi, dovrà essere valutata la correttezza della decisione alla luce dei criteri di cui all’art. 2043 c.c..
Ora, se la domanda è stata fondata sull’art. 2043 cod. civ., bene ha fatto il Tribunale a ritenere che fosse onere della R. dimostrare il dolo o la colpa e il nesso di causalità. In particolare, il Tribunale ha correttamente richiamato il concetto di prevedibilità dell’evento dannoso dovuto al fatto che lo stato dei luoghi era visibile – per cui non poteva parlarsi di pericolo occulto – e ben noto agli abitanti della zona, fra i quali rientrava anche l’odierna ricorrente.
La più recente giurisprudenza di questa Corte, infatti, ha definito il concetto di prevedibilità come concreta possibilità per l’utente danneggiato di percepire o prevedere con l’ordinaria diligenza la situazione di pericolo ed ha evidenziato che, ove tale pericolo sia visibile, si richiede dal soggetto che entra in contatto con la cosa un grado maggiore di attenzione, proprio perchè la situazione di rischio è percepibile con l’ordinaria diligenza (v., oltre alla citata sentenza n. 999 del 2014, anche la sentenza 22 ottobre 2013, n. 23919).
Nella specie il Tribunale, con una valutazione dei fatti correttamente motivata e priva di vizi logici, ha accertato che la situazione dei luoghi era tale da rendere palesi i rischi conseguenti all’accesso nella strada in questione, soprattutto in caso di pioggia, ed ha precisato che la R. ben conosceva detta situazione; e da tale premessa ha tratto la corretta conclusione della responsabilità esclusiva della R. nella determinazione del sinistro. Non c’è, quindi, nella pronuncia impugnata alcuna violazione di legge nè alcun vizio di motivazione, perchè essa si è conformata agli insegnamenti di questa Corte, facendone corretta applicazione (v. anche, sul concetto di prevedibilità, la recente ordinanza 26 aprile 2013, n. 10096).
Il fatto che la motivazione contenga, poi, un’evidente imprecisione – là dove osserva che la danneggiata avrebbe dovuto accedere alla propria abitazione da un’altra via, ovvero “intentare azione contro il Comune per il risarcimento dei danni derivanti dal mancato utilizzo della propria abitazione” non impedisce alla sentenza di resistere, comunque, alle censure che le vengono mosse.
A tale pronuncia segue la condanna della ricorrente al pagamento delle spese del giudizio di cassazione, liquidate in conformità ai soli parametri introdotti dal decreto ministeriale 20 luglio 2012, n. 140, sopravvenuto a disciplinare i compensi professionali.
La Corte rigetta il ricorso e condanna la ricorrente al pagamento delle spese del giudizio di cassazione, liquidate in complessivi Euro 1.500, di cui Euro 200 per spese, oltre accessori di legge.
Così deciso in Roma, nella camera di consiglio della Terza Sezione Civile, il 4 marzo 2014.
Tagged:bucainsidiapedoneresponsabilitàrisarcimento danni |
en | other | N/A | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 [98] 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Sadek, Vladimir. The Ghetto of Prague. Photo available. Pargue. Olympia. 1992. 4to. Hard cover. First edition. Illustrated in black, white and color with photographs by Jiri Macht. Fine (owner inscription on end paper) copy in fine dust jacket (in mylar).
Book ID: 170269
Salah, Said. Panorama of Saudi Arabia. Dhahran. IPA. 1978. 648 pps. 4to. Gilt decorated hardcover. Revised edition. Illustrated in color and black & white. Fine copy in fine dust jacket (in mylar).
Book ID: 116284
Salah, Said. Panorama of Saudi Arabia. np. np. 1975. 450 pps. Octavo. Hardcover. First edition. Illustrated. Fine copy in fine dust jacket (in mylar).
Book ID: 125410
Salisbury, Gay. The Cruelest Miles. The Heroic Story of Dogs and Men in a Race Against an Epidemic. New York. W.W. Norton. 2003. Octavo. Hard cover. First edition. Illustrated. Fine copy in fine dust jacket (in mylar).
Salomon, Ludwig. Vienna's Nostalgic Inner City. Inscribed by the author. Vienna. Druckhaus. 1985. Octavo. Hardcover. First edition. Illustrated in color and black & white. Text in four languages. Fine copy in fine dust jacket (in mylar).
Sancha, Sheila. The Luttrell Village. Country Life in the Early Fourteenth Century. Photo available. London. Book Club Associates. 1982. 4to. Hard cover. First edition. Illustrated. Fine (owner inscription on end paper) copy in fine dust jacket (in mylar).
Sanchez-Saavedra, E.M. A Description of the Country. Virginia's Cartographers and Their Maps. 1607-1881. Richmond. Virginia State LIbrary. 1975. Octavo. Soft cover. First edition. Illustrated. Fine copy.
Sanders, Ralph W. Vintage Farm Tractors. The Ultimate Tribute to Classic Tractors. Photo available. Stillwater. Town Square. 1996. 4to. Hardcover. First edition. Illustrated in black, white and color. Important reference work. Fine copy in fine dust jacket (in mylar).
Sandler, Martin W. Atlantic Ocean. The Illustrated History of the Ocean that Changed the Word. Photo available. New York. Sterling. 2008. 4to. Hard cover. First edition. Illustrated in black, white and color. Fine copy in fine dust jacket (in mylar).
Sanford, Robert. Panoramas of the Canadian Pacific. Banff. Summerthought. 1987. Octavo. Hard cover. First edition. Illustrated in black, white and color. Fine copy in fine dust jacket (in mylar).
Saunders, Audrey. Algonquin Story. Whitney. Friends of Algonquin Park. 1963. Octavo. Soft cover. Second edition. Illustrated. Near fine copy (very light shelf wear, crease on front cover). |
de | other | N/A | 5A_302/2012 (04.06.2012)
5A_302/2012
Verbleib in einer Liegenschaft,
Beschwerde gegen Beschluss und Urteil des Obergerichts des Kantons Z�rich, II. Zivilkammer, als obere kantonale Aufsichtsbeh�rde �ber Schuldbetreibung und Konkurs, vom 19. April 2012.
A.a X.________ ist Eigent�merin der Liegenschaften Kat.-Nr. aaaa, GBBl bbbb und Kat.-Nr. cccc, GBBl dddd, in E.________ (Gemeinde F.________). Am 18. November 2009 wurde �ber sie der Konkurs er�ffnet. Mit Verf�gung vom 18. Februar 2010 gestattete das Konkursamt Y.________ X.________ gest�tzt auf Art. 229 Abs. 3 SchKG, bis auf Weiteres in den beiden Liegenschaften zu verbleiben. Das Konkursamt behielt sich aber ausdr�cklich vor, zu verlangen, dass sie innert drei Monaten s�mtliche nicht unter Konkursbeschlag stehenden beweglichen Sachen wegr�ume und die Liegenschaften verlasse. Die monatliche Entsch�digung f�r die fraglichen R�umlichkeiten (zwei Wohnungen und ein Atelier) setzte das Konkursamt auf Fr. 2'500.-- fest. X.________ hat nie bezahlt.
A.b Mit Verf�gung vom 8. Dezember 2011, die zun�chst pers�nlich �bergeben und am 13. Dezember 2011 auch noch auf dem postalischen Weg zugestellt wurde, forderte das Konkursamt X.________ auf, die Liegenschaften sp�testens bis 31. M�rz 2012 zu verlassen. Dagegen erhob sie am 19. Dezember 2011 Beschwerde beim Bezirksgericht G.________ als untere kantonale Aufsichtsbeh�rde �ber Schuldbetreibung und Konkurs, welches ihr mit Urteil vom 23. M�rz 2012 die Auszugsfrist bis zum 30. April 2012 erstreckte, im �brigen aber die Beschwerde abwies, soweit es darauf eintrat.
Gegen dieses Urteil f�hrte X.________ Beschwerde an das Obergericht des Kantons Z�rich, II. Zivilkammer, als obere kantonale Aufsichtsbeh�rde �ber Schuldbetreibung und Konkurs. Mit Beschluss vom 19. April 2012 schrieb das Obergericht das Gesuch der Beschwerdef�hrerin um aufschiebende Wirkung ab. Ferner gab es dem Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege nicht statt, soweit es darauf eintrat. Mit Urteil vom gleichen Tag wies es �berdies die Beschwerde ab.
X.________ (nachfolgend Beschwerdef�hrerin) hat am 27. April 2012 gegen den Beschluss und das Urteil des Obergerichts des Kantons Z�rich vom 19. April 2012 beim Bundesgericht Beschwerde in Zivilsachen erhoben. Sie beantragt, Beschluss und Urteil aufzuheben und die Sache an das Obergericht zur Erg�nzung und Neubeurteilung zur�ckzuweisen; eventualiter sei die Frist f�r den Auszug aus den Liegenschaften, eventuell beschr�nkt auf das von ihr bewohnte Wohnhaus und das Atelier, bis zur allf�lligen konkursamtlichen Verwertung der Liegenschaften, mindestens aber bis zum 31. M�rz 2013 zu verl�ngern. Ausserdem verlangt die Beschwerdef�hrerin die Gew�hrung der unentgeltlichen Rechtspflege sowohl f�r das Verfahren vor Obergericht als auch f�r dasjenige vor Bundesgericht.
Mit Verf�gung vom 8. Mai 2012 hat das pr�sidierende Mitglied der II. zivilrechtlichen Abteilung des Bundesgerichts der Beschwerde die aufschiebende Wirkung zuerkannt.
In der Sache selbst wurden die Akten, aber keine Vernehmlassungen eingeholt.
Gegen den kantonal letztinstanzlichen Entscheid (Art. 75 BGG) �ber die Verf�gung betreffend die Ausweisung des Gemeinschuldners aus einer der Konkursmasse zugeh�rigen Liegenschaft ist die Beschwerde in Zivilsachen zul�ssig (Art. 72 Abs. 2 lit. a BGG), und zwar unabh�ngig von der H�he des Streitwertes (Art. 74 Abs. 2 lit. d BGG) und ohne Einschr�nkung der Beschwerdegr�nde (Art. 95 ff. BGG; BGE 133 III 687 E. 1.2 S. 689 f.). Kantonal letztinstanzlich (Art. 75 Abs. 1 BGG) ist mit Bezug auf die unentgeltliche Rechtspflege der diese verweigernde obergerichtliche Beschluss (BGE 137 III 424 E. 2 E. 426 ff.). Unter diesen Gesichtspunkten steht die Beschwerde in Zivilsachen offen; formelle Einzelfragen sind im Sachzusammenhang zu er�rtern.
Die Beschwerdef�hrerin macht eine Verletzung des rechtlichen Geh�rs (Art. 29 Abs. 2 BV) geltend. Wegen dessen formeller Natur ist diese R�ge vorweg zu pr�fen (BGE 115 Ia 8 E. 2a S. 10; 121 I 230 E. 2a S. 232; 122 II 464 E. 4a S. 469).
2.1 Begr�ndet wird die Geh�rsr�ge damit, dass das Konkursamt Y.________ am 8. Dezember 2011 ohne vorg�ngige Anh�rung der Beschwerdef�hrerin die Ausweisung verf�gt und das Obergericht eine Verletzung des rechtlichen Geh�rs verneint hat. Die Beschwerdef�hrerin wendet ein, die Ausweisung tangiere das Grundrecht der pers�nlichen Freiheit (Art. 10 BV), dasjenige auf Hilfe in Notlagen (Art. 12 BV) wie auch das Recht auf Schutz der Privatsph�re (Art. 13 BV), das auch die Achtung der Wohnung gew�hrleiste, so dass es insgesamt um einen schwerwiegenden Eingriff in die Rechtsstellung der Beschwerdef�hrerin gehe. Wo der Verlust der Wohnung drohe, k�nne der Konkursbeamte nur einen sachgerechten, pflichtgem�ssen Entscheid treffen, wenn er - gleich wie im Falle einer Wohnungsk�ndigung im Mietrecht - genaue Kenntnis der pers�nlichen Verh�ltnisse des Schuldners besitze und diese Umst�nde sorgf�ltig mit den Interessen der Gl�ubiger und des Fortgang des Verfahrens abw�ge. Eine solche Abw�gung erfordere zwingend die vorg�ngige Anh�rung des betroffenen Schuldners. Die begangene Geh�rsverletzung sei umso gravierender, als die Befragung der Beschwerdef�hrerin am 8. Dezember 2011, an welcher die fragliche Verf�gung er�ffnet wurde, ohne Anwesenheit ihres Anwaltes durchgef�hrt worden sei. So sei es diesem deswegen nicht m�glich gewesen, sofort zu reagieren und im Anschluss an die Er�ffnung sofort Stellung zur Verf�gung zu nehmen und das Konkursamt mit geeigneten Argumenten zu veranlassen, seine Verf�gung in Wiedererw�gung zu ziehen. Ausserdem sei die Verf�gung zun�chst m�ndlich er�ffnet und ihr anschliessend noch schriftlich zugestellt worden, obwohl sie anwaltlich vertreten gewesen sei. Damit erweise sich auch die Zustellung der Verf�gung als rechtsfehlerhaft. Dazu habe das Obergericht keine Stellung genommen, was dar�ber hinaus als Rechtsverweigerung zu r�gen sei. Schliesslich komme eine Heilung nur f�r eine nicht besonders schwerwiegende Geh�rsverletzung in Frage. Hier gehe es aber um eine schwerwiegende Geh�rsverletzung, so dass diese im Rechtsmittelverfahren nicht geheilt worden sei.
2.2.1 Durch die Konkurser�ffnung verliert der Schuldner das Recht, �ber sein Verm�gen zu verf�gen; Verwaltungs- und Verf�gungsbefugnisse gehen auf die Konkursmasse �ber, die sie durch die Konkursverwaltung aus�bt (BGE 121 III 28 E. 3 S. 30 f.; 114 III 60 E. 2b S. 61). Wohnt der Konkursit in einer Wohnung, die zur Konkursmasse geh�rt, wird diese daher vom Konkursamt verwaltet. Dieses bestimmt, unter welchen Bedingungen und wie lange der Schuldner und seine Familie in der bisherigen Wohnung verbleiben d�rfen (Art. 229 Abs. 3 SchKG). Der Schuldner hat auf Grund dieser Bestimmung keinen Anspruch, in der bisherigen Wohnung zu verbleiben. Vielmehr steht es im Ermessen der Konkursverwaltung, dem Schuldner den Verbleib in der Wohnung zu gestatten oder nicht. Dasselbe gilt sinngem�ss f�r die Bedingungen, welche mit einem allf�lligen Verbleib verkn�pft werden. Namentlich hat der Schuldner keinen Anspruch auf unentgeltliches Wohnen (BGE 117 III 63 E. 1 S. 65). Die Mitteilung der Bedingungen �ber den Verbleib ist eine Verf�gung, gegen die Beschwerde gef�hrt werden kann (Art. 17 ff. SchKG). Nach Eintritt der Rechtskraft derselben stellt sie auch die Grundlage f�r eine Ausweisung dar. Letztere kann unmittelbar erfolgen oder in Anwendung der massgeblichen Vollstreckungsverfahrens (s. dazu das Urteil 5A_495/2009 vom 24. September 2009 E. 4 und die dort zitierte Literatur).
2.2.2 Das Konkursamt Y.________ gestattete der Beschwerdef�hrerin den weiteren Verbleib in ihren Liegenschaften (Verf�gung vom 18. Februar 2010). Es behielt sich allerdings ausdr�cklich vor, zu verlangen, dass sie innert drei Monaten s�mtliche nicht unter Konkursbeschlag stehenden beweglichen Sachen wegr�ume und die Liegenschaften verlasse. Zudem setzte das Konkursamt die monatliche Entsch�digung, welche die Beschwerdef�hrerin zu bezahlen habe, auf Fr. 2'500.-- pro Monat fest. Damit waren die Rahmenbedingungen nicht nur f�r den Verbleib in den Liegenschaften, sondern auch f�r den Auszug aus denselben festgehalten. Diese Verf�gung erwuchs unangefochten in Rechtskraft.
2.2.3 Mit Verf�gung vom 8. Dezember 2011 forderte das Konkursamt die Beschwerdef�hrerin auf, die Liegenschaften bis 31. M�rz 2012 zu verlassen. Zum einen handelt es sich um eine reine Verwaltungshandlung, und zum anderen hat das Konkursamt die in der urspr�nglichen Verf�gung genannte Dreimonatsfrist eingehalten. Bei dieser Ausgangslage war es nicht verpflichtet, die Beschwerdef�hrerin vor dem Erlass der streitgegenst�ndlichen Aufforderung, die Liegenschaften zu r�umen und zu verlassen, anzuh�ren. Das rechtliche Geh�r wurde ihr in diesen Punkten im Rahmen der ersten Verf�gung vom 18. Februar 2010 gew�hrt, und sie h�tte die M�glichkeit gehabt, Einwendungen gegen die formulierten Bedingungen vorzutragen und gegebenenfalls dagegen Beschwerde zu f�hren, was sie zu tun unterliess.
An diesem Ergebnis �ndert auch die Tatsache nichts, dass die Verf�gung vom 8. Dezember 2011 m�ndlich gegen�ber der Beschwerdef�hrerin er�ffnet wurde, obwohl ihr Anwalt nicht anwesend war, denn ihr ist, wie das Obergericht zutreffend hervorhob, daraus kein Nachteil entstanden. Lediglich der guten Ordnung halber wird hier in Erinnerung gerufen, dass die R�umungsverf�gung und die Besprechung vom 8. Dezember 2011 in keinen sachlichen Zusammenhang standen; daher kann die Beschwerdef�hrerin aus der Abwesenheit ihres Anwaltes im Zeitpunkt der m�ndlichen Er�ffnung nichts zu ihren Gunsten ableiten. Ebenso ins Leere l�uft der Einwand, bei Anwesenheit des Anwalts h�tte dieser das Konkursamt davon �berzeugen k�nnen, die Verf�gung in Wiedererw�gung zu ziehen, denn mit dem Argument, ihr Anwalt habe sich auf die Beschwerde konzentrieren m�ssen, ist nicht dargetan, weshalb dieser - unter tats�chlichen oder rechtlichen Gesichtspunkten - davon abgehalten wurde, ein Wiedererw�gungsgesuch zu stellen.
Sodann trifft der Vorwurf, das Obergericht habe zum Einwand, die Verf�gung sei rechtsfehlerhaft zugestellt worden, keine Stellung genommen, offensichtlich nicht zu. In Erw�gung 4.4 Seite 6 des angefochtenen Urteils hat sich das Obergericht genau mit dieser R�ge befasst und sie verworfen. Dar�ber hinaus legt die Beschwerdef�hrerin nicht dar, aufgrund welcher gesetzlichen Vorschrift das Konkursamt die fragliche Verf�gung nur dem Rechtsvertreter und nicht der Beschwerdef�hrerin pers�nlich h�tte er�ffnen bzw. zustellen d�rfen, so dass auf diesen Einwand nicht eingetreten werden kann. Dem in diesem Zusammenhang ebenfalls erhobenen Vorwurf der Verletzung von Treu und Glauben (Art. 9 BV) kommt hier keine selbst�ndige Bedeutung zu; darauf ist nicht einzutreten.
2.2.4 Im �brigen ist der Eventualbegr�ndung des Obergerichts zuzustimmen, wonach eine allf�llige Geh�rsverletzung im erstinstanzlichen Aufsichtsverfahren geheilt worden w�re. Rechtsprechungsgem�ss kommt bei nicht besonders schwerwiegenden Geh�rsverletzungen eine Heilung in Frage, wenn die Betroffenen die M�glichkeit erhalten, sich vor einer Beschwerdeinstanz zu �ussern, welche die von der Geh�rsverletzung betroffenen Aspekte mit derselben Kognition �berpr�fen kann wie die Vorinstanz, auch wenn dies zwangsl�ufig zum Verlust einer Instanz f�hrt (BGE 133 I 201 E. 2.2 S. 204). Entgegen der Auffassung der Beschwerdef�hrerin ist die Schwere der Geh�rsverletzung an dieser selbst zu messen und nicht etwa am Eingriff in die Rechtsstellung des Betroffenen. Nachdem die Beschwerdef�hrerin die Rahmenbedingungen f�r den Verbleib in den Liegenschaften kannte, k�nnte von vornherein nicht von einer schwerwiegenden Geh�rsverletzung gesprochen werden. Zudem verf�gen sowohl das Bezirksgericht als untere Aufsichtsbeh�rde in SchK-Sachen als auch das Obergericht als obere Aufsichtsbeh�rde unbestrittenermassen �ber umfassende Kognition. In der Tat kann gegen jede Verf�gung des Konkursamtes wegen Gesetzesverletzung oder Unangemessenheit Beschwerde gef�hrt werden (Art. 17 Abs. 1 SchKG). Sodann haben die Aufsichtsbeh�rden den Sachverhalt von Amtes wegen festzustellen (Art. 20a Abs. 2 Ziff. 2 SchKG). Ausserdem konnte sich die Beschwerdef�hrerin zu s�mtlichen Vorbringen des Konkursamtes �ussern. Damit w�re eine allf�llige, vom Konkursamt begangene Geh�rsverletzung bereits im Verfahren vor Bezirksgericht geheilt worden, ohne dass der Beschwerdef�hrerin hierdurch ein Nachteil erwachsen w�re.
F�r den Fall, dass die R�ge der Verletzung des rechtlichen Geh�rs unbegr�ndet sei, h�lt die Beschwerdef�hrerin dem Obergericht vor, ihr zu Unrecht den Verbleib in der Liegenschaft bis zur allf�lligen konkursamtlichen Verwertung, mindestens aber bis zum 31. M�rz 2013, verweigert zu haben (vgl. den Eventualantrag).
Damit stellt die Beschwerdef�hrerin in allgemeiner Weise die Modalit�ten der Beendigung des Verbleibs in ihren Liegenschaften in Frage. Mit diesem Argument ist sie indes nicht (mehr) zu h�ren, liegt doch diesbez�glich eine rechtskr�ftige Verf�gung vor.
Im �brigen kann eine Rechtsverletzung bei der Ermessenaus�bung nicht mit Argumenten begr�ndet werden, die - wie hier die in Aussicht genommene Anfechtung des Kollokationsplanes und damit m�glicherweise verbunden die zeitliche Verschiebung der Verwertung der Liegenschaft - letztlich hypothetischen Charakter haben.
Ebenso wenig kann der Einwand der Beschwerdef�hrerin, sie verf�ge nicht �ber die n�tigen Mittel, um die Entsch�digungen bzw. einem Dritten Miete zu bezahlen, geh�rt werden, denn damit wird keine Rechtsverletzung geltend gemacht.
Wenn die Beschwerdef�hrerin auch die Begr�ndung des Bezirksgerichts kritisiert, dann ist sie damit nicht zu h�ren, denn Anfechtungsobjekt kann nur der Entscheid des Obergerichts sein (Art. 75 Abs. 1 BGG).
Aus all diesen Gr�nden sind auch die Eventualbegehren abzuweisen.
Schliesslich beanstandet die Beschwerdef�hrerin die Weigerung des Obergerichts, ihr f�r das oberinstanzliche Verfahren die unentgeltliche Rechtspflege und Verbeist�ndung zu gew�hren.
4.1 Der Anspruch auf unentgeltliche Rechtspflege wird in erster Linie durch das kantonale Prozessrecht (Art. 20a Abs. 3 SchKG) geregelt. Unabh�ngig davon besteht ein solcher Anspruch aufgrund von Art. 29 Abs. 3 BV (BGE 129 I 129 E. 2.1 S. 133). Danach hat jede Person, die nicht �ber die erforderlichen Mittel verf�gt, Anspruch auf unentgeltliche Rechtspflege, wenn ihr Rechtsbegehren nicht aussichtslos erscheint. Soweit es zur Wahrung ihrer Rechte notwendig ist, hat sie ausserdem Anspruch auf unentgeltlichen Rechtsbeistand.
4.2 Das Obergericht begr�ndete die Verweigerung des rechtlichen Geh�rs mit dem Hinweis, angesichts der bestehenden Sach- und Rechtslage sei die Beschwerde als von vornherein aussichtslos zu qualifizieren.
4.3 Die Beschwerdef�hrerin wirft dem Obergericht vor, die Anspruchsvoraussetzung der Aussichtslosigkeit systemwidrig angewandt zu haben, indem es das Gesuch gleichzeitig wie die Hauptsache beurteilt und vom Ergebnis her betrachtet auf Aussichtslosigkeit geschlossen habe.
Nach der bundesgerichtlichen Rechtsprechung ist die Beurteilung eines Gesuchs um unentgeltliche Rechtspflege zusammen mit dem Endentscheid bzw. im Rahmen der Kostenregelung in denjenigen F�llen nicht zu beanstanden, in denen das Gesuch mit der Eingabe in der Hauptsache verbunden wird und danach keine weiteren Vorkehren des Rechtsvertreters erforderlich sind (Urteile 1P.345/2004 vom 1. Oktober 2004 E. 4.3; 4A_20/2011 vom 11. April 2011 E. 7.2.2). Letzteres war offensichtlich der Fall, so dass der Zeitpunkt der Beurteilung des Gesuches um unentgeltliche Rechtspflege als solches nicht zu beanstanden ist.
Freilich hatte das Obergericht bei seinem Vorgehen die Voraussetzungen f�r die Gew�hrung der unentgeltlichen Rechtspflege so zu pr�fen, wie wenn es das Gesuch separat und vorab beurteilt h�tte. Das hat es denn auch getan und die Beschwerde als "von vornherein" aussichtslos bezeichnet. Von systemwidriger Anwendung des Kriteriums der Aussichtslosigkeit kann keine Rede sein. Der in diesem Zusammenhang gleichsam beil�ufig erhobenen Geh�rsr�ge kommt keine selbst�ndige Bedeutung zu; darauf ist nicht einzutreten.
4.4 Sodann macht die Beschwerdef�hrerin geltend, das Konkursamt habe ihr rechtliches Geh�r verletzt, weshalb das Rechtsmittel von vornherein nicht als aussichtslos h�tte bezeichnet werden d�rfen.
Wie bereits dargelegt, hat das Konkursamt Y.________ das rechtliche Geh�r der Beschwerdef�hrerin nicht verletzt (E. 2.4.3 hiervor). Sp�testens mit dem Verfahren vor Bezirksgericht (als untere Aufsichtsbeh�rde) w�re die Geh�rsverletzung geheilt worden (s. E. 2.4.4. hiervor). Damit gab es keinen Grund mehr f�r die Beschwerdef�hrerin, vor Obergericht (als obere Aufsichtsbeh�rde) eine Geh�rsverletzung geltend zu machen; die R�ge geht an der Sache vorbei.
5.1 Nach dem Gesagten ist die Beschwerde abzuweisen. Weil dieser die aufschiebende Wirkung zuerkannt wurde und der kantonal angesetzte Auszugstermin in der Vergangenheit liegt, dr�ngt sich die Ansetzung eines neuen Termins auf. Seit Dezember 2011 musste sich die Beschwerdef�hrerin auf einen Auszug aus den heute bewohnten Liegenschaften vorbereiten. Bei dieser Ausgangslage muss eine kurze Frist gen�gen. Diese wird auf den 30. Juni 2012 festgelegt.
5.2 Wie die vorstehenden Erw�gungen zeigen, muss die Beschwerde als von Anfang an aussichtslos gelten, weshalb es auch f�r das bundesgerichtliche Verfahren an den materiellen Voraussetzungen der unentgeltlichen Rechtspflege fehlt (Art. 64 Abs. 1 BGG) und das entsprechende Gesuch abzuweisen ist. Die Beschwerdef�hrerin hat somit die Gerichtskosten zu tragen (Art. 66 Abs. 1 BGG).
1.1 Die Beschwerde wird abgewiesen.
1.2 Die Beschwerdef�hrerin wird angewiesen, die Grundst�cke E.________ (Kat.-Nr. aaaa, Grundbuchblatt bbbb, und Kat.-Nr. cccc, Grundbuchblatt dddd) in F.________ bis sp�testens 30. Juni 2012 zu verlassen und dem Konkursamt Y.________ s�mtliche Schl�ssel auszuh�ndigen.
Dieses Urteil wird der Beschwerdef�hrerin, dem Konkursamt Y.________ und dem Obergericht des Kantons Z�rich, II. Zivilkammer, als obere kantonale Aufsichtsbeh�rde �ber Schuldbetreibung und Konkurs, schriftlich mitgeteilt. |
sv | wikipedia | N/A | Sergio Rodríguez García, född 17 augusti 1984 i Mataró, är en spansk fotbollsspelare som spelar i Spartak Moskva. Garcías moderklubb är FC Barcelona där han spelade fem matcher för A-laget 2004-2006 innan han flyttade till Deportivo La Coruña.
Spanska fotbollsspelare
Fotbollsspelare i FC Barcelona
Spelare i RC Deportivo de La Coruña
Spelare i UD Almería
Spelare i Polideportivo Ejido
Spelare i CS Marítimo
Spelare i UD Salamanca
Spelare i Hércules CF
Spelare i FK Spartak Moskva
Födda 1984
Levande personer
Män |
es | wikipedia | N/A | La Orden de la Espada (Oficialmente: Orden Real de la Espada. En sueco: Kungliga Svärdsorden) es una orden de caballería sueca, creada por el rey Federico I de Suecia el 23 de febrero de 1748, junto con la Orden de los Serafines y la Orden de la Estrella Polar.
Otorgada a oficiales, y originalmente concebida como un premio a la valentía y particularmente para recompensar el servicio útil o prolongado,finalmente se convirtió en un premio más o menos obligatorio para los oficiales militares después de un cierto número de años de servicio. Originalmente constaba de tres grados, Caballero, Comandante y Comandante Gran Cruz, pero estos serían más tarde multiplicados dividiéndolos en clases.
El lema de la orden reza en latín: Pro Patria que significa Por la Patria.
Historia
La orden fue creada por el rey Federico I en 1748, junto con otras dos órdenes, la Orden de los Serafines y la Orden de la Estrella Polar. En 1788 el rey Gustavo III creó dos grados nuevos en la orden, que solo podrían ser conferidos en tiempos de guerra:
"Caballero Gran Cruz, Primera Clase" - La cruz tiene una forma similar a la cruz de Caballero, pero del mismo tamaño del distintivo de Gran Cruz y para ser lucido como un colgante en el cuello, y la estrella tiene la forma de un espada de plata alzada. Es otorgada a comandantes de división de al menos el rango de un mayor general por conseguir una victoria importante en batalla. Incluso el monarca solo podría llevar este grado por la decisión unánime de sus oficiales (como en los casos de Gustavo III y Carlos XIV Juan.
"Caballero Gran Cruz" - La cruz tiene una forma similar a la cruz del Caballero, pero del mismo tamaño que el distintivo de Gran Cruz y es lucido colgando del cuello, y la estrella tiene la forma de dos espadas de plata, en alto y formando cruz una con otra.
Estos grados propiamente dichos eran solo otorgados a oficiales comisionados, pero una condecoración afiliada, la Svärdstecken ("Placa de la Espada"), presentada en 1850, fue otorgada a oficiales no comisionados; uno de ellos, así condecorado, podía llamarse un svärdsman ("hombre de Espada"). Una Medalla de la Espada también fue presentada para hombres enlistados. Ambos los oficiales no comisionados y los hombres enlistados tenían que haber prestado servicios por al menos dieciséis años para cualificar a la respectiva Placa o Medalla.
En 1952 una especial medalla de distinción fue añadida a la orden. Estas solo podrían ser otorgadas en tiempos de guerra. Ellas son la Cruz de Guerra del Orden de la Espada en Oro, en Plata, y en Bronce. Son lucidas en el mismo cordón que el de la orden, y la medalla consiste en la cruz aspada de la Orden acuñado en oro, plata o bronce, con una espada en alto detrás del medallón central que soporta las tres coronas suecas, y en los espacios entre los brazos superiores e inferiores de la cruz. En la parte superior de los pomos de los brazos superiores de la cruz y de la espada hay una pequeña corona real.
El orden es ya no es concedida desde 1975, pero técnicamente todavía existe. Su Majestad el rey Carlos XVI Gustavo de Suecia frecuentemente lleva, colgando del cuello, su insignia de Comandante Gran Cruz y la placa correspondiente.
Anteriormente la recepción de nuevos Comandantes Grandes Cruces tuvo lugar sin ceremonias religiosas en los apartamentos reales, pero en la presencia de los otros Comandantes Grandes Cruces de la Orden, de los Caballeros de la de los Serafines, y los Comandantes Grandes Cruces de todo las otras órdenes. Por juramento el Comandante electo se obliga a sí mismo “a defender con su vida y propiedad la religión Luterano-Evangélica, servir fielmente al Rey y al país, y para combatir con coraje contra los enemigos del país.” Cuándo un extranjero fue elegido como Comandante Gran Cruz, la insignia fue enviada a él en el extranjero, mientras él, en su turno, transmitió a los archivos del Orden una declaración de los servicios rendidos por él.
Grados
La Orden de la Espada en tiempos de paz tuvo cinco clases:
Comandante Gran Cruz - lucían la insignia en un collar (cadena) o en una banda en el hombro derecho, más la estrella en el pecho izquierdo;
Comandante 1a Clase - lucían la insignia en un colgante en el cuello, más la estrella en el pecho izquierdo;
Comandante - lucían la insignia en un colgante en el cuello;
Caballero 1.a Clase - lucían la insignia en un listón en el pecho izquierdo;
Caballero - lucían la insignia en un listón en el pecho izquierdo;
Más la Insignia de la Espada y la Medalla de la Espada, ambos lucidas en un listón en el pecho izquierdo.
Insignia y hábito
La insignia de la orden Cruz maltesa en aspa (con forma de "X"), en plata para la clase de Caballero y en oro para la clase Caballero de 1a y por encima; coronas de oro abiertas aparecen entre las armas de la cruz. El medallón central del anverso porta una espada de oro alzada entre tres coronas de oro sobre fondo esmaltado de azul; el medallón central del reverso tiene una espada de oro alzada que cruza una corona de laureles de oro, y la leyenda latina "Pro Patria" (Por la Patria) sobre un fondo esmaltado de azul. Un par de espadas de oro cruzadas en vainas esmaltadas de azul con cuchillas hacia abajo tendidas a través de la abertura entre los brazos superiores de la cruz en la parte superior de la insignia. Además las insignias de las dos clases más altas también tienen una similar espada alzada en oro y azul a través de las aberturas en los lados de la cruz, y un par idéntico de espadas cruzadas en oro y azul con el filo hacia abajo entre las armas más bajas de la cruz en la parte inferior de la insignia, los pares de espadas cruzadas están aseguradas juntas y las espadas laterales están atadas a la cruz por un solo moño dorado que cruza los brazos de la cruz por detrás. La insignia cuelga de una corona real dorada y esmaltada.
El Collar de la Orden es de oro en forma de once espadas doradas envainadas en esmalte azul con cintos de oro conectados por cadenas de oro y alternados con once escudos de oro pelte cada uno soportando un casco esmaltado de azul.
La Insignia de la Espada es similar a la insignia de plata de caballero de la Orden. El medallón frontal central está esmaltado pero los brazos de la cruz no tienen esmalte blanco ni está esmaltada tampoco la parte de atrás de esta insignia.
La Medalla de la Espada es de también de plata y redondeada, con una corona real sobre su lado superior. La Medalla porta la espada y las tres coronas de la insignia de la Orden rodeada por una banda con las palabras suecas, "Konung och Fädernesland" (Rey y Patria).
La Venera del Orden es una cruz de malta de plata, el medallón central lleva la misma espada alzada entre las tres coronas de oro sobre un fondo esmaltado de azul. La placa de la Gran Cruz también tiene coronas doradas sobre pequeños rayos triangulares entre los brazos de la cruz.
La Cinta de la Orden es amarillo con rayas azules cerca de sus bordes (los colores nacionales suecos).
Anteriormente la Orden también tuvo un hábito azul y amarillo distintivo lucido en ocasiones formales como en capítulos de la Orden. El hábito incluía pantalones amarillos, un abrigo amarillo hasta las rodillas con lengüetas azules en el hombro y faja amarilla, cada uno bordeado en azul, un manto azul forrado con satín azul y un fajín de hombro azul con orla dorada. La estrella del Orden estaba bordada sobre el pecho izquierdo de ambos (el abrigo y el manto). Un sombrero de copa alta negro con banda de sombrero dorada y un penacho de plumas blancas de avestruz y plumas negras de garceta, y un par de botas negras con espuelas doradas completaban el hábito. El collar de la Orden era lucido sobre los hombros del abrigo.
Referencias
Nordisk familjebok, vol. 27
Órdenes y Condecoraciones de Europa en Color escrito por Paul Hieronymussen, aporte fotográfico de Aage Struwing; traducción inglesa de Christine Crowley. The MacMillan Company. Nueva York, 1967. Originalmente publicado como Europaeiske Ordner I Faever @ Politikens Forlag, 1966. Láminas en color # 21-27; texto págs. 125–126.
'Los Órdenes de Caballería desde los Estatutos Originales de las Varias Órdenes de Caballería y otras Fuentes de Información escrito por J. H. Lawrence-Archer. Londres: W. H. Allen and Company, 13 Waterloo Place, Pall Mall, Oficina de India de S. W. Publishers. 1887.
(Sueco) Per Nordenvall, Kungliga Serafimerorden 1748–1998. Estocolmo : Kungl. Maj:ts orden, 1998. ISBN 978-91-630-6744-0
(Sueco) Corte real de Suecia
Órdenes y Condecoraciones de Europa en Color por Paul Hieronymussen y fotografiado por Aage Struwing; traducción inglesa de Christine Crowley. The MacMillan Company. Nueva York, 1967. Originalmente publicado como Europaeiske Ordner I Faever @ Politikens Forlag, 1966. Láminas en color # 28-32; texto págs. 126–127.
Enlaces externos
Corte real sueca: Órdenes y medallas (en inglés)
Imagen del collar y placas de la Orden de la Espada
Condecoraciones de Suecia |
de | caselaw | Switzerland | Ref.: Chur, Schriftlich mitgeteilt am:
Kantonsgericht von Graubünden Tribunale cantonale dei Grigioni Dretgira chantunala dal Grischun
_
Ref.: Chur, 4. April 2006 Schriftlich mitgeteilt am: PZ 06 41
Verfügung Kantonsgerichtspräsidium
Vorsitz Präsident Brunner Aktuar ad hoc Walder
——————
In der Beschwerde
der nachstehend aufgeführten Eigentümer von Appartements im BG. in BH., nämlich:
1. A., 2. B., 3. C., 4. D. und I., 5. E., 6. F., 7. G. und J., 8. H., 9. K., 10. L. und Erben M., 11. N., 12. O. und P., 13. Q., 14. R., 15. S. und T., 16. U. und V., 17. Erben W.,
2
18. Y., 19. Z., 20. AA., 21. AB., 22. AC., 23. AD. und AE.,; 24. AF. und AG., 25. AH., 26. AJ., 27. AK., 28. AL., 29. AM., 30. AN., 31. AO. und AP., 32. AQ., 33. Erben AR., 34. AS. und AT., 35. AU., 36. AV., 37. AW., 38. AX., 39. AY. und AZ., 40. BA. und BB.,; 41. BC. und BD., 42. BE., 43. BF.,
alle vertreten durch Rechtsanwalt lic.iur. Martin Buchli-Casper, Salishaus, Masanserstrasse 35, 7001 Chur, Gesuchsteller und Beschwerdeführer,
gegen
den Entscheid der Kreispräsidentin Ilanz vom 2. März 2006 in Sachen der Gesuchsteller und Beschwerdeführer gegen die X. AG, Gesuchsgegnerin und Beschwerdegegnerin, vertreten durch Fürsprecher Dr. iur. Max Meyer, Spychergasse 5, Postfach, 3000 Bern 7,
betreffend Amtsbefehl (Besitzesschutz),
3
hat sich ergeben:
A. 1. Am 24. Januar 1980 erteilte das Grundbuchinspektorat Graubünden der Societad Alpina BH. auf Grund von Art. 4 der damaligen Verordnung über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland die Grundsatzbewilligung, 667/1000 der Wohnungswertquoten aus der Liegenschaft Parzelle Nr. 10-1058, Aparthotel „Sporthotel“ in BH., an Personen im Ausland zu veräussern, wobei jeder einzelne Verkauf noch einer Einzelbewilligung bedurfte. Die Erteilung einer solchen wurde an die Verpflichtung zum Abschluss eines Mietvertrages mit einer Hotelbetriebsorganisation gebunden. In den darauf von den Wohnungskäufern abgeschlossenen Mietverträgen verpflichteten sich diese, ihre Appartements während mindestens sechs Monaten pro Jahr zur Weitervermietung zur Verfügung zu stellen; es wurde ein Mietpreis von 43 % des reinen Logementpreises der tatsächlichen Logiernächte vereinbart. Der Vertrag durfte nur mit Zustimmung des Grundbuchinspektorates Graubünden aufgehoben oder abgeändert werden.
2. Mit Vertrag vom 8. November 2002 verkaufte die damalige Betreibergesellschaft, die inzwischen in Konkurs gefallene BG., das Sonderrecht an den Restaurations- und Hotelbetriebsräumen sowie fünf Wohnungen an die X. AG. Die Käuferin lehnte es ab, die mit den Wohnungseigentümern bestehenden Mietverträge zu übernehmen, da unter den in diesen vorgesehenen Bedingungen das Hotel nicht wirtschaftlich betrieben werden könne; die Pflicht zur hotelmässigen Bewirtschaftung wurde von diesem Entscheid nicht berührt. In der Folge bot die neue Betreibergesellschaft den vermietungspflichten Eigentümern einen neuen Mietvertrag an, welcher von diesen allerdings nicht akzeptiert wurde. Die meisten von ihnen kündigten hingegen ihrerseits den bestehenden Mietvertrag auf den 30. Oktober 2003, da die X. AG den Mietzins gemäss dem früheren Vertrag nicht bezahlt hatte.
3. Am 3. Juli 2003 gelangte die X. AG mit dem Gesuch an das Grundbuchinspektorat Graubünden, es seien sämtliche vermietungspflichtigen Eigentümer unter Androhung des Widerrufs der Bewilligung zu ermahnen, mit ihr einen wirtschaftlich tragbaren Mietvertrag abzuschliessen und eine exzessive Eigenbelegung insbesondere während der Hochsaison zu unterlassen. Das Grundbuchinspektorat entsprach dem Gesuch am 28. November 2003 teilweise, indem es feststellte, die ursprünglichen Bewirtschaftungsverträge blieben bis zu einer von der Bewilligungsbehörde genehmigten Vertragsänderung in Kraft. Grundsätzlich seien die Eigentümer gehalten, einen wirtschaftlich tragbaren
4
Mietvertrag abzuschliessen, doch sei die Gesuchstellerin zur einseitigen Durchsetzung von Vertragsänderungen an den Zivilrichter zu verweisen. Nachdem das Verwaltungsgericht des Kantons Graubünden eine Beschwerde der Neuen BG. gegen die Verfügung des Grundbuchinspektorates abgewiesen hatte, gelangte die Betreibergesellschaft mit einer Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Schweizerische Bundesgericht, welches die Beschwerde teilweise guthiess und die Sache mit Urteil vom 3. Juni 2004 zur Neubeurteilung an das Grundbuchinspektorat zurückwies. Es stellte fest, das Bewilligungsgesetz gebe den Verwaltungsbehörden die Möglichkeit, die Wohnungseigentümer unter Androhung des Bewilligungswiderrufs zu ermahnen, bestimmte, von den Verwaltungsbehörden inhaltlich festgelegte Änderungen der Mietverträge zu akzeptieren. Voraussetzung sei allerdings, dass unter den bisherigen Konditionen eine wirtschaftlich tragbare Hotelbewirtschaftung nicht möglich sei; andererseits müssten die Vertragsänderungen für die Wohnungseigentümer noch zumutbar sein.
4. Mit einer Eingabe vom 8. Dezember 2003 ersuchten zahlreiche Wohnungseigentümer das Kreisamt Ilanz um Erlass eines Amtsbefehls, mit welchem der Neuen BG. amtlich verboten werden sollte, ihre Wohnungen zu bewirtschaften und bewohnen zu lassen. Die Kreispräsidentin wies das Gesuch ab, und eine Beschwerde an das Kantonsgerichtspräsidium Graubünden wurde mit Verfügung vom 10. Februar 2004 abgewiesen. Zur Begründung wurde festgehalten, entgegen den Ausführungen der Beschwerdeführer sei nicht von Bedeutung, ob zwischen ihnen und der Neuen BG. noch individuelle Mietverträge bestünden. Entscheidend sei allein die Tatsache, dass weiterhin der Mustermietvertrag gemäss der Grundsatzbewilligung des Grundbuchinspektorates mit der darin vorgesehenen Vermietungspflicht der Wohnungseigentümer gelte. Daraus ergebe sich ohne weiteres, dass die Beschwerdegegnerin als unmittelbare Besitzerin gegenüber den Eigentümern, welche als Vermieter lediglich mittelbare Besitzer seien, zur Betretung und Bewirtschaftung der Appartements berechtigt sei. Die Pflicht der Beschwerdeführer, ihr Eigentum der Beschwerdegegnerin zwecks Vermietung zur Verfügung zu halten, ergebe sich in privatrechtlicher Hinsicht auch aus Art. 15 des Stockwerkeigentümerreglements vom 10. Januar 1980, werde doch darin verbindlich festgelegt, dass die als Wohnraum ausgeschiedenen Stockwerkeinheiten der Betriebsgesellschaft dauernd für die hotelmässige Bewirtschaftung zu überlassen seien. Die X. AG sei folglich zur Benutzung der Wohneinheiten befugt und der Vorwurf der Besitzesstörung daher unbegründet. Das Bundesgericht wies eine von den unterlegenen Wohnungseigentümern gegen
5
diesen Entscheid eingereichte staatsrechtliche Beschwerde mit Urteil vom 29. Juni 2004 ab, soweit darauf eingetreten werden konnte.
5. Auf Grund des Urteils des Bundesgerichts vom 3. Juni 2004 befasste sich das Grundbuchinspektorat Graubünden erneut mit dem Gesuch der Neuen BG., die vermietungspflichtigen Stockwerkeigentümer seien zu ermahnen, mit ihr einen wirtschaftlich tragbaren Mietvertrag gemäss Gutachten der Schweizerischen Gesellschaft für Hotelkredit (SGH) vom 20. November 2002 abzuschliessen und eine exzessive Eigenbelegung insbesondere während der Hochsaison zu unterlassen. Mit Verfügung vom 6. Dezember 2004 verfügte das Grundbuchinspektorat:
„1. ...
2. Die Auflagen aus der Grundsatzbewilligung 1089/79 werden in dem Sinne angepasst, dass die Parteien des Bewirtschaftungsverhältnisses verpflichtet werden, rückwirkend auf den 1. Dezember 2002 die Bestimmungen des Mietvertrages bezüglich Mietzinsen und Regelung der Eigenbelegung dem Mietvertragsentwurf gemäss Gutachten der SGH vom 20. September 2002 anzugleichen.
Die Pflicht zur Einhaltung der geänderten Bewirtschaftungsauflagen ergeht unter ausdrücklicher Androhung des Widerrufs der Erwerbsbewilligungen im Weigerungsfalle.
3. Die mit Grundsatzbewilligung 1089/79 verfügten Bewirtschaftungsauflagen für die Parteien des Bewirtschaftungsverhältnisses im BG. BH. (Parzelle Nr. 10-1058) werden hiermit per Datum der vorliegenden Verfügung aufgehoben.
Das Grundbuchamt Ilanz wird angewiesen, die auf den Betriebseinheiten StWE 51775 und 51776 des BG. in BH. angemerkte Pflicht zu Erbringung hotelmässiger Dienstleistungen, sowie alle zu Lasten der im Rubrum verzeichneten Hotelappartements (Stockwerkeinheiten) aus der Liegenschaft Nr. 10-1058, BH., im Grundbuch angemerkten Auflagen „Aparthotel (Art. 13 Abs. 4 lit. c VBewB/Art. 4 Abs. 4 VGF/Art. 15 StWE Reglement/Mietvertrag, Aufhebung und Abänderung zustimmungsbedürftig), alles gemäss Verfügung Nr. 1089/79 der Bewilligungsbehörde“, zu löschen.
4. In Abweisung des entsprechenden Antrags werden keinerlei Entschädigungen als Ausgleich für den Widerruf der Bewirtschaftungsauflagen gesprochen.
5. Kosten ...
6. Rechtsmittel ...
7. Mitteilung ...“
Das Grundbuchinspektorat vertrat die Auffassung, dass das Gutachten der SGH allein massgeblich sei bei der Prüfung der Notwendigkeit der Anpassung der
6
Mietkonditionen als Voraussetzung für die wirtschaftliche Betriebsführung. Das Gutachten beziffere den wirtschaftlich tragbaren Mietzins mit rund 123'000 Franken pro Jahr oder 16 % des Beherberungsertrages von jährlich rund 780'000 Franken. Der Betrag stehe den Appartementeigentümern zur Verfügung, nachdem die Bewirtschafterin die vollen Kosten ihres Betriebes gedeckt habe. Die Ertragsberechnung fusse dabei auf der zusätzlichen Voraussetzung, dass die unentgeltlichen Eigennutzungen der Appartements in Abänderung der zu grosszügigen Regelung im bisherigen Mietvertrag in der Hauptsaison massiv eingeschränkt oder die Eigentümer den zahlenden Gästen mehr oder weniger gleichgestellt würden. Aus der Neuregelung der Eigennutzung errechne die SGH für den Betrieb einen zusätzlichen Umsatz von 140'000 Franken pro Jahr. Das Grundbuchinspektorat gelangte zum Zwischenergebnis, dass die wirtschaftliche Betriebsführung eine dem Gutachten Rechnung tragende Anpassung der Auflagen aus der Grundsatzbewilligung bedinge, weshalb eine Herabsetzung des den Appartementeigentümern zufallenden Mietzinses auf 16 % des Beherbergungsertrages und eine Neuregelung der Eigennutzung nach den Vorgaben im Mietvertragsentwurf der SGH zu verfügen sei. Seit dem 1. Dezember 2002 sei es der heutigen Betriebsinhaberin zu den bisherigen Konditionen nicht mehr möglich, das Aparthotel wirtschaftlich erfolgreich zu führen, weshalb die Anpassungen auf dieses Datum rückwirkend verfügt würden. Das Grundbuchinspektorat prüfte sodann, ob die angeordneten Änderungen für die Appartementeigentümer zumutbar seien. Es kam zum Schluss, der zu erwartende Mietertrag von 123'000 Franken vermöge nicht einmal die reinen Betriebskosten zu decken. Würden die Kapitalkosten bei der Wirtschaftlichkeitsberechnung hinzugerechnet, bleibe den Appartementeigentümern aus der Vermietung ein beachtlicher Verlust, und dies selbst dann, wenn man die Kostenberechnung auf die in der Grundsatzbewilligung definierte Bewirtschaftungszeit von sechs Monaten reduziere. Daraus ergebe sich, dass den Wohnungseigentümern die durch die Reduktion ihrer Mietbeteiligung von 43 % auf 16 % zusätzlich eintretende Verschlechterung der ohnehin nicht kostendeckend ausgestalteten Wirtschaftlichkeit der Vermietung nicht zumutbar sei. Damit stehe bereits fest, dass die Bewirtschaftungsauflagen zu widerrufen seien. Durch die vorgesehene Änderung der Eigennutzung könnten die Wohnungseigentümer ihr Eigentum sodann während der für sie interessanten Wintermonate nicht mehr nutzen, so dass ihnen das Eigentumsrecht in dieser Zeit faktisch entzogen würde. Die im Gutachten und im Mietvertragsentwurf verlangten Anpassungen der Bewirtschaftungskonditionen seien gravierend und für die Wohnungseigentümer unzumutbar, weshalb die Bewirtschaftungsauflage gestützt auf Art. 14 Abs. 4 BewG
7
aufzuheben sei. Erschwerend komme noch hinzu, dass die Appartementeigentümer schon im Konkurs der Arena Alba AG zwei Jahrestreffnisse verloren hätten und auch seitens der Neuen BG. bis heute keine Mietzinszahlungen erfolgt seien.
Das Verwaltungsgericht des Kantons Graubünden wies eine gegen die Ziffern 3 und 4 des Dispositivs der Verfügung des Grundbuchinspektorates erhobene Beschwerde der Neuen BG. mit Urteil vom 12. April 2005. Das gleiche Schicksal war der von der Betreiberin des Hotels eingereichten Verwaltungsgerichtsbeschwerde beschieden, welche vom Bundesgericht mit Urteil vom 16. Dezember 2005 abgewiesen wurde.
B. Am 23. Januar 2006 reichten die eingangs aufgeführten Eigentümer von Appartements in der Liegenschaft BG. beim Kreisamt Ilanz ein Gesuch um Erlass eines Amtsbefehls ein mit folgendem Rechtsbegehren:
„1. a) Der gesuchsbeklagten X. AG respektive deren Mitarbeiter im Hotel BG. in BH. sei amtlich zu verbieten, die Wohnungen der Gesuchsteller im BG. in BH. zu betreten und zu bewirtschaften respektive bewirtschaften und bewohnen zu lassen (Unterlassung).
b) Die gesuchsbeklagte X. AG sei zu verpflichten, sämtliche Schlüssel, welche zu Stockwerkeinheiten der Gesuchsteller gehören, herauszugeben.
2. Der Amtsbefehl sei unter der ausdrücklichen Strafandrohung von Art. 292 StGB zu erlassen, wonach mit Haft oder Busse bestraft wird, wer der von einer zuständigen Behörde oder einem zuständigen Beamten unter Hinweis auf die Strafandrohung dieses Artikels an ihn erlassene Verfügung nicht Folge leistet.
3. Der Amtsbefehl sei superprovisorisch und ohne Anhörung der Gesuchsgegnerin zu erlassen.
4. Unter gerichtlicher und aussergerichtlicher Kostenfolge zulasten der Gesuchsgegnerin.“
C. Mit Verfügung vom 2. März 2006 wies die Kreispräsidentin Ilanz das Amtsbefehlsgesuch ab. Sie stellte fest, die Bewirtschaftungsauflage habe ursprünglich ihren Niederschlag in der Begründung von Stockwerkeigentum und im dazu gehörenden Reglement gefunden. Dieses stelle gleichsam ein Zusammenwirken von öffentlichem und privatem Recht dar. Im Verlaufe der Zeit habe sich das Konzept im öffentlichen Recht jedoch nicht bewährt, weshalb die fragliche Auflage schliesslich im Rahmen einer Verfügung des Grundbuchinspektorates aufgehoben worden sei. Die parallel dazu bestehenden Bestimmungen im Stockwerkbegründungsakt und im Reglement seien dadurch freilich nur indirekt tangiert und hätten deshalb weiterhin Bestand. Diese enthielten
8
auf privatrechtlicher Ebene in verschiedener Hinsicht Regelungen zum Betrieb eines Aparthotels und zur Vermietungspflicht bezüglich der Stockwerkeinheiten der heutigen Gesuchsteller. Diese privatrechtlichen Grundlagen seien nicht ohne Einfluss auf die an den Stockwerkeinheiten bestehenden Besitzesverhältnisse, deren Auswirkungen nur unter Heranziehung von Rechtsfragen restlos geklärt werden könnten. Im Rahmen des Amtsbefehlsverfahrens könnten zudem nur klar und unzweifelhaft ausgewiesene Ansprüche durchgesetzt werden, weshalb das Gesuch abzuweisen sei.
D. Gegen diese Verfügung beschwerten sich die im Rubrum aufgeführten Stockwerkeigentümer mit einer Eingabe vom 3. März 2006 beim Kantonsgerichtspräsidium Graubünden. Sie beantragten die Aufhebung des angefochtenen Entscheides und die Gutheissung der im Amtsbefehlsgesuch vom 23. Januar 2006 gestellten Anträge. Es wurde ferner um Erlass einer superprovisorischen Verfügung ohne Anhörung der Beschwerdegegnerin ersucht.
Mit Verfügung vom 7. März 2006 setzte der Kantonsgerichtspräsident der Neuen BG. Frist zur Einreichung einer Vernehmlassung bis zum 20. März 2006 an. Auf den Erlass einer superprovisorischen Verfügung wurde verzichtet. Die Stellungnahme der Beschwerdegegnerin ging innert der angesetzten Frist ein; es wurde darin die Abweisung der Beschwerde beantragt.
Auf die Ausführungen in den Rechtsschriften zur Begründung der gestellten Anträge wird, soweit erforderlich, in den Erwägungen eingegangen.
Das Kantonsgerichtspräsidium zieht in Erwägung:
I. 1. Das Kantonsgerichtspräsidium hat sich heute zum zweiten Mal mit einem Amtsbefehlsgesuch zu befassen, mit welchem die vermietungspflichtigen Eigentümer von Wohnungen in der Liegenschaft BG. in BH. beantragen, es sei der Betreibergesellschaft zu verbieten, die Wohnungen der Gesuchsteller zu betreten und zu bewirtschaften. In dem durch Verfügung vom 10. Februar 2004 entschiedenen Verfahren (PZ 04 11; vom Bundesgericht bestätigt durch Urteil vom 29. Juni 2004) war das Gesuch im Wesentlichen mit der Begründung abgewiesen worden, nach der bundesgerichtlichen Rechtsprechung in Bezug auf die Führung eines Apparthotels sei ein vertragsloser Zustand ausgeschlossen, da das ursprüngliche Betriebskonzept und die entsprechenden Bewirtschaftungs- und Mietverträge in Kraft blieben, solange keine neuen Verträge abgeschlossen und von
9
der Bewilligungsbehörde genehmigt worden seien. Bis zu diesem Zeitpunkt hätten sich die Parteien an die Bewirtschaftungsverträge gemäss Globalbewilligung zu halten. Die von den Gesuchstellern ausgesprochene Kündigung auf den 30. Oktober 2003 könne daher keine andere Wirkung haben, als dass zwischen den Parteien Verhandlungen über den Abschluss neuer Mietverträge aufzunehmen seien. Es sei daher nicht von Bedeutung, ob zwischen den Wohnungseigentümern und der Betreibergesellschaft noch individuelle Mietverträge bestünden oder nicht. Entscheidend sei allein die Tatsache, dass weiterhin der Mustermietvertrag gemäss Grundsatzbewilligung des Grundbuchinspektorates mit der darin vorgesehenen Vermietungspflicht gelte. Die X. AG sei daher als unmittelbare Besitzerin nach wie vor zur Betretung und Bewirtschaftung der Appartements berechtigt. Mit diesen Ausführungen lässt sich die Abweisung des heute zur Diskussion stehenden Gesuchs der Wohnungseigentümer angesichts der in der Zwischenzeit eingetretenen Veränderungen nicht mehr begründen. Mit der Verfügung des Grundbuchinspektorates vom 6. Dezember 2004, welche mit dem Urteil des Bundesgerichts vom 16. Dezember 2005 in Rechtskraft erwachsen ist, wurde die öffentlichrechtliche Vermietungspflicht der Wohnungseigentümer wegen Unzumutbarkeit des zugrunde liegenden (Muster-)Mietvertragsverhältnisses beziehungsweise dessen Anpassungen aufgehoben. Die Aufhebung der öffentlichrechtlichen Vermietungspflicht hat zur Folge, dass im Gegensatz zum früheren Verfahren heute nicht mehr auf den behördlich genehmigten Mustermietvertrag von 1980 und schon gar nicht auf die Anpassungen, wie sie im Gutachten der Schweizerischen Gesellschaft für Hotelkredit vom 20. November 2002 für einen wirtschaftlichen Betrieb des Apparthotels als notwendig erachtet und in der Folge vom Grundbuchinspektorat rückwirkend ab 1. Dezember 2002 zum Inhalt eines neuen Mustervertrages gemacht wurden, zurückgegriffen werden kann. Indem in der entsprechenden Verfügung vom 6. Dezember 2004 die Bewirtschaftungsauflagen für das BG. wegen des unzumutbaren Verlustes, welchen die Wohnungseigentümer aus der Vermietung ihrer Appartements erleiden, gestützt auf Art. 14 Abs. 4 BewG auf das Datum der Verfügung hin widerrufen wurden, wurde die Wirkung der vorgenommenen Anpassungen auf den Zeitraum zwischen dem in der Verfügung festgesetzten Beginn der Vertragsänderung (1. Dezember 2002) und dem Datum des Erlasses der Verfügung (6. Dezember 2004) beschränkt. Als das vorliegend zu beurteilende Gesuch am 23. Januar 2006 eingereicht wurde, waren die mit der Grundsatzbewilligung 1089/79 verfügten Bewirtschaftungsauflagen bereits rechtskräftig aufgehoben, so dass sie der Gutheissung des Amtsbefehlsgesuchs nicht mehr im Wege stehen können.
10
2. a) Kann sich die Beschwerdegegnerin nach dem Gesagten nicht mehr auf eine öffentlichrechtliche Grundlage stützen, um sich den Zutritt zu den Wohnungen der Beschwerdeführer und die Bewirtschaftung deren Appartemente zu erzwingen, so bleibt zu prüfen, ob eine anderweitige Rechtsgrundlage privatrechtlicher Natur besteht, welche das Betreten der Wohnungen durch Vertreter der Neuen BG. zwecks Vermietung der Objekte der Beschwerdeführer gewährleistet. Diese Überprüfung muss sich allerdings im Rahmen der beschränkten Möglichkeiten halten, welche im Besitzesschutzverfahren zur Verfügung stehen, das heisst, dass nur klar und unzweifelhaft ausgewiesene Ansprüche durchgesetzt werden können. So wäre etwa das summarische Besitzesschutzverfahren nicht möglich, wenn es um die normale Auflösung eines Mietverhältnisses ginge, und ein Streit aus dem Recht entstünde, ob der Mieter nun doch noch in den Mieträumlichkeiten bleiben darf. Ist hingegen nicht ein Streit zu beurteilen, bei dem die Rechtsfrage berührt wird, kann dem mittelbaren Besitzer der Besitzesschutz gegenüber dem unmittelbaren Besitzer durchaus gewährt werden (Stark, Berner Kommentar, N. 56 ff. zu Art. 926-929 ZGB). Der von der Beschwerdegegnerin vertretenen Auffassung, wonach die Wohnungseigentümer das Besitzesschutzverfahren nicht beanspruchen könnten, kann daher wenigstens in dieser verallgemeinernden Form nicht zugestimmt werden. Als Eigentümer sind die Beschwerdeführer immerhin mittelbare Besitzer, so dass ihnen die Legitimation zum Vorgehen wegen einer Besitzesstörung nicht abgesprochen werden kann, solange sich der Streit nicht um die Rechtsfrage dreht. Im vorliegenden Verfahren steht nicht zur Diskussion, ob der einen oder der anderen Partei ein stärkerer Rechtstitel zur Bewirtschaftung der Wohnungen zusteht; wäre dies der Fall, müsste die Frage im ordentlichen Verfahren beurteilt werden. Zu prüfen ist hingegen, ob die Beschwerdegegnerin überhaupt einen Rechtstitel zur weiteren Nutzung der Appartements vorweisen kann. Sollte sie dazu aber offensichtlich nicht in der Lage sein, beginge sie durch die weitere Bewirtschaftung der Wohnungen der Beschwerdeführer eine klare Besitzesstörung.
Die Kreispräsidentin Ilanz verweist in ihrem Entscheid auf die Stockwerkeigentumsbegründung und das dazugehörige Reglement. Dieses enthält in seinem Art. 15 tatsächlich die Pflicht der Wohnungseigentümer, ihre Appartements einem Beherbergungsunternehmen dauernd für die hotelmässige Bewirtschaftung zu überlassen. An der gleichen Stelle wird festgehalten, dass dieser Teil des Reglementes nur mit Zustimmung der kantonalen Bewilligungsbehörde für den Grundstückerwerb durch Personen im Ausland aufgehoben oder abgeändert werden darf. Nun wurde zwar durch den Entscheid
11
des Grundbuchinspektorates vom 6. Dezember 2004 diese Bewirtschaftungsauflage aufgehoben, doch ist die privatrechtliche Grundlage für die Vermietungspflicht im Reglement grundsätzlich weiterhin enthalten. In Art. 15 Ziff. 2 des Reglements wird denn auch klar vorgeschrieben, dass die Vermietung nur über die hauseigene Hotelorganisation erfolgen dürfe und dass dafür mit jedem Eigentümer ein separater Mietvertrag abzuschliessen sei, mit welchem der Hotelbetrieb ermächtigt werde, das Stockwerk in eigenem Namen zu vermieten und der die Beziehung zwischen dem Eigentümer und dem Hotelbetrieb sowie die Entschädigung regle. Es ist nun unbestritten, dass keine Mietverträge zwischen den Wohnungseigentümern und der Neuen BG. mehr bestehen, ja im Kaufvertrag vom 8. November 2002, mit welchem die Beschwerdegegnerin unter anderem den Restaurations- und Hotelbetrieb von der BG. erwarb, wurde unter Ziff. 11 ausdrücklich festgehalten, die Käuferin übernehme keine Mietverträge; da damit die Pflicht zur hotelmässigen Bewirtschaftung und damit zum Abschluss von Mietverträgen nicht entfalle, seien neue Verträge abzuschliessen beziehungsweise von der zuständigen Behörde zu verfügen. Über den Abschluss neuer Mietverträge konnten sich die Parteien bekanntermassen nicht einigen, stritten sich diese doch während Jahren über die angemessene Entschädigung für die Vermietung. Die Bewilligungsbehörde hob denn auch die Bewirtschaftungsauflagen gerade deshalb auf, weil sie feststellen musste, dass die im Gutachten der Schweizerischen Gesellschaft für Hotelkredit verlangten Anpassungen der Bewirtschaftungskonditionen so gravierend waren, dass sie den Wohnungseigentümern nicht zugemutet werden konnten. Aufgrund des Widerrufs der Bewirtschaftungsauflagen kam der gleichzeitig verfügten rückwirkenden Anpassung der Mietkonditionen nur noch Bedeutung zu für die Zeit zwischen der Betriebsübernahme durch die X. AG und dem rechtskräftigen Widerruf. Wurde nun aber sogar im öffentlichrechtlichen Bereich des Vertragswerks festgestellt, dass die Vermietungsbedingungen für die Eigentümer unzumutbar waren, so kann es wohl nicht sein, dass die X. AG privatrechtlich ohne Mietverträge doch noch zu ihrem Ziele gelangt. Im Gegenteil, Hauptzweck der neu abzuschliessenden Verträge wäre ja gerade die Festlegung des Mietzinses, nachdem sich gewisse andere Vorgaben aus dem Reglement ergeben. Gerade über diesen wichtigen und für das Entstehen eines Vertrages entscheidenden Punkt konnte aber keine Einigung erzielt werden, so dass es eben nicht zum Abschluss eines neuen Vertrages kam. Da anders als im früheren Verfahren (PZ 04 11) auch nicht mehr auf einen Mustermietvertrag zurückgegriffen werden kann, nachdem die Bewilligungsbehörde die Bewirtschaftungsauflagen widerrufen hat, kann die Beschwerdegegnerin wie
12
eingangs erwähnt auch nicht mehr gestützt auf einen solchen einen Anspruch, die Wohnungen der Gesuchsteller zu betreten und zu bewirtschaften, erheben.
b) Angesichts dieser Situation behauptet die Beschwerdegegnerin, es bestehe zwischen den Parteien ein faktisches Mietverhältnis. Zwar liege kein schriftlicher Mietvertrag vor, doch habe sie das Hotel und die Wohnungen seit Jahren bewirtschaftet und tue dies auch jetzt noch, folglich bestehe ein Rechtsverhältnis zwischen den Parteien. Die Beschwerdeführer würden indirekt das Vorliegen eines faktischen Mietvertrages anerkennen, indem sie Mietzins forderten. Theoretisch wäre eine solche rechtliche Konstruktion wohl möglich. Dies könnte etwa der Fall sein, wenn zwischen den Parteien zwar kein Vertrag besteht oder ein solcher aufgelöst wurde, der „Mieter“ aber in den Mieträumlichkeiten verbleibt. Die Beziehungen zwischen den Parteien werden in diesem Fall wie ein Vertragsverhältnis behandelt, mit der Konsequenz, dass dem „Vermieter“ für die Nutzung der Mieträumlichkeiten ein Entgelt zusteht (SVIT-Kommentar zum Schweizerischen Mietrecht, 2. Auflage 1998, N. 6 zu Art. 253 OR). Dies setzt aber voraus, dass grundsätzlich Einigung über den wesentlichen Vertragsinhalt besteht. Dies trifft im vorliegenden Fall gerade nicht zu, fanden die Parteien doch in der essentiellen Frage der Höhe des Mietzinses keine Lösung. Das Bundesgericht hat in einem vergleichbaren Fall entschieden, dass bei fehlendem Konsens über den Mietzins selbst bei grundsätzlicher Einigung auf entgeltliche Gebrauchsüberlassung und trotz begonnener Erfüllung kein Vertrag zustande komme und der Mieter keinen Anspruch auf weiteren Gebrauch der Mietsache habe (BGE 119 II 348). Wenn die Beschwerdeführerin geltend macht, die Wohnungseigentümer gäben indirekt das Vorliegen eines faktischen Mietvertrages zu, indem sie Mietzins forderten, so übersehen sie, dass die Beschwerdeführer, die durch ihr Amtsbefehlsgesuch klar zum Ausdruck gaben, dass sie kein neues Vertragsverhältnis mit der Neuen BG. mehr zu begründen wünschen, nicht dadurch praktisch zur Anerkennung eines faktischen Mietvertrages gedrängt werden können, dass ihnen vorgehalten wird, sie forderten ein Entgelt für die noch andauernde Benutzung ihres Eigentums durch die Gesuchsgegnerin. Wenn diese über das Ende des Vertragsverhältnisses entgegen dem Willen der Eigentümer deren Wohnungen nutzt, so tut sie dies, ohne dazu aufgrund eines realen oder faktischen Vertragsverhältnisses berechtigt zu sein. Wenn die Beschwerdeführer für diese grundsätzlich widerrechtliche Nutzung ihres Eigentums eine Entschädigung verlangen, so muss das verlangte Entgelt nicht zwingend als Mietzinsforderung betrachtet werden, es kann der Anspruch den Eigentümern vielmehr auch unter dem Titel der ungerechtfertigten Bereicherung zustehen (BGE 119 II 442 f). Von allen diesen Überlegungen abgesehen erscheint
13
die Berufung der Beschwerdegegnerin auf das Bestehen eines faktischen Mietvertrages klar rechtsmissbräuchlich, wenn man bedenkt, dass sie auch schon vor der Beendigung des Vertragsverhältnisses seit längerer Zeit keinen Mietzins mehr bezahlt hat.
c) Abschliessend ist noch festzuhalten, dass die Beschwerdegegnerin in ihrer Vernehmlassung vom 20. März 2006 festgehalten hat, dass sie den Hotelbetrieb auf das Ende des letzten Märzwochenendes, also per 2. April 2006, einstellen werde. Bei dieser Aussage ist die X. AG zu behaften; sie anerkennt damit implizit, dass eine Weiterbenutzung der Wohnungen der Beschwerdeführer gegen deren Willen über diesen Zeitpunkt hinaus einer Besitzesstörung gleichkäme.
II. Ist die Beschwerde nach dem Gesagten gutzuheissen und ein Amtsbefehl im Sinne des Rechtsbegehrens der Gesuchsteller zu erlassen, gehen die Kosten beider Instanzen zu Lasten der Beschwerdegegnerin, welche die Beschwerdeführer ausseramtlich für beide Verfahren angemessen zu entschädigen hat.
14
Demnach erkennt das Kantonsgerichtspräsidium:
1. Die Beschwerde wird gutgeheissen und die Ziffern 1 und 3 der angefochtenen Verfügung werden aufgehoben.
2. a) Der Neuen BG. beziehungsweise deren Mitarbeitern im Hotel BG. in BH. wird amtlich verboten, die Wohnungen der Gesuchsteller im BG. in BH. zu betreten und zu bewirtschaften respektive bewirtschaften und bewohnen zu lassen.
b) Die X. AG wird verpflichtet, sämtliche Schlüssel, welche zu den Stockwerkeinheiten der Gesuchsteller gehören, herauszugeben.
3. Der Amtsbefehl wird unter der ausdrücklichen Strafandrohung von Art. 292 StGB erlassen, wonach mit Haft oder Busse bestraft wird, wer der von einer zuständigen Behörde oder einem zuständigen Beamten unter Hinweis auf die Strafandrohung dieses Artikels an ihn erlassenen Verfügung nicht Folge leistet.
4. Die Kosten des Kreisamtes Ilanz von Fr. 400.-- sowie die Kosten des Kantonsgerichtspräsidiums Graubünden, bestehend aus einer Gerichtsgebühr von Fr. 1'500.-- und einer Schreibgebühr von Fr. 210.--, total somit Fr. 1'710.--, gehen zu Lasten der Beschwerdegegnerin, welche die Beschwerdeführer für beide Verfahren zusammen insgesamt mit Fr. 2'500.-- zu entschädigen hat.
5. Mitteilung an:
_
Für das Kantonsgerichtspräsidium von Graubünden Der Präsident: Der Aktuar ad hoc: |
el | wikipedia | N/A | Ο Φίλιππος της Γαλλίας (Philippe de France, 29 Αυγούστου 1116 – 13 Οκτωβρίου 1131), βασιλιάς των Φράγκων (1129–1131) ως συμβασιλέας με τον πατέρα του ήταν μεγαλύτερος γιος του βασιλιά των Φράγκων Λουδοβίκου του Παχύ και της δεύτερης συζύγου του Αδελαΐδας του Μωριέν.
Βιογραφία
Ο μικρός Φίλιππος ήταν ο αγαπημένος γιος του πατέρα του γι'αυτό τον έστεψε συμβασιλέα (1129), διέψευσε όμως όλες τις ελπίδες επειδή παρά την πολύ μικρή του ηλικία αποδείχτηκε βίαιος, αλαζονικός και αυταρχικός σε αντίθεση με τον πατέρα του και όλους τους προγόνους του πρώτους βασιλείς της δυναστείας των Καπετιδών, όπως περιγράφει αναλυτικά ο οστορικός Βάλτερ Μάπ. Η συμπεριφορά του δημιούργησε πολλά προβλήματα τόσο στον πατέρα του όσο και στους ευγενείς του βασιλείου αλλά η σύντομη περίοδος αντιβασιλείας του τελείωσε άδοξα σε δυο χρόνια.
Στην διάρκεια ιππασίας με μια παρέα κατά μήκος του Σηκουάνα το άλογο του δέχτηκε επίθεση από έναν αγριόχοιρο, το άλογο του έπεσε απότομα ο ίδιος έπεσε από μεγάλο ύψος και τα μέλη του κομματιάστηκαν, έμεινε αναίσθητος και πέθανε την επόμενη μέρα τάφηκε στην Βασιλική Σαιν-Ντενί.
Διάδοχος του Γαλλικού θρόνου ορίστηκε ο δεύτερος αδελφός του Λουδοβίκος ο Νέος ο οποίος πέρα απο τα προβλήματα που κληρονόμησε ήταν και η υπόσχεση του Φιλίππου να πάει σε Σταυροφορία, σειρά είχε να το κάνει ο ίδιος ο Λουδοβίκος που ορκίστηκε να πάει στην Β ́ Σταυροφορία η οποία αποδείχτηκε καταστροφική.
Ο Φίλιππος λόγω του όταν ήταν συμβασιέας δυο χρόνια με τον πατέρα του κατατάσεται στην λίστα των Φράγκων βασιλέων.
Πρόγονοι
<center>
Παραπομπές
Πηγές
Elizabeth A. R. Brown, French Historical Studies, Vol. 16, No. 4 (Autumn, 1990)
Meade, Marion, Eleanor of Aquitaine
Ordericus Vitalis, The Ecclesiastical History of England and Normandy
Βασιλείς της Γαλλίας
Οίκος των Καπετιδών |
nl | wikipedia | N/A | De brug is een turntoestel. De mannen turnen op een brug met twee leggers op gelijke hoogte, de vrouwen op een brug met twee leggers op verschillende hoogte. De leggers die meestal tijdens de training worden gebruikt zijn van hout, soms versterkt met een stalen kern. De nieuwste brugleggers worden gemaakt van fiberglas.
Herenbrug
De herenbrug of brug met gelijke leggers bestaat uit twee parallelle, in hoogte verstelbare leggers die op dezelfde hoogte staan. In het herenturnen wordt de hoogte van de leggers zodanig gekozen dat ook bij verschillende zwaaivormen de voeten de grond niet kunnen raken.
Op de herenbrug kunnen verschillende soorten elementen worden geturnd, zoals
zwaaien (steunzwaai)
kiepen
statische elementen (handstand)
lengte- en breedteasdraaien
vluchtelementen
afsprongen
Damesbrug
De damesbrug of brug met ongelijke leggers heeft twee parallelle, in hoogte verstelbare leggers die elk op een verschillende hoogte staan. De lage legger is 146 cm tot 196 cm hoog en de hoge legger is 226 cm tot 276 cm hoog. De breedte kan ook nog versteld worden (traploos van 110 cm tot 180 cm, diagonaal gemeten), maar voor een goede zwaai is de breedste stand ideaal (180 cm).
Op de damesbrug kunnen verschillende soorten elementen worden geturnd, zoals
zwaaien (zoals reuzenzwaai)
draaien (zoals buikdraai, zolendraai)
kiepen
beenzwaaibewegingen (zoals ophurken en tegenspreiden)
vluchtelementen
afsprongen
Op de lagere niveaus van het turnen worden vooral de draaien geturnd, zoals de buikdraai (het geheel gestrekt met de buik tegen de ligger ronddraaien). Op de hoge niveaus worden steeds meer elementen zwaai- en vluchtelementen geturnd zoals heren ook aan rek turnen. Een voorbeeld van een zwaaielement is de reuzenzwaai, waarbij de turnster geheel gestrekt rond de ligger draait. Bij vluchtelementen 'vliegt' de turnster over de legger, zoals bij een paksalto, waarbij de turnster de legger loslaat, in de vluchtfase een salto maakt en de andere legger weer beetpakt. Een veel voorkomende afsprong is de salto.
Trivia
Bij de damesbrug was het tot 1985 voor de trainer niet toegestaan om zich tijdens de totale oefening op de turnvloer te begeven om de turnster bij een mislukt oefeningsonderdeel eventueel op te kunnen vangen. Echter na een ernstig turnongeval in 1985 tijdens de Wereldkampioenschappen turnen in de Canadese plaats Montreal, waarbij de Amerikaanse turnster Jennifer Sey tijdens de oefening haar bovenbeen brak, heeft de Fédération Internationale de Gymnastique (FIG) de reglementen aangepast en is dit nu wel toegestaan.
Turnen |
en | caselaw | US | UNPUBLISHED
UNITED STATES COURT OF APPEALS
FOR THE FOURTH CIRCUIT
ALBERT L. FREEMAN,
Plaintiff-Appellant,
v.
DUKE POWER COMPANY, a Division No. 03-2146
of Duke Energy Corporation; DUKE
ENERGY CORPORATION,
Defendants-Appellees.
ALBERT L. FREEMAN,
Plaintiff-Appellant,
v. No. 03-2147
CINDY THAXTON; GEORGE KWASCHA,
Defendants-Appellees.
Appeals from the United States District Court
for the Middle District of North Carolina, at Durham.
N. Carlton Tilley, Jr., Chief District Judge.
(CA-00-665-1; CA-02-630-1)
Argued: June 4, 2004
Decided: September 27, 2004
Before WIDENER and SHEDD, Circuit Judges, and
David R. HANSEN, Senior Circuit Judge of the
United States Court of Appeals for the Eighth Circuit,
sitting by designation.
Affirmed by unpublished per curiam opinion.
2 FREEMAN v. DUKE POWER CO.
COUNSEL
ARGUED: Fred Thurman Hamlet, Sr., Greensboro, North Carolina,
for Appellant. Dena Beth Langley, NEXSEN PRUET ADAMS
KLEEMEIER, P.L.L.C., Greensboro, North Carolina, for Appellees.
ON BRIEF: Brian S. Clarke, NEXSEN PRUET ADAMS KLEEM-
EIER, P.L.L.C., Greensboro, North Carolina, for Appellees.
Unpublished opinions are not binding precedent in this circuit. See
Local Rule 36(c).
OPINION
PER CURIAM:
The district court dismissed both of Albert Freeman’s state law
actions, one against Duke Power Company (Duke Power) and one
against Cindy Thaxton and George Kwascha, on the bases that all of
the state law claims raised in the two cases were either preempted by
§ 301 of the Labor Management Relations Act (LMRA) and failed to
state claims under the LMRA, or, if not preempted, failed to state a
claim under state law. Freeman appeals, and we affirm.
I.
Because the district court granted the defendants’ motions to dis-
miss the plaintiff’s complaints for failure to state a claim under Fed-
eral Rule of Civil Procedure 12(b)(6), we take the allegations in the
complaints as true and construe the facts in the light most favorable
to the plaintiff. Franks v. Ross, 313 F.3d 184, 192 (4th Cir. 2002).
Albert Freeman worked for Duke Power as a Transmission Line
Helper and as a Distribution Line Technician C from 1983 until 1999
pursuant to a collective bargaining agreement (CBA) between Duke
Power and Freeman’s union, Local Union 962, International Brother-
hood of Electrical Workers (Union). In 1984, Freeman obtained a lim-
ited electrical contractor’s license and "moonlighted" as an electrician
FREEMAN v. DUKE POWER CO. 3
during his off-duty time performing small electrical jobs. Duke Power
was aware of Freeman’s moonlighting activities and took no employ-
ment action against him between 1984 and 1994.
In January 1994, Freeman was suspended and discharged from
employment as a lineman "for allegedly removing a service drop and
meter and disconnecting service to a customer without authorization
from Duke Power Company." (J.A. at 11-12.) The Union filed a
grievance on Freeman’s behalf pursuant to the grievance procedures
of the CBA. In settlement of the grievance, Duke Power, the Union,
and Freeman entered into a Grievance Resolution, under which Duke
Power agreed to reinstate Freeman to his lineman position, the Union
agreed to withdraw the grievance, and Freeman agreed not to engage,
directly or indirectly, in the business of electrical contracting while
employed with Duke Power. The Grievance Resolution provided that
Duke Power could discharge Freeman if he engaged in electrical con-
tracting, and that the discharge decision would be final and would not
be subject to the grievance procedures of the CBA in effect at the
time of any future discharge.
In June 1996, Duke Power suspended and proposed to discharge
Freeman a second time, asserting that Freeman violated the Grievance
Resolution by engaging in electrical contracting. Freeman asserted
that he did not violate the Grievance Resolution. In settling the dis-
pute, the Union, Duke Power, and Freeman entered into an Amend-
ment to the Grievance Resolution (Amendment) on July 3, 1996. The
Amendment prohibited Freeman from being or becoming employed
on a full- or part-time basis with any entity engaged in the business
of electrical contracting. In the Amendment, Duke Power agreed not
to terminate Freeman for the then current alleged violation of the
Grievance Resolution, and Freeman agreed not to engage in the busi-
ness of electrical contracting in the future. The Amendment provided
that Duke Power could terminate Freeman’s employment if he vio-
lated the Amendment, and that such termination would be final and
would not be subject to the arbitration or grievance procedures under
the CBA then in effect. In July 1999, Duke Power suspended and ulti-
mately discharged Freeman for allegedly violating the Amendment.
The Union declined to file a grievance for Freeman.
Freeman brought an action in North Carolina state court against
Duke Power, alleging breach of contract, wrongful discharge, viola-
4 FREEMAN v. DUKE POWER CO.
tions of North Carolina’s constitution, and bad faith discharge. He
brought a separate state court action against Cindy Thaxton and
George Kwascha, his immediate supervisors, for interference with
contract and violation of North Carolina’s unfair and deceptive trade
practices act. The defendants in both cases removed the cases to fed-
eral court and filed motions to dismiss the cases for failure to state a
claim. The defendants also sought to consolidate the cases in federal
court. Freeman resisted the motions and moved to remand the cases
back to state court, to amend his complaint, to exclude evidence
attached to the defendants’ motions to dismiss, and to conduct discov-
ery.
The district court denied Freeman’s motion to remand the cases to
state court because the complaints in both cases raised issues arising
under federal law, specifically the LMRA. The court determined that
Freeman’s claims against Duke Power for breach of contract and
wrongful discharge were preempted by § 301 of the LMRA and
granted the defendants’ motions to dismiss because the claims were
brought beyond the applicable statute of limitation. The district court
denied Freeman’s motion to amend his complaint to allege that he
was an at-will employee because the allegation would not have
changed the fact that the claim was preempted by the LMRA. The
district court dismissed the bad faith discharge and state constitutional
claims as failing to state claims cognizable under North Carolina law.
The district court determined that Freeman’s claim against the indi-
vidual defendants for interference with contract was also preempted
by the LMRA and subject to dismissal as untimely. It determined that
even if the unfair and deceptive trade practices claim was not pre-
empted by the LMRA, such a claim was unavailable under North Car-
olina law in the employment setting. The district court found that the
defendants’ motions to consolidate and Freeman’s motions to exclude
evidence and conduct discovery were all mooted by the dismissals.
Freeman appeals.
II.
A. Removal Jurisdiction
Freeman argues on appeal that both of his cases should have been
remanded to state court because both complaints raised only state law
FREEMAN v. DUKE POWER CO. 5
claims. Actions brought in state court are removable to federal court
if the complaint raises a federal question. See 28 U.S.C. §§ 1331,
1441(a) (2000). To determine whether a complaint raises a federal
question, we apply the "well-pleaded complaint" rule, which prevents
a defendant from removing a case to federal court unless the plain-
tiff’s complaint, without consideration of any potential defenses,
establishes that the case arises under federal law. Aetna Health Inc.
v. Davila, 124 S. Ct. 2488, 2494 (2004). A corollary to the well-
pleaded complaint rule allows an action to be removed, notwithstand-
ing the absence of a federal question in the plaintiff’s complaint, if "a
federal statute wholly displaces the state-law cause of action through
complete pre-emption." Id. at 2495 (internal marks omitted). Even
though the action alleges only state law claims, if those claims are
completely preempted by federal law, the complaint "is in reality
based on federal law." Id. (internal marks omitted).
The preemptive force of § 301 of the LMRA is unquestionably
broad. See Franchise Tax Bd. of Cal. v. Constr. Laborers Vacation
Trust for S. Cal., 463 U.S. 1, 23-24 (1983). Section 301 totally dis-
places state causes of action related to contracts between employers
and labor organizations, as well as other claims the resolution of
which depends substantially on the interpretation of a CBA. See
Davis v. Bell Atlantic-W.V., Inc., 110 F.3d 245, 247 (4th Cir. 1997).
1. Action Against Duke Power
The Davis case is factually similar to Freeman’s case against Duke
Power, and its reasoning controls the outcome. In Davis, an employee
entered a settlement agreement with her employer and union that set-
tled a grievance brought pursuant to the CBA when the employer
attempted to terminate the employee for absenteeism. Davis, 310 F.3d
at 246. The settlement agreement reinstated the employee and pro-
vided that the employee was subject to immediate termination, with-
out recourse to the grievance procedures in the CBA, if she violated
the settlement agreement. The employee was subsequently terminated
for violating the settlement agreement, and she brought state law
claims for breach of the CBA, breach of the settlement, and wrongful
discharge. Id.
6 FREEMAN v. DUKE POWER CO.
As relevant here, this court held that the claim for breach of the set-
tlement agreement was preempted because it depended on rights con-
ferred on the employee by the CBA.1 The settlement agreement
derived from the CBA, in fact was entered as a result of a grievance
proceeding brought pursuant to the CBA, and therefore its "entire
vitality and legitimacy" drew from the CBA. Id. at 248. In the case
at bar, the Union followed the grievance procedure in the CBA and
entered into settlement negotiations with Duke Power, on Freeman’s
behalf, that resulted in the Grievance Resolution and Amendment in
lieu of arbitration as provided by the CBA. Without the CBA, the
Grievance Resolution and Amendment would not have existed. Set-
tlements of employee grievances that are entered pursuant to the
terms of a CBA are labor contracts within the meaning of § 301,
which "preempts an alleged breach of the Union-negotiated agree-
ment that settled an employee grievance." Id. at 249 (citing cases
holding same).
Freeman attempts to distinguish Davis on the basis that certain
terms used in the Davis settlement agreement were defined in the
CBA, whereas there are no terms in the Grievance Resolution or the
Amendment that need to be defined by reference to the CBA. How-
ever, the Davis court did not rely on the mutuality of terms for its
holding. Id. ("While an independent employment contract’s mere bor-
rowing of one or more terms from a [CBA] does not in itself bring
that contract within the scope of § 301 preemption, the settlement
agreement here was not an independent employment contract . . . .
The Union’s [CBA] remained in full force to govern [the employee’s]
employment relationship except insofar as it was modified by the set-
tlement agreement." (internal citations omitted)). The court construed
the settlement agreement as a rider to the CBA. Id.
Although disputes arising over independent employment contracts
unrelated to a CBA are not preempted by § 301 of the LMRA, see
Caterpillar Inc. v. Williams, 482 U.S. 386, 394-95 (1987), the Griev-
1
Contrary to Freeman’s assertions that the Davis court’s discussion of
the settlement agreement was dicta because Davis alleged breach of the
CBA (Appellant’s Br. at 21 n.1), the Davis court addressed the claims for
breach of the CBA and breach of the settlement agreement as distinct
claims.
FREEMAN v. DUKE POWER CO. 7
ance Resolution and the Amendment are not independent of the CBA.
The employees in Caterpillar had entered separate management con-
tracts and only later became subject to a CBA when they were
demoted. Their state law action was based on the management con-
tracts, not anything derivative of the CBA, and thus was not pre-
empted by the LMRA. Id. at 395 & n.9. The same cannot be said in
the instant case, as the Grievance Resolution and Amendment derive
their "entire vitality and legitimacy" from the CBA. Davis, 110 F.3d
at 248.
The district court also determined that § 301 of the LMRA pre-
empted Freeman’s wrongful discharge claim against Duke Power.
Freeman alleged in his complaint that Duke Power wrongfully dis-
charged him in violation of North Carolina public policy as reflected
in the state constitution, which protects an individual’s right to "the
enjoyment of the fruits of [his] own labor." N.C. Const. art. I, § 1.
Freeman’s wrongful discharge claim is preempted by the LMRA if it
is "inextricably intertwined with consideration of the terms of the
labor contract. If the state tort law purports to define the meaning of
the contract relationship, that law is pre-empted." Allis-Chalmers
Corp. v. Lueck, 471 U.S. 202, 213 (1985).
The Supreme Court of North Carolina has recognized a cause of
action for wrongful discharge in violation of public policy as a narrow
exception to North Carolina’s long-standing employment-at-will doc-
trine. See Coman v. Thomas Mfg. Co., 381 S.E.2d 445, 447 (N.C.
1989). However, "[t]he tort of wrongful discharge arises only in the
context of employment at will." Claggett v. Wake Forest Univ., 486
S.E.2d 443, 448 (N.C. Ct. App. 1997) (dismissing wrongful discharge
claim brought by a university professor who was covered by a con-
tract). Contract employees are limited to contract remedies. Resolu-
tion of the wrongful discharge claim would require a determination
of the type of employment relationship between Freeman and Duke
Power, regardless of whether Freeman pleads that he is a contract
employee or an at-will employee. Such an analysis necessarily would
involve construction of the CBA, the Grievance Resolution, and the
Amendment to determine what type of employment relationship
existed between Freeman and Duke Power. The wrongful discharge
claim is therefore preempted by the LMRA. Allis-Chalmers, 471 U.S.
at 213.
8 FREEMAN v. DUKE POWER CO.
Because Freeman’s claims of breach of contract and wrongful dis-
charge are preempted by § 301 of the LMRA and therefore raise a
federal question, the district court properly retained jurisdiction over
Freeman’s case against Duke Power, and no remand to state court was
in order.
2. Action Against Thaxton & Kwascha
Freeman brought state law claims of tortious interference with con-
tract and unfair and deceptive trade practices against two of his super-
visors, alleging that they intentionally induced Duke Power to
terminate his employment. The district court determined that the
interference with contract claim was completely preempted by § 301
because it required interpretation of Thaxton’s and Kwascha’s super-
visory authority as defined in the CBA, as well as a determination of
whether Freeman violated the Grievance Resolution and Amendment.
We agree.
As discussed above, a state law claim is completely preempted by
the LMRA if it relates to contracts between employers and labor orga-
nizations, or if resolution of the claim depends substantially on the
interpretation of a CBA. See Davis, 110 F.3d at 247. To state a claim
for tortious interference with contract against Thaxton and Kwascha
under North Carolina law, Freeman had to establish that (1) he had
a valid contract with Duke Power that gave Freeman contractual
rights; (2) the defendants knew of the contract; (3) the defendants
intentionally induced Duke Power not to perform the contract; (4) the
defendants acted without justification; and (5) Freeman was thereby
damaged. Embree Const. Group, Inc. v. Rafcor, Inc., 411 S.E.2d 916,
924 (N.C. 1992).
Freeman stated in his complaint that he had an employment agree-
ment with Duke Power that gave him certain legal rights and privi-
leges, that Thaxton and Kwascha intentionally induced Duke Power
to terminate the contract, and that Thaxton’s and Kwascha’s conduct
was outside of the scope of their employment (as Freeman’s supervi-
sors), in bad faith, for a wrongful purpose, with malice, and without
any legal justification. (J.A. at 231-32.) A court would need to inter-
pret the Grievance Resolution, the Amendment, and the CBA in an
effort to determine Freeman’s contractual rights, the extent of Thax-
FREEMAN v. DUKE POWER CO. 9
ton’s and Kwascha’s supervisory authority, and whether Duke Power
failed to perform its obligations to Freeman. We therefore hold that
Freeman’s claim against Thaxton and Kwascha for tortious interfer-
ence with contract was preempted by § 301 of the LMRA. See Int’l
Union, United Mine Workers of Am. v. Covenant Coal Corp., 977
F.2d 895, 899 (4th Cir. 1992) ("Clearly, the third element of this
cause of action [under Virginia law], requiring a breach or termina-
tion of the contractual relationship, necessitates interpretation of the
[CBA]."); Steinbach v. Dillon Cos., 253 F.3d 538, 540 (10th Cir.
2001) (holding that a tortious interference claim alleging that a third
party caused the employer to wrongfully terminate an employee was
preempted by § 301 where the claim required a determination of
whether the employer failed to perform the contract); Kimbro v. Pep-
sico, Inc., 215 F.3d 723, 727 (7th Cir. 2000) (holding that an employ-
ee’s state law claims for tortious interference with contract against a
supervisor and a third party were preempted by § 301 where the
claims would require interpretation of the CBA). The district court
properly exercised jurisdiction over Freeman’s case against Thaxton
and Kwascha.
B. Dismissal for Failure to State a Claim
Having determined that the district court properly exercised juris-
diction over both of Freeman’s complaints, we turn now to the district
court’s dismissal of each of his claims. Where state law claims are
preempted by the LMRA, the claim may still survive if it states a
claim under the federal statute. See Allis Chalmers Corp., 471 U.S.
at 220 ("[The] claim must either be treated as a § 301 claim, . . . or
dismissed as pre-empted by federal labor-contract law.").
1. Claims Against Duke Power
a. Breach of Contract/Wrongful Discharge
The district court dismissed Freeman’s claims against Duke Power
for breach of contract and wrongful discharge for failing to state a
§ 301 claim because both claims were brought outside of the applica-
ble statute of limitations, borrowing the six-month limitation period
contained in § 10(b) of the National Labor Relations Act (NLRA), 29
U.S.C. § 160(b) (2000). If a federal statute is silent as to the applica-
10 FREEMAN v. DUKE POWER CO.
ble statute of limitations, we generally borrow the most analogous
state limitations period. See DelCostello v. Int’l Bhd. of Teamsters,
462 U.S. 151, 158 (1983). To avoid frustrating federal policy, how-
ever, courts should borrow a limitations period from an analogous
federal statute if that statute clearly provides a closer analogy than
available state statutes. Id. at 172.
The NLRA proscribes "unfair labor practices" and provides a six-
month period within which to bring an unfair labor practices claim.
29 U.S.C. § 160(b). The six-month period takes into account "the
national interests in stable bargaining relationships and finality of pri-
vate settlements, and an employee’s interest in setting aside what he
views as an unjust settlement under the collective-bargaining system."
DelCostello, 462 U.S. at 171 (internal marks omitted).
In this case, Freeman twice settled grievances filed on his behalf
by the Union with Duke Power. The settlements provided that Duke
Power could terminate Freeman for engaging in electrical contracting,
and that Duke Power’s decision to do so "shall be final." (J.A. at 12.)
Freeman’s claims for breach of contract and wrongful discharge chal-
lenge Duke Power’s decision to terminate his employment despite his
agreement in the settlement negotiations that Duke Power’s decision
would be final. Allowing Freeman to use the three-year statute of lim-
itation provided under North Carolina law for breach of contract
claims would undermine the NLRA’s delicate balance between the
competing interests of promoting the finality of private settlements
and avoiding unjust settlements. See DelCostello, 462 U.S. at 171.
The district court appropriately borrowed the NLRA’s six-month stat-
ute of limitation and properly dismissed the breach of contract and
wrongful discharge claims as being brought outside of that period.
b. Direct Claims Under the State Constitution
Freeman asserted in the third count of his complaint that Duke
Power’s actions in limiting his ability to moonlight violated the North
Carolina constitutional provision recognizing the inalienable right of
all persons to "the enjoyment of the fruits of their own labor." N.C.
Const. art. I, § 1. North Carolina’s courts do not recognize a cause of
action based on article I, section 1 of the state constitution to remedy
private employment disputes. See Teleflex Info. Sys., Inc. v. Arnold,
FREEMAN v. DUKE POWER CO. 11
513 S.E.2d 85, 88 (N.C. Ct. App. 1999) (affirming summary judg-
ment for employer in suit brought by at-will employee claiming that
his firing violated article I, section 1 of the state constitution). Rather,
the provision limits the state’s ability to regulate an individual’s live-
lihood. Id. ("[T]he declaration of rights in [the North Carolina] State
Constitution was inserted ‘chiefly to protect the individual from the
State.’" (quoting North Carolina v. Ballance, 51 S.E.2d 731, 734
(1949))). Thus, the district court properly dismissed Freeman’s state
constitutional claim.
Likewise, Freeman’s direct cause of action under article I, section
19 of the state constitution, providing that no person shall be deprived
of his property but by the law of the land, also fails. Article I, section
19 is the North Carolina state constitution’s equivalent of the federal
Constitution’s Fourteenth Amendment due process clause. Both pro-
visions protect individuals only against governmental action. Thus,
Freeman has no cognizable action based on the state constitution
against his wholly private employer. See N.C. Nat’l Bank v. Burnette,
256 S.E.2d 388, 394 (N.C. 1979) ("This constitutional [due process]
shield does not protect citizens from the actions or activities of other
private individuals."); Weston v. Carolina Medicorp, Inc., 402 S.E.2d
653, 656-57 (N.C. Ct. App. 1991) ("‘[S]tate action’ is required to trig-
ger the protections of the ‘synonymous’ due process provisions of the
Fourteenth Amendment to the United States Constitution and Article
1, § 19 of the North Carolina Constitution."). The district court prop-
erly dismissed Freeman’s third count.
c. Bad Faith Discharge
Freeman argues that North Carolina courts are "undecided" as to
whether a bad faith discharge claim is separately cognizable in North
Carolina. The Supreme Court of North Carolina, however, unequivo-
cally stated, in disagreeing with two of the federal district court cases
relied upon by Freeman, that it "did not recognize a separate claim for
wrongful discharge in bad faith" in a prior case. Amos v. Oakdale
Knitting Co., 416 S.E.2d 166, 173 (N.C. 1992). The district court
properly dismissed Freeman’s fourth count against Duke Power.
12 FREEMAN v. DUKE POWER CO.
2. Claims Against Thaxton and Kwascha
a. Tortious Interference With Contract
Because the tortious interference claim is preempted, Freeman’s
claim must be dismissed unless it states a valid § 301 claim. Section
301 allows claims for "violations of contracts between an employer
and a labor organization." 29 U.S.C. § 185 (2000). "Applying the
most natural interpretation of this language, we [have previously held]
that a suit against a non-signatory of a contract cannot be considered
a suit for violation of the contract." Covenant Coal Corp., 977 F.2d
at 897. Bound, as both it and we are by prior controlling and unques-
tioned circuit precedent, the district court properly dismissed Free-
man’s claim against Thaxton and Kwascha for interference with
contract.
b. Unfair and Deceptive Trade Practices
To state a claim for unfair and deceptive trade practices against
Thaxton and Kwascha under North Carolina General Statutes § 75-
1.1, Freeman must establish that (1) the defendants "committed an
unfair or deceptive act or practice, (2) the action in question was in
or affecting commerce, and (3) the act proximately caused injury to
the plaintiff." Dalton v. Camp, 548 S.E.2d 704, 711 (N.C. 2001). "The
purpose of G.S. 75-1.1 is to provide a civil means to maintain ethical
standards of dealings between persons engaged in business and the
consuming public within this State[,] and [it] applies to dealings
between buyers and sellers at all levels of commerce." Sara Lee Corp.
v. Carter, 519 S.E.2d 308, 311 (N.C. 1999) (internal marks omitted)
(alterations in original). The statute generally does not apply to
employment situations, see Dalton, 548 S.E.2d at 711, though the
existence of an employment relationship will not necessarily defeat a
claim if the parties are otherwise involved in a business relationship.
See Sara Lee Corp., 519 S.E.2d at 312 (allowing an unfair trade prac-
tices claim brought by an employer against an employee where the
employee was involved in buyer-seller transactions with his
employer).
Freeman’s complaint alleges only that the individual defendants
acted to cause Duke Power to terminate Freeman’s employment con-
FREEMAN v. DUKE POWER CO. 13
tract. (J.A. at 232-34.) Although N.C.G.S. § 75-1.1(b) defines "com-
merce" broadly as "business activities, however denominated," the
Supreme Court of North Carolina has cautioned that the act "is not
intended to apply to all wrongs in a business setting," including most
employment disputes. Dalton, 548 S.E.2d at 657 (distinguishing Sara
Lee on the basis that the employee in Sara Lee owed a fiduciary duty
to his employer, and the employee was entrenched in a buyer-seller
relationship with his employer, which fell squarely within the purview
of the unfair trade practices act). Freeman’s allegation that the defen-
dants caused Duke Power to terminate him fails to meet the require-
ment that the defendants’ acts be in or affecting commerce, see
Durling v. King 554 S.E.2d 1, 4-5 (N.C. Ct. App. 2001) (affirming
summary judgment where "no evidence was presented that the subject
transactions had any impact beyond the parties’ employment relation-
ships"), and he therefore failed to state a claim under the state unfair
and deceptive trade practices act.
III.
We affirm the district court’s order denying Freeman’s motions to
remand and dismissing Freeman’s complaints against Duke Power
and against Thaxton and Kwascha. We also affirm the district court’s
denial of the various pending motions as the dismissal of all claims
makes the motions moot.
AFFIRMED
|
en | caselaw | US |
15 July 1999
Nos. 2--98--0946 & 2--98--0830, cons.
IN THE
APPELLATE COURT OF ILLINOIS
SECOND DISTRICT
PACE REALTY GROUP, INC., ) Appeal from the Circuit Court
et al
., ) of Lake County.
)
Plaintiffs-Appellees and )
Cross-Appellants, )
)
) No. 97--MR--284
)
THE PROPERTY TAX APPEAL BOARD, )
)
Defendant-Appellee and )
Cross-Appellee )
)
(The Lake County Board of )
Review and Hawthorn Community )
Consolidated School District 73,) Honorable
Defendants-Appellants and ) Henry C. Tonigan III,
Cross-Appellees). ) Judge, Presiding.
JUSTICE GEIGER delivered the opinion of the court:
The defendants Lake County Board of Review (LCBOR) and Hawthorne Community School District 73 (Hawthorne School District) (collectively, the defendants) appeal from the March 11, 1998, and June 24, 1998, orders of the circuit court of Lake County granting the plaintiffs relief on their complaint for administrative review. As a result of the trial court's orders, the plaintiffs received a reduction in the assessment established by the LCBOR on 51 separate properties. On appeal, the defendants argue that (1) the trial court did not have jurisdiction to hear the administrative review action because the plaintiffs sought a change in assessed valuation in excess of $300,000; and (2) the trial court erred in ruling that the Property Tax Appeal Board (PTAB) had improperly relied upon certain comparable properties provided by the LCBOR. The plaintiffs have filed a cross-appeal, arguing that the LCBOR should have been held in default for failing to comply with the PTAB's administrative rules. We affirm.
BACKGROUND
The plaintiffs are owners of 51 apartment buildings in a 54-
building apartment complex in Vernon Hills. Thirty of these buildings are located on Westmoreland Drive. The remaining 21 buildings are located on either Court of Spruce or Court of Birch. Each individual apartment building has its own property identification number (PIN) for tax assessment purposes. Larry Smilgius, vice-president of Pace Realty Group, Inc. (Pace), owns several of these buildings. The other buildings are owned by other individuals and entities that are also plaintiffs herein. Pace provides property management services to all of the buildings.
After receipt of the tax assessment for the 1994 tax year, Smilgius believed that all of the buildings in the 54-building complex had been overassessed. The assessments were as follows:
Location
No. of Buildings Assessment
Courts of Birch 24 $68,349 per
and Spruce building
830-985 Westmoreland 16 $94,389 per
building
805-915 Westmoreland 6 $103,198 per
building
840-950 Westmoreland 8 $105,420 per
building
Smilgius sent a letter to each property owner in the complex requesting them to appeal their 1994 assessment. All of the owners of the buildings on Westmoreland Drive appealed their assessments as did the owners of 21 of the 24 buildings on Court of Spruce and Court of Birch. The owners of the buildings at 709, 715, and 790 Court of Spruce did not appeal their assessments. Thus, in total, 51 of the 54 buildings in the complex appealed their assessments for the 1994 tax year. The assessments of all 51 properties were subsequently upheld by the LCBOR.
On February 24, 1995, the plaintiffs filed 51 separate petitions with the PTAB. One petition was filed for each of the 51 separate apartment buildings detailed above. In each of these petitions, the plaintiffs alleged that the assessments on their properties were substantially higher than neighboring comparable properties. The plaintiffs argued that their assessments violated the constitutional guarantees of uniformity of taxation and equal protection of the laws. The plaintiffs requested that their assessments be reduced to the following levels:
Courts of Birch and Spruce $28,409 per building
830-985 Westmoreland $43,982 per building
805-915 Westmoreland $51,163 per building
840-950 Westmoreland $53,528 per building
Pursuant to section 16--180 of the Property Tax Code (the Code) (35 ILCS 200/16--180 (West 1996)), the LCBOR served a copy of the plaintiffs' petitions to all taxing districts shown on the last available tax bill. After receipt of this notice, Hawthorne School District intervened in 21 of the 51 petitions. Specifically, the Hawthorne School District intervened in the petitions relating to the buildings located on Court of Birch and Court of Spruce.
The PTAB consolidated the 51 petitions and held a hearing on July 9, 1996. During the hearing, the plaintiffs argued that the LCBOR should be held in default for its failure to comply with Form "PTAB-6." Pursuant to PTAB rules, when a taxpayer files a petition, the local board of review is obligated to file a Form PTAB-6. At the time in question, that form contained the following provision:
"NOTE: If the appellant has submitted assessments of comparable properties as a method of establishing an inequity in the assessment process, the county board of review must submit justification for the variation in the assessments between the subject and comparable properties submitted by the appellant. Evidence may accompany this form or be presented in rebuttal evidence."
Form PTAB-6 further provided that the local board of review's failure to "properly and timely file [the] form may result in the default of the county board of review."
Although the LCBOR filed a timely Form PTAB-6 in response to each of the 51 petitions, the plaintiffs argued that the LCBOR had failed to specifically explain the reason for the variations in assessments between the subject properties and comparable properties submitted by the plaintiffs in their petitions to the PTAB. Rather, the LCBOR submitted other comparable buildings in the area to support its building assessments for the subject properties. The plaintiffs argued that a default was required because the LCBOR had failed to provide "justification" for the variation in assessments as required by Form PTAB-6. The PTAB hearing officer did not make a ruling on this request and instead proceeded with the evidentiary hearing.
During the hearing, the plaintiffs and the LCBOR introduced evidence of the assessments of various comparable properties (comparables) in the area. The PTAB determined that only two of the plaintiffs' suggested comparables, Pebbleshire I and II, were truly comparable to the subject properties. Pebbleshire I and II were apartment complexes located across the street from the subject properties and competed with the subject properties for the same prospective tenants. The Pebbleshire buildings were similar in construction and size to the subject properties. For the 1994 tax year, Pebbleshire I and II were assessed at a rate of $7.48 and $8.73 per square foot respectively. The plaintiffs' buildings, on the other hand, were assessed between $14.81 and $18.00 per square foot that year.
The PTAB also determined that only four of the LCBOR's suggested comparables were truly comparable to the subject properties. Three of these comparables were located at 709, 715, and 790 Court of Spruce. As noted above, the owners of these buildings did not join in the appeal with the other owners of the remaining 21 buildings on Court of Birch and Court of Spruce. Since these three buildings were part of the same complex as the other units, they had also been assessed for the contested amount, $18.00 per square foot. The fourth comparable was one of the buildings in the Lakewood Villas apartment complex. The record does not indicate the precise assessed valuation of this particular building.
The Hawthorne School District did not submit any written evidence at the PTAB hearing and instead adopted the evidence submitted by the LCBOR.
On May 7, 1997, the PTAB issued three written decisions disposing of 45 of the plaintiffs' petitions. On June 17, 1997, the PTAB issued a fourth written decision disposing of the remaining six petitions. The PTAB's findings were essentially the same in each of the four written decisions. The PTAB found that Pebbleshire I and II were comparable to the subject properties and set the low end of the assessment range. The PTAB also found that 709, 715, and 790 Court of Spruce were comparable properties and set the high end of the assessment range. The PTAB therefore determined that the appropriate assessment range was $5,634 to $9,513 for one-bedroom apartment units and $7,244 to $13,670 for two-bedroom units.
Applying these ranges to the subject properties, the PTAB found that the 1994 tax assessments of the 35 buildings located at Court of Spruce, Court of Birch, 805-915 Westmoreland, and 840-950 Westmoreland all fell within the comparable assessment range and
that no reduction in the assessment was warranted. In regard to the 16 buildings located at 830-985 Westmoreland, the PTAB found that the $10,382 assessment of the one-bedroom apartments in those buildings was higher than the $5,634 to $9,513 assessment range of the comparable properties. The PTAB determined that the proper assessment for the one-bedroom apartments in these units was $9,513. The PTAB therefore ordered that the assessment of each of these 16 buildings be reduced from $94,389 to $90,908. The PTAB's written decisions did not specifically address the plaintiff's request that the LCBOR be held in default for its alleged failure to comply with Form PTAB-6.
On June 2, 1997, the plaintiffs filed a complaint seeking administrative review of the PTAB's three written decisions dated May 7, 1997. On July 9, 1997, the plaintiffs filed an amended complaint, which included the PTAB's fourth written decision dated June 17, 1997.
On March 11, 1998, the trial court held a hearing on the plaintiffs' complaint for administrative review. During the hearing, the plaintiffs argued that the PTAB erred in its uniformity analysis by using the 1994 assessed valuation of three buildings from the plaintiffs' own apartment complex to set the high end of the assessment range. The plaintiffs also argued that the PTAB's written decisions were contrary to PTAB rules and the instructions contained on PTAB appeal forms.
At the close of the hearing, the trial court found that it was inappropriate for the PTAB to use 709, 715, and 790 Court of Spruce to set the high end of the assessment range. The trial court vacated the PTAB's four written decisions and ordered the PTAB to redetermine the appropriate assessment of the subject properties without reliance on the properties located at 709, 715, and 790 Court of Spruce.
On May 20, 1998, the PTAB filed four new written decisions in the trial court. The PTAB found that the only truly comparable properties were Pebbleshire I and II. The PTAB rejected all of the LCBOR's suggested comparables. In compliance with the trial court's order, the PTAB refused to consider 709, 715, and 790 Court of Spruce because these properties "were located within the subject properties' complex" and "because they have the same assessments as all of the subject properties." The PTAB reduced the assessment on all 51 buildings to the following levels:
Courts of Birch and Spruce $48,000 per building
830-985 Westmoreland $64,000 per building
805-915 Westmoreland $64,000 per building
840-950 Westmoreland $64,000 per building
On June 24, 1998, the trial court affirmed the PTAB's decisions on remand. In its written order, the trial court specifically denied the plaintiffs' request to default the LCBOR for its alleged failure to comply with Form PTAB-6.
The LCBOR and the Hawthorne School District subsequently filed timely notices of appeals from the trial court's orders vacating the PTAB's original written decisions and affirming the PTAB's decisions on remand. The plaintiffs have filed a timely notice of cross-appeal, seeking review of that portion of the trial court's order denying its request for a default judgment against the LCBOR. On September 15, 1998, this court consolidated these appeals for purposes of hearing and disposition.
DISCUSSION
I.
On appeal, defendants LCBOR and the Hawthorne School District raise two arguments. First, the defendants contend that the trial court was without jurisdiction to hear the plaintiffs' complaint for administrative review because the plaintiffs sought a change in assessment in excess of $300,000. The defendants argue that, pursuant to section 16--195 of the Code (35 ILCS 200/16--195 (West 1996)), the plaintiffs were required to file their complaint for administrative review directly with this court. Second, assuming that the trial court had jurisdiction to hear this matter, the defendants argue that the trial court erred when it vacated the PTAB's decisions and ordered the PTAB to redetermine the assessments of the subject properties without considering the properties located at 709, 715, and 790 Court of Spruce as comparables. We will consider each argument in turn.
A.
The defendants first argue that the trial court did not have subject matter jurisdiction to hear the plaintiffs' complaint for administrative review. Section 16--195 of the Code provides, in relevant part:
"Final administrative decisions of the [PTAB] are subject to review under the provisions of the Administrative Review Law, except that in every case where a change in assessed valuation of $300,000 or more was sought, that review shall be afforded directly in the Appellate Court for the district in which the property involved in the Board's decision is situated, and not in the circuit court." 35 ILCS 200/16--195 (West 1996)).
For purposes of the statute, the "change in assessed valuation" is determined by taking the difference between the final decision of the board of review and the proposed assessment requested by the taxpayer at the time his petition for review is filed with the PTAB.
County of Coles v. Property Tax Appeal Board
, 275 Ill. App. 3d 945, 948-49 (1995). Subsequent actions of the parties do not alter the amount of the change sought.
County of Coles
, 275 Ill. App. 3d at 949.
In support of their position on appeal, the defendants note that the PTAB consolidated the plaintiffs' 51 separate petitions into four "separate groups of decisions." The total change in assessment sought by the plaintiffs in each of these four separate groups of cases exceeded $300,000. Specifically, the plaintiffs sought a total assessment reduction in the following amounts: (1) $838,740 for the 21 buildings in the Courts of Birch and Spruce; (2) $806,512 for the 16 buildings at 830-985 Westmoreland; (3) $312,210 for the 6 buildings at 805-915 Westmoreland; and (4) $415,136 for the 8 buildings at 840-950 Westmoreland. The defendants contend that, once consolidated, the 51 separate petitions "lost their independent identity and merged into four separate decisions." As the total reduction sought exceeded $300,000 in each of these decisions, the defendants conclude that the plaintiffs were required to seek administrative review in this court.
In response to this jurisdictional argument, the plaintiffs contend that the PTAB's consolidation of the 51 petitions did not cause them to lose their separate identities. The plaintiffs note that they filed 51 individual petitions involving 51 parcels with individual PINs. Since the "change in assessed valuation" sought in each of the 51 petitions ranged from only $39,940 to $52,035, the plaintiffs argue that the trial court had jurisdiction to hear the plaintiffs' complaint under section 16--195 of the Code.
We agree with the plaintiffs that the 51 petitions did not lose their separate identities merely because they were consolidated by the PTAB and disposed of with four written orders. Although the petitions may have involved similar principles of law and required similar factual determinations, each petition nonetheless represented a separate and independent piece of property with its own PIN. In each case, the county assessor and the LCBOR were required to make a separate determination as to the appropriate valuation to be assessed to each piece of property. The county assessor kept separate assessment records for each piece of property according to its PIN. On review, although the PTAB issued only four written decisions, it nonetheless made specific findings as to each of the 51 individual parcels of property.
The separate nature of these cases is further illustrated by the fact that the 51 properties were not owned by the same individual. Indeed, the plaintiffs' complaint identifies 38 individuals and entities that owned the various apartment buildings here at issue. The defendants fail to explain how the judicial mechanism of consolidation somehow transmutes the 51 petitions brought by these various owners into four separate taxpayer petitions. Rather, we believe that each of the 51 petitions brought herein represented a distinct and independent case brought by an individual taxpayer relating to the specific parcel of property owned by him or her. As none of the taxpayers sought a change in assessment on any individual property in excess of $300,000, the trial court was the proper forum to seek administrative review. 35 ILCS 200/16--195 (West 1996). Indeed, had the plaintiffs initially filed their complaint for administrative review with this court, we would have been compelled to dismiss the action for lack of jurisdiction.
In so holding, we note that the trial court was not deprived of jurisdiction simply because the plaintiffs filed only one complaint for administrative review. Although the parties dispute whether the plaintiffs were obligated to file 51 separate complaints for administrative review (one for each property), we note that such a question relates to pleading and does not affect the trial court's jurisdiction over the subject matter. A defective pleading will not destroy jurisdiction where the trial court has jurisdiction over the subject matter and has acquired jurisdiction over the parties.
People ex rel. Scott v. Janson
, 57 Ill. 2d 451, 459-60 (1974);
Irving v. Rodriquez
, 27 Ill. App. 2d 75, 79 (1960). For the reasons already discussed above, we believe that the trial court herein had subject matter jurisdiction over the 51 separate petitions.
Moreover, we note that the defendants never objected to the form of the pleadings below. All defects in pleadings, either in form or substance, not objected to in the trial court are waived. 735 ILCS 5/2--612(c) (West 1996). Therefore, the defendant's failure to object below to the form and substance of the plaintiffs' complaint for administrative review results in that issue being waived on appeal.
Finally, we note that the two authorities relied upon by the defendants in support of their jurisdictional argument are inapposite. See
Community High School District No. 155 v. Property Tax Appeal Board
, 288 Ill. App. 3d 386, 388-89 (1997);
County of Coles
, 275 Ill. App. 3d at 948-49. Neither of these cases considers the question of whether separate petitions concerning individual parcels of property with separate PINs can be combined for purposes of determining whether the $300,000 jurisdictional threshold has been satisfied under section 16--195 of the Code. Rather, these cases concern at what point in time during the proceedings the "change in assessed valuation" calculation is determined.
Community High School District No. 155
, 288 Ill. App. 3d at 388-89;
County of Coles
, 275 Ill. App. 3d at 948-49. We therefore do not find these authorities useful in our analysis. Rather, for the reasons stated above, we conclude the trial court herein had subject matter jurisdiction to consider the plaintiffs' complaint for administrative review.
B.
The defendants' second contention on appeal is that the trial court erred when it vacated the PTAB's original decisions and ordered the PTAB to redetermine the assessments without using the buildings located at 709, 715, and 790 Court of Spruce as comparables. The defendants argue that the determination of what properties could be used as comparables was a factual determination to be made by the PTAB. The defendants contend that, on administrative review, the trial court's sole function was to determine whether the PTAB's findings were against the manifest weight of the evidence.
Our review of this case is governed by the Administrative Review Law (735 ILCS 5/3--101
et
seq.
(West 1996)). As in other administrative review actions, the PTAB's findings and conclusions on questions of fact are deemed
prima
facie
true and correct.
Kankakee County Board of Review v. Property Tax Appeal Board
, 131 Ill. 2d 1, 14 (1989). This court will not disturb the PTAB's findings where there exists simply a difference of opinion regarding the actual value of property.
Kankakee County
, 131 Ill. 2d at 14. However, a reviewing court is not bound by an agency's determination on matters of law.
Lake County Board of Review v. Property Tax Appeal Board
, 192 Ill. App. 3d 605, 613 (1989).
The parties dispute whether the PTAB's decision to use 709, 715, and 790 Court of Spruce as comparable properties was a factual determination or involved a question of law. In support of their contention that this was a factual determination, the defendants rely on
Du Page County Board of Review v. Property Tax Appeal Board
, 284 Ill. App. 3d 649 (1996). In that case, the Du Page County Board of Review argued that the PTAB had erred as a matter of law when it chose to rely on four comparable properties from the taxpayer's own subdivision.
Du Page County Board of Review
, 284 Ill. App. 3d at 653. In rejecting this argument, this court explained:
"The question whether the four comparable sales did or did not establish that the subject property was not uniformly assessed was a factual issue for the PTAB to resolve. Although the facts were undisputed in the sense that the parties agreed about the physical dimensions and characteristics of the subject property and the comparables, both parties presented expert testimony to the effect that the comparables supported their respective valuations. This required the PTAB to assess the credibility of the witnesses and the weight of the evidence."
Du Page County Board of Review
, 284 Ill. App. 3d at 653-54.
After reviewing the four comparable properties relied upon by the PTAB, we held that the PTAB's decision was neither against the manifest weight of the evidence nor improper as a matter of law.
Du Page County Board of Review
, 284 Ill. App. 3d at 655-56.
We believe that the question in the instant appeal is different from than that presented in
Du Page County Board of Review
. In
Du Page County Board of Review
, the PTAB utilized comparables that were assessed separately from and independently of the property in dispute. Here, however, the PTAB used the very assessment being appealed from to set the high end of the range. It is for this very reason that the subject properties fell within the range of comparable properties established by the PTAB. Therefore, the PTAB essentially held that the assessments imposed on the subject properties were self-validating.
The Illinois Constitution requires uniformity of taxation (Ill. Const. 1970, art. IX, §4(a)) and prohibits taxing officials from valuing one kind of property within a taxing district at a certain proportion of its true value while
valuing the same kind of property in the same district at a substantially lesser or greater proportion of its true value (
Kankakee County
, 131 Ill. 2d at 20). Although we acknowledge that the PTAB is in the best position to determine what properties are truly comparable, we nonetheless believe that the PTAB errs as a matter of law when it selects as a comparable a parcel of property which has also received the same contested assessment. Conducting uniformity analysis in such a manner will lead to absurd results and will render the assessment appeal process meaningless.
As noted above, in instances where the PTAB has erred as a matter of law, the reviewing courts are not required to give deference to the PTAB and should actively intervene. See
Kankakee County
, 131 Ill. 2d at 23 (appellate court properly reversed PTAB decision where the PTAB erred as a matter of law in using a valuation method that ignored the property's receipt of subsidy). For the reasons detailed above, we agree with the trial court that the PTAB erred as a matter of law when it considered as comparables the properties located at 709, 715, and 790 Court of Spruce. We therefore affirm the trial court's March 11, 1998, order vacating the PTAB's original decisions on the 51 petitions and ordering the PTAB to redetermine the appropriate assessments of the properties without considering 709, 715, and 790 Court of Spruce.
Although the defendants have also filed a notice of appeal from the trial court's June 24, 1998, order affirming the PTAB's subsequent decisions on remand, they make no argument in their appellate briefs that this finding was against the manifest weight of the evidence. Supreme Court Rule 341(e)(7) specifically provides that points not argued in the appellate brief are waived. 177 Ill. 2d R. 341(e)(7). We will therefore not consider whether the PTAB's subsequent decisions on remand were against the manifest weight of the evidence.
II.
In its cross-appeal, the plaintiffs argue that the PTAB erred in failing to enter a default judgment against the LCBOR for its failure to comply with Form PTAB-6. The plaintiffs argue that the LCBOR failed to comply with that form because it did not provide a separate written explanation of its justification for the variation in assessments between the subject properties and the comparables submitted by the plaintiffs. The plaintiffs conclude that, pursuant to PTAB Rule 1910.69(a) (86 Ill. Adm. Code §1910.69(a) (1991)), the PTAB was required to default the LCBOR for its failure to comply with the requirements of the form.
As the plaintiffs correctly note, the PTAB has adopted official rules and forms relating to the required procedure to challenge an assessment before the PTAB. At the time in question, PTAB Rule 1910.40(a) provided, in relevant part:
"Upon receipt of the contesting party's petition and upon assignment of a docket number to the petition, the Clerk of the [PTAB] shall secure an explanation of the Board of Review's action on the local appeal of the property (Form PTAB-6) ***. *** Form PTAB-6 and all written and documentary evidence supporting the Board of Review's position must be submitted to the [PTAB] within 30 days after the date and/or postmark of the notice of the filing of an appeal[.]" 86 Ill. Adm. Code §1910.40(a) (1991).
As noted above, at the time in question, Form PTAB-6 specifically required the county board of review to "submit justification for the variation in the assessments between the subject and comparable properties submitted by the appellant."
Additionally, at the time in question, PTAB Rule 1910.69(a) required the PTAB to default any party that failed to comply with Rule 1910.40. 86 Ill. Adm. Code §1910.69(a) (1991). PTAB Rule 1910.69(a) provided as follows:
"Failure of any party to comply fully with all rules and/or specific requests of the [PTAB] as provided in sections *** 1910.40 *** of this Part shall result in the default of that party." 86 Ill. Adm. Code §1910.69(a) (1991)
In reliance upon these rules, the plaintiffs contend that the LCBOR should have been defaulted for its failure to comply with Form PTAB-6.
It is well established that, where an administrative agency adopts rules or regulations under its statutory authority for carrying out its authorized duties, it is bound by those rules and cannot arbitrarily disregard them or apply them in a discriminate manner.
Heavner v. Illinois Racing Board
, 103 Ill. App. 3d 1020, 1025 (1982). "Having once established rules and regulations pursuant to statutory authority, an administrative agency is bound by those rules and regulations and may not violate them."
Margolin v. Public Mutual Fire Insurance Co.
, 4 Ill. App. 3d 661, 667 (1972).
In the instant case, the LCBOR did timely file a Form PTAB-6 with respect to each of the 51 properties. Although the LCBOR did not provide a written explanation justifying the variation in assessments between the subject properties and the comparables submitted by the plaintiffs, the Board did submit assessments and market data on eight properties that it deemed comparable. Such supporting data included property record cards and real estate transfer declaration sheets for each of these comparables.
We agree with the LCBOR that such submissions were sufficient to constitute "justification" as contemplated by Form PTAB-6. By so doing, the LCBOR advised the plaintiffs of its position that the comparables submitted by it more accurately reflected the value of the subject properties than those submitted by the plaintiffs. In essence, the LCBOR justified the disparity in assessments between the subject properties and the plaintiffs' comparables by submitting its own list of comparable properties and extensive data concerning those properties. In light of these materials, we simply cannot say that LCBOR's submission constituted a violation of PTAB rules. See 86 Ill. Adm. Code §1910.69(a) (1991).
As the PTAB correctly notes in its appellate brief, an administrative agency's interpretation and application of its rules will be upheld on appeal unless it is clearly erroneous, arbitrary, or unreasonable.
Central Illinois Public Service Co. v. Illinois Commerce Comm'n
, 243 Ill. App. 3d 421, 428 (1993). As there is no evidence that the LCBOR violated any PTAB rules or otherwise failed to substantially comply with Form PTAB-6, we believe that the PTAB was not required to enter a default judgment against the LCBOR. The PTAB was in the best position to determine whether its rules and procedures had been followed. We cannot say that the PTAB's refusal to enter a default against the LCBOR was clearly erroneous, arbitrary, or unreasonable. See
Central Illinois Public Service Co.
, 243 Ill. App. 3d at 428. Accordingly, we conclude that the plaintiffs are not entitled to any relief on their cross-appeal.
CONCLUSION
For the foregoing reasons, the March 11, 1998, and June 24, 1998, orders of the circuit court of Lake County are affirmed.
Affirmed.
BOWMAN, P.J., and GALASSO, J., concur.
|
en | wikipedia | N/A | Australian Athletics Championships for women have been conducted since 1930.
At the first National Championships, only 3 events (100 yards, 80 metres hurdles, and High Jump) were contested, but the programme has since expanded to include the full track and field programme. Until 1963, championships were only held once every two years.
The most successful athlete at the Championships has been thrower Gael Martin who won 20 events in the 1970s and 1980s.
Australia's national champions in athletics are listed below, by event.
100 metres
Note: 100 yards until 1967
1930: Chrissie Dahm
1931: Not held
1932: Eileen Wearne
1933: Emily Brookes
1934: Not held
1935: Edith Robinson
1936: Edith Robinson
1937: Decima Norman
1938: Not held
1939: Not held
1940: Lola Forster
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Joyce King
1949: Not held
1950: Marjorie Jackson
1951: Not held
1952: Marjorie Jackson
1953: Not held
1954: Marjorie Jackson
1955: Not held
1956: Wendy Hayes
1957: Not held
1958: Marlene Mathews
1959: Not held
1960: Pat Duggan
1961: Not held
1962: Glenys Beasley
1963: Dianne Bowering
1964: Joyce Bennett
1965: Debbie Thompson (USA)
1966: Joan Henricksen
1967: Dianne Burge
1968: Dianne Burge
1969: Jenny Lamy
1970: Raelene Boyle
1971: Raelene Boyle
1972: Raelene Boyle
1973: Raelene Boyle
1974: Denise Boyd
1975: Denise Boyd
1976: Raelene Boyle
1977: Raelene Boyle
1978: Debbie Wells
1979: Denise Boyd
1980: Denise Boyd
1981: Debbie Wells
1982: Helen Davey
1983: Diane Holden
1984: Debbie Wells
1985: Jenny Flaherty (dead-heat with Diane Holden)
1986: Diane Holden
1987: Diane Holden
1988: Jane Flemming
1989: Sue Broadrick
1990: Jane Flemming
1991: Monique Dunstan
1992: Melinda Gainsford
1993: Melinda Gainsford
1994: Gwen Torrence (USA)
1995: Melinda Gainsford
1996: Cathy Freeman
1997: Melinda Gainsford
1998: Melinda Gainsford
1999: Lauren Hewitt
2000: Melinda Gainsford
2001: Lauren Hewitt
2002: Lauren Hewitt
2003: Sharon Cripps
2004: Gloria Kemasuode (NGR)
2005: Sally McLellan
2006: Sally McLellan
2007: Sally McLellan
2008: Fiona Cullen
2009: Sally McLellan
2010: Melissa Breen
2011: Sally McLellan
2012: Melissa Breen
2013: Toea Wisil
2014: Sally Pearson
2015: Melissa Breen
2016: Melissa Breen
2017: Toea Wisil
2018: Riley Day
2019: Naa Anang
2020: Not held
2021: Hana Basic
2022: Zoe Hobbs
200 metres
Note: 220 yards until 1967
1930: Not held
1931: Not held
1932: Not held
1933: Amy Bremer
1934: Not held
1935: Edith Robinson
1936: Edith Robinson
1937: Decima Norman
1938: Not held
1939: Not held
1940: Jean Coleman
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Joyce King
1949: Not held
1950: Marjorie Jackson
1951: Not held
1952: Marjorie Jackson
1953: Not held
1954: Marjorie Jackson
1955: Not held
1956: Betty Cuthbert
1957: Not held
1958: Marlene Mathews
1959: Not held
1960: Betty Cuthbert
1961: Not held
1962: Glennys Beasley
1963: Joyce Bennett
1964: Joyce Bennett
1965: Dianne Bowering
1966: Joyce Bennett
1967: Jenny Lamy
1968: Dianne Burge
1969: Jenny Lamy
1970: Raelene Boyle
1971: Raelene Boyle
1972: Raelene Boyle
1973: Raelene Boyle
1974: Denise Boyd
1975: Denise Boyd
1976: Raelene Boyle
1977: Raelene Boyle
1978: Denise Boyd
1979: Denise Boyd
1980: Denise Boyd
1981: Debbie Wells
1982: Sharon Ruxton
1983: Denise Boyd
1984: Debbie Wells
1985: Maree Holland
1986: Diane Holden
1987: Diane Holden
1988: Kerry Johnson
1989: Sue Broadrick
1990: Cathy Freeman
1991: Cathy Freeman (dead-heat with Esther Paolo)
1992: Melinda Gainsford
1993: Melinda Gainsford
1994: Cathy Freeman
1995: Melinda Gainsford
1996: Cathy Freeman
1997: Melinda Gainsford
1998: Melinda Gainsford
1999: Lauren Hewitt
2000: Cathy Freeman
2001: Lauren Hewitt
2002: Lauren Hewitt
2003: Sharon Cripps
2004: Lauren Hewitt
2005: Lauren Hewitt
2006: Melanie Kleeberg
2007: Monique Williams (NZL)
2008: Makilesi Batimala (FIJ)
2009: Monique Williams (NZL)
2010: Jody Henry
2011: Sally McLellan
2012: Melissa Breen
2013: Monica Brennan
2014: Ella Nelson
2015: Ella Nelson
2016: Ella Nelson
2017: Toea Wisil
2018: Riley Day
2019: Zoe Hobbs (NZL)
2020: Not held
2021: Riley Day
2022: Georgia Hulls
400 metres
Note: 440 yards until 1967
1930: Not held
1931: Not held
1932: Not held
1933: Not held
1934: Not held
1935: Not held
1936: Not held
1937: Jean Coleman
1938: Not held
1939: Not held
1940: Irene Talbot
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Shirley McConnachie
1949: Not held
1950: Shirley Strickland
1951: Not held
1952: Shirley Strickland
1953: Not held
1954: Pam Bryant
1955: Not held
1956: Shirley Strickland
1957: Not held
1958: Brenda Jones
1959: Not held
1960: Dixie Willis
1961: Not held
1962: Dixie Willis
1963: Betty Cuthbert
1964: Dixie Willis
1965: Judy Pollock
1966: Judy Pollock
1967: Judy Pollock
1968: Sandra Brown
1969: Elaine Frawley
1970: Sandra Brown
1971: Cheryl Peasley
1972: Judy Pollock
1973: Charlene Rendina
1974: Marg Sargant
1975: Charlene Rendina
1976: Bethanie Nail
1977: Marian Fisher
1978: Maxine Corcoran
1979: Maxine Corcoran
1980: Raelene Boyle
1981: Terri Cater
1982: Raelene Boyle
1983: Denise Boyd
1984: Kim Robertson (NZL)
1985: Debbie Flintoff-King
1986: Debbie Flintoff-King
1987: Sally Fleming
1988: Maree Holland
1989: Maree Holland
1990: Sharon Stewart
1991: Renee Poetschka
1992: Sharon Stewart
1993: Renee Poetschka
1994: Renee Poetschka
1995: Cathy Freeman
1996: Renee Poetschka
1997: Cathy Freeman
1998: Cathy Freeman
1999: Cathy Freeman
2000: Cathy Freeman
2001: Nova Peris
2002: Catherine Murphy (GBR)
2003: Cathy Freeman
2004: Annabelle Smith
2005: Tamsyn Manou
2006: Jane Arnott (NZL)
2007: Tamsyn Manou
2008: Tamsyn Manou
2009: Tamsyn Manou
2010: Joanne Cuddihy (IRL)
2011: Tamsyn Manou
2012: Joanne Cuddihy (IRL)
2013: Caitlin Sargent-Jones
2014: Morgan Mitchell
2015: Anneliese Rubie
2016: Morgan Mitchell
2017: Morgan Mitchell
2018: Anneliese Rubie
2019: Bendere Oboya
2020: Not held
2021: Bendere Oboya
2022: Isabel Neal
800 metres
Note: 880 yards until 1967
1930: Not held
1931: Not held
1932: Not held
1933: Not held
1934: Not held
1935: Not held
1936: Not held
1937: Audrey Bradfield
1938: Not held
1939: Not held
1940: Betty Judge
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Kit Mears
1949: Not held
1950: Mavis Monaghan
1951: Not held
1952: Stella Massey
1953: Not held
1954: Beris Folland
1955: Not held
1956: Joyce Hanger
1957: Not held
1958: Brenda Jones
1959: Not held
1960: Dixie Willis
1961: Not held
1962: Dixie Willis
1963: Dixie Willis
1964: Dixie Willis
1965: Judy Pollock
1966: Judy Pollock
1967: Judy Pollock
1968: Sandra Brown
1969: Cheryl Peasley
1970: Cheryl Peasley
1971: Cheryl Peasley
1972: Judy Pollock
1973: Charlene Rendina
1974: Charlene Rendina
1975: Charlene Rendina
1976: Charlene Rendina
1977: Penny Gray
1978: Julie Schwass
1979: Charlene Rendina
1980: Terri Cater
1981: Terri Cater
1982: Heather Barralet
1983: Heather Barralet
1984: Heather Barralet
1985: Bronwyn Fleming
1986: Wendy Old
1987: Sarah Collins
1988: Sharon Stewart
1989: Sharon Stewart
1990: Wendy Old
1991: Sharon Stewart
1992: Jodie Nykvist-Hebbard
1993: Narelle Parr
1994: Sandy Dawson
1995: Sandy Dawson
1996: Lisa Lightfoot
1997: Saleena Roberts
1998: Tamsyn Manou
1999: Tamsyn Manou
2000: Tamsyn Manou
2001: Tamsyn Manou
2002: Tamsyn Manou
2003: Tamsyn Manou
2004: Rikke Ronholt (DEN)
2005: Katherine Katsanavakis
2006: Suzy Walsham
2007: Tamsyn Manou
2008: Tamsyn Manou
2009: Madeleine Pape
2010: Katherine Katsanavakis
2011: Tamsyn Manou
2012: Tamsyn Manou
2013: Kelly Hetherington
2014: Brittany McGowan
2015: Brittany McGowan
2016: Brittany McGowan
2017: Lora Storey
2018: Brittany McGowan
2019: Catriona Bisset
2020: Not held
2021: Catriona Bisset
2022: Catriona Bisset
1500 metres
Note: One mile until 1967
1960: Not held
1961: Not held
1962: Not held
1963: Not held
1964: Not held
1965: Beth Stanford
1966: Beth Stanford
1967: Margaret Clifford
1968: Brenda Carr
1969: Cheryl Peasley
1970: Raie Thompson
1971: Jenny Orr
1972: Jenny Orr
1973: Jenny Orr
1974: Jenny Orr
1975: Angela Cook
1976: Judy Pollock
1977: Angela Cook
1978: Alison Wrench
1979: Penny Gray
1980: Sue Muir
1981: Margaret Reddish
1982: Sharon Dalton
1983: Linda Gray (NZL)
1984: Anne McKenzie (NZL)
1985: Geng Ziunuan (CHN)
1986: Penny Just
1987: Jackie Perkins
1988: Marg Leaney
1989: Liz Miller
1990: Wendy Old
1991: Suzy Walsham
1992: Jodie Nykvist-Hebbard
1993: Susie Power
1994: Marg Leaney
1995: Sonia O'Sullivan (IRE)
1996: Marg Crowley
1997: Mandy Giblin
1998: Liz Miller
1999: Sarah Jamieson
2000: Naomi Mugo (KEN)
2001: Suzy Walsham
2002: Georgie Clarke
2003: Suzy Walsham
2004: Sarah Jamieson
2005: Sarah Jamieson
2006: Sarah Jamieson
2007: Lisa Corrigan
2008: Veronique Molan
2009: Sarah Jamieson
2010: Kaila McKnight
2011: Zoe Buckman
2012: Kaila McKnight
2013: Zoe Buckman
2014: Zoe Buckman
2015: Heidi See
2016: Heidi See
2017: Heidi See
2018: Linden Hall
2019: Chloe Tighe
2020: Not held
2021: Linden Hall
2022: Abbey Caldwell
3000 metres
1970: Not held
1971: Not held
1972: Not held
1973: Not held
1974: Jenny Orr
1975: Angela Cook
1976: Irene Cooke
1977: Phyllis Lazarakis
1978: Phyllis Lazarakis
1979: Rhonda Taylor
1980: Sue Muir
1981: Jenny Lund
1982: Megan Sloane
1983: Anne Lord
1984: Donna Gould
1985: Jackie Perkins
1986: Jackie Perkins
1987: Jackie Perkins
1988: Jackie Perkins
1989: Ann Hare (NZL)
1990: Krishna Stanton
1991: Jenny Lund
1992: Rhona Makepeace
1993: Krishna Stanton
1994: Liz Miller
1995: Not held
1996: Not held
1997: Not held
1998: Not held
1999: Not held
2000: Not held
2001: Not held
2002: Not held
2003: Anna Thompson
2004: Not held
2005: Not held
2006: Not held
2007: Lauren Fleshman (USA)
2008: Chloe Tighe
2009: Melanie Daniels
2010: Not held
2011: Not held
2012: Not held
2013: Not held
2014: Not held
2015: Bridey Delaney
2016: Not held
2017: Not held
2018: Not held
2019: Not held
2020: Not held
2021: Genevieve Gregson
2022: Rose Davies
5000 metres
1995: Carolyn Schuwalow
1996: Kate Anderson
1997: Kate Anderson
1998: Anne Cross
1999: Natalie Harvey
2000: Anne Cross
2001: Elizabeth Miller
2002: Hayley McGregor
2003: Benita Johnson
2004: Georgie Clarke
2005: Benita Johnson
2006: Eloise Wellings
2007: Benita Johnson
2008: Georgie Clarke
2009: Sarah Jamieson
2010: Eloise Wellings
2011: Belinda Martin
2012: Kaila McKnight
2013: Kaila McKnight
2014: Emily Brichacek
2015: Magdalene Masai (KEN)
2016: Genevieve Lacaze
2017: Heidi See
2018: Celia Sullohern
2019: Melissa Duncan
2020: Jessica Hull
2021: Andrea Seccafien (CAN)
2022: Jessica Hull
10,000 metres
1980: Not held
1981: Not held
1982: Not held
1983: Maureen Moyle
1984: Sally Pearson
1985: Mary O'Connor (NZL)
1986: Tania Turney
1987: Jackie Perkins
1988: Carolyn Schuwalow
1989: Coral Farr
1990: Sue Mahony
1991: Jenny Lund
1992: Sue Hobson
1993: Sue Hobson
1994: Sue Hobson
1995: Lisa Martin
1996: Not held
1997: Kylie Risk
1998: Natalie Harvey
1999: Natalie Harvey
2000: Sonia O'Sullivan (IRE)
2001: Sonia O'Sullivan (IRE)
2002: Kerryn McCann
2003: Anna Thompson
2004: Benita Johnson
2005: Hayley McGregor
2006: Benita Johnson
2007: Jessica Ruthe (NZL)
2008: Melinda Vernon
2009: Lara Tamsett
2010: Eloise Wellings
2011: Eloise Wellings
2012: Joyce Chepkirui (KEN)
2013: Neely Spence Gracey (USA)
2014: Nikki Chapple
2015: Veronica Wanjiru (KEN)
2016: Eloise Wellings
2017: Camille Buscomb (NZL)
2018: Celia Sullohern
2019: Hitomi Niiya (JPN)
2020: Genevieve Gregson
2021: Rose Davies
2022: Rose Davies
100 metres hurdles
Note: 90 yards or 80 metres hurdles until 1967
1930: Clarice Kennedy
1931: Not held
1932: Jean Manson
1933: Clarice Kennedy
1934: Not held
1935: Clarice Kennedy
1936: Clarice Kennedy
1937: Isabel Grant
1938: Not held
1939: Not held
1940: Decima Norman
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Shirley Strickland
1949: Not held
1950: Shirley Strickland
1951: Not held
1952: Shirley Strickland
1953: Not held
1954: Gwen Wallace
1955: Not held
1956: Norma Austin
1957: Not held
1958: Norma Thrower
1959: Not held
1960: Norma Thrower
1961: Not held
1962: Jackie Dufall
1963: Pam Kilborn
1964: Pam Kilborn
1965: Pam Kilborn
1966: Pam Kilborn
1967: Pam Kilborn
1968: Pam Kilborn
1969: Pam Kilborn
1970: Maureen Caird
1971: Diane Pease
1972: Penny Gillies
1973: Gaye Dell
1974: Gaye Dell
1975: Gaye Dell
1976: Gaye Dell
1977: Penny Gillies
1978: Cheryl Boswell
1979: Penny Gillies
1980: Penny Gillies
1981: Penny Gillies
1982: Glynis Nunn
1983: Glynis Nunn
1984: Glynis Nunn
1985: Glynis Nunn
1986: Glynis Nunn
1987: Jenny Laurendet
1988: Jane Flemming
1989: Helen Pirovano (NZL)
1990: Jenny Laurendet
1991: Jayne Moyes
1992: Jayne Moyes
1993: Jane Flemming
1994: Jane Flemming
1995: Jane Flemming
1996: Sam Farquharson (GBR)
1997: Jane Flemming
1998: Debbi Edwards
1999: Eunice Barber (FRA)
2000: Valerie Manning (USA)
2001: Jacqui Munro
2002: Jacqui Munro
2003: Jacqui Munro
2004: Jacqui Munro
2005: Sally Pearson (dead-heat with Fiona Cullen)
2006: Sally Pearson
2007: Sally Pearson
2008: Andrea Miller (NZL)
2009: Sally Pearson
2010: Hayley Butler
2011: Sally Pearson
2012: Shannon McCann
2013: Shannon McCann
2014: Sally Pearson
2015: Sally Pearson
2016: Michelle Jenneke
2017: Sally Pearson
2018: Sally Pearson
2019: Celeste Mucci
2020: Not held
2021: Elizabeth Clay
2022: Elizabeth Clay
200 metres hurdles
1968: Not held
1969: Not held
1970: Maureen Caird
1971: Maureen Caird
1972: Pam Ryan
1973: Gaye Dell
1974: Gaye Dell
1975: Gaye Dell
400 metres hurdles
1970: Not held
1971: Not held
1972: Not held
1973: Not held
1974: Not held
1975: Lyn Young
1976: Marian Fisher
1977: Marian Fisher
1978: Marian Fisher
1979: Lyn Foreman
1980: Lyn Foreman
1981: Lyn Foreman
1982: Lyn Foreman
1983: Debbie Flintoff
1984: Debbie Flintoff
1985: Debbie Flintoff
1986: Debbie Flintoff-King
1987: Sally Flemming
1988: Debbie Flintoff-King
1989: Helen Graham
1990: Jenny Laurendet
1991: Debbie Flintoff-King
1992: Gail Millar-Luke
1993: Renee Poetschka
1994: Lauren Poetschka
1995: Jacqueline Parker (GBR)
1996: Rebecca Campbell
1997: Evette Cordy
1998: Stephanie Price
1999: Lauren Poetschka
2000: Lauren Poetschka
2001: Jana Pittman
2002: Jana Pittman
2003: Jana Pittman
2004: Rebecca Wardell
2005: Lauren Wells
2006: Sonia Brito
2007: Lauren Wells
2008: Lauren Wells
2009: Tamsyn Lewis
2010: Lauren Wells
2011: Lauren Wells
2012: Jess Gulli
2013: Lauren Wells
2014: Lauren Wells
2015: Lauren Wells
2016: Lauren Wells
2017: Lauren Wells
2018: Lauren Wells
2019: Lauren Wells
2020: Not held
2021: Lauren Wells
2022: Sarah Carli
3000 metres steeplechase
1999: Melissa Rollison
2000: Melissa Rollison
2001: Rachel Penney (NZL)
2002: Melissa Rollison
2003: Victoria Mitchell
2004: Marnie Ponton
2005: Kristy Villis
2006: Melissa Rollison
2007: Donna MacFarlane
2008: Donna MacFarlane
2009: Donna MacFarlane
2010: Melissa Rollison
2011: Victoria Mitchell
2012: Milly Clark
2013: Genevieve Gregson
2014: Victoria Mitchell
2015: Genevieve Gregson
2016: Madeline Hills
2017: Victoria Mitchell
2018: Victoria Mitchell
2019: Paige Campbell
2020: Not held
2021: Genevieve Gregson
2021: Rose Davies
2022: Amy Cashin
Marathon
1980: Jane Kuchins
1981: Rosemary Longstaff
1982: Barbara McKerrow (NZL)
1983: Annick Loir-Lebreton (FRA)
1984: Ngaire Drake (NZL)
1985: Ngaire Drake (NZL)
1986: Ngaire Drake (NZL)
1987: Tani Ruckle
1988: Ngaire Drake (NZL)
1989: Jan Fedrick
1990: Hiromi Satoyama (JPN)
1991: Jackie Hallam
1992: Mari Tanigawa (JPN)
1993: Eriko Asai (JPN)
1994: Joanne Cowan
1995: Julie Rose
1996: Sylvia Rose
1997: Susan Hobson
1998: Lisa Dick
1999: Carolyn Schuwalow
2000: Krishna Stanton
2001: Krishna Stanton
2002: Heather Turland
2003: Helen Verity-Tolhurst
2004: Jenny Wickham
2005: Jackie Fairweather
2006: Jennifer Gillard
2007: Eliza Mayger
2008: Lisa Flint
2009: Lisa Flint
2010: Roxie Fraser
2011: Kirsten Molloy
2012: Lauren Shelley
2013: Sharon Ryder
2014: Tarli Bird
2015: Kelly-Ann Varey
2016: Virginia Moloney
2017: Makda Harun
2018: Kerri Hodge
2019: Ingrid Cleland
10 kilometre road walk
1982: Not held
1983: Sue Cook
1984: Sally Pierson
1985: Kerry Saxby
1986: Kerry Saxby
1987: Kerry Saxby
1988: Kerry Saxby
1989: Miriam Harding
1990: Kerry Saxby-Junna
1991: Jane Saville
1992: Jane Saville
1993: Kerry Saxby-Junna
1994: Kerry Saxby-Junna
1995: Kerry Saxby-Junna
1996: Kerry Saxby-Junna
1997: Jane Saville
1998: Jane Saville
1999: Kerry Saxby-Junna
2000: Lisa Paolini
2001: Lyn Ventris
2002: Claire Woods
2003: Simone Wolowiec
2004: Claire Woods
2005: Simon Wolowiec
2006: Natalie Saville
2007: Megan Szirom
2008: Not held
2009: Not held
20 kilometre road walk
1980: Not held
1981: Not held
1982: Not held
1983: Sally Pierson
1984: Kerry Saxby
1985: Kerry Saxby
1986: Kerry Saxby
1987: Kerry Saxby
1988: Bev Hayman
1989: Kerry Saxby-Junna
1990: Sue Cook
1991: Sharon Schnyder
1992: Gabriele Blythe
1993: Anne Manning
1994: Anne Manning
1995: Anne Manning
1996: Simone Wolowiec
1997: Jill Maybir-Barrett
1998: Wendy Muldoon
1999: Not held
2000: Erica Alfredi (ITA)
2001: Kerry Saxby-Junna
2002: Jane Saville
2003: Jane Saville
2004: Jane Saville
2005: Jane Saville
2006: Jane Saville
2007: Claire Tallent
2008: Johanna Jackson (GBR)
2009: Cheryl Webb
2010: Claire Tallent
2011: Claire Tallent
2012: Claire Tallent
2013: Tanya Holliday
2014: Kelly Ruddick
2015: Tanya Holliday
2016: Rachel Tallent
2017: Regan Lamble
Pole vault
1995: Emma George
1996: Melissa Harris
1997: Emma George
1998: Emma George
1999: Tatiana Grigorieva
2000: Emma George
2001: Jenni Dryburgh (NZL)
2002: Tatiana Grigorieva
2003: Melina Hamilton (NZL)
2004: Kym Howe
2005: Melina Hamilton (NZL)
2006: Tatiana Grigorieva
2007: Kym Howe
2008: Alana Boyd
2009: Alana Boyd
2010: Elizabeth Parnov
2011: Charmaine Lucock
2012: Vicky Parnov
2013: Alana Boyd
2014: Elizabeth Parnov
2015: Alana Boyd
2016: Elizabeth Parnov
2017: Eliza McCartney (NZL)
2018: Nina Kennedy
2019: Olivia McTaggart (NZL)
2020: Not held
2021: Nina Kennedy
2022: Nina Kennedy
High jump
1930: Rosa Winter
1931: Not held
1932: Doris Carter
1933: Doris Carter
1934: Not held
1935: Doris Carter
1936: Doris Carter
1937: Doris Carter
1938: Not held
1939: Not held
1940: Doris Carter
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Coral Stewart
1949: Not held
1950: Jacqueline Baumann
1951: Not held
1952: Mary Grace
1953: Not held
1954: Carol Bernoth
1955: Not held
1956: Jan Cooper
1957: Not held
1958: Michele Mason
1959: Not held
1960: Helen Frith
1961: Not held
1962: Carolyn Wright
1963: Robyn Woodhouse
1964: Michele Brown
1965: Robyn Woodhouse
1966: Michele Brown
1967: Robyn Woodhouse
1968: Carolyn Wright
1969: Carolyn Wright
1970: Carolyn Wright
1971: Carolyn Wright
1972: Raylene Parke
1973: Carolyn Lewis
1974: Raylene Parke
1975: Raylene Parke
1976: Christine Annison
1977: Christine Annison
1978: Katrina Gibbs
1979: Vanessa Browne
1980: Christine Stanton
1981: Christine Stanton
1982: Katrina Gibbs
1983: Christine Stanton
1984: Vanessa Browne
1985: Christine Stanton
1986: Christine Stanton
1987: Christine Stanton
1988: Vanessa Browne
1989: Vanessa Ward
1990: Vanessa Ward
1991: Alison Inverarity
1992: Tania Murray (NZL)
1993: Alison Inverarity
1994: Alison Inverarity
1995: Alison Inverarity
1996: Lea Haggett (GBR)
1997: Alison Inverarity
1998: Alison Inverarity
1999: Alison Inverarity
2000: Alison Inverarity
2001: Carmen Hunter
2002: Petrina Price
2003: Miyuki Aoyama (JPN)
2004: Petrina Price
2005: Sophia Begg
2006: Ellen Pettitt
2007: Ellen Pettitt
2008: Catherine Drummond
2009: Petrina Price
2010: Petrina Price
2011: Ellen Pettitt
2012: Miyuki Fukumoto (JPN)
2013: Miyuki Fukumoto (JPN)
2014: Eleanor Patterson
2015: Eleanor Patterson
2016: Eleanor Patterson
2017: Eleanor Patterson
2018: Cassie Purdon
2019: Nicola McDermott
2020: Not held
2021: Nicola McDermott
2022: Nicola Olyslagers
Long jump
1930: Not held
1931: Not held
1932: Not held
1933: Connie Hudson
1934: Not held
1935: Thelma Peake
1936: Thelma Peake
1937: Thelma Peake
1938: Not held
1939: Not held
1940: Decima Norman
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Judy Canty
1949: Not held
1950: Judy Canty
1951: Not held
1952: Verna Johnston
1953: Not held
1954: Valerie Schwarzinger
1955: Not held
1956: Erica Willis
1957: Not held
1958: Beverley Watson
1959: Not held
1960: Sylvia Mitchell
1961: Not held
1962: Pam Kilborn
1963: Pam Kilborn
1964: Helen Frith
1965: Willye White (USA)
1966: Helen Frith
1967: Pam Kilborn
1968: Lenore Liscombe
1969: Diane Pease
1970: Diane Pease
1971: Diane Pease
1972: Lyn Tillett
1973: Erica Nixon
1974: Erica Nixon
1975: Erica Nixon
1976: Erica Nixon
1977: Lyn Jacenko
1978: Lyn Jacenko
1979: Lyn Jacenko
1980: Linda Garden
1981: Chris Stanton
1982: Linda Garden
1983: Robyn Strong
1984: Robyn Strong
1985: Linda Garden
1986: Robyn Lorraway
1987: Nicole Boegman
1988: Nicole Boegman
1989: Jayne Moffitt (NZL)
1990: Peta Kennedy
1991: Jayne Moffitt (NZL)
1992: Nicole Boegman
1993: Nicole Boegman
1994: Nicole Boegman
1995: Nicole Boegman
1996: Chantal Brunner (NZL)
1997: Chantal Brunner (NZL)
1998: Nicole Boegman
1999: Eunice Barber (FRA)
2000: Kylie Reed
2001: Chantal Brunner (NZL)
2002: Bronwyn Thompson
2003: Bronwyn Thompson
2004: Kerrie Taurima
2005: Kerrie Taurima
2006: Bronwyn Thompson
2007: Bronwyn Thompson
2008: Bronwyn Thompson
2009: Jacinta Boyd
2010: Jessica Penney
2011: Kerrie Perkins
2012: Kerrie Perkins
2013: Kerrie Perkins
2014: Brooke Stratton
2015: Chelsea Jaensch
2016: Brooke Stratton
2017: Naa Anang
2018: Brooke Stratton
2019: Naa Anang
2020: Not held
2021: Brooke Stratton
2022: Samantha Dale
Triple jump
1986: Anne Turnbull
1987: Lynette Smith
1988: Lynette Smith
1989: Karen Charlton
1990: Karen Charlton
1991: Jayne Moffitt (NZL)
1992: Leanne Stapylton-Smith (NZL)
1993: Nicole Boegman
1994: Yoko Morioka (JPN)
1995: Mariklud Viduka
1996: Shelley Stoddart (NZL)
1997: Tania Dixon (NZL)
1998: Connie Henry (GBR)
1999: Carmen Miller
2000: Nicole Mladenis
2001: Nicole Mladenis
2002: Nicole Mladenis
2003: Jeanette Bowles
2004: Nicole Mladenis
2005: Jeanette Bowles
2006: Linda Allen
2007: Jeanette Bowles
2008: Emma Knight
2009: Linda Allen
2010: Meggan O'Riley
2011: Emma Knight
2012: Ellen Pettitt
2013: Linda Leverton
2014: Linda Leverton
2015: Nneka Okpala (NZL)
2016: Nneka Okpala (NZL)
2017: Meggan O'Riley
2018: Meggan O'Riley
2019: Ellen Pettitt
2020: Not held
2021: Aliyah Parker
2022: Roksana Khudoyarova (UZB)
Shot put
1930: Not held
1931: Not held
1932: Not held
1933: Cora Hannan
1934: Not held
1935: Vera Cowan
1936: Vera Cowan
1937: Vera Cowan
1938: Not held
1939: Not held
1940: Cora Hannan
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Pat Lucas
1949: Not held
1950: Ann Shanley
1951: Not held
1952: Val Lawrence
1953: Not held
1954: Val Lawrence
1955: Not held
1956: Mary Breen
1957: Not held
1958: Margaret Woodlock
1959: Not held
1960: Margaret Woodlock
1961: Not held
1962: Mary Breen
1963: Jean Roberts
1964: Jean Roberts
1965: Jean Roberts
1966: Jean Roberts
1967: Jean Roberts
1968: Jean Roberts
1969: Jean Roberts
1970: Jean Roberts
1971: Anne Karner
1972: Anne Karner
1973: Christine Schultz
1974: Anne Karner
1975: Anne Karner
1976: Gael Mulhall
1977: Gael Mulhall
1978: Gael Mulhall
1979: Gael Mulhall
1980: Gael Mulhall
1981: Gael Mulhall
1982: Bev Francis
1983: Gael Mulhall
1984: Gael Martin
1985: Gael Martin
1986: Gael Martin
1987: Gael Martin
1988: Astra Vitols
1989: Astra Vitols
1990: Nicole Carkeek
1991: Daniela Costian
1992: Christine King (NZL)
1993: Daniela Costian
1994: Daniela Costian
1995: Lisa-Marie Vizaniari
1996: Georgette Reed (CAN)
1997: Beatrice Faumuina (NZL)
1998: Beatrice Faumuina (NZL)
1999: Tressa Thompson (USA)
2000: Helen Toussis
2001: Yoko Toyonaga (JPN)
2002: Michelle Haage
2003: Sumi Ichioka (JPN)
2004: Valerie Adams (NZL)
2005: Valerie Adams (NZL)
2006: Ana Pouhila (TGA)
2007: Ana Pouhila (TGA)
2008: Valerie Adams (NZL)
2009: Valerie Adams (NZL)
2010: Joanne Mirtschin
2011: Margaret Satupai
2012: Dani Stevens
2013: Terina Keenan (NZL)
2014: Terina Keenan (NZL)
2015: Chelsea Lenarduzzi
2016: Chelsea Lenarduzzi
2017: Alifatou Djibril
2018: Maddi Wesche (NZL)
2019: Victoria Owers (NZL)
2020: Not held
2021: Lyvante Su'Emai
2022: Emma Berg
Discus
1930: Not held
1931: Not held
1932: Not held
1933: Cora Hannan
1934: Not held
1935: Cora Hannan
1936: Doris Carter
1937: Cora Hannan
1938: Not held
1939: Not held
1940: Doris Carter
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Charlotte MacGibbon
1949: Not held
1950: Charlotte MacGibbon
1951: Not held
1952: Jeanette Joy
1953: Not held
1954: Lorraine Murphy
1955: Not held
1956: Lois Jackman
1957: Not held
1958: Lois Jackman
1959: Not held
1960: Isabel De Neefe
1961: Not held
1962: Rosslyn Williams
1963: Mary McDonald
1964: Mary McDonald
1965: Jean Roberts
1966: Jane Adams
1967: Jean Roberts
1968: Jean Roberts
1969: Jean Roberts
1970: Jean Roberts
1971: Anne Karner
1972: Sue Culley
1973: Sue Culley
1974: Anne Karner
1975: Anne Karner
1976: Denise Ashford
1977: Gael Mulhall
1978: Gael Mulhall
1979: Gael Mulhall
1980: Gael Mulhall
1981: Gael Mulhall
1982: Andrina Rovis-Herman
1983: Gael Mulhall
1984: Gael Martin
1985: Sue Reinwald
1986: Gael Martin
1987: Gael Martin
1988: Astra Vitols
1989: Daniela Costian
1990: Daniela Costian
1991: Daniela Costian
1992: Daniela Costian
1993: Daniela Costian
1994: Daniela Costian
1995: Daniela Costian
1996: Lisa-Marie Vizaniari
1997: Beatrice Faumuina (NZL)
1998: Beatrice Faumuina (NZL)
1999: Lisa-Marie Vizaniari
2000: Alison Lever
2001: Alison Lever
2002: Beatrice Faumuina (NZL)
2003: Beatrice Faumuina (NZL)
2004: Beatrice Faumuina (NZL)
2005: Beatrice Faumuina (NZL)
2006: Beatrice Faumuina (NZL)
2007: Dani Stevens
2008: Dani Stevens
2009: Dani Stevens
2010: Dani Stevens
2011: Dani Stevens
2012: Dani Stevens
2013: Terina Keenan (NZL)
2014: Dani Stevens
2015: Dani Stevens
2016: Dani Stevens
2017: Dani Stevens
2018: Dani Stevens
2019: Taryn Gollshewsky
2020: Not held
2021: Dani Stevens
2022: Jade Lally (GBR)
Javelin
1930: Not held
1931: Not held
1932: Not held
1933: Clarice Kennedy
1934: Not held
1935: Clarice Kennedy
1936: Clarice Kennedy
1937: Elsie Jones
1938: Not held
1939: Not held
1940: Charlotte MacGibbon
1941: Not held
1942: Not held
1943: Not held
1944: Not held
1945: Not held
1946: Not held
1947: Not held
1948: Charlotte MacGibbon
1949: Not held
1950: Charlotte MacGibbon
1951: Not held
1952: Charlotte MacGibbon
1953: Not held
1954: Vera Pepper
1955: Not held
1956: Patricia O'Neill
1957: Not held
1958: Anna Pazera
1959: Not held
1960: Anna Pazera
1961: Not held
1962: Maureen Wright
1963: Anna Pazera
1964: Anna Pazera
1965: Pam Telfer
1966: Anna Pazera
1967: Anna Pazera
1968: Barbara Friedrich (USA)
1969: Mary Thomas
1970: Petra Rivers
1971: Petra Rivers
1972: Jenny Symon
1973: Jenny Symon
1974: Petra Rivers
1975: Chris Hunt
1976: Chris Hunt
1977: Pam Matthews
1978: Pam Matthews
1979: Pam Matthews
1980: Pam Matthews
1981: Petra Rivers
1982: Petra Rivers
1983: Petra Rivers
1984: Petra Rivers
1985: Jeanette Kieboom
1986: Sue Howland
1987: Sue Howland
1988: Kate Farrow
1989: Kaye Nordstrom (NZL)
1990: Louise McPaul
1991: Louise McPaul
1992: Akiko Mayajima (JPN)
1993: Louise McPaul
1994: Joanna Stone
1995: Kirsten Hellier (NZL)
1996: Tanja Damaske (GER)
1997: Joanna Stone
1998: Louise McPaul
1999: Hayley Wilson (NZL)
2000: Sueli Dos Santos (BRA)
2001: Bina Ramesh (FRA)
2002: Bina Ramesh (FRA)
2003: Bina Ramesh (FRA)
2004: Bina Ramesh (FRA)
2005: Kimberley Mickle
2006: Kimberley Mickle
2007: Kimberley Mickle
2008: Katherine Mitchell
2009: Kimberley Mickle
2010: Kimberley Mickle
2011: Kimberley Mickle
2012: Kimberley Mickle
2013: Kimberley Mickle
2014: Kimberley Mickle
2015: Sunette Viljoen (RSA)
2016: Lu Huihui (CHN)
2017: Kelsey-Lee Roberts
2018: Katherine Mitchell
2019: Kelsey-Lee Barber
2020: Not held
2021: Kathryn Mitchell
2022: Mackenzie Little
Hammer throw
1980: Not held
1981: Not held
1982: Not held
1983: Not held
1984: Not held
1985: Not held
1986: Not held
1987: Bernadette Serone
1988: Bernadette Serone
1989: Joanne Capper
1990: Bernadette Serone
1991: Bernadette Serone
1992: Deborah Sosimenko
1993: Deborah Sosimenko
1994: Deborah Sosimenko
1995: Deborah Sosimenko
1996: Olga Kuzenkova (RUS)
1997: Deborah Sosimenko
1998: Deborah Sosimenko
1999: Deborah Sosimenko
2000: Lisa Misipeka (ASA)
2001: Bronwyn Eagles
2002: Bronwyn Eagles
2003: Brooke Billett
2004: Bronwyn Eagles
2005: Bronwyn Eagles
2006: Brooke Billett
2007: Karyne Di Marco
2008: Bronwyn Eagles
2009: Bronwyn Eagles
2010: Gabrielle Neighbour
2011: Gabrielle Neighbour
2012: Gabrielle Neighbour
2013: Lara Nielsen
2014: Lara Nielsen
2015: Lara Nielsen
2016: Akane Watanabe (JPN)
2017: Lara Nielsen
2018: Alexandra Hulley
2019: Alexandra Hulley
2020: Not held
2021: Alexandra Hulley
2022: Alexandra Hulley
Pentathlon
Events: 80 metres hurdles, high jump, shot put, long jump, 200 m until 1970
Events: 100 metres hurdles, high jump, shot put, long jump, 200 m until 1977
Events: 100 metres hurdles, high jump, shot put, long jump, 800 m until discontinuation
1953: Not held
1954: Not held
1955: Not held
1956: Norma Rose
1957: Not held
1958: Marlene Middlemiss
1959: Not held
1960: Helen Frith
1961: Not held
1962: Helen Frith
1963: Pam Kilborn
1964: Helen Frith
1965: Helen Frith
1966: Helen Frith
1967: Pam Kilborn
1968: Pam Kilborn
1969: Jeanette Tandy
1970: Jeanette Tandy
1971: Diane Pease
1972: Lyn Tillett
1973: Erica Nixon
1974: Erica Nixon
1975: Erica Nixon
1976: Erica Nixon
1977: Erica Hooker
1978: Glynis Nunn
1979: Margaret Hamley
1980: Glynis Nunn
Heptathlon
Events: 100 metres hurdles, shot put, high jump, 200 m, long jump, javelin, 800 m
1980: Not held
1981: Glynis Nunn
1982: Glynis Nunn
1983: Terri Genge (NZL)
1984: Glynis Nunn
1985: Jocelyn Millar-Cubit
1986: Jane Flemming
1987: Jane Flemming
1988: Jane Flemming
1989: Sharon Jaklofsky-Smith
1990: Katie Ackerman
1991: Leisa Bruce
1992: Kylie Coombe
1993: Jane Flemming
1994: Jane Flemming
1995: Jane Jamieson
1996: Jane Jamieson
1997: Clare Thompson
1998: Jane Jamieson
1999: Sherryl Morrow
2000: Sherryl Morrow
2001: Jane Jamieson
2002: Clare Thompson
2003: Kylie Wheeler
2004: Kylie Wheeler
2005: Kylie Wheeler
2006: Kylie Wheeler
2007: Kylie Wheeler
2008: Kylie Wheeler
2009: Lauren Foote
2010: Rebecca Robinson
2011: Lauren Foote
2012: Megan Wheatley
2013: Portia Bing (NZL)
2014: Sophie Stanwell
2015: Veronica Torr (NZL)
2016: Sophie Stanwell
2017: Alysha Burnett
2018: Celeste Mucci
2019: Celeste Mucci
2020: Tori West
2021: Taneille Crase
2022: Taneille Crase
See also
Australian athletics champions (men)
Australian Championships in Athletics
Athletics Australia
References
Australian Athletics Historical Results
Women
Athletics
Australian
Lists of female athletes |
de | other | N/A | 14.09.2016 · IWW-Abrufnummer 188700
Bundesfinanzhof: Urteil vom 22.03.2016 – VIII R 10/12
Kein häusliches Arbeitszimmer i.S. des § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b EStG ist ein büromäßig eingerichteter Arbeitsbereich, der durch einen Raumteiler vom Wohnbereich abgetrennt ist (Anknüpfung an den Beschluss des Großen Senats des BFH vom 27. Juli 2015 GrS 1/14 , BFHE 251, 408, BStBl II 2016, 265 [BFH 27.07.2015 - GrS 1/14] ).
Zwischen den Beteiligten ist streitig, ob Mietaufwendungen des Klägers und Revisionsklägers (Kläger) für betrieblich genutzte Räume in den Streitjahren (2006 und 2007) als Betriebsausgaben abzugsfähig sind.
Im Anschluss an eine Außenprüfung wurden vom Beklagten und Revisionsbeklagten (Finanzamt —FA—) die auf das Arbeitszimmer, den Abstellraum und den im Keller befindlichen Archivraum entfallenden Mietaufwendungen für die Wohnung in der T-Straße als Betriebsausgaben anerkannt. Die übrigen Räume der Wohnung (darunter Küche, Diele und Badezimmer) ordneten die Außenprüferin und ihr folgend das FA in vollem Umfang den vom Kläger zu Wohnzwecken genutzten Räumen zu. Auch für das Streitjahr 2007 sahen die Außenprüferin und ihr folgend das FA nur die auf das Arbeitszimmer, den Abstellraum und den im Keller befindlichen Archivraum entfallenden Mietaufwendungen für die Wohnung in der T-Straße als Betriebsausgaben an.
Mit der Revision begehrt der Kläger weiterhin, Aufwendungen für die anteilig genutzten Räume Küche, Diele und Badezimmer in beiden Wohnungen in beiden Streitjahren sowie im Streitjahr 2007 für den gemischt genutzten Raum im Obergeschoss in der Wohnung in der S-Straße als Betriebsausgaben zu berücksichtigen. Das Urteil des FG verletze Bundesrecht, da es sich bei den geltend gemachten Aufwendungen um gemischte und aufteilbare Aufwendungen handele, die nach dem Beschluss des Großen Senats des Bundesfinanzhofs (BFH) vom 21. September 2009 GrS 1/06 (BFHE 227, 1, BStBl II 2010, 672 [BFH 21.09.2009 - GrS 1/06] ) abzugsfähig seien. Die beruflich veranlassten Mietaufwendungen könnten nach dem Flächenschlüssel unmittelbar den privat und beruflich genutzten Flächen in beiden Wohnungen zugeordnet werden.
Der Beschluss des Großen Senats des BFH vom 27. Juli 2015 GrS 1/14 (BFHE 251, 408, BStBl II 2016, 265 [BFH 27.07.2015 - GrS 1/14] ) stehe dem nicht entgegen, da er nur eine zeitanteilige Aufteilung der Aufwendungen mangels einer hinreichenden Verifikationsmöglichkeit der Finanzverwaltung nicht anerkannt habe.
das angefochtene Urteil der Vorinstanz aufzuheben und den Einkommensteuerbescheid 2006 vom 6. Mai 2010 in Gestalt der Einspruchsentscheidung vom 14. Dezember 2010 dahingehend zu ändern, dass die Einkünfte aus selbständiger Tätigkeit um weitere Betriebsausgaben in Höhe von 1.237 € gemindert werden sowie den Einkommensteuerbescheid 2007 vom 6. Mai 2010 in Gestalt der Einspruchsentscheidung vom 14. Dezember 2010 dahingehend zu ändern, dass die Einkünfte aus selbständiger Tätigkeit um weitere Betriebsausgaben in Höhe von 1.775 € gemindert werden.
Nach dem Beschluss des Großen Senats des BFH in BFHE 251, 408, BStBl II 2016, 265 [BFH 27.07.2015 - GrS 1/14] seien Aufwendungen nur dann als Betriebsausgaben abzugsfähig, wenn sie auf einen büromäßig eingerichteten abgeschlossenen und nahezu ausschließlich beruflich genutzten Raum entfielen. Der Flächenanteil der beruflich genutzten Flächen zur Gesamtfläche einer Wohnung sei nach dieser raumbezogenen Betrachtungsweise demnach kein geeigneter Aufteilungsmaßstab für die Abgrenzung betrieblicher und privater Aufwendungen. Das FG habe auch keine betriebliche Nutzung der im Zuge der beruflichen Tätigkeit mitbenutzten Küche, Diele und des Bades in beiden Wohnungen festgestellt.
Die Revision ist unbegründet und daher zurückzuweisen ( § 126 Abs. 2 der Finanzgerichtsordnung —FGO—).
Nach den nicht mit Verfahrensrügen angegriffenen Feststellungen des FG, die für den Senat gemäß § 118 Abs. 2 FGO bindend sind, sind die Küche, Diele und das Bad in beiden Wohnungen durch den Kläger nicht in nennenswertem Umfang betrieblich genutzt worden. Er hat in den Streitjahren nach den Feststellungen des FG in seinen Wohnungen insbesondere weder in größeremUmfang Kunden empfangen noch Angestellte beschäftigt, die Küche und Bad mitgenutzt hätten. Auf dieser Grundlage kommt in den Streitjahren ein Abzug anteiliger Mietaufwendungen für "betrieblich mitgenutzte Flächenanteile" in Küche, Diele und Bad als Betriebsausgaben schon deshalb nicht in Betracht, weil es an der gemäß § 4 Abs. 4 des Einkommensteuergesetzes (EStG) erforderlichen betrieblichen Veranlassung der Aufwendungen fehlt (vgl. auch BFH-Urteil vom 17. Februar 2016 X R 26/13 , BFHE 253, 153).
a) Ein häusliches Arbeitszimmer i.S. des § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b EStG in der für das Streitjahr 2007 anwendbaren Fassung des Jahressteuergesetzes (JStG) 2010 vom 8. Dezember 2010 (BGBl I 2010, 1768) ist ein Raum, der seiner Lage, Funktion und Ausstattung nach in die häusliche Sphäre des Steuerpflichtigen eingebunden ist und vorwiegend der Erledigung gedanklicher, schriftlicher, verwaltungstechnischer oder -organisatorischer Arbeiten dient. Ein solcher Raum ist typischerweise mit Büromöbeln eingerichtet, wobei der Schreibtisch regelmäßig das zentrale Möbelstück ist. Entspricht ein Raum dem Typus des Arbeitszimmers, muss er überdies (nahezu) ausschließlich zur Erzielung von Einkünften genutzt werden. Selbst wenn Aufwendungen für ein häusliches Arbeitszimmer entstanden sind, das ausschließlich oder nahezu ausschließlich betrieblich oder beruflich genutzt wird, sind diese nach § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b EStG i.d.F. des JStG 2010 grundsätzlich nicht als Betriebsausgaben oder Werbungskosten abziehbar. Nur wenn kein anderer Arbeitsplatz für die betriebliche oder berufliche Tätigkeit zur Verfügung steht (Satz 2 der Regelung) oder das Arbeitszimmer den Mittelpunkt der gesamten betrieblichen und beruflichen Betätigung bildet (Satz 3 der Regelung), ist ein Abzug in Höhe von bis zu 1.250 € bzw. im zuletzt genannten Fall in tatsächlicher Höhe möglich (Beschluss des Großen Senats des BFH in BFHE 251, 408, BStBl II 2016, 265 [BFH 27.07.2015 - GrS 1/14] ).
b) Aufwendungen für in die private Sphäre eingebundene Räume, die bereits nach ihrem äußeren Erscheinungsbild nicht dem Typus des Arbeitszimmers zuzurechnen sind, sondern ihrer Art (z.B. Durchgangszimmer) oder ihrer Einrichtung nach (z.B. bei einer Arbeitsecke in einem Wohnraum) erkennbar auch privaten Wohnzwecken dienen, können erst recht nicht als Betriebsausgaben oder Werbungskosten abgezogen werden (Beschluss des Großen Senats des BFH in BFHE 251, 408, BStBl II 2016, 265, [BFH 27.07.2015 - GrS 1/14] Rz 69). Denn wenn schon Aufwendungen für einen als Büro eingerichteten und nahezu ausschließlich beruflich genutzten Raum im Grundsatz nicht abziehbar sind, gilt dies umso mehr für Räume, die ihrer Ausstattung nach sowohl der Erzielung von Einkünften als auch privaten Wohnzwecken dienen. Denn die nahezu ausschließliche betriebliche Nutzung lässt sich weder bei einem gemischt genutzten und als Arbeitszimmer eingerichteten Raum noch bei einem abgetrennten Arbeitsbereich in einem auch zu privaten Wohnzwecken genutzten Zimmer objektiv feststellen (siehe zur Bedeutung der fehlenden Verifikationsmöglichkeit Beschluss des Großen Senats des BFH in BFHE 251, 408, BStBl II 2016, 265, [BFH 27.07.2015 - GrS 1/14] Rz 69, 71 ff.). Nur ein durch Wände und Türen abgeschlossener Raum kann ein zum Abzug von Betriebsausgaben berechtigendes häusliches Arbeitszimmer i.S. der Regelung sein, denn ein solcher Raum ist die kleinste Einheit, über die sich eine nachprüfbare Aussage für die nahezu ausschließlich berufliche Nutzung treffen lässt (vgl. bereits BFH-Urteil vom 21. April 1994 IV R 98/93 , BFH/NV 1994, 853, Rz 13). Aufwendungen für solche in die häusliche Sphäre des Steuerpflichtigen eingebundene Räume, die gemischt sowohl zur Erzielung von Einkünften als auch —in mehr als nur untergeordnetem Umfang— zu privaten Zwecken genutzt werden, sind daher gemäß § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b Satz 1 EStG i.d.F. des JStG 2010 auch dann insgesamt nicht abziehbar, wenn dem Steuerpflichtigen kein anderer Arbeitsplatz zur Verfügung steht oder dieser Raum den Mittelpunkt der gesamten betrieblichen und beruflichen Betätigung des Steuerpflichtigen bildet.
c) Kein häusliches Arbeitszimmer ist anknüpfend an diese raumbezogene Betrachtungsweise ein Arbeitsbereich, der vom angrenzenden Wohnzimmer aus durch einen offenen Durchgang ohne Türabschluss betreten werden kann, der durch einen Raumteiler vom Wohnbereich abgetrennt ist oder der auf einer Empore oder offenen Galerie eingerichtet ist ( BFH-Urteile vom 6. Dezember 1991 VI R 101/87 , BFHE 166, 285, BStBl II 1992, 304, [BFH 06.12.1991 - VI R 101/87] unter 2.a; vom 6. Dezember 1991 VI R 110/90 , BFH/NV 1992, 380; in BFH/NV 1994, 853).
d) Im Streitfall erfüllt der durch das Sideboard abgetrennte Arbeitsbereich im gemischt genutzten Raum im Obergeschoss der Wohnung in der S-Straße danach nicht die Voraussetzungen für ein zum Abzug von Betriebsausgaben berechtigendes häusliches Arbeitszimmer. Die Abgrenzung durch das einen Meter hohe Sideboard mit daneben liegendem Durchgang zum Rest des Zimmers ist einem durch Wände und Türen abgeschlossenen Raum nicht gleich zu erachten (vgl. auch BFH-Urteil vom 17. Februar 2016 X R 32/11 , BFHE 253, 148). Der Raum mit dem abgetrennten Arbeitsbereich kann auch nicht insgesamt als häusliches Arbeitszimmer angesehen werden, da er nicht nahezu ausschließlich betrieblich genutzt wurde. Das FG hat für den Senat bindend festgestellt, dass der Raum vom Kläger neben der beruflichen Nutzung im Arbeitsbereich auch zu privaten Wohnzwecken genutzt wurde.
3. Der Senat ist auch von der Verfassungsmäßigkeit des Abzugsverbots in § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b EStG i.d.F. des JStG 2010 überzeugt, soweit die Regelung den Betriebsausgabenabzug der Aufwendungen für einen Arbeitsbereich in einem gemischt genutzten Raum auch dann ausschließt, wenn dieser Arbeitsbereich den Mittelpunkt der gesamten betrieblichen und beruflichen Tätigkeit —wie vom Kläger geltend gemacht— darstellt.
Nur ein ausschließlich beruflich genutztes "Arbeitszimmer" führt dem Grunde nach zu beruflich veranlasstem Aufwand, der als "typischer" Erwerbsaufwand nach dem objektiven Nettoprinzip grundsätzlich von der Bemessungsgrundlage abzuziehen ist und nicht dem Abzugsverbot des § 12 Nr. 1 Satz 2 EStG unterfällt (Beschluss des Bundesverfassungsgerichts —BVerfG— vom 6. Juli 2010 2 BvL 13/09 , BVerfGE 126, 268, Rz 42). Das BVerfG hat im Beschluss in BVerfGE 126, 268 [BVerfG 06.07.2010 - 2 BvL 13/09] das Abzugsverbot der früheren Fassung des § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b EStG zwar unter dem Gesichtspunkt als nicht verfassungsmäßig angesehen, dass die Regelung Aufwendungen für ein häusliches Arbeitszimmer nicht zum Abzug zuließ, wenn für die betriebliche oder berufliche Tätigkeit kein anderer Arbeitsplatz zur Verfügung steht. Der Senat sieht es aber anknüpfend an die Entscheidung des BVerfG von der Typisierungsbefugnis des Gesetzgebers als gedeckt an, den Abzug von Aufwendungen für Arbeitsbereiche in gemischt genutzten Räumen generell auszuschließen. Es handelt sich in diesem Fall nicht um typischen Erwerbsaufwand i.S. des BVerfG-Beschlusses in BVerfGE 126, 268, [BVerfG 06.07.2010 - 2 BvL 13/09] da der Aufwand nicht auf ein ausschließlich beruflich genutztes Zimmer entfällt. Zudem betont das BVerfG in seiner Entscheidung, dem Gesetzgeber komme für die sachgerechte Begrenzung der Abzugsfähigkeit von Aufwendungen für ein häusliches Arbeitszimmer ein erheblicher Gestaltungsspielraum sowohl dem Grunde als auch der Höhe nach zu, da eine effektive Kontrolle der tatsächlichen Nutzung häuslicher Arbeitszimmer wegen des engen Zusammenhangs zur Sphäre der privaten Lebensführung und des Schutzes durch Art. 13 des Grundgesetzes wesentlich eingeschränkt oder gar unmöglich sei (BVerfG-Beschluss in BVerfGE 126, 268, [BVerfG 06.07.2010 - 2 BvL 13/09] Rz 47). Dies gilt umso mehr für Arbeitsbereiche in gemischt genutzten Räumen.
Vorschriften§ 126 Abs. 2 der Finanzgerichtsordnung, § 118 Abs. 2 FGO, § 4 Abs. 4 des Einkommensteuergesetzes (EStG), § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b EStG, § 4 Abs. 5 Satz 1 Nr. 6b Satz 1 EStG, § 12 Nr. 1 Satz 2 EStG, Art. 13 des Grundgesetzes, § 135 Abs. 2 FGO |
en | caselaw | US | The ultimate question is whether the rate or classification given by defendants to apartment houses constitutes an unlawful discrimination against them. Defendants' classification of such buildings for rate purposes is as follows:
"Apartment houses, tenement houses, etc., shall be rated as residences; each suite or set of rooms or apartments occupied separately being rated as one residence."
In addition to service and special charges, defendants have prescribed a sliding meter rate of 30 cents for the first 1,000 gallons per day, 20 cents per 1,000 for the next 4,000 gallons or less per day, and 10 cents per 1,000 for all over 5,000 gallons per day. The benefit of the sliding rate is, in practice, denied to apartment buildings, because of the classification referred to, *Page 262
but is given to the owners of other large buildings, such as the double building of Younker Brothers department store, large office buildings, and transient and family hotels, to which a meter rate is given, and which are thereby enabled to get their water at wholesale or quantity rates. The contention is that to deny to apartment houses the benefit of the meter rates by classifying each apartment as a separate dwelling is an unreasonable and unlawful discrimination.
Rate-making is a legislative or administrative, not a judicial, function. A rate fixed by the proper administrative authority, while it may be annulled if in violation of legal rights, is not subject to readjustment or correction by the court as a reviewing or supervisory body. When it is found that the rate is not unlawful, the duty and authority of the court cease. Cedar RapidsGas Light Co. v. City of Cedar Rapids, 144 Iowa 426. The presumption is in favor of the rate or regulation, and the court may interfere only in a clear case of violation of legal rights. Idem. The water plant in controversy is municipally owned, and is operated by the defendants as the board of waterworks trustees of the city. The city, in its ownership and operation of a public utility, is acting in its corporate, and not its public or governmental, capacity. The municipal owner, like a public-service corporation, must furnish its service impartially to all who are similarly situated. It is not permitted to arbitrarily discriminate between its customers, to give one an undue and unreasonable advantage, or arbitrarily subject another to disadvantage and injustice. American Aniline Prod. v. LockHaven, 288 Pa. St. 420 (50 A.L.R. 121, 135 A. 726); Hubbell v.Higgins, 148 Iowa 36; Central Iron Steel Co. v. Harrisburg, 271 Pa. St. 340 (114 A. 258). Discrimination, to be unlawful, must be unjust and unreasonable. It must operate to the unjust advantage of one and consequent, oppression or disadvantage of another. Elk Hotel Co. v. United Fuel Gas Co., 75 W. Va. 200
(83 S.E. 922). However, absolute uniformity is impossible of attainment. Idem. Classification, within just and reasonable limits, is proper and permissible. The presumption is in favor of the rate and rule established by the rate-making authority. Cityof Tipton v. Tipton L. H. Co., 176 Iowa 224; Town of Woodwardv. Iowa R. L. Co., 189 Iowa 518. The language of the Supreme Court of the United States, applied to an attack by the utility company *Page 263
upon an established rate, is conversely applicable to an attack by the ratepayer.
"`Judicial interference should never occur unless the case presents, clearly and beyond all doubt, such a flagrant attack upon the rights of property under the guise of regulations as to compel the court to say that the rates prescribed will necessarily have the effect to deny just compensation for private property taken for the public use.'" San Diego Land Town Co. v.National City, 174 U.S. 739, quoted in Cedar Rapids Gas L. Co. v.City of Cedar Rapids, 144 Iowa 426, 447; New Haven Water Co. v.City of New Haven, 106 Conn. 562 (139 A. 99).
The rate-making body must necessarily have considerable discretion. Sloan v. City of Cedar Rapids, 161 Iowa 307; Edgerly Co. v. City of Ottumwa, 174 Iowa 205; State ex rel. Lammons v.Commander, 211 Ala. 230 (100 So. 223), and cases above cited. Classification of users is a practical necessity. The line of demarcation between various groups of ratepayers cannot always be clearly defined. Seeming discrimination in favor of one class and against another is quite likely to result, whichever of two classifications is applied. The question is whether there are reasonable grounds for the classification, or whether the classification is arbitrary, discriminatory, unjust, or oppressive.
The theory of the defendants is that the water furnished to an apartment house is, in some form, whether ostensibly so or not, charged ultimately to the occupying families, and that the consumers are not the proprietor, but the families; that to classify an apartment house as a quantity consumer is, therefore, to discriminate in favor of families occupying an apartment house, and against those occupying disconnected dwellings. To this it may be added that the city has no control of the water after it passes the meter, or of the charges that may be made for it. While the rent charged must necessarily take into account the water furnished, if the apartment is not on a separate meter, nevertheless there is legally nothing to prevent the proprietor, in fixing rents, from charging the consumer on the basis of the maximum rate, while he is getting the wholesale rate.
An apartment house has obvious and important differences from a hotel. The tenants of the apartment house are families who maintain their family solidarity and seclusion, and carry on *Page 264
their housekeeping, including water consumption, in quite the same manner as if residing in separate dwellings. Water to an apartment house is supplied to several or many families, for separate family and household consumption. Water is supplied to hotels and office buildings largely for individual, and a more limited and intermittent, consumption. Family or household consumption may, in the exercise of proper discretion of the rate-making body, we think, be given the same classification, whether it be in separate apartments in one building, or in disconnected dwellings, and a different classification from that of hotels and office buildings, supplying water for the more personal purposes of the guests and office tenants. It may be quite impracticable to rate water consumption by the guests of a transient or family hotel or by the tenants of an office building on a separate meter or approximate consumption basis. We are of the opinion that the defendants, in their classification of apartment houses, are not acting so arbitrarily and unjustly, and are not so unreasonably discriminating, to the disadvantage of apartment house owners or the advantage of proprietors of hotels and office buildings, as to entitle the plaintiffs to the intervention of the courts.
To grant plaintiff's contention is as likely to augment as to diminish the difficulties of rate-making, as may readily be seen from the following supposition:
Let us suppose that a plaintiff owns an ordinary apartment house, the apartments in which he lets out. Let us suppose that other plaintiffs own a co-operative apartment house, each not renting, but having title to his apartment. Another plaintiff owns a court, and on it he has a group of bungalows, to which he may supply water either through a common or separate meters. Another plaintiff owns a row of houses on a public street, some single, some multiple, which he holds for rent. Another group own separately their homes in an adjacent block. May it not reasonably be said that the fairest way is to give all these different plaintiffs the same classification?
Without further comment, we are of the opinion that the classification assailed is not unreasonable or arbitrary, and does not unreasonably or unjustly discriminate against the plaintiffs or others similarly situated. Phelan v. Boone Gas Co.,147 Iowa 626; Brand v. Water Commissioners, 242 Mass. 223 (136 N.E. *Page 265
389); Keystone Inv. Co. v. Metropolitan Util. Dist., 113 Neb. 133
(202 N.W. 416); Elk Hotel Co. v. United Fuel Gas Co., 75 W. Va. 200
(83 S.E. 922); State ex rel. Armstrong Co. v. City of Waseca,122 Minn. 348 (142 N.W. 319); 20 Corpus Juris 336; 40 Cyc. 802; 28 Corpus Juris 572; 9 Ruling Case Law 1190; 12 Ruling Case Law 896; 27 Ruling Case Law 1450.
To prevent misapprehension, we may add that we do not hold that the classification is one that should be adopted. That is not our province. We hold merely that the classification does not constitute an unlawful discrimination. Whether other rate-fixing bodies might come to a different conclusion, and still be acting within the proper limits of their discretion, is not a question before us for determination. — Affirmed.
STEVENS, C.J., and FAVILLE, ALBERT, and WAGNER, JJ., concur. |
cs | legislation | EU |
7.11.2007
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 289/13
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 30. října 2007
o jmenování německého člena Evropského hospodářského a sociálního výboru
(2007/715/ES, Euratom)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 259 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 167 této smlouvy,
s ohledem na kandidaturu předloženou německou vládou,
po obdržení stanoviska Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Rozhodnutím 2006/524/ES, Euratom o jmenování českých, německých, estonských, španělských, francouzských, italských, lotyšských, litevských, lucemburských, maďarských, maltských, rakouských, slovinských a slovenských členů Evropského hospodářského a sociálního výboru (1) Rada jmenovala německé členy Evropského hospodářského a sociálního výboru na období od 21. září 2006 do 20. září 2010.
(2)
Po odstoupení pana Heika STEFFENSE se uvolnilo místo německého člena uvedeného výboru,
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Pan Gerd BILLEN, Vorstand des Verbraucherzentrale Bundesverbands, je jmenován členem Evropského hospodářského a sociálního výboru jako nástupce pana Heika STEFFENSE na zbývající část funkčního období, tedy do 20. září 2010.
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.
V Lucemburku dne 30. října 2007.
Za Radu
předseda
F. NUNES CORREIA
(1) Úř. věst. L 207, 28.7.2006, s. 30. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2007/622/ES, Euratom (Úř. věst. L 253, 28.9.2007, s. 39).
|
sl | other | N/A | ECLI:SI:VSLJ:2013:II.CP.1895.2013
VSL0073166
predlog za povrnitev stroškov postopka - umik podanega stroškovnega predloga - predlog za izdajo dopolnilnega sklepa o stroških
Ugotovitve sodišča prve stopnje iz zapisnika s kasnejšega (zadnjega) naroka za glavno obravnavo, ki se ga je udeležila skupna pooblaščenka tretje tožene in četrto tožene stranke, da „stroške priglaša edino le pooblaščenka četrto tožene stranke, ostali pa stroškov ne priglašajo“, ni mogoče šteti za izjavo tretje toženke o umiku že podanega stroškovnega zahtevka, ki mora biti izrecna.
1. Sodišče prve stopnje je štelo, da je tretja tožena stranka vložila predlog za povračilo stroškov postopka in ga kot prepoznega zavrglo.
2. Tretja tožena stranka je proti takšni odločitvi vložila pravočasno pritožbo, s katero uveljavlja vse pritožbene razloge, opredeljene v 338. členu Zakona o pravdnem postopku (ZPP). Navaja, da je zmotno stališče prvostopenjskega sodišča, da tretja tožena stranka ni priglasila stroškov postopka. Priglasila jih je že v pripravljalni vlogi z dne 3.7.2012, zato ni bilo potrebe, da jih še enkrat priglasi na zadnjem naroku glavne obravnave z dne 26.11.2012, saj je bil že pred tem narokom za tretjo toženo stranko postopek končan. Ker je tretja tožena stranka stroške priglasila še pred umikom tožbe, ji jih ni bilo potrebno še enkrat priglasiti. Pritožbenemu sodišču predlaga, da izpodbijani sklep spremeni tako, da odloči o njenih stroških.
4. Sodišče prve stopnje je s sklepom in sodbo P 429/2008–54 z dne 27.12.2012 ustavilo postopek zoper tretjo toženo stranko zaradi umika tožbenega zahtevka. V delu je ustavilo postopek tudi zoper ostale tožence zaradi delnega umika tožbenega zahtevka, hkrati je o preostalem delu tožbenega zahtevka vsebinsko odločilo. Odločilo je tudi o stroškovnem zahtevku četrte tožene stranke in pri tem navedlo, da je tak zahtevek postavila zgolj ta. Tretja tožena stranka je v roku 15 dni od prejema navedene odločbe predlagala sodišču, da odloči tudi o njenih stroških postopka. Sodišče prve stopnje je štelo navedeno vlogo tretje tožene stranke kot prvi predlog za povrnitev stroškov postopka in ga zavrglo z očitkom, da bi morala tretje tožena stranka stroške priglasiti najpozneje do konca glavne obravnave, ki je bila pred odločitvijo o stroških (tretji odstavek 163. člena ZPP).
5. Prvostopenjsko sodišče je vlogo tretje tožene stranke z dne 19.2.2013 napačno štelo za zahtevo za povrnitev stroškov postopka namesto za predlog za izdajo dopolnilnega sklepa v smislu 325. člena v zvezi s 332. členom ZPP. Tretja toženka je namreč postavila zahtevek za povrnitev stroškov postopka že v svoji pripravljalni vlogi z dne 3.7.2012.
6. Pritrditi je treba tretji toženki, da je umik tožbe, ki ga je tožeča stranka izjavila z vlogo z dne 18.8.2012 in ga je tretja toženka prejela na obravnavi dne 27.8.2012, zoper njo učinkoval že s potekom 15 dni od obvestila o umiku tožbe (drugi odstavek 188. člena ZPP). Takrat je tudi nastopila obveznost tožeče stranke za povrnitev stroškov postopka, ki jih je tretja toženka zahtevala z omenjeno pripravljalno vlogo. Te stroškovne zahteve ni nikoli umaknila, zato je bilo sodišče prve stopnje dolžno o njej odločiti. Ugotovitve sodišča prve stopnje iz zapisnika s kasnejšega (zadnjega) naroka za glavno obravnavo z dne 26.11.2012, ki se ga je udeležila skupna pooblaščenka tretje tožene in četrto tožene stranke, da „stroške priglaša edino le pooblaščenka četrto tožene stranke, ostali pa stroškov ne priglašajo“, ni mogoče šteti za izjavo tretje toženke o umiku že podanega stroškovnega zahtevka, ki mora biti izrecna.
7. Prvostopenjsko sodišče bi moralo odločiti o stroškovnem zahtevku tretje toženke iz vloge z dne 3.7.2012. Ker ni, je tretja toženka pravilno in pravočasno predlagala izdajo dopolnilnega sklepa. Izpodbijana odločitev prvostopenjskega sodišča je zato napačna in jo je bilo treba razveljaviti ter vrniti zadevo sodišču prve stopnje, da odloči o predlogu za izdajo dopolnilnega sklepa (3. točka 365. člena ZPP).
ZPP člen 163, 163/3, 188, 188/2, 325.
P2RvYy0yMDEyMDMyMTEzMDYxMzA0 |
en | caselaw | US | The offense is theft of property over the value of five dollars and under the value of fifty dollars. The punishment assessed is confinement in the county jail for a period of thirty days and a fine of thirty dollars.
Appellant's first complaint is that the evidence is insufficient to sustain his conviction. The State's testimony shows that on the 9th day of February, 1944, Mrs. Sukel took a bronze Baby Ben clock to the appellant's place of business to have it cleaned; that appellant looked at the clock and agreed to do the work for $4.50 and requested her to come back on the 23rd of said month, when he would have it ready; that on the day indicated by appellant she returned to his place of business to get her clock, at which time he claimed that he had not had time to clean it. Thereafter, she went back every day but never did get *Page 84
her clock. At the time she took the clock to him, he said that it was a fine clock and worth from nine to ten dollars.
In addition to the foregoing evidence, the State introduced several other witnesses by whom it was proved that about the same time they took watches to the appellant for repairs but that they never did get them back although they went to his place of business repeatedly and asked for them. Appellant objected to this testimony as will hereinafter appear from a discussion of his bills relating thereto.
Appellant did not testify. However, he called his wife as a witness and she testified that she was present when Mrs. Sukel brought a red Baby Ben clock to have it repaired; that it was not a bronze but a red clock with the crystal broken and the winders missing therefrom.
The witness had the clock with her and it was introduced in evidence.
Mrs. Sukel was then recalled and testified that the clock exhibited by appellant's wife to the court and jury was not her clock and was not the one she had left with appellant to be cleaned.
A roomer at Mrs. Sukel's home, who had on several occasions borrowed the clock, testified that the clock introduced in evidence was not Mrs. Sukel's clock.
Appellant contends that the evidence shows that the County Court did not have jurisdiction of the offense charged because Mrs. Sukel testified that she purchased the clock in question in the year 1941 and paid less than five dollars for it, but that at the time she took the clock to appellant to have it cleaned, he remarked that it was a fine clock and was worth from nine to ten dollars. The jurisdiction of the court in cases of this nature is controlled by the value of the property at the time of its conversion and not by the purchase price thereof at some time in the past. Supposed she had testified that she paid $60.00 for the clock and the proof showed that at the time of the conversion it was worth less than $50.00, or even less than $5.00. Could appellant successfully contend that the District Court had jurisdiction because the evidence disclosed that the purchase price was $60.00? We do not think so. However, the County Court has concurrent jurisdiction with the Justice Court in cases of this character where the value of the property taken was *Page 85
less than five dollars. See Patterson v. State, 122 Tex. Crim. 502.
Bills of Exception Nos. 1 and 2 relate to the same subject and will be treated and considered together. By these bills appellant complains, first, of the testimony given by Mrs. A. Abbott to the effect that in January she took a clock to the appellant to have it repaired by him. He told her to come back a week later and he would have it ready; that she went back to him repeatedly to get the clock but never did get it back.
Mrs. Florence Hurlburt testified that in the early part of January she took some watches to appellant to have them repaired; that she went back the first of February to get them but he claimed that he could not find them; that she went there repeatedly to get the watches but never did get them. J. F. Dixon testified that he carried his watch and that of his son to have them repaired; that he went back several times in the course of several months but failed to get either of the watches; that finally appellant told him (Dixon) that he had lost the watches.
Appellant timely objected to this evidence on the ground that the transactions related by the witnesses were separate and distinct from the one under investigation; that it tended to prove extraneous crimes and did not shed any light upon any issue in the case. While it is true that ordinarily extraneous offenses are not admissible, yet, there are exceptions to the general rule, as where motive, system, intent, etc., become an issue in the case. It occurs to us that intent was an issue in the instant case. Hence the extraneous transactions became admissible on that issue. The record shows that the trial court admitted the evidence on that issue and in his charge to the jury instructed them that they could only consider it, if they did so, on the issue of intent and not for any other purpose. This was in conformity with the holding of this court in the following cases: Johnson v. State, 117 Tex.Crim. R., and Carden v. State, 62 Tex.Crim. R..
By Bill No. 4 appellant complains of the following remark by the Assistant County Attorney in his opening argument to the jury:
"Of course, the Court has charged you on the defendant's failure to take the stand."
At this juncture he left the subject. Appellant objected *Page 86
thereto and by a written motion requested the court to instruct the jury to disregard the same, which the court declined to do. He contends that this was a violation of Art. 710, C. C. P., and constitutes reversible error. We do not regard the remark as a comment on the appellant's failure to testify but merely a reference to the court's charge on the subject. Appellant cites us to the cases of Wimberly v. State, 6 S.W.2d 120, 109 Tex.Crim. R.; and Brumbelow v. State, 54 S.W.2d 528, 122 Tex.Crim. R.. We have examined these cases and find that the Wimberly case, supra, does not support his contention. The case of Brumbelow v. State, supra, shows that the argument was clearly a comment on the accused's failure to testify and therefore was in violation of Art. 710, C.C.P. We think that the cases of Tate v. State, 139 Tex.Crim. R., and Wilkerson v. State, 119 Tex.Crim. R., hold contrary to his contention.
Finding no reversible error in the record, the judgment of the trial court is affirmed.
The foregoing opinion of the Commission of Appeals has been examined by the Judges of the Court of Criminal Appeals and approved by the Court. |
da | wikipedia | N/A | Bahamas Demokratiske Bevægelse (engelsk:Bahamas Democratic Movement (BDM)) er et liberalt populistisk politisk parti i Bahamas, uden parlamentarisk repræsentation.
Partiet blev dannet i slutningen af 1998 i Nassau, og blev officielt sat i gang i februar 2000. Partiets grundlæggere var Cassius Stuart, Howard R. Johnson og en gruppe af studerende fra College of Bahamas. Partiet blev dannet, fordi grundlæggerne mente at unge mennesker (under 30) ikke var repræsenteret under den lovgivende forsamling i Bhamas regering.
Et år efter dannelsen af partiet, brød Johnson og en gruppe af medlemer ud af BDM og dannede Koalitionen for Demokratiske Reformer.
Partiets nuværende formand er Cassius Stuart.
Demokratiske Bevægelse
Liberale partier |
en | contracts | US | EXHIBIT 31.1 RULE 13a-14(a) CERTIFICATION I, John J. Joyce, certify that: 1. I have reviewed this Quarterly Report on Form 10-Q for the quarter ended June 30, 2012 of Ambient Corporation; 2. Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report; 3. Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the registrant as of, and for, the periods presented in this report; 4. The registrant’s other certifying officer and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) and internal control over financial reporting (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15d-15(f)) for the registrant and have: a) Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the registrant, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared; b) Designed such internal control over financial reporting, or caused such internal control over financial reporting to be designed under our supervision, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles; c) Evaluated the effectiveness of the registrant's disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of end of the period covered by this report based on such evaluation; and d) Disclosed in this report any change in the registrant's internal control over financial reporting that occurred during the registrant's most recent fiscal quarter (the registrant's fourth fiscal quarter in the case of an annual report) that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the registrant's internal control over financial reporting; and 5. The registrant’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the registrant's auditors and the audit committee of registrant's board of directors (or persons performing the equivalent functions): a) All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the registrant's ability to record, process, summarize and report financial information; and b) Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the registrant's internal control over financial reporting. September24, 2012 By: /s/ John J. Joyce John J. Joyce President and Chief Executive Officer (Principal Executive Officer)
|
et | caselaw | EU |
26.1.2013
ET
Euroopa Liidu Teataja
C 26/18
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad van State (Madalmaad) 8. oktoobril 2012 — L. J. A. van Luijk versus Burgemeester van Den Haag
(Kohtuasi C-449/12)
2013/C 26/31
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Raad van State
Põhikohtuasja pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: L. J. A. van Luijk
Vastustaja apellatsioonimenetluses: Burgemeester van Den Haag
Eelotsuse küsimused
1.
Kas nõukogu 13. detsembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 2252/2004 liikmesriikide poolt väljastatud passide ja reisidokumentide turvaelementide ja biomeetria standardite kohta (ELT L 385, lk 1), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. mai 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 444/2009, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2252/2004 liikmesriikide väljastatud passide ja reisidokumentide turvaelementide ja biomeetria standardite kohta (ELT L 142, lk 1), artikli 1 lõige 2 on kehtiv, võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikleid 7 ja 8 ning inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklit 8?
2.
Kas juhul, kui esimesele küsimusele vastatakse nii, et nõukogu 13. detsembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 2252/2004 liikmesriikide poolt väljastatud passide ja reisidokumentide turvaelementide ja biomeetria standardite kohta (ELT L 385, lk 1), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. mai 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 444/2009, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2252/2004 liikmesriikide väljastatud passide ja reisidokumentide turvaelementide ja biomeetria standardite kohta (ELT L 142, lk 1), artikli 1 lõige 2 on kehtiv, tuleb määruse artikli 4 lõiget 3, võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikleid 7 ja 8, inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artikli 8 lõiget 2 ja direktiivi 95/46 (1) artikli 7 punkti f koosmõjus sama direktiivi artikli 6 lõike 1 punktiga b tõlgendada nii, et kõnealuse määruse rakendamiseks peavad liikmesriigid seadusega tagama, et nimetatud määruse kohaselt kogutud ja salvestatud biomeetrilisi andmeid ei koguta, töödelda ega kasutata muul otstarbel kui dokumendi väljaandmiseks?
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281, lk 31, ELT eriväljaanne 13/015, lk 355).
|
en | other | N/A | Les Schtroumpfs :: Solved Manual Of Electronic Devices And Circuits By Bogar
:: Solved Manual Of Electronic Devices And Circuits By Bogar ::
Posté le: Dim 4 Fév - 23:40 (2018) Sujet du message: Solved Manual Of Electronic Devices And Circuits By Bogar
Analog Integrated Circuits Solution Manual Pdf DOWNLOAD book electronic devices and circuits by bogart 6th . and easy system integration to help solve .. Bismillah hir Rehman nir Raheem -----Assalat o Wasalam o Allika Ya RasoolALLAH. Solution Manual of Electronic Devices & Circuit Theory (9 Ed .. Books Analog Integrated Circuits Solution Manual Pdf DOWNLOAD NOW book electronic devices and circuits by bogart 6th . help solve todays 12 .. List of Available Solution Manuals . Solution manual for Electronic Devices and Circuit Theory by Robert and Louis .. Electronic Devices By Floyd 6th Edition.pdf . 11th edition solution manual . and Buck Electronic Devices?6th Edition . Electronic Devices and Circuits, 6th .. Crack.Turbo.Video.Converter.2.41 Updated, youtube downloader debian 4e7d4275ad 3ds max 2013 serial number product key .. . manual electronic devices and circuit theory 3rd edition robert l boylestad on amazoncom free electronic devices and circuits by bogart 6th . cannot solve the .. Electronic devices and circuits by bogart 6th edition solution manual theodore F solutions chegg of electronic pie pearson international problems solved. today Electronic Devices And Circuits By Bogart 6th Edition Solution Manual is . hsc english first paper question 2014 solve, autocad map 3d 2013 manual pl, .. solved manual of electronic devices and circuits by bogart 6th edition.rar body language secrets of master communicators dvdrip torrent. ANALOG ELECTRONICS ECE LAB MANUAL SOLVED PDF . Electronic Devices And Circuits By Bogart 6th Edition Solution Free Pdf DOWNLOAD electronic devices & .. Find Theodore F Bogart solutions at Chegg.com now. . 6th Edition 0 Problems solved: .. of Electronic Devices And Circuits By Bogart were still last and ready to . - Mr Coffee Cafe Latte Manual .. You may read Electronic Devices and Circuits . 5th Edition 0 Problems solved: electronic devices and circuits 6th . F. Bogart, electronic; manual; .. . manual electronic devices and circuit theory 3rd edition robert l boylestad on amazoncom free electronic devices and circuits by bogart 6th . cannot solve the .. You may read Electronic Devices and Circuits . 5th Edition 0 Problems solved: electronic devices and circuits 6th . F. Bogart, electronic; manual; .. today Electronic Devices And Circuits By Bogart 6th Edition Solution Manual is . hsc english first paper question 2014 solve, autocad map 3d 2013 manual pl, .. electronic devices and circuits by bogart 6th edition solution free pdf download electronic devices circuits lab crectirupati lab manual electronic devices . Solved .. Spy Pro v5.0 Toyota NDCN W55 Navigation DVD Japan 2005-adds 1 julia perrin.rar solved manual of electronic devices and circuits by bogart 6th edition.rar youtube .. Solutions Manual To Electronic Circuits 11th Edition . Book Electronic Devices And Circuits By Bogart 6th Edition . . - Solved Problems On Nuclear Chemistry For .. . solutions manual to electronic circuits 11th edition . solved numericls on the . book electronic devices and circuits by bogart 6th edition .. Instructors Resource Manual to accompany Electronic Devices and Circuit Theory Tenth Edition Robert L.. Bismillah hir Rehman nir Raheem -----Assalat o Wasalam o Allika Ya RasoolALLAH. Solution Manual of Electronic Devices & Circuit Theory (9 Ed .. . Book Engineering Circuit Analysis 6th Edition Solution Manual Free . Book Electronic Devices And Circuits By Bogart 6th . - Solved Past Papers Of .. Download or Read Online eBook floyd electronic devices 7th edition . This PDF book provide electronic devices circuit by bogart .. ANALOG ELECTRONICS ECE LAB MANUAL SOLVED PDF . Electronic Devices And Circuits By Bogart 6th Edition Solution Free Pdf DOWNLOAD electronic devices & .. . circuit solutions manual electronic devices and circuit theory 3rd edition robert l boylestad on amazoncom free electronic devices and circuits by bogart 6th .. electronic devices and circuits by bogart 6th edition solution free pdf download electronic devices circuits lab crectirupati lab manual . west cannot solve .. If searched for a ebook Electronic Devices and Circuits (5th Edition) by Theodore F. Bogart in pdf format, in that case you come on to faithful website.. circuit theory 7th edition solution manual epub . electronic devices and circuits by bogart 6th edition . electronic devices and circuit theory 9th .. Electronic Devices and Circuits (6th Edition) [Theodore F. Bogart, Jeffrey S. Beasley, Guillermo Rico] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. .. . manual to electronic circuits 11th edition in pdf format then you have come on to the faithful site electronic devices and circuits by bogart 6th edition solution .. circuits (6th edition) [theodore f bogart, . lab manual electronic devices & circuits lab dept of ece crec 1 lab .. electronic devices and circuits by bogart /gx/solved+manual+of+electronic+devices+and+circuits . by Theodore F.. Solution Manual Of Electronic Devices And Circuits By Bogart 6th Edition . Solved Numerical Problems .. This electronic devices and circuits by bogart 6th edition solution manual free download can help you to solve . electronic devices and circuits by bogart 6th . dc4e8033f2
godswar online hack v2.09mulan 2 disney divx ita torrentandroid mtp usb driver download windows 7trmds13yo Bella Model Set 104 [url:620a667935=http://www.jailbaits]www.jailbaits forum.com .rar[/url:620a667935]VTGO PC Multilab v.2.15.39.53.full.rardescargar dvd batuka collection 2013kodak preps 6 mac espaol numero de seriebarron's toeic 5th edition cd[Users choice] soluciones workbook 4 oxford english aliveHOT! elkron communicator st105nv manuale tecnico .pdf |
hu | wikipedia | N/A | Mindszenthy Sámuel (Püspökladány, 1752. – Komárom, 1806. november 5.) református lelkész, egyházi író.
Élete
Mindszenthy György református lelkész és nekézsenyi Szabó Katalin fiaként született. Debrecenben tanult az református főiskolában, ahol 1769. április 27-én lépett a felső osztályokba. 1779. szeptember 18-tól 1780. március 11-ig főiskolai senior volt, 1780-ban Svájcban a berni egyetem hallgatója lett és 1783-ban révkormáromi lelkésznek választották. 1796-ban országgyűlési református lelkész Pozsonyban, Péczely József lelkésztársa és a komáromi tudóstársaság tagja volt. Komáromban hunyt el 1806-ban, élete 55. évében.
Művei
Broughtonnak a religióról való historiai lexikona, a mellyben a világ kezdetétől fogva a mai időig a pogányoknak, zsidóknak, keresztyéneknek, mahummedánoknak tudományok, isteni tiszteletek, ceremoniájik, szokásaik, hellyeik, személyeik, irásaik, azoknak történeteikkel együtt, a legjobb írókból előadattatnak; magyar nyelvre ford. és hozzáadásokkal kibocsátotta. Komárom, 1792-93. Három kötet. II. kötet, III. kötet
Ladvocat apáturnak ... historiai dictionariuma, mellyben a régi patriarcháknak, tsászároknak, királyoknak, fejedelemeknek, hadi vezéreknek, vitézeknek, pogány isteneknek, hérosoknak, pápáknak, ekklésiai atyáknak, püspököknek, érsekeknek, cardinálisoknak, szenteknek, szerzeteseknek, historicusoknak, poétáknak, orátoroknak, theologusoknak, philosophusoknak sat. egy szóval minden féle tudományban, mesterségben, állapotban híres embereknek életek, irásaik, munkáik leírattatnak. Magyar nyelvre fordította, sok megbővítéssel s az 1794. esztendeig élt nevezetes személyek életének hozzáadásával kibotsátotta. Uo. 1796-97. (a VII. és VIII. pótlék-köteteket fia Mindszenthy Antal adta ki a szerző életrajzával: Uj historiai dictionarium 1. és 2. kötet mellékcímmel. Pozsony, 1808-1809.).
kéziratban maradt:
Hall József, norvichi püspök: Az ó- és új testamentomi historiákra való elmélkedesei (censurai példány);
Sz. Máté, sz. Márk és sz. Lukács evanteliumaira való magyarázat;
Wosgien Földleírása, bővítésekkel;
Winkopp geographiai historiai és statisztikai Lexikona (csonka).
Szerkesztette és kiadta a Mindenes Gyűjtemény című enciklopédikus folyóiratot Péczely Józseffel és Perlaky Gáborral együtt Komáromban 1789. július 1-től 1792-ig. Hat kötetben (I-IV. kötete hetenként egyszer, az V. és VI. 1791-92-ben évi kötetekben jelent meg és a cikkeket nagyobbrészt maguk a szerkesztők írták).
Források
További információk
Magyar Kurir 1790. 18. sz., 1806. II. 44. sz.
Bécsi Magyar Merkurius 1796. 95. sz.
Ladvocat, Historiai Dictionariuma VIII. 95. l.
Neue Annalen der Literatur 1809. Intelligenzblatt I. 18. sz.
Katona, Historia Critica XLI. 613. l.
Egyházi Almanach 1820. 106. lap. (névaláírása)
Magyarország és a Nagyvilág 1867. 11. sz. (Gvadányi két levele M.-hez)
Toldy Ferenc: Magyar nemzeti irodalom története
Petrik Géza Bibliographiája
Komáromi Lapok 1890. 29. sz.
Magyar református lelkészek
Komáromiak
1752-ben született személyek
1806-ban elhunyt személyek |
es | other | N/A | ESTUDIO JURIDICO 4 - Abogados - Asesoria en Valencia (Lucia Checa y Jose Checa Abogados): 10/01/2014 - 11/01/2014
De ESTUDIO JURIDICO4- CHECA ABOGADOS en octubre 30, 2014
el jueves 1 de enero (Año Nuevo)
el 3 de abril (Viernes Santo)
el viernes 1o de mayo (Día del Trabajo)
el sábado 15 de agosto (Asunción de la Virgen)
el lunes 12 de octubre, Fiesta Nacional de España
el martes 8 de diciembre (La Inmaculada Concepción)
y el viernes 25 de diciembre (Natividad del Señor).
¡Atención! El primer martes del año, la Epifanía del Señor (6 de enero) también será festiva en todas las comunidades, porque ninguna región ha ejercido su facultad de cambiar este festivo a otro día.
Así, en total serán 8los festivos comunes a toda España en 2014, uno menos que este año.
San José (19 de marzo, jueves) tan sólo será festivo en Valencia, Madrid, Navarra, País Vasco y Melilla. En Galicia, San José no es festivo, pero sí el día siguiente.
Cataluña y Valencia son las únicas comunidades que no celebrarán el Jueves Santo.
El lunes de Pascua (6 de abril) será fiesta en Baleares, Cantabria, Castilla-La Mancha, Cataluña, Valencia, Navarra, La Rioja y País Vasco.
El Corpus Christi (4 de junio, jueves) será festivo en Castilla-La Mancha y en Madrid.
Santiago Apóstol (25 de julio, sábado) es festivo en Navarra, País Vasco y en Galicia.
El lunes siguiente a Todos los Santos (2 de noviembre), será festivo en Andalucía, Aragón, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Castilla-León, Extremadura, Galicia y Ceuta.
El lunes siguiente al Día de la Constitución (7 de diciembre) se celebrará en Andalucía, Aragón, Asturias, Baleares, las dos Castillas, Valencia, Extremadura, Murcia, La Rioja, Ceuta y Melilla.
En Cataluña es fiesta el 26 de diciembre, sábado.
A continuación puede consultar el cuadro general de fiestas laborales 2015.
Descargar archivo relacionado: http://boe.es/boe/dias/2014/10/24/pdfs/BOE-A-2014-10823.pdf
De ESTUDIO JURIDICO4- CHECA ABOGADOS en octubre 29, 2014
– 4 de enero de 2015 – Domingo. Campaña de Reyes.
– 11 de enero de 2015 – Domingo. Rebajas de invierno.
– 5 de abril de 2015 – Domingo de Resurrección.
– 15 de agosto de 2015 – Sábado festivo. Asunción de la Virgen.
– 12 de octubre de 2015 – Lunes festivo. Fiesta Nacional de España.
– 7 de diciembre de 2015 – Lunes festivo. Día de la Constitución.
Campaña Navidad/Reyes
– 8 de diciembre de 2015 – Martes festivo. Día de la Inmaculada
– 13 de diciembre de 2015 – Domingo. Campaña Navidad/Reyes
– 20 de diciembre de 2015 – Domingo. Campaña Navidad/Reyes
– 27 de diciembre de 2015 – Domingo. Campaña Navidad/Reyes
2. De acuerdo con lo previsto en el artículo 18.3 de la Ley 3/2011, de Comercio de la Comunitat Valenciana, los ayuntamientos podrán sustituir hasta dos domingos o festivos de los habilitados por dos días festivos en su ámbito local. La decisión que se adopte será de obligado cumplimiento para todos los establecimientos que no puedan acogerse al régimen de libertad horaria. Tal determinación deberá ser adoptada por el órgano municipal competente, oído el Consejo Local de Comercio o, en su defecto, las asociaciones locales de comerciantes, y ser comunicada al Servicio Territorial de Comercio y Consumo de la provincia correspondiente.
De ESTUDIO JURIDICO4- CHECA ABOGADOS en octubre 28, 2014
BOE 17/10/2014 – resumen – pág.1/8
Evento 120 años de la Primera Exposición de Picasso. Cambio denominación «A Coruña 2015- 120 años después»
Nota Consejo de Ministros: “Se trata de que la ganancia patrimonial que se derive de la dación en pago de la vivienda habitual para la cancelación de una hipoteca no tributará ni por el IRPF ni por la llamada "plusvalía municipal" (Impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana), siempre que el propietario no disponga de otros bienes para afrontar el pago de la totalidad de la deuda Más aún, la exención no se limita a los supuestos de dación en pago, sino que se amplía a las transmisiones realizadas en ejecuciones hipotecarias judiciales o notariales.”
IRPF. Compensación e integración de rentas negativas derivadas de deuda subordinada o de participaciones preferentes generadas con anterioridad a 1 de enero de 2015.
El art.122.Dos de la Ley 18/2014 añade una nueva DA trigésima novena a la Ley 35/2006, con efectos desde 1 de enero de 2014, que permite la compensación de las rentas negativas de la base del ahorro derivadas de deuda subordinada o de participaciones preferentes, o de valores recibidos a cambio de estos instrumentos, generadas con anterioridad a 1 de enero de 2015, con otras rentas positivas incluidas en la base del ahorro, o en la base general procedentes de la transmisión de elementos patrimoniales.
Nota Consejo de Ministros: “Por otro lado, Hacienda permitirá compensar, sin límite y con cualquier tipo de renta en la base del ahorro, las rentas negativas derivadas de deuda subordinada, participaciones preferentes o acciones recibidas posteriormente por dichos valores que se hayan generado con anterioridad al 1 de enero de 2015.
Con ello, el Gobierno pretende abarcar situaciones generadas en el pasado como la que afecta a un gran número de contribuyentes, antiguos titulares de participaciones preferentes y deuda subordinada, que deben tributar por la ganancia obtenida por la venta de acciones entregadas a cambio de dichos títulos, a pesar de haber sufrido una pérdida como consecuencia de la compra forzosa de los mismos. La introducción de un trato especial para los afectados por esta problemática supone un avance en términos de justicia y cohesión social.”
Impuesto sobre los Depósitos en las Entidades de Crédito (sin cambios respecto al RD-Ley 8/2014)
El art.124 de la Ley 18/2014 modifica el art.19 de la Ley 16/2012, con efectos desde 01-01-2014, con el objeto de garantizar una tributación armonizada de los depósitos constituidos en las entidades de crédito en todo el territorio español. A tal fin, se establece, con efectos desde el 1 de enero de 2014, un tipo de gravamen del 0,03 por ciento, cuya recaudación será destinada a las Comunidades Autónomas donde radiquen la sede central o las sucursales de los contribuyentes en las que se mantengan los fondos de terceros gravados. Además, se introducen mejoras técnicas en la configuración de la base imponible del Impuesto.
«Cinco. Período impositivo y devengo.
El impuesto se devengará el último día del período impositivo.»
«Siete. Base imponible.
A estos efectos, el saldo final se minorará en las cuantías de los ''Ajustes por valoración'' incluidos en las partidas 4.1.5, 4.2.5, 4.3.2 y 4.4.5.
«Ocho. Cuota tributaria.
«Nueve. Autoliquidación.
Los contribuyentes deberán presentar la autoliquidación del impuesto en el mes de julio del año siguiente al del periodo impositivo, en el lugar y forma que establezca el Ministro de Hacienda y Administraciones Públicas.
Los contribuyentes deberán desagregar el importe resultante por cada Comunidad Autónoma en que radiquen la sede central o las sucursales donde mantengan los fondos de terceros gravados. Asimismo deberán desagregar el importe resultante correspondiente a los fondos mantenidos mediante sistemas de comercialización no presenciales.»
«Diez. Obligación de realizar pago a cuenta.
Los contribuyentes están obligados a presentar una autoliquidación de pago a cuenta de este impuesto en el mes de julio de cada ejercicio, correspondiente al periodo impositivo de ese ejercicio, en el lugar y forma que establezca el Ministro de Hacienda y Administraciones Públicas, por importe del 50 por ciento de la cuantía resultante de aplicar el tipo de gravamen a la base imponible del periodo impositivo anterior.
No obstante lo anterior, el pago a cuenta correspondiente al periodo impositivo de 2014 se presentará en el mes de diciembre de 2014 y su importe será el 50 por ciento de la cuantía resultante de aplicar el tipo de gravamen a la base imponible que derive de las reglas contenidas en el apartado Siete respecto de los estados financieros individuales del contribuyente de 2013.
Los contribuyentes deberán desagregar el importe del pago a cuenta por cada Comunidad Autónoma en que radiquen la sede central o las sucursales donde mantuvieran los fondos de terceros tenidos en cuenta para la determinación del citado importe. Asimismo, deberán desagregar el importe resultante correspondiente a los fondos mantenidos mediante sistemas de comercialización no presenciales.».
“Se añade un último párrafo al apartado trece con la siguiente redacción: “Hechos imponibles regulados en esta Ley gravados por las Comunidades Autónomas”
Se añade un apartado catorce, pasando el actual a numerarse como quince, con la siguiente redacción:
«Catorce. Distribución de la recaudación.
El importe de la recaudación se pondrá anualmente a disposición de las Comunidades Autónomas mediante operaciones de tesorería, cuyo procedimiento se determinará reglamentariamente.»
«Disposición transitoria única. Régimen transitorio del Impuesto sobre los Depósitos en las Entidades de Crédito en relación con las Comunidades Autónomas.
En tanto no se produzcan las modificaciones del sistema de financiación necesarias para su configuración como tributo cedido a las Comunidades Autónomas, el Estado hará llegar a estas, previos los acuerdos en los marcos institucionales competentes, el importe del Impuesto sobre los Depósitos en las Entidades de Crédito acordado con las Comunidades Autónomas, según lo establecido en el apartado catorce del artículo 19 de esta Ley, sin que resulte de aplicación lo dispuesto en el artículo 21 de la Ley 22/2009, de 18 de diciembre, por la que se regula el sistema de financiación de las Comunidades Autónomas de régimen común y Ciudades con Estatuto de Autonomía y se modifican determinadas normas tributarias, sobre revisión del fondo de suficiencia global.»
Evento 120 años de la Primera Exposición de Picasso.
La DA Novena de la Ley 18/2014 modifica el apartado Uno de la DA quincuagésima octava de la Ley 22/2013 de PGE en lo que se refiere a la denominación del acontecimiento de excepcional interés público «120 años de la Primera Exposición de Picasso. A Coruña, febrero-mayo de 2015»:
«Uno. La celebración de «A Coruña 2015- 120 años después» tendrá la consideración de acontecimiento de excepcional interés público a efectos de lo dispuesto en el artículo 27 de la Ley 49/2002, de 23 de diciembre, de régimen fiscal de las entidades sin fines lucrativos y de los incentivos fiscales al mecenazgo.»
Beneficios fiscales aplicables al “plan director para la recuperación del Patrimonio Cultural de Lorca” (novedad respecto al RD-Ley 8/2014)
La DA Decimotercera de la Ley 18/2014 regula los beneficios fiscales aplicables.
Uno. El «Plan Director para la recuperación del Patrimonio Cultural de Lorca» tendrá la consideración de acontecimiento de excepcional interés público a los efectos de lo dispuesto en el artículo 27 de la Ley 49/2002, de 23 de diciembre, de régimen fiscal de las entidades sin fines lucrativos y de los incentivos fiscales al mecenazgo.
Dos. La duración del programa de apoyo a este acontecimiento abarcará desde 1 de enero del 2012 a 31 de diciembre de 2016.
Tres. La certificación de la adecuación de los gastos realizados a los objetivos y planes del programa se efectuará de conformidad a lo dispuesto en la citada Ley 49/2002, de 23 de diciembre.
Cuatro. Las actuaciones a realizar serán las que aseguren el adecuado desarrollo del acontecimiento. El desarrollo y concreción en planes y programas de actividades específicas se realizaran por el órgano competente en conformidad con lo dispuesto en la citada Ley 49/2002, de 23 de diciembre.
LAS MEDIDAS LABORALES INCLUIDAS EN LA LEY 18/2014 SON OBJETO RESUMEN APARTE (sistema nacional de garantía juvenil, nuevos incentivos a la contratación, ETT)
EN EL TEXTO ÍNTEGRO DE LA LEY 18/2014 PUEDEN CONSULTAR OTRAS MEDIDAS RELACIONADOS CON:
La financiación de internacionalización de la actividad económica:
- Regula las cédulas y los bonos de internacionalización, y fija la normativa que debe regir las emisiones, las disposiciones que rigen las operaciones sobre estos títulos en el mercado secundario y las competencias de supervisión de la CNMV y del BE.
- Flexibiliza el FONPYME, gestionado por COFIDES, para facilitar la financiación vinculada a la internacionalización a las pymes españolas.
La financiación de las entidades locales:
- Las entidades locales podrán cancelar sus deudas con el fondo de proveedores y refinanciar los préstamos con las entidades financieras.
El impulso al comercio minorista y unidad de mercado:
- Se establecen diez nuevas ciudades donde habrá zonas de gran afluencia turística con libertad de horarios comerciales: San Sebastián, A Coruña, Salamanca (ya declarada), Santander, Oviedo, Gijón, Almería, Marbella (ya declarada), León y Jerez de la Frontera. Los Ayuntamientos serán los responsables de delimitar las zonas y las comunidades, de declararlas.
- Se limitan las comisiones en pagos con tarjeta especialmente en pequeño importe y se aplica la reducción al comercio electrónico. Modificaciones con respecto al RD-Ley 8/2014
- Se limitan supuestos de exigibilidad de licencia a la implantación de establecimientos comerciales y se reducen trámites y plazo
- Modifica la Ley del Cine para suprimir la obligación de inscripción en el Registro Administrativo de Empresas Cinematográficas y Audiovisuales del Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales, o en el equivalente de las Comunidades Autónomas, que como requisito habilitante se exigía hasta ahora a las empresas productoras y distribuidoras. De igual manera, la exigencia de inscripción que se imponía a los titulares de las salas de exhibición cinematográfica se sustituye por una comunicación, necesaria para verificar el cumplimiento de los procedimientos establecidos para el control de asistencia y la declaración de rendimientos, así como del control de la obligación de cuota de pantalla. Reordenación del Registro. Modifica la infracción leve: del art.39.3 d) “El incumplimiento de la obligación de comunicación a la que se refiere el artículo 15.1, así como la inexactitud o falsedad en los datos facilitados.»
Medidas en materia de aviación civil:
Medidas en el sector portuario:
- Ampliación del plazo máximo de las concesiones portuarias de 35 a 50 años. Modificaciones en la DT Décima con respecto al RD-Ley 8/2014
- Disposición transitoria duodécima Ley 18/2014. Normas transitorias en materia de verificación del fichero informático respecto a las liquidaciones a abonar a las Compañías Marítimas. Las obligaciones contenidas en el apartado doce de la disposición adicional décima tercera de la Ley 17/2012, de 27 de diciembre, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2013, añadido por el Real Decreto-ley 1/2014, de 24 de enero, de reforma en materia de infraestructuras y de transportes, y otras medidas económicas, serán exigibles a partir del día 1 de julio de 2014. (novedad respecto al RD-Ley 8/2014)
- Los registradores mercantiles se encargarán de desarrollar una plataforma electrónica de titularidad pública para procesar los datos. Hasta su pleno rendimiento, los jueces seguirán al frente de los Registros Civiles.
Medidas urgentes en el ámbito energético:
- Modificación del régimen retributivo del sistema del gas natural. Modificaciones con respecto al RD-Ley 8/2014
- Liberalización de las bombonas "ligeras" de butano y propano
- Sistema de Obligaciones de Eficiencia Energética (Modificaciones con respecto al RD-Ley 8/201). Aportaciones de las Empresas comercializadoras de electricidad y de gas, y los operadores de productos petrolíferos al por mayor, de manera proporcional a su volumen de ventas.
- Aclara la situación consecuencia de una sentencia del Tribunal Constitucional sobre la equivalencia de la formación militar con el sistema educativo universitario
NOTA: si desean INDICE enlazado con texto íntegro de la Ley 18/2014 para ampliar estas medidas pueden solicitarlo a través del correo electrónico. Destaca las novedades respecto al RD-Ley 8/2014
De ESTUDIO JURIDICO4- CHECA ABOGADOS en octubre 23, 2014 |
sv | other | N/A | https://www.skeppamarin.se/garmin-natverkskabel-20-fot-rj45.html?___store=skeppamarin_view 15680 Garmin Nätverkskabel 6M RJ45 https://www.skeppamarin.se/media/catalog/product/n/a/na_tverkskabel_rj45_1.jpg 345 SEK InStock /Båttillbehör/MARINELEKTRONIK/TILLBEHÖR & KABLAR <p><span>Passar följande Garmin enheter:</span><br /><span>GDL 30/30A</span><br /><span>GMRTM 1204 xHD Open Array and Pedestal</span><br /><span>GMRTM 1206 xHD Open Array and Pedestal</span><br /><span>GMRTM 18</span><br /><span>GMRTM 18 HD</span><br /><span>GMRTM 20</span><br /><span>GMRTM 21</span><br /><span>GMRTM 24</span><br /><span>GMRTM 24 HD</span><br /><span>GMRTM 40</span><br /><span>GMRTM 404 Open Array, GMRTM 404 Open Array</span><br /><span>GMRTM 404 xHD Open Array and Pedestal</span><br /><span>GMRTM 404/406 Radar Pedestal</span><br /><span>GMRTM 406 Open Array</span><br /><span>GMRTM 406 xHD Open Array and Pedestal</span><br /><span>GMRTM 41</span><br /><span>GMRTM 604 xHD Open Array and Pedestal</span><br /><span>GMRTM 606 xHD Open Array and Pedestal</span><br /><span>GMS 10 Network Port Expander</span><br /><span>GPSMAP® 3006C</span><br /><span>GPSMAP® 3010C</span><br /><span>GPSMAP® 3205</span><br /><span>GPSMAP® 3206</span><br /><span>GPSMAP® 3210</span><br /><span>GPSMAP® 4008</span><br /><span>GPSMAP® 4010</span><br /><span>GPSMAP® 4012</span><br /><span>GPSMAP® 4208</span><br /><span>GPSMAP® 4210</span><br /><span>GPSMAP® 4212</span><br /><span>GPSMAP® 5008</span><br /><span>GPSMAP® 5012</span><br /><span>GPSMAP® 5015</span><br /><span>GPSMAP® 5208</span><br /><span>GPSMAP® 5212</span><br /><span>GPSMAP® 5215</span><br /><span>GPSMAP® 6008</span><br /><span>GPSMAP® 6012</span><br /><span>GPSMAP® 6208</span><br /><span>GPSMAP® 6212</span><br /><span>GPSMAP® 7012</span><br /><span>GPSMAP® 7015</span><br /><span>GPSMAP® 7212</span><br /><span>GPSMAP® 7215</span><br /><span>GSDTM 22</span><br /><span>GSDTM 24</span><br /><span>GSDTM 26</span></p> 345 add-to-cart Garmin
/Båttillbehör/MARINELEKTRONIK/TILLBEHÖR & KABLAR
TILLBEHÖR & KABLAR /
Varukod: GA-010-10551-00
GMRTM 20 |
en | wikipedia | N/A | The Burden of Proof, published in 1990, is Scott Turow's second novel, somewhat of a sequel to Presumed Innocent. The Burden of Proof follows the story of defense attorney Sandy Stern in the aftermath of his wife's death and the growing realization that there is much about his marriage that he has never understood. Stern's bereavement coincides with his latest case, defending commodities broker Dixon Hartnell. Hartnell is a complex figure, one that Sandy admires but doesn't trust. Stern soon realizes that defending "Dix" will force him to tread a narrow path between zealous advocacy for a client and his ethical responsibilities to the courts.
The Burden of Proof is set in the fictional Midwestern Kindle County, Illinois, the setting of Turow's other novels, and features or refers to characters that appear in those other stories.
Miniseries
In 1991, a television miniseries based on the novel and bearing the same title was released starring Héctor Elizondo.
References
Kindle County
1990 American novels
Novels by Scott Turow
American novels adapted into films
Farrar, Straus and Giroux books
Legal thriller novels
Novels set in Illinois |
pt | wikipedia | N/A | Richard Lang (Sydney, 23 de fevereiro de 1989) é um ciclista profissional australiano.
Depois de destacar na modalidade de pista com várias medalhas em campeonatos nacionais em 2008 e 2009 passou ao profissionalismo em estrada no final do mês de agosto de 2009 com a equipa australiano do Team Budget Forklifts. Poucos meses depois, face à temporada de 2010, alinhou pelo Team Jayco onde em 2011 se fez com o 2011 depois de fazer com o Campeonato de Oceania em Estrada.
Palmarés
Pista
2008 (como amador) 2.o no Campeonato da Austrália Perseguição por Equipas (fazendo equipa com Jackson-Leigh Rathbone, Robert Lyte e Dale Scarfe)
2009 (como amador)
2.o no Campeonato da Austrália Madison
3.o no Campeonato da Austrália Scratch
Campeonato da Austrália Onmium
2010
3.o no Campeonato da Austrália Perseguição por Equipas (fazendo equipa com Alex Carver, Benjamin Harvey e Scott Law)
Estrada
2011
Campeonato Oceânico em Estrada sub-23
Troféu Banca Popular de Vicenza
UCI Oceania Tour
Equipas
Team Budget Forklifts (2009)
Team Jayco (2010-2011)
Team Jayco-AIS (2010)
Team Jayco-Skins (2011)
Rapha Condor-Sharp (2012)
Team Raleigh (2013)
Condor JLT (2014-2015)
Rapha Condor JLT (2014)
Condor JLT (2015)
Notas e referências
Ligações externas
Ficha de Richard Lang (cqranking.com)
Ficha de Richard Lang (sitiodeciclismo.net)
Ciclistas da Austrália
Ciclistas de pista
Naturais de Sydney |
pl | other | N/A | Polityka prywatności – Kończyna Dolna – Co nas może zaskoczyć?
wynikający z Rozporządzenia o ochronie danych osobowych
Firma spełnia obowiązek informacyjny polegający na konieczności poinformowania osoby, której dane dotyczą, o okolicznościach przetwarzania jej danych osobowych.
Zgodnie z art. 12 ust. 1 RODO Administrator podejmuje odpowiednie środki, aby w zwięzłej, przejrzystej, zrozumiałej i łatwo dostępnej formie, jasnym i prostym językiem – w szczególności gdy informacje są kierowane do dziecka – udzielić osobie, której dane dotyczą, wszelkich informacji, o których mowa w art. 13 i 14, oraz prowadzić z nią wszelką komunikację na mocy art. 15–22 i 34 w sprawie przetwarzania. Informacji udziela się na piśmie lub w inny sposób, w tym w stosownych przypadkach – elektronicznie. Jeżeli osoba, której dane dotyczą, tego zażąda, informacji można udzielić ustnie, o ile innymi sposobami potwierdzi się tożsamość osoby, której dane dotyczą.
1. Jeżeli dane osobowe osoby, której dane dotyczą, zbierane są od tej osoby, administrator
podczas pozyskiwania danych osobowych podaje jej wszystkie następujące informacje:
c) jeżeli przetwarzanie odbywa się na podstawie art. 6 ust. 1 lit. a) lub art. 9 ust. 2 lit. a) –informacje o prawie do cofnięcia zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania, którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem;
Prawo dostępu przysługujące osobie, której dane dotyczą (art. 15 RODO)
Ponadto osobie, której dane są przetwarzane, przysługują następujące prawa:
– Prawo do sprostowania i usuwania danych (art. 16);
– Prawo do usunięcia danych („prawo do bycia zapomnianym”) art. 17;
– Prawo do ograniczenia przetwarzania (art. 18);
– Prawo do przenoszenia danych (art. 20);
– Prawo do sprzeciwu (art. 21).
Kontakt do Inspektora Ochrony Danych: dr Piotr-Paweł Repczyński, piotrpawel.repczynski@onet.eu |
es | wikipedia | N/A | Konstantin Josef Jireček (Viena, 24 de julio de 1854 - Viena, 10 de enero de 1918), fue un ministro búlgaro, diplomático, historiador y eslavista de origen checo. Fue el fundador de estudios balcánicos y bizantinos en Bohemia, y de 1907 a 1918 fue el primer director del Instituto de Historia de Europa del Este en la Universidad de Viena.
Biografía
Hijo del historiador Josef Jireček y de la hija de Pavel Jozef Šafárik, continuó parte el trabajo de su abuelo materno. Nació y se crio en Viena, donde asistió al Gimnasio Theresiano (1864– 1872). Ya en la escuela mostró un gran interés por las lenguas extranjeras (francés, serbocroata, búlgaro, italiano, ruso, inglés, húngaro, turco, griego). En 1872 se convirtió en estudiante de la facultad filosófica de la Univerzita Karlova de Praga. Allí estudió historia y filología moderna. Su círculo de amigos incluía al historiador francés Ernest Denis y la familia búlgara Pischurka. En 1874 Jireček emprendió una viaje de estudios a Croacia y Serbia y publicó varios ensayos sobre la historia y la geografía de los países eslavos de los Balcanes se dedicó a la fundación del estado búlgaro hasta su sumisión al dominio otomano. El libro del historiador de 22 años causó revuelo. La razón de esto fue que en este año el interés del público europeo en la lucha búlgara por la libertad en erupción (Sublevación de Abril), pero al mismo tiempo se sabía poco en Europa sobre el pueblo búlgaro. Por su disertación sobre la Historia de los búlgaros , Jireček fue honrado en 1876 con el doctorado en filosofía. Al año siguiente habilitó con una tesis sobre el camino militar entre Constantinopla y Belgrado.
Después del final de la Guerra ruso-turca en la península balcánica, ayudó a establecer la administración, el sistema escolar y la economía en los recién fundado Principado de Bulgaria.
En 1879 fue designado para el gobierno allí y de mayo a julio de 1881 fue Ministro de Relaciones Exteriores, luego se desempeñó como Ministro de Ciencia hasta 1882. En 1884 fue nombrado director de la Biblioteca Nacional de Sofía (Biblioteca Nacional de los Santos Cirilo y Metodio). Durante su estancia se dedicó a asuntos gubernamentales y trabajo de investigación en Balcanología y Estudios bizantinos. Publicó los resultados en numerosos estudios y monografías.
De 1884 a 1893 enseñó como profesor titular en la Charles University en Praga, Luego trabajó hasta su muerte en 1918 como profesor de filología eslava en el Instituto de estudios eslavos de la Universidad de Viena.
La Línea Jireček lleva su nombre, al igual que la Medalla Konstantin Jirecek, que se otorga en reconocimiento a los logros en la investigación del sudeste de Europa y las relaciones culturales con el Sudeste de Europa. Desde 2010 también ha dado su nombre a Punta Jireček, un promontorio en la costa noreste de la Isla Smith en la Antártida.
Escritos
La mayoría de sus obras aparecieron en idioma alemán. La mayoría de sus publicaciones trataban de la historia de los pueblos de los Balcanes.
Dějiny bulharského národa (Historia de los búlgaros). Praga, 1876. (Reimpresión: Olms, Hildesheim / Nueva York, NY 1977, ISBN 3-487-06408-1 / Textor, Frankfurt am Main 2008, ISBN 3-938402-11-3).
Die altböhmischen Gedichte der Grünberger und Königinhofer. Handschrift im Urtexte und in deutscher Uebersetzung (Los viejos poemas bohemios de Grünberger y Könighofer. Manuscrito en el texto original y en una traducción al alemán). Praga: Rivnac, 1879.
Die Handelsstrassen und Bergwerke von Serbien und Bosnien während des Mittelalters: historisch-geographische Studien (Las rutas comerciales y las minas de Serbia y Bosnia durante la Edad Media: estudios histórico-geográficos). Praga: Editorial de la Real Sociedad de Ciencias de Bohemia, 1879.
Einige Bemerkungen über die Überreste der Petschenegen und Kumanen sowie über die Völkerschaften der sogenannten Gagauzi und Surguči im heutigen Bulgarien (Algunos comentarios sobre los restos de los pechenegos y cumanos y sobre los pueblos de los llamados Gagauzi y Surguči en la actual Bulgaria). Praga: Editorial de la Real Sociedad de Ciencias de Bohemia, 1889.
Die Heerstrasse von Belgrad nach Constantinopel und die Balkanpässe (La ruta militar de Belgrado a Constantinopla y los pasos de los Balcanes). Praga: Tempsky, 1877.
Das Fürstentum Bulgarien, seine Bodengestaltung, Natur, Bevölkerung, wirthschaftliche Zustände, geistige Cultur (El Principado de Bulgaria, su formación territorial, naturaleza, población, condiciones económicas, cultura intelectual); con 42 ilustraciones y un mapa. Praga a.o.: Tempsky [a.o.], 1891; Leipzig: 1891.
Poselství republiky Dubrovnické k císařovně Kateřině v roce 1771 (Mensaje de la República de Dubrovnik a la emperatriz Catalina en 1771). Praga, 1893.
Das christliche Element in der topographischen Nomenclatur der Balkanländer (El elemento cristiano en la nomenclatura topográfica de los países balcánicos). Viena: Gerold, 1897.
Staat und Gesellschaft im mittelalterlichen Serbien. Studien zur Kulturgeschichte des 13.–15. Jahrhunderts (Estado y sociedad en la Serbia medieval. Estudios sobre la historia cultural de los siglos XIII-XV). Viena 1912 (reimpresión fotomecánica Leipzig: Librería Central de Anticuarios de la RDA, 1974)
Geschichte der Serben (Historia de los serbios), 1911–18, sin terminar. Vol. 1: Hasta 1371; Vol. 2: 1371-1537. Gotha: Perthes, sin fecha (reimpresión Ámsterdam: Hakkert, 1967).
Referencias
Bibliografía
Georg Stadtmüller: Geschichte Südosteuropas (Historia del Sudeste de Europa). Oldenbourg, Múnich, 1976, ISBN 3-486-46342-X. págs. 409-410
Historiadores de la República Checa
Historiadores de Austria
Eslavistas
Políticos de Bulgaria del siglo XIX
Checos del siglo XIX
Checos del siglo XX
Miembros de la Real Academia Serbia
Miembros de la Sociedad Científica Serbia
Nacidos en Viena
Fallecidos en Viena
Historiadores del siglo XIX
Historiadores del siglo XX
Miembros de la Academia de Ciencias de Bulgaria |
en | caselaw | US | IN THE COURT OF APPEALS OF THE STATE OF IDAHO
Docket No. 38042
LAWRENCE JOSEPH OLSON, ) 2012 Unpublished Opinion No. 398
)
Petitioner-Appellant, ) Filed: March 9, 2012
)
v. ) Stephen W. Kenyon, Clerk
)
STATE OF IDAHO, ) THIS IS AN UNPUBLISHED
) OPINION AND SHALL NOT
Respondent. ) BE CITED AS AUTHORITY
)
Appeal from the District Court of the Fourth Judicial District, State of Idaho, Ada
County. Hon. Michael R. McLaughlin, District Judge.
Order dismissing original petition for post-conviction relief, reversed and case
remanded; order granting partial summary dismissal of first amended petition for
post-conviction relief, affirmed.
Sara B. Thomas, State Appellate Public Defender; Elizabeth Ann Allred, Deputy
Appellate Public Defender, Boise, for appellant.
Hon. Lawrence G. Wasden, Attorney General; Kenneth K. Jorgensen, Deputy
Attorney General, Boise, for respondent.
________________________________________________
GUTIERREZ, Judge
Lawrence Joseph Olson appeals from the district court’s order dismissing his original
petition for post-conviction relief. Olson contends the district court failed to rule on Olson’s
motion for appointment of counsel prior to ruling on the merits of his claims and failed to
provide Olson with the required notice of its intent to dismiss. Olson also appeals from the
district court’s order granting partial summary dismissal of his first amended petition for post-
conviction relief, arguing the district court also failed to provide him with the required notice of
its intent to dismiss when it dismissed two of his claims on grounds other than those given in the
State’s motion for summary dismissal. For the reasons set forth below, we reverse in regard to
the original petition and remand the case for further proceedings, and we affirm in regard to the
first amended petition.
1
I.
FACTS AND PROCEDURE
In 2008, Olson pled guilty to felony driving under the influence (DUI) and being a
persistent violator and was sentenced to a unified life term, with seven years determinate. After
obtaining no relief on direct appeal, in May 2009, Olson filed an original pro se petition for
post-conviction relief, an affidavit in support, and a motion for appointment of counsel. Olson
alleged numerous errors and constitutional violations in the underlying criminal proceedings,
including allegations that his confession was illegally obtained, his guilty plea was coerced and
given under duress, he received ineffective assistance of counsel, defense counsel had a material
conflict of interest, and the persistent violator statute is overbroad and unconstitutionally vague.
The State filed an answer to the original petition without also filing a motion for
summary dismissal. Without ruling on Olson’s motion for appointment of counsel and without
providing Olson the required notice of its intent to dismiss, the district court sua sponte
dismissed the original petition as to all claims save that regarding ineffective assistance of
counsel and granted Olson leave to amend regarding that claim only. Olson then filed a first
amended petition for post-conviction relief, to which the State responded with a motion for
summary dismissal. Olson filed a response and again requested appointment of counsel, which
the district court granted. After a hearing on the State’s motion for summary dismissal of the
first amended petition, the district court granted the State’s motion as to all but one claim. The
district court again granted Olson leave to amend his petition, giving him twenty days to plead
with more specificity the claim that defense counsel failed to inform Olson of his right to remain
silent in relation to sentencing.
Olson, through his post-conviction counsel, filed a second amended petition for post-
conviction relief. He alleged that defense counsel provided ineffective assistance because of the
lack of advice in regards to Olson’s right to remain silent in relation to sentencing and because
other actions by defense counsel rendered his plea involuntary. After an evidentiary hearing,
these claims were denied. Olson timely appeals, asking this Court to reverse the district court’s
order of dismissal as to the original petition and the dismissal of the two claims in his first
amended petition, reinstate the original petition, and remand the case.
2
II.
STANDARD OF REVIEW
A petition for post-conviction relief initiates a civil, rather than criminal, proceeding,
governed by the Idaho Rules of Civil Procedure. State v. Yakovac, 145 Idaho 437, 443, 180 P.3d
476, 482 (2008); see also Pizzuto v. State, 146 Idaho 720, 724, 202 P.3d 642, 646 (2008). Like
the plaintiff in a civil action, the petitioner must prove by a preponderance of evidence the
allegations upon which the request for post-conviction relief is based. Idaho Code § 19-4907;
Stuart v. State, 118 Idaho 865, 869, 801 P.2d 1216, 1220 (1990); Goodwin v. State, 138 Idaho
269, 271, 61 P.3d 626, 628 (Ct. App. 2002). However, a petition for post-conviction relief
“differs from a complaint in an ordinary civil action[.]” Dunlap v. State, 141 Idaho 50, 56, 106
P.3d 376, 382 (2004) (quoting Goodwin, 138 Idaho at 271, 61 P.3d at 628)). The petition must
contain much more than “a short and plain statement of the claim” that would suffice for a
complaint under Idaho Rule of Civil Procedure 8(a)(1). State v. Payne, 146 Idaho 548, 560, 199
P.3d 123, 135 (2008); Goodwin, 138 Idaho at 271, 61 P.3d at 628. The petition must be verified
with respect to facts within the personal knowledge of the petitioner, and affidavits, records or
other evidence supporting its allegations must be attached, or the petition must state why such
supporting evidence is not included with the petition. I.C. § 19-4903. In other words, the
petition must present or be accompanied by admissible evidence supporting its allegations, or the
petition will be subject to dismissal.
Idaho Code § 19-4906 authorizes summary dismissal of a petition for post-conviction
relief, either pursuant to motion of a party or upon the court’s own initiative. Summary dismissal
of a petition is the procedural equivalent of summary judgment under Idaho Rule of Civil
Procedure 56. A claim for post-conviction relief will be subject to summary dismissal if the
petitioner “has not presented evidence making a prima facie case as to each essential element of
the claims upon which the applicant bears the burden of proof.” DeRushé v. State, 146 Idaho
599, 603, 200 P.3d 1148, 1152 (2009) (quoting Berg v. State, 131 Idaho 517, 518, 960 P.2d 738,
739 (1998)). Thus, summary dismissal is permissible when the petitioner’s evidence has raised
no genuine issue of material fact that, if resolved in the petitioner’s favor, would entitle the
petitioner to the requested relief. If such a factual issue is presented, an evidentiary hearing must
be conducted. Payne, 146 Idaho at 561, 199 P.3d at 136; Goodwin, 138 Idaho at 272, 61 P.3d at
629. Summary dismissal of an application for post-conviction relief may be appropriate,
3
however, even where the State does not controvert the petitioner’s evidence because the court is
not required to accept either the petitioner’s mere conclusory allegations, unsupported by
admissible evidence, or the petitioner’s conclusions of law. Payne, 146 Idaho at 561, 199 P.3d at
136; Roman v. State, 125 Idaho 644, 647, 873 P.2d 898, 901 (Ct. App. 1994). “When reviewing
a district court’s order of summary dismissal in a post-conviction relief proceeding, we apply the
same standard as that applied by the district court.” Ridgley v. State, 148 Idaho 671, 675, 227
P.3d 925, 929 (2010). On review of dismissal of a post-conviction relief petition without an
evidentiary hearing, we determine whether a genuine issue of material fact exists based on the
pleadings, depositions and admissions, together with any affidavits on file. Rhoades v. State,
148 Idaho 247, 220 P.3d 1066 (2009); Ricca v. State, 124 Idaho 894, 896, 865 P.2d 985, 987 (Ct.
App. 1993). However, “while the underlying facts must be regarded as true, the petitioner’s
conclusions need not be so accepted.” Rhoades, 148 Idaho at 250, 220 P.3d at 1069 (quoting
Phillips v. State, 108 Idaho 405, 407, 700 P.2d 27, 29 (1985)); see also Hayes v. State, 146 Idaho
353, 355, 195 P.3d 712, 714 (Ct. App. 2008). As the trial court rather than a jury will be the trier
of fact in the event of an evidentiary hearing, summary dismissal is appropriate where the
evidentiary facts are not disputed, despite the possibility of conflicting inferences to be drawn
from the facts, for the court alone will be responsible for resolving the conflict between those
inferences. Yakovac, 145 Idaho at 444, 180 P.3d at 483; Hayes, 146 Idaho at 355, 195 P.3d at
714. That is, the judge in a post-conviction action is not constrained to draw inferences in favor
of the party opposing the motion for summary disposition, but rather is free to arrive at the most
probable inferences to be drawn from uncontroverted evidentiary facts. Hayes, 146 Idaho at 355,
195 P.3d at 714.
III.
DISCUSSION
Olson presents three issues on appeal. First, Olson argues the district court erred by
failing to rule on his motion for appointment of counsel before ruling on the merits in the
original petition. Next, Olson argues the district erred by failing to provide Olson notice of its
intent to dismiss the claims in his original petition. Finally, Olson asserts the district court erred
by granting dismissal of two claims in his first amended petition because it dismissed on grounds
other than those asserted by the State in its motion for summary dismissal and did not give Olson
notice of its intent to sua sponte dismiss those claims.
4
A. The Original Petition
Olson’s first two issues on appeal are in regards to the district court’s treatment of
Olson’s original petition. As Olson asserts, without ruling on the motion for appointment of
counsel and without providing Olson the required notice of its intent to dismiss, the district court
sua sponte dismissed the original petition as to all claims except one.
If a post-conviction petitioner is unable to pay for the expenses of representation, the trial
court may appoint counsel to represent the petitioner in preparing the petition, in the trial court
and on appeal. I.C. § 19-4904. The decision to grant or deny a motion for court-appointed
counsel lies within the discretion of the district court. Charboneau v. State, 140 Idaho 789, 792,
102 P.3d 1108, 1111 (2004). Importantly, here, when a district court is presented with a motion
for appointed counsel, the court must address this motion before ruling on the substantive issues
in the case. Id. The district court abuses its discretion where it fails to determine whether a
petitioner for post-conviction relief is entitled to court-appointed counsel before denying the
petition on the merits. See id. at 793, 102 P.3d at 1112.
In deciding whether to appoint counsel, a district court should consider that petitions filed
by a pro se applicant may be conclusory and incomplete. See id. at 792, 102 P.3d at 1111. Facts
sufficient to state a claim may not be alleged because they do not exist or because the pro se
petitioner does not know the essential elements of a claim. Id. Some claims are so patently
frivolous that they could not be developed into viable claims even with the assistance of counsel.
Newman v. State, 140 Idaho 491, 493, 95 P.3d 642, 644 (Ct. App. 2004). However, if a
petitioner alleges facts that raise the possibility of a valid claim, the district court should appoint
counsel in order to provide the petitioner an opportunity to work with counsel and properly
allege the necessary supporting facts. Charboneau, 140 Idaho at 793, 102 P.3d at 1112.
The district court here failed to abide by the dictates of our Supreme Court in
Charboneau that the motion for appointment of counsel be addressed before any decision on the
merits of the petition. The district court attempted to rule that the issues as pled in the original
petition were not valid; but the district court failed to engage in any analysis of whether,
regardless of their merit as pled, any of the issues could be developed into potentially meritorious
claims. In other words, the district court did not determine whether the claims were so patently
frivolous that they could not be developed into viable claims even with the assistance of counsel.
5
See Newman, 140 Idaho at 493, 95 P.3d at 644. We decline to make that determination for the
first time on appeal.
The district court further erred in dismissing the claims in the original petition, other than
those dealing with ineffective assistance of counsel, without first providing notice to Olson of its
intent to dismiss. Such notice may be provided in one of two ways. The district court may
provide a petitioner notice of its intent to dismiss, state the ground or grounds upon which the
claim is to be dismissed, and provide twenty days for the petitioner to respond. I.C. §
19-4906(b). Alternatively, the State may file and serve a properly supported motion for
summary dismissal and, ordinarily, no further notice from the court is required because the
motion itself serves as notice that dismissal is being sought. I.C. § 19-4906(c); Saykhamchone v.
State, 127 Idaho 319, 322, 900 P.2d 795, 798 (1995). No notice was provided prior to the
dismissal in this case. Notice to a petitioner allows the petitioner an opportunity to correct
deficiencies in a conclusory or incomplete petition and have an opportunity to allege additional
facts, raising the possibility of a valid claim before the court dismisses the petition. Swader v.
State, 143 Idaho 651, 653-54, 152 P.3d 12, 14-15 (2007). Thus, not only did the district court
fail to determine whether any of the claims could be developed, with the assistance of counsel
into potentially meritorious claims, Olson was given no opportunity to correct any deficiencies in
the petition, with or without the assistance of counsel prior to dismissal. Consequently, to the
extent Olson’s claims in his original petition were not addressed in the first amended petition
(discussed below) or in the second amended petition (which resolved the claims therein at an
evidentiary hearing), the dismissal of such claims is reversed and remanded to the district court
for determination consistent with the procedure as set forth above.
B. The First Amended Petition
Olson also argues a lack of notice in the district court’s dismissal of two claims in his
first amended petition because it dismissed the claims on grounds other than those asserted in the
State’s motion for summary dismissal of the first amended petition. The State contends the
district court dismissed the two claims in the first amended petition on grounds not different in
kind from those the State asserted in its motion for summary dismissal and, consequently, no
additional notice was required.
Where the court dismisses a petition on grounds different from those asserted in a motion
for summary disposition filed by the State, it does so on its own initiative and must provide
6
twenty days’ notice. Workman v. State, 144 Idaho 518, 524, 164 P.3d 798, 804 (2007); Gibbs v.
State, 103 Idaho 758, 760, 653 P.2d 813, 815 (Ct. App. 1982). Yet, when the district court
summarily dismisses a post-conviction petition relying in part on the same grounds presented by
the State in its motion for summary dismissal, the notice requirement has been met. Workman,
144 Idaho at 524, 164 P.3d at 804; Buss v. State, 147 Idaho 514, 517, 211 P.3d 123, 126 (Ct.
App. 2009). Where there is significant overlap between the reasoning of the district court and
the State’s asserted grounds supporting its motion for summary dismissal, the district court’s
grounds will not be so different in kind as to transform the decision into a sua sponte dismissal
requiring notice. Buss, 147 Idaho at 517, 211 P.3d at 126.
In this case, Olson asserts the district court granted dismissal as to claims C and G in the
first amended petition for reasons other than the State asserted in its motion for summary
dismissal on those claims. In claim C, Olson alleged his counsel had a conflict of interest in that
counsel was employed by the Ada County Prosecutor’s Office and also that counsel failed to
present issues raised by “Butch Shotwell,” which Olson had requested of her. In its motion for
summary dismissal, the State argued:
The Petitioner fails to present evidence to establish this [claim]. Clearly, his trial
counsel neither is at the present time, nor was she, employed by the Ada County
Prosecutor’s Office. . . .
He also argues that issues raised by “Butch Shotwell” were not presented.
He does not state what issues should have been raised or what prejudice resulted
from this alleged failure.
In its order, the district court dismissed the claim “because Petitioner has not specified . . . the
alleged conflict of interest. All of the public defenders are employed by Ada County. That, in
and of itself, does not create a conflict of interest.” The court also concluded “there has been
nothing specified as to issues raised by ‘Butch Shotwell.’” Both the State and the district court
addressed counsel’s place of employment: the State by pointing out the fallacy of Olson’s
argument and the district court by clarifying that being employed by Ada County does not create
a conflict in and of itself. In other words, Olson alleged nothing that would substantiate his
claim, i.e. a failure to present evidence. The rationale of the district court was not so different in
kind as to require twenty days’ notice to Olson. As to the claim regarding Butch Shotwell,
“nothing specified” is simply a different way of wording “he does not state.” The district court
was not required to provide further notice of its intent to dismiss this claim.
7
Olson’s allegations in claim G included, “Counsel was negligent in performing her duties
as counsel in court when petitioner tried talking to her about his rights and was told to be quiet
by the court security and petitioners [sic] counsel.” In its motion for summary dismissal the
State responded, “[Olson] has not established prejudice and how the outcome in this case would
be different even if this were true. The Advisory indicates he understood his rights from this
Court.” In the order of dismissal the district court found, “The Petitioner has not alluded to any
specific evidence as to if or how he was threatened about speaking or communicating with the
Court.” The State’s ground speaks to Olson’s burden of showing prejudice in alleging
ineffective assistance of counsel, as is required for such a claim to remain viable and survive
summary dismissal. On the other hand, the district court’s reasoning is based on whether Olson
was coerced, threatened, or placed under duress during court hearings. 1 We conclude the
grounds are different in kind and required notice by the district court prior to dismissal of the
claim.
However, no substantial right of Olson was affected by the lack of notice in the first
amended petition because Olson re-alleged, and the district court considered, the substantive
assertions in claim G in the second amended petition. The procedural posture of this case and
Idaho Rule of Civil Procedure 61 instruct us that reversal in this particular factual circumstance
is not required. Rule 61 provides:
No error . . . in any ruling or order or in anything done or omitted by the court or
by any of the parties is ground for . . . vacating, modifying, or otherwise
disturbing a judgment or order unless refusal to take such action appears to the
court inconsistent with substantial justice. The court at every stage of the
proceeding must disregard any error or defect in the proceeding which does not
affect the substantial rights of the parties.
The district court granted leave to amend only as to the claim of ineffective assistance of counsel
in relation to Olson’s right to remain silent in sentencing matters. However, in his second
amended petition, Olson also alleged that his guilty plea was not free and voluntary because of
the limited communication between him and counsel, because of his belief that counsel had not
investigated defenses, and because he was “told to be quiet in court when he tried to ask his
attorney questions.” The State made no objection, and the district court permitted this particular
allegation to be addressed at the evidentiary hearing. Olson’s defense counsel was a witness at
1
We assume the court hearings referenced refer to the plea hearing and sentencing.
8
that hearing and answered questions specifically relating to Olson’s allegations that he was told
to be quiet in court. Because Olson later had the opportunity to be heard on this claim, the
district court’s dismissal of claim G in the first amended petition did not affect a substantial
right.
III.
CONCLUSION
We conclude the district court abused its discretion by denying Olson’s motion for
appointment of counsel because it did not rule on the motion prior to dismissal of claims in the
original petition and also by failing to provide any notice to Olson of its intent to dismiss. We
also conclude the district court dismissed claim C in the first amended petition on grounds not
different in kind from those asserted by the State in its motion for summary dismissal. We
further conclude, however, that claim G in the first amended petition was dismissed on different
grounds than those asserted by the State and required notice to Olson, but the error did not affect
a substantial right of Olson’s because the claim was re-alleged and considered by the district
court in the second amended petition. Therefore, we reverse the order dismissing the original
petition and remand the case for further proceedings consistent with this opinion. We affirm the
order granting partial summary dismissal of the first amended petition.
Chief Judge GRATTON and Judge LANSING CONCUR.
9
|
fr | wikipedia | N/A | Les Ulotrichaceae sont une famille d'algues vertes de l'ordre des Ulotrichales.
Étymologie
Le nom vient du genre type Ulothrix dérivé du grec , frisé, et , cheveu, en référence à la structure de l'algue .
Liste des genres
Selon :
Acrosiphonia J. Agardh
Binuclearia Wittrock, 1886
Capsosiphon Gobi
Codiolum A. Braun
Dactylococcopsis Hansgirg, 1888
Geminella Turpin, 1828
Hormidiospora Vinatzer
Planctonema W. Schmidle, 1903
Raphidonema Lagerheim, 1892
Spongomorpha Kützing
Ulothrix Kuetzing, 1836
Urospora Areschoug
Notes et références
Liens externes
Ulotrichaceae
Famille d'algues vertes (nom scientifique) |
pl | wikipedia | N/A | Paul-Jacques Curie (ur. 29 października 1855 w Paryżu, zm. 19 lutego 1941 w Montpellier) – francuski fizyk, profesor mineralogii na Uniwersytecie w Montpellier.
Życiorys
Był starszym bratem Pierre'a, szwagrem Marii Skłodowskiej oraz stryjem ich córek Irène Joliot-Curie i Ève Curie. Karierę naukową zaczynał jako preparator w pracowni Charles'a Friedela (odkrywca reakcji Friedela-Craftsa) w Laboratorium Mineralogii na Sorbonie. Wspólną pracę obu braci umożliwił Paul Desains z Laboratorium Fizyki na Sorbonie. W 1880 roku Jacques i Pierre odkryli podczas badań wpływu naprężeń mechanicznych na własności piroelektryków zjawisko piezoelektryczne.
Przypisy
Francuscy fizycy XIX wieku
Francuscy fizycy XX wieku
Ludzie urodzeni w Paryżu
Urodzeni w 1855
Zmarli w 1941 |
en | caselaw | US | Filed 9/29/14 P. v. Motley CA3
NOT TO BE PUBLISHED
California Rules of Court, rule 8.1115(a), prohibits courts and parties from citing or relying on opinions not certified for
publication or ordered published, except as specified by rule 8.1115(b). This opinion has not been certified for publication
or ordered published for purposes of rule 8.1115.
IN THE COURT OF APPEAL OF THE STATE OF CALIFORNIA
THIRD APPELLATE DISTRICT
(Yolo)
THE PEOPLE, C075464
Plaintiff and Respondent, (Super. Ct. No. CRF 13-2454)
v.
LINDA APRIL MOTLEY,
Defendant and Appellant.
Defendant Linda April Motley stole $61.16 worth of food and alcohol from a
Safeway supermarket. Following a bench trial, defendant was convicted of second
degree burglary (Pen. Code, § 459)1 and petty theft with a prior conviction (§§ 484, subd.
(a), 490.5, 666, subd. (b)). Defendant was also found to have been previously convicted
of a “serious” felony within the meaning of section 667, subdivisions (c) and (e)(1) and to
have served two prior prison terms within the meaning of section 667.5, subdivision (b).
1 Undesignated statutory references are to the Penal Code.
1
Prior to sentencing, defendant asked the trial court to strike her prior felony
conviction pursuant to People v. Superior Court (Romero) (1996) 13 Cal. 4th 497
(Romero). The trial court denied the motion.
On appeal, defendant contends the trial court abused its discretion in denying her
Romero motion. Defendant also contends her restitution fine violates the constitutional
prohibition against ex post facto laws. Finding no error, we affirm the judgment.
BACKGROUND
Defendant went to the Safeway in West Sacramento on the evening of June 19,
2013. She took empty grocery bags from the checkout area and went to the deli counter
where she ordered some chicken wings. Lisa Schwieger, a Safeway employee who was
working at the deli counter that night, asked defendant if she wanted to pay for the
chicken wings at the deli cash register. Defendant said no.
Schwieger notified the store’s assistant manager, Katie McCann, that defendant
was in the store and refusing to pay. McCann followed defendant around the store and
watched her on the store’s surveillance system.
Defendant spent the next several minutes browsing the refrigerated “walk-around
case,” the bakery aisle, and the liquor aisle. During this time, she was seen placing a
bottle of liquor and several other items into her otherwise empty grocery bags.
A short time later, Schwieger saw defendant heading towards the exit. Schwieger
again asked whether defendant wanted to pay for her items. Again, defendant said no.
Defendant left the store without paying and started to walk down the street.
McCann called the police. West Sacramento Police Officer Christopher Rice
encountered defendant a couple of blocks away from the store. She was carrying grocery
bags and a purse. The grocery bags contained chicken wings, salami, a sandwich, a bag
of chips, a slice of cake, a bottle of vodka, wine coolers, and beer. The purse contained
approximately $2.
2
When Officer Rice asked whether defendant had a receipt for the items in the
grocery bags, she replied that she did not. Instead, defendant said that a friend had
purchased the groceries for her. During the trial, defendant testified that “two different
gentlemen” offered to pay for her groceries. Other than defendant’s testimony, there was
no evidence that anyone accompanied defendant to the store or offered to pay for her
groceries.
Defendant was detained in the back of Officer Rice’s patrol car and identified by
McCann a short time later. McCann returned the food and alcohol to the store and
calculated their total value to be $61.16.
Defendant was charged with three counts as follows: (1) second degree burglary
(§ 459 -- count 1); (2) petty theft with a prior conviction (§§ 484, subd. (a), 490.5,
subd. (a), 666, subd. (a) -- count 2); and (3) petty theft with a prior conviction (§§ 484,
subd. (a), 490.5, subd. (a), 666, subd. (b) -- count 3). The first amended information also
alleged that defendant had previously suffered a prior serious felony conviction for
attempted robbery (§§ 664/211) and had served two prior prison terms.
Defendant waived her right to a jury trial. The trial court found defendant guilty
of second degree burglary and petty theft with a prior conviction, as charged in counts 1
and 3. With respect to count 2, the trial court found defendant guilty of the lesser
included offense of misdemeanor petty theft.
The trial court found true the People’s allegation that defendant had previously
suffered a felony conviction for attempted robbery in 2012. The trial court also found
true the People’s allegations that defendant had served prior prison terms for driving with
a measurable blood-alcohol content and causing injury in 2004 (Veh. Code, § 23153,
subd. (b)) and for the attempted robbery conviction.2
2 Defendant notes she entered into a negotiated plea of no contest to the attempted
robbery in exchange for a low term sentence of 16 months, resulting in a “ ‘paper
3
Prior to sentencing, defendant filed a “[s]entencing memorandum and statement in
mitigation” emphasizing her history of mental health issues. Defendant asked the trial
court to grant probation with a suspended prison term to give her an opportunity to
complete a mental health treatment program. In the alternative, defendant asked the trial
court to strike some or all of the People’s enhancement allegations in the interests of
justice.
At the sentencing hearing, defendant’s counsel continued to emphasize
defendant’s history of mental illness, noting: “One of the things that the Court can
consider in either granting or denying the Romero motion [is] the mental state of the
defendant at the time that particular crime was committed. And when she committed that
crime, I believe that she was under the influence of her illness, mental illness. And the
facts in this case seem to support that she has not had any treatment, and she hasn’t been
on any sort of stabilized regimen of medication for her mental illness.”
The People acknowledged defendant’s struggle with mental illness, but countered
that “she has a horrendous record that goes back to 1985,” with “nine theft-related
convictions.” “Based upon the fact that she was on parole for a similar offense,” the
People argued, “but one where she took, or tried to take, the property by use of force or
violence, and then committed a similar type offense here, I don’t see how the Court
would strike the strike given the recency of it.”
The trial court denied defendant’s Romero motion, explaining: “[Inasmuch] as the
defendant is statutorily ineligible for probation, I would have to find first that this case
warrants striking her 2012 prior serious felony conviction and ignoring the other three
felony convictions to conclude that this is an unusual case. I can do neither in this
situation. [¶] As [the prosecutor] pointed out, [defendant] has a criminal record that
commitment’ ” (since her custody credits exceeded the term) and parole rather than
prison.
4
began in 1985. She’s been convicted of 29 offenses, many of them minor in nature, but
those convictions were ongoing. There was never any significant period of time when
the defendant was not involved in some aspect with the criminal justice system. [¶] With
regard to the strike, the defendant was convicted of attempted robbery in, I think it was
September of 2012, and the events in this case occurred in June of 2013. [¶] Given the
recency of the defendant’s prior conviction, given her entire record, there is nothing that
suggests that this case or [defendant] herself would fall outside the spirit of the Three
Strikes Law. So I would deny the request to strike [the attempted robbery conviction],
and I would deny the request for a grant of probation.”
The trial court noted, however, that “the information available to me supports the
assertion that the defendant has suffered from some mental health condition for years.”
The trial court concluded that additional information regarding defendant’s mental health
condition would be helpful in deciding whether or not to strike one or more of the prior
prison term enhancements. Accordingly, the trial court continued the sentencing hearing
in order to consider psychological evaluations prepared in connection with defendant’s
conviction for attempted robbery.
The continued hearing focused on defendant’s mental health condition. Following
oral argument, which included a discussion of five recent mental health reports, the trial
court concluded: “Based on what I have been able to learn, it is absolutely clear to me
that there’s no justification to place [defendant] on probation, but it is also clear to me
that her behavior in this case and her overall contacts with the criminal justice system
warrant some mitigation in the punishment to be imposed for the offenses for which she
was convicted in this case.” Accordingly, the trial court exercised its discretion to strike
one of the prior prison term enhancements in the interests of justice.
Defendant was then sentenced to a lower term of 16 months, doubled for the
attempted robbery conviction, plus 12 months for the remaining prior prison term
enhancement, for an aggregate sentence of 44 months in state prison. The trial court also
5
ordered defendant to pay a $300 restitution fine, stating: “I must impose a restitution fine
of $300.” Defendant did not object to the amount of the restitution fine.
Defendant filed a timely notice of appeal.
DISCUSSION
I
Romero Motion
On appeal, defendant contends the trial court abused its discretion by denying her
motion to strike her prior strike conviction pursuant to Romero. She claims that the trial
court “focused exclusively on her criminal history in making that determination,” and
failed to consider her mental condition, “which was the most significant factor, having
contributed to both her present offenses as well as the 2012 strike offense.” We disagree.
Section 1385 gives the trial court authority, on its own motion or upon application
of the prosecution, “and in furtherance of justice,” to order an action dismissed. (§ 1385,
subd. (a).) In Romero, the California Supreme Court held that a trial court may use
section 1385 to strike or vacate a prior strike for purposes of sentencing under the three
strikes law, “subject, however, to strict compliance with the provisions of section 1385
and to review for abuse of discretion.” (Romero, supra, 13 Cal.4th at p. 504.) Thus, a
trial court’s “failure to dismiss or strike a prior conviction allegation is subject to review
under the deferential abuse of discretion standard.” (People v. Carmony (2004)
33 Cal. 4th 367, 374 (Carmony).)
In ruling on a Romero motion, the trial court “must consider whether, in light of
the nature and circumstances of his present felonies and prior serious and/or violent
felony convictions, and the particulars of his background, character, and prospects, the
defendant may be deemed outside the scheme’s spirit, in whole or in part, and hence
should be treated as though he had not previously been convicted of one or more serious
and/or violent felonies.” (People v. Williams (1998) 17 Cal. 4th 148, 161.)
6
Dismissal of a strike is a departure from the sentencing norm. Therefore, in
reviewing a Romero decision, we will not reverse for abuse of discretion unless the
defendant shows the decision was “so irrational or arbitrary that no reasonable person
could agree with it.” (Carmony, supra, 33 Cal.4th at p. 377.) Reversal is justified where
the trial court was unaware of its discretion to strike a prior strike or refused to do so for
impermissible reasons. (Id. at p. 378.) But where the trial court, aware of its discretion,
“ ‘balanced the relevant facts and reached an impartial decision in conformity with the
spirit of the law, we shall affirm the trial court’s ruling, even if we might have ruled
differently in the first instance’ [Citation].” (Ibid.)
Defendant argues that the trial court “focused exclusively on her criminal history”
and failed to consider her mental condition. However, defendant discussed her mental
condition at length in a six-page “[s]entencing memorandum and statement in
mitigation,” which the trial court received and reviewed prior to sentencing. Defendant
also discussed her mental condition at the sentencing hearing, noting that a mental health
professional had concluded that “she was incapable of knowing or understanding the
nature and quality of her act” at the time of the prior attempted robbery. Indeed,
defendant specifically urged the trial court to consider her mental condition in deciding
whether or not to grant the Romero motion, arguing that she was “under the influence of
her illness, mental illness” at the time of the prior offense.
There is nothing in the record to suggest that the trial court failed to consider
defendant’s mental health condition in denying the Romero motion. To the contrary, the
trial court acknowledged that “defendant has suffered from some mental health condition
for years.” Indeed, the trial court continued the sentencing hearing in order to consider
additional information regarding defendant’s mental health condition. The trial court also
relied on defendant’s mental health condition to impose the lower term of 16 months for
the current offense of burglary and struck one of her prior prison term enhancements
pursuant to section 667.5, subdivision (b). Thus, the trial court clearly considered
7
defendant’s mental health condition. Nevertheless, the trial court concluded that
defendant’s mental health condition did not warrant sentencing outside of the Three
Strikes law.
The trial court’s decision was not an abuse of discretion. (People v. Carrasco
(2008) 163 Cal. App. 4th 978, 993-994 [trial court’s consideration of defendant’s
background and character demonstrates proper understanding of Romero discretion and
court need not place greater weight on mental illness than on other relevant criteria].)
Defendant, age 58, has an extensive criminal record, spanning more than a
quarter-century. She has 29 prior convictions, including four prior felony convictions.
She committed the current offense while on parole for her prior strike conviction. Under
the circumstances, and considering that defendant’s prior strike conviction was less than
a year old at the time of sentencing, we cannot say that the trial court’s conclusion was
arbitrary or irrational.
II
Restitution Fine
At sentencing, the trial court imposed a $300 restitution fine pursuant to
section 1202.4, subdivision (b)(1) which provides in relevant part: “In every case where
a person is convicted of a crime, the court shall impose a separate and additional
restitution fine, unless it finds compelling and extraordinary reasons for not doing so and
states those reasons on the record. [¶] (1) The restitution fine shall be set at the
discretion of the court and commensurate with the seriousness of the offense. If the
person is convicted of a felony, the fine shall not be less than . . . two hundred eighty
dollars ($280) starting on January 1, 2013, and three hundred dollars ($300) starting on
January 1, 2014, and not more than ten thousand dollars ($10,000).”
Defendant argues that the imposition of the $300 restitution fine was a violation of
the constitutional prohibition against ex post facto penalties and must be reduced to $280
8
to reflect the statutory minimum in effect at the time of her offense. We disagree, as
defendant forfeited any claim of error, and fails to establish error in any event.
The ex post facto clauses of the state and federal Constitutions prohibit statutes
which increase the punishment for a crime. (U.S. Const., art. I, § 10; Cal. Const., art. I,
§ 9; People v. McKee (2010) 47 Cal. 4th 1172, 1193; People v. Schoop (2012)
212 Cal. App. 4th 457, 475; People v. Callejas (2000) 85 Cal. App. 4th 667, 670.) “It is
well established that the imposition of restitution fines constitutes punishment, and
therefore is subject to the proscriptions of the ex post facto clause and other constitutional
provisions.” (People v. Souza (2012) 54 Cal. 4th 90, 143; People v. Valenzuela (2009)
172 Cal. App. 4th 1246, 1248.) Accordingly, the amount of a restitution fine is calculated
as of the date of the offense. (People v. Souza, at p. 143; People v. Valenzuela, at p.
1249.)
Even assuming arguendo the trial court intended to select the statutory minimum,
defendant has forfeited any challenge to the amount of the restitution fine by failing to
object below. The rule of forfeiture applies to ex post facto claims, particularly where the
alleged error could easily have been corrected had it been timely brought to the trial
court’s attention. (See People v. White (1997) 55 Cal. App. 4th 914, 917.) “[C]omplaints
about the manner in which the trial court exercises its sentencing discretion and
articulates its supporting reasons cannot be raised for the first time on appeal.” (People v.
Scott (1994) 9 Cal. 4th 331, 356; see also In re Sheena K. (2007) 40 Cal. 4th 875, 881
[“the forfeiture rule applies in the context of sentencing as in other areas of criminal
law”]; People v. Garcia (2010) 185 Cal. App. 4th 1203, 1218 [“[a]n objection to the
amount of restitution may be forfeited if not raised in the trial court”].)
Defendant tries to avoid the forfeiture rule by claiming that the fine constituted an
unauthorized sentence. Again, we disagree. An unauthorized sentence may be corrected
at any time, whether or not the defendant objected in the trial court. (People v.
Valenzuela, supra, 172 Cal.App.4th at p. 1249; People v. Holman (2013)
9
214 Cal. App. 4th 1438, 1450-1451; People v. Turrin (2009) 176 Cal. App. 4th 1200, 1205
(Turrin).) However, the unauthorized sentence exception constitutes a “ ‘ “narrow
exception” ’ ” to the forfeiture doctrine that applies only where the sentence “ ‘ “could
not lawfully be imposed under any circumstance in the particular case. ” ’ ” (Turrin, at
p. 1205; People v. Anderson (2010) 50 Cal. 4th 19, 26.) Under the version of
section 1202.4 in effect when defendant committed her crimes, the trial court had
discretion to impose any amount greater than $280 and less than $10,000. Defendant’s
$300 fine clearly falls within the permissible range; therefore, the fine is not a sentence
that “ ‘ “could not lawfully be imposed under any circumstances . . . .” ’ ” (Turrin, at
p. 1205.)
Furthermore, on the merits there was no error. Defendant committed the present
crime on June 19, 2013. She was sentenced on December 11, 2013. The statutory
minimum increased from $280 to $300 on January 1, 2014, almost three weeks after
sentencing. (§ 1202.4, subd. (b)(1).)
Defendant’s argument assumes that the trial court intended to impose the
minimum fine, and mistakenly believed the minimum fine had already increased to $300.
However, the trial court never expressed an intent to impose the minimum restitution
fine. Instead, the trial court merely stated: “I must impose a restitution fine of $300.”
The trial court’s succinct remarks could reflect a misunderstanding as to the current
amount of the minimum restitution fine, as defendant contends; however, they could also
reflect the trial court’s correct understanding that section 1202.4, subdivision (b) requires
the imposition of “a separate and additional restitution fine, unless [the trial court] finds
compelling and extraordinary reasons for not doing so and states those reasons on the
record.” (§ 1202.4, subd. (b).) In any event, defendant has the burden of affirmatively
showing error, and we cannot find such error on the basis of mere speculation about what
the trial court intended, particularly when the trial court had discretion to impose a $300
fine. (In re Julian R. (2009) 47 Cal. 4th 487, 499 [“ ‘ “a trial court is presumed to have
10
been aware of and followed the applicable law” ’ ”]; People v. Nitschmann (2010)
182 Cal. App. 4th 705, 708-709 [“ ‘ “A judgment or order of the lower court is presumed
correct. All intendments and presumptions are indulged to support it on matters to which
the record is silent, and error must be affirmatively shown. ” ’ ”].) Thus, on this record,
we must presume that the trial court properly exercised its discretion to impose a $300
restitution fine pursuant to the version of section 1202.4 in effect at the time of
defendant’s offense. (People v. Nitschmann, supra, 182 Cal.App.4th at pp. 708-709.)
We therefore conclude there was no ex post facto violation.
DISPOSITION
The judgment is affirmed.
BLEASE , Acting P. J.
We concur:
ROBIE , J.
MAURO , J.
11
|
de | other | N/A | Bei einer Einrichtung zur öffentlich-rechtlichen Unterbringung von Flüchtlingen und Asylsuchenden handelt es sich aufgrund der fehlenden Eigengestaltung und Freiwilligkeit des Aufenthalts der Bewohner in der Einrichtung nicht um "Wohnen" i.S. des Bauplanungsrechts.
In einem "besonders geschützten Wohngebiet" i.S.v. § 10 Abs. 4 Abschnitt W Satz 2 BPVO 1938, in dem jede Art gewerblicher und handwerklicher Betriebe, Läden und Wirtschaften ausgeschlossen sind, ist eine solche Einrichtung als Anlage für soziale Zwecke (nur) dann zulässig, wenn es sich um eine "kleine" Einrichtung handelt. Da in diesem Baugebiet im Rahmen der fortgeltenden Regelungen der BPVO im Regelfall keine ergänzende Steuerung der Gebietsverträglichkeit einer Nutzungsart möglich ist, sind Nutzungen, die nicht dem Wohnen i.e.S. zugerechnet werden können, unzulässig, wenn sie generell geeignet sind, dieses zu stören. Solches ist nur bei "kleinen" Einrichtungen für soziale Zwecke generell auszuschließen.
In der Rechtsprechung ist [1] geklärt, dass die Gebietsfestsetzung auch bei den gemäß § 173 Abs. 3 Satz 1 BBauG 1960 übergeleiteten Baustufenplänen drittschützende Wirkung hat. Für planerische Gebietsfestsetzungen sind die Wechselbezüglichkeit der Interessen und ein daraus abgeleitetes Austauschverhältnis kennzeichnend. Die "Baufreiheit" wird aus städtebaulichen Gründen, aber auch zum Nutzen der Beteiligten wechselseitig beschränkt. Die Beschränkung der Nutzungsmöglichkeiten des eigenen Grundstücks wird in diesem Bereich sinnfällig dadurch ausgeglichen und i.S.d. Art. 14 Abs. 1 Satz 2 GG zusätzlich auch gerechtfertigt, dass auch die anderen Grundeigentümer diesen Beschränkungen unterworfen sind. Durch das Festlegen einer Fläche etwa zur Nutzung als Wohngebiet werden die Grundeigentümer als jeweilige Nachbarn innerhalb des festgelegten Gebietes zu einer Gemeinschaft verbunden. Bauplanerische Festsetzungen über die Art der baulichen Nutzung sind regelhaft darauf ausgerichtet, die davon betroffenen Grundeigentümer in ein Austauschverhältnis gerade wechselseitig rechtlich einzubinden. Das Ausgleichsverhältnis darf nicht einseitig aufgehoben werden. Der gewollte Interessenausgleich würde sonst aus dem Gleichgewicht gebracht [2].
Der Grundstücksnachbar kann daher geltend machen, dass er bereits durch eine Verletzung der Baugebietsfestsetzungen in seinen eigenen Rechten verletzt wird. Ein solcher Anspruch auf Bewahrung der festgesetzten Gebietsart (sog. Gebietserhaltungsanspruch) besteht unabhängig von konkreten Beeinträchtigungen des Grundstücksnachbars durch die gebietsfremde Nutzung.
Im hier entschiedenen Fall ging das Hamburgische Oberverwaltungsgericht daher davon aus, dass die im Baustufenplan Harvestehude-Rotherbaum vom 06.09.1955, der gemäß § 173 Abs. 3 Satz 1 BBauG 1960 übergeleitet wurde, nach § 10 Abs. 4 Abschnitt W BPVO getroffene Wohngebietsfestsetzung, die vom Plangeber durch das Verbot jeder Art gewerblicher und handwerklicher Betriebe, Läden und Wirtschaften sowie Leuchtreklame noch besonders geschützt worden ist, drittschützende Wirkung zugunsten der Grundstücksnachbarn hat. Der angefochtene Baugenehmigungsbescheid verletzt deshalb die Grundstücksnachbar in ihren Rechten, wenn er gemäß § 30 Abs. 1 und 3 BauGB rechtswidrig ist, weil die Flüchtlingsunterkunft, die der Aufnahme von bis zu 220 Flüchtlingen, Asylbegehrenden und Wohnungslosen dient, in dem besonders geschützten Wohngebiet nach der Art der baulichen Nutzung bauplanungsrechtlich unzulässig ist. Nach § 10 Abs. 4 Abschnitt W Satz 1 BPVO dienen im Wohngebiet die Grundstücke den Wohnbedürfnissen.
Die Stadt vertritt allerdings die Ansicht, die Grundstücksnachbar könnten sich auf einen Gebietserhaltungsanspruch schon deshalb nicht berufen, weil sie ihre Grundstücke selbst nicht nur zu Wohnzwecken nutzten. Dort würden ungenehmigte gewerbliche bzw. freiberufliche Nutzungen ausgeübt. Diesem Einwand mangelt es an Überzeugungskraft, weil er unsubstantiiert bleibt und sich nicht in der gemäß § 146 Abs. 4 Satz 3 VwGO gebotenen Weise mit den Feststellungen des Verwaltungsgerichts auseinandersetzt.
Da die Grundstücksnachbar auf ihren Grundstücken unstreitig wohnen, kann es nur um den Einwand gehen, dass die Grundstücke nicht ausschließlich zu Wohnzwecken genutzt werden. Das Verwaltungsgericht hat festgestellt, dass der Gewerbebetrieb auf dem Grundstück eines der Grundstücksnachbarn nicht mehr existiert und dass die freiberuflichen bzw. diesen ähnlichen gewerblich ausgeübten Tätigkeiten auf den Grundstücken des nächsten Grundstücksnachbars (Unternehmensberatung als "Einmann-Unternehmen") und der dritten Grundstücksnachbarin (Architektenbüro) in einem besonders geschützten Wohngebiet bauplanungsrechtlich zulässig sein dürften [3].
Außerdem kommt es für die Frage, ob sich ein Grundstücksnachbar auf den Gebietserhaltungsanspruch berufen kann, nicht darauf an, ob eine gebietsfremde Nutzung, wenn sie materiell genehmigungsfähig ist, auch formell rechtmäßig ist. Für das Austauschverhältnis unter den Nachbarn ist vielmehr entscheidend, dass sie den gleichen materiellen Beschränkungen bei ihrer Grundstücksnutzung unterworfen sind. Auf das Vorliegen einer Baugenehmigung kommt es insoweit nicht an.
Abgesehen davon hat das Hamburgische Oberverwaltungsgericht [4] bereits entschieden, dass von einer anspruchsvernichtenden Aufhebung des Austauschverhältnisses jedenfalls dann nicht auszugehen ist, wenn auf dem Nachbargrundstück zwar planwidrige Nutzungen ausgeübt werden, daneben aber auch plankonforme Nutzungen vorhanden sind. Dass aber auf den Grundstücken der Grundstücksnachbar überwiegend eine plankonforme Wohnnutzung ausgeübt wird, steht außer Streit.
Im Eilverfahren lässt sich auf der Grundlage der Darlegungen der Stadt nicht die Feststellung treffen, dass die im Baustufenplan Harvestehude-Rotherbaum gemäß § 10 Abs. 4 Abschnitt W Satz 3 BPVO getroffene Festsetzung des besonderen Schutzes für das Wohngebiet funktionslos geworden ist. Für Teile des Wohngebiets können nach dieser Vorschrift zum Schutze ihrer Eigenart als Wohngebiet besondere Vorschriften erlassen werden (Verbot jeder Art gewerblicher und handwerklicher Betriebe, Läden und Wirtschaften, Beschränkung der Wohnungszahl, Festsetzung von Mindestgrößen der Grundstücke und dgl.).
Die Stadt rügt zunächst, das Verwaltungsgericht habe bei der Prüfung der Funktionslosigkeit einen falschen Maßstab angewandt, weil es räumlich nicht nur den Baublock, in dem das Vorhabengrundstück und die Grundstücke der Grundstücksnachbar liegen, hätte in den Blick nehmen müssen, sondern das gesamte Wohngebiet mit der Festsetzung von drei Geschossen und dem besonderen Schutz für das Wohngebiet. Des Weiteren habe das Verwaltungsgericht fehlerhaft nicht auf die tatsächlich vorhandenen Nutzungen abgestellt, sondern nur danach gefragt, ob sie – die Stadt – durch ihre Genehmigungspraxis eine Gebietsentwicklung zugelassen habe, die der eines besonders geschützten Wohngebiets nicht mehr entspreche.
Das Verwaltungsgericht Hamburg [5] ist in dem angegriffenen Beschluss ausdrücklich von der ständigen Rechtsprechung des Hamburgischen Oberverwaltungsgerichts [6] ausgegangen, dass von der Funktionslosigkeit einer Festsetzung nur dann die Rede sein kann, wenn und soweit die Verhältnisse, auf die sie sich bezieht, in der tatsächlichen Entwicklung einen Zustand erreicht haben, der eine Verwirklichung der Festsetzung auf unabsehbare Zeit ausschließt, und wenn diese Tatsache so offensichtlich ist, dass ein dennoch in ihre Fortgeltung gesetztes Vertrauen keinen Schutz verdient.
Entgegen der Annahme der Stadt ist hier nicht, wie aus anderen Baustufenplänen bekannt, von einem größeren W 3 g‐Gebiet auszugehen, das einheitlich unter den besonderen Schutz des § 10 Abs. 4 Abschnitt W Satz 3 BPVO gestellt worden ist. Denn beim Baustufenplan Harvestehude-Rotherbaum hat der Plangeber eine Vielzahl kleinerer, wenn auch räumlich zusammenhängender, W 3 g‐Gebiete festgesetzt, die er jeweils gesondert unter besonderen Schutz gestellt hat. Beweggrund für diese Vorgehensweise des Plangerbers mag gewesen sein, dass er nicht nur ein Verbot von jeder Art gewerblicher und handwerklicher Betriebe, Läden und Wirtschaften sowie Leuchtreklame erlassen, sondern zudem bestimmt hat, dass das Bauvolumen von 1939 nicht vergrößert werden darf. Ziel der Erhaltung eines bestimmten Bauvolumens dürfte es gewesen sein, die städtebauliche Eigenart des Gebiets aufgrund seiner städtebaulichen Gestalt zu schützen [7].
Der Stadt kann nicht darin gefolgt werden, das Verwaltungsgericht habe bei der Prüfung der Funktionslosigkeit nicht auf die tatsächlich im Wohngebiet vorhandenen gebietsfremden Nutzungen abgestellt. Denn das Gericht hat festgestellt, dass die Ortsbesichtigung im Rahmen des Erörterungstermins ergeben habe, dass ein Großteil der Gewerbebetriebe noch vorhanden zu sein scheine und dass einzelne neue Gewerbe dazu gekommen seien. Das Protokoll des Ortstermins vom 08.01.2015 zeigt zudem, dass das Verwaltungsgericht den Baublock M.../A.../S... insgesamt in Augenschein genommen hat und dabei Feststellungen zu den vorhandenen freiberuflichen, gewerbeähnlichen oder gewerblichen Tätigkeiten getroffen hat. Wenn das Verwaltungsgericht dennoch nicht von einer Funktionslosigkeit des festgesetzten besonderen Schutzes für das Wohngebiet ausgegangen ist, kann dies nur darauf beruhen, dass es für das Gericht nicht offensichtlich war, dass die Verhältnisse in der tatsächlichen Entwicklung einen Zustand erreicht haben, der eine Verwirklichung des besonderen Schutzes auf unabsehbare Zeit ausschließt. Dieses Ergebnis sah das Verwaltungsgericht dann lediglich dadurch bestätigt, dass auch die Stadt nicht vorgetragen hat, die vorgefundenen gewerblichen Tätigkeiten seien von ihr genehmigt worden.
Dem Beschwerdevorbringen der Stadt lassen sich nach wie vor keine stichhaltigen Anhaltspunkte für die Annahme entnehmen, die Festsetzung des besonderen Schutzes für das Wohngebiet sei insgesamt funktionslos geworden. Gegen die Annahme einer offensichtlichen Gebietsverfremdung spricht, dass die Stadt bei der Erteilung der streitbefangenen Baugenehmigung selbst von der Wirksamkeit der Festsetzung ausgegangen ist. Auch fehlen offenkundig Gewerbebetriebe, die bereits von außen als solche deutlich wahrnehmbar sind, und daher das Vertrauen auf den Fortbestand der Festsetzung erschüttern. Ob freiberufliche oder gewerbeähnliche Tätigkeiten in dem Wohngebiet bauplanungsrechtlich unzulässig sind, lässt sich dagegen in der Regel nicht ohne weiteres feststellen.
Die Stadt rügt zudem, das Verwaltungsgericht hätte bei sachgerechter Prüfung zumindest für das Vorhabengrundstück, das mit seiner markanten Bebauung in Ecklage Anlass zu einer topographischen Trennung gebe, die Funktionslosigkeit der Festsetzung des besonderen Schutzes für das Wohngebiet feststellen müssen. Denn die Funktionslosigkeit der Festsetzung könne nicht mit dem Argument verneint werden, die Nutzung des Vorhabengrundstücks zu Verwaltungszwecken sei endgültig aufgegeben worden. Auf die alte Baugenehmigung vom 06.06.1956 sei weder verzichtet worden, noch könne eine einmal funktionslos gewordene Festsetzung durch einen Verzicht "wiederaufleben".
Bei diesem Einwand lässt die Stadt außer Acht, dass bei der Prüfung der Funktionslosigkeit nicht gleichsam isolierend auf einzelne Grundstücke abgestellt, also die Betrachtung darauf beschränkt werden darf, ob die Festsetzung hier und dort noch einen Sinn ergibt. Zu würdigen ist vielmehr grundsätzlich die Festsetzung in ihrer ganzen Reichweite [8]. Auch wenn das hier vorliegende Wohngebiet nur durch einen Baublock gebildet wird, umfasst dieser aber doch nicht nur so wenige Grundstücke, als dass es für die Wirksamkeit der Festsetzung ausnahmsweise allein auf die Verhältnisse auf dem Vorhabengrundstück ankäme. Das Vorhabengrundstück dominiert den Baublock auch nicht wegen seiner Größe.
Die Stadt und die Beigeladene wenden sich ohne Erfolg gegen die Annahme des Verwaltungsgerichts, bei der Flüchtlingsunterkunft handele es sich um eine Anlage für soziale Zwecke, weil der Aufenthalt dort kein Wohnen sei.
Zurückzuweisen ist die Rechtsansicht der Stadt, der Aufenthalt der Menschen in der Flüchtlingsunterkunft diene Wohnbedürfnissen i.S.v. § 10 Abs. 4 Abschnitt W Satz 1 BPVO, weil die Voraussetzungen des bauplanungsrechtlichen Begriffs des Wohnens im engeren Sinne vorlägen.
Der bauplanungsrechtliche Begriff des Wohnens ist in der Rechtsprechung des Bundesverwaltungsgerichts [9] und im Schrifttum [10] geklärt. Zum Wohnen gehören danach eine auf Dauer angelegte Häuslichkeit, die Eigengestaltung der Haushaltsführung und des häuslichen Wirkungskreises sowie die Freiwilligkeit des Aufenthalts. Wohnen bedeutet die auf eine gewisse Dauer angelegte Nutzungsform des selbstbestimmt geführten Lebens "in den eigenen vier Wänden". Von diesem Begriffsverständnis ist auch das Verwaltungsgericht zutreffend ausgegangen.
Gemessen an diesen Begriffsmerkmalen handelt es sich bei der streitbefangenen Flüchtlingsunterkunft schon deshalb um keine Wohnnutzung, weil es an der Eigengestaltung und Freiwilligkeit des Aufenthalts fehlt. Der Aufenthalt in der Unterkunft erfolgt aufgrund einer öffentlich-rechtlichen Einweisung, die als Auflage zur Aufenthaltsgestattung gemäß §§ 53 Abs. 1, 60 Abs. 2 Nr. 1 AsylVfG ergeht. Danach sollen Ausländer, die einen Asylantrag – der das Begehren auf Zuerkennung internationalen Schutzes einschließt – gestellt haben und nicht mehr verpflichtet sind in einer Aufnahmeeinrichtung zu wohnen, in der Regel in Gemeinschaftsunterkünften untergebracht werden. Die fehlende Möglichkeit, die Unterkunft frei zu wählen, setzt sich in der mangelnden Eigengestaltung des Aufenthalts dort fort. Der Aufenthalt in der Unterkunft unterliegt einem nicht unerheblichen Maß an Reglementierung durch die Mitarbeiter der Beigeladenen. Diese sollen u.a. für ein friedliches Miteinander in der Unterkunft sorgen und dabei helfen, dass sich die dort untergebrachten Ausländer im Lebensalltag in Deutschland zurechtfinden. In der Unterkunft wird das Mobiliar von der Beigeladenen gestellt und fehlt es an abgegrenzten Räumlichkeiten, die dem Einzelnen einen Rückzug in die Privatheit ermöglichen und über die er nach eigenen Vorstellungen frei verfügen kann. Lediglich Gemeinschaftsräume werden angeboten. Die Unterbringung in Mehrbettzimmern beruht nur im Idealfall auf familiärer Verbundenheit. Denn das Nutzungskonzept der Beigeladenen schließt ein gemeinsames Schlafen mit Fremden in einem Zimmer nicht aus. Der insoweit von der Stadt gezogene Vergleich zu einer Wohngemeinschaft ist verfehlt, weil sich deren Mitglieder freiwillig zusammengefunden haben und die Gemeinschaft auch jeder Zeit wieder verlassen können. Dies gilt für Asylbegehrende oder Flüchtlinge nicht. Ihr Aufenthalt in der Unterkunft ist abhängig von öffentlich-rechtlichen Weisungen.
Ebenso wenig ist der Argumentation der Stadt zu folgen, der Aufenthalt der Menschen in der Flüchtlingsunterkunft diene Wohnbedürfnissen i.S.v. § 10 Abs. 4 Abschnitt W Satz 1 BPVO, weil von einem gewandelten gesellschaftlichen Verständnis des Wohnbegriffs auszugehen sei bzw. es um Wohnen im weiteren Sinne gehe. Häufige Wohnortwechsel seien heute keine Seltenheit mehr, so dass die Wohnsituation auf Dauerhaftigkeit von vornherein nicht angelegt sei. Ebenso sei es keine Seltenheit, dass sich etwa in Großfamilien oder Wohngemeinschaften eine Mehrzahl von Personen Bad und Küche teilten.
Der bauplanungsrechtliche Begriff des Wohnens kann nicht ohne weiteres ausgedehnt werden, weil ihm auch die Funktion zukommt, diese Nutzungsform von anderen bauplanungsrechtlich relevanten Nutzungsformen, wie insbesondere der Unterbringung in einer Anlage für soziale Zwecke (vgl. §§ 3 Abs. 3 Nr. 2, 4 Abs. 2 Nr. 3 BauNVO), abzugrenzen. Anlagen für soziale Zwecke dienen in einem weiten Sinn der sozialen Fürsorge und der öffentlichen Wohlfahrt, u.a. durch Unterstützung, Betreuung und ähnliche fürsorgerische Maßnahmen [11]. Darunter fällt auch die Unterbringung von Menschen [12]. Eine Anlage für soziale Zwecke wird gerade durch die Beschränkung der Eigenverantwortlichkeit der Lebensgestaltung, die nicht zuletzt in der Unfreiwilligkeit des Aufenthalts ihren Ausdruck findet, charakterisiert. Wie in einer Flüchtlingsunterkunft werden auch Betreuungsleistungen erbracht, die die Verweisung in bestehende Gesundheits- und Hilfesysteme und an die Krisenintervention umfassen können. Von daher ist für den bauplanungsrechtlichen Begriff des Wohnens spiegelbildlich an den Merkmalen der Eigengestaltung und Freiwilligkeit des Aufenthalts festzuhalten.
Zwar ist es zutreffend, dass das Verständnis dessen, was Wohnbedürfnissen dient, dem gesellschaftlichen Wandel unterliegt. Jedoch erfolgt die insoweit notwendige Auslegung des Begriffs durch die Orientierung an den Nutzungsartenkatalogen der jeweils geltenden Baunutzungsverordnung [13]. Sie kann auch bei einem übergeleiteten Baustufenplan nicht darüber hinausgehen. Mit der Festsetzung als besonders geschütztes Wohngebiet wurde regelmäßig ein bereits vorhandener Gebietscharakter gesichert, der sich von dem eines nicht besonders geschützten Wohngebiets in ähnlicher Weise abhebt, wie nach dem neuen Bauplanungsrecht das reine Wohngebiet nach § 3 BauNVO gegenüber dem allgemeinen Wohngebiet nach § 4 BauNVO. Da im Nutzungsartenkatalog des § 3 BauNVO nach wie vor Flüchtlingsunterkünfte nicht vorkommen, verbleibt es damit bei der Aufgabe, das Wohnen von der Unterbringung in einer Anlage für soziale Zwecke abzugrenzen.
Das Argument der Beigeladenen, bei der Flüchtlingsunterkunft würde es sich um Wohnen im weiteren Sinne handeln, weil das Bundesverwaltungsgericht in seinem Urteil vom 17.12 1998 [14] dies der Sache nach auch so gesehen habe, überzeugt nicht. Das Bundesverwaltungsgericht hat dort ausgeführt, "daß Asylbewerber untergebracht werden, weil ein spezielles Wohnbedürfnis befriedigt werden muß. Wenn dieses auch nicht dem Typ des Wohnens im allgemeinen Verständnis (...) entspricht, so ist die Nutzung jedoch zumindest dem Wohnen (im engeren Sinne) ähnlich und mit ihm verträglich..."
Diese Ausführungen des Bundesverwaltungsgerichts im Anschluss an die vom Vordergericht [15] getroffenen Feststellungen beziehen sich aber auf die Unterbringung von Asylbegehrenden in drei Wohngebäuden vom Typ eines Einfamilienhauses und damit auf einen nicht vergleichbaren Fall. Das Oberverwaltungsgericht ist in dieser Entscheidung im Übrigen zu dem revisionsrechtlich unbeanstandet gebliebenen Ergebnis gelangt, dass Gegenstand der angefochtenen Baugenehmigungen nicht Wohngebäude seien, sondern eine Anlage für soziale Zwecke. Die Beigeladene übersieht bei ihrer Argumentation, dass die Einordnung als Anlage für soziale Zwecke nicht ausschließt, trotzdem anzuerkennen, dass die Anlagen dem Wohnen ähnlich sind, weil sie nach ihrer gesetzlichen Zweckbestimmung für eine mehr als nur unbeachtlich kurze Dauer Lebensmittelpunkt des einzelnen Asylbegehrenden oder Flüchtlings sind [16].
Ebenso ohne Erfolg wenden sich die Stadt und die Beigeladene gegen die Feststellung des Verwaltungsgerichts, in dem besonders geschützten Wohngebiet sei die Flüchtlingsunterkunft nur als kleine Anlage für soziale Zwecke bauplanungsrechtlich gemäß § 10 Abs. 4 Abschnitt W Satz 1 BPVO allgemein zulässig.
Das Verwaltungsgericht ist zu diesem Ergebnis auf der Grundlage der Rechtsprechung des Hamburgischen Oberverwaltungsgerichts gelangt, die auch von den Beteiligten in diesem Beschwerdeverfahren zugrunde gelegt wird. Danach ist der Begriff der "Wohnbedürfnisse" i.S.v. § 10 Abs. 4 Abschnitt W BPVO weit auszulegen und umfasst über das "Wohnen" im engeren Sinne hinaus auch solche Nutzungen, die in einem Wohngebiet erwartet werden oder mit ihm verträglich sind; dies gilt auch für "besonders geschützte Wohngebiete" [17]. Gleichermaßen hat das Hamburgische Oberverwaltungsgericht bereits entschieden, dass hierzu auch Nutzungsarten zählen können, die erstmals unter Anwendung der Baunutzungsverordnung in der Fassung von 1990 nach § 3 Abs. 3 Nr. 2 BauNVO in einem reinen Wohngebiet im Ausnahmeweg zugelassen werden können. Allerdings muss die Bestimmung der Nutzungsarten, die in einem besonders geschützten Wohngebiet neben dem Wohnen allgemein erwartet werden oder mit ihm verträglich sind, ausschließlich anhand typisierter Nutzungsformen erfolgen, die im Plangebiet ohne das planerische Bedürfnis nach einer weiteren Steuerung zulässig sind [18]. Dies ergibt sich aus dem verfassungsrechtlichen Gebot der Rechtssicherheit, damit eine klare Abgrenzung der von § 10 Abs. 4 BPVO unterschiedenen Baugebiete gewährleistet ist. Wollte man hiervon abrücken, würde die Überleitung der Baustufenpläne gemäß § 173 Abs. 3 Satz 1 BBauG 1960 als Instrumente einer geordneten städtebaulichen Entwicklung in Frage gestellt. Die Bestimmung der Nutzungen, die in einem besonders geschützten Wohngebiet allgemein zulässig sind, kann deshalb nicht der Entscheidung der Stadt im Einzelfall unterliegen. Die Bestimmung des § 10 Abs. 9 BPVO ist gerade nicht durch das Bundesbaugesetz übergeleitet worden [19].
Ohne das planerische Bedürfnis nach weiteren Steuerung sind in einem besonders geschützten Wohngebiet regelmäßig aber nur "kleine" Anlagen allgemein zulässig [20]. Dem liegt zugrunde, dass bei zahlreichen Nutzungsarten der Umfang der Nutzung ein typenbildendes Merkmal darstellt, weil von der Nutzungsart mit zunehmendem Umfang gebietsunverträgliche Störungen ausgehen. Dabei ist im Bereich der Baustufenpläne im Regelfall keine andersartige, ergänzende Steuerung der Gebietsverträglichkeit einer Nutzungsart möglich [21]. Darüber hinaus ist zu berücksichtigen, dass der Plangeber des Baustufenplans hier mit dem ausdrücklichen Ausschluss aller gewerblichen Nutzungen, die nach § 3 Abs. 3 Nr. 1 BauNVO auch in einem reinen Wohngebiet im Ausnahmewege zugelassen werden könnten, deutlich gemacht hat, dass Nutzungen, die nicht dem Wohnen i.e.S. zugerechnet werden können, nur dann zulässig sein können, wenn sie sich dieser Nutzungsart ohne Störung und Veränderung des Gebietscharakters unterordnen [22].
Die Beschwerdeführerinnen wenden ein, dass von der genehmigten Flüchtlingsunterkunft entgegen der Annahme des Verwaltungsgerichts gerade keine gebietsunverträglichen Störungen ausgingen, weil es sich um eine wohnähnliche Nutzung handele. Wohnen störe aber nicht Wohnen. Mit einer Zunahme des Umfangs der Nutzung der Unterkunft seien keine gebietsunverträglichen Störungen zu erwarten. Der vom Verwaltungsgericht insoweit befürchteten Möglichkeit sozialer Spannungen komme keine bodenrechtliche Relevanz zu und führe zu einem unzulässigen Milieuschutz. Daher müsse es sich bei der Flüchtlingsunterkunft auch nicht lediglich um eine kleine Anlage für soziale Zwecke handeln.
Die Festsetzung eines besonderen Schutzes für ein Wohngebiet gemäß § 10 Abs. 4 Abschnitt W BPVO schließt die Zulassung einer Unterkunft für Asylbegehrende bzw. Flüchtlinge nicht grundsätzlich aus. Bereits aus der parallelen Wertung in § 3 Abs. 2 Nr. 2 BauNVO ergibt sich aber, dass Anlagen für soziale Zwecke, die nicht gerade der (gebietsbezogenen) Kinderbetreuung dienen, nur "ausnahmsweise" zugelassen werden können. Für nicht besonders geschützte Wohngebiete ergibt sich dagegen aus dem Vergleich zu § 4 Abs. 2 Nr. 3 BauNVO, dass Anlagen für soziale Zwecke allgemein zulässig sind. An die Zulässigkeit einer Flüchtlingsunterkunft in einem besonders geschützten Wohngebiet müssen daher strengere Anforderungen gestellt werden. Da in einem besonders geschützten Wohngebiet eine Flüchtlingsunterkunft neben dem Wohnen auch nicht allgemein erwartet wird, muss sie jedoch gebietsverträglich sein. Allgemein erwartet werden in einem besonders geschützten Wohngebiet nur die beim Wohnen üblichen bzw. zweckmäßigen Infrastruktureinrichtungen. Beim Wohnen entsteht aber kein Bedarf an Flüchtlingsunterkünften. Angesichts der Offenheit des Begriffs der Wohnbedürfnisse kann nicht jeder formal unter den Tatbestand fallender Vorhabentyp allgemein zulässig sein. Maßstab für die Zulässigkeit ist daher die Gebietsverträglichkeit, bei der es um die Frage geht, ob ein Vorhaben – unabhängig vom Einzelfall – mit der Eigenart des Gebiets städtebaulich verträglich ist. Das Vorhaben ist gebietsunverträglich, wenn es aufgrund seiner typischen Nutzungsweise störend wirkt. Zu fragen ist, ob ein Vorhaben dieser Art generell geeignet ist, das Wohnen in einem besonders geschützten Wohngebiet zu stören. Gegenstand der Betrachtung sind die Auswirkungen, die typischerweise von einem Vorhaben der beabsichtigten Art, insbesondere nach seinem räumlichen Umfang, der Art und Weise der Nutzung und dem vorhabenbedingten An- und Abfahrtsverkehr, ausgehen. Entscheidend ist dabei nicht, ob die mit der Nutzung verbundenen immissionsschutzrechtlichen Lärmwerte eingehalten werden. Die geschützte Wohnruhe ist nicht gleichbedeutend mit einer immissionsschutzrechtlich relevanten Lärmsituation [23].
Der Hinweis der Stadt – das Hamburgische Oberverwaltungsgericht [24] habe festgestellt, dass von einer Flüchtlingsunterkunft mit 300 Plätzen typischerweise keine unzumutbaren Lärmimmissionen ausgingen, weil es sich um eine wohnähnliche Nutzung handele – verfängt nicht. Denn der Maßstab für das dem besonders geschützten Wohngebiet immanente "Ruhebedürfnis" würde deutlich verfehlt, wenn es erst auf das Überschreiten der Schwelle unzumutbarer Lärmimmissionen ankäme. Ebenso fehl geht der Einwand der Beigeladenen, das Verwaltungsgericht habe versäumt, das konkrete Störpotenzial der Flüchtlingsunterkunft zu ermitteln. Denn bei der Prüfung der Gebietsverträglichkeit kommt es nur auf die Auswirkungen an, die typischerweise von einem Vorhaben der beabsichtigten Art ausgehen. Anders als bei der Prüfung von § 15 Abs. 1 Satz 2 BauNVO geht es nicht um die konkreten Auswirkungen des Vorhabens im Einzelfall.
Dagegen spricht für die Annahme des Verwaltungsgerichts, eine nicht mehr "kleine" Anlage für soziale Zwecke sei in einem besonders geschützten Wohngebiet gebietsunverträglich, dass bei der gebotenen typisierenden Betrachtungsweise eine Abhängigkeit der Emissionen von der Belegungszahl bzw. dem räumlichen Umfang der Unterkunft besteht. Denn es entspricht einer allgemeinen Erfahrungstatsache, dass eine große Flüchtlingsunterkunft mit einer entsprechend hohen Belegungszahl typischerweise einen verstärkten Ziel- und Quellverkehr auslöst, der die Verkehrsbelastung im Wohngebiet spürbar erhöht. Dass für die genehmigte Flüchtlingsunterkunft nur zwei Kfz-Stellplätze vorgesehen sind, weil die 220 Personen von 2, 75 Vollzeitkräften betreut werden sollen, dürfte einen typischen Ziel- und Quellverkehr nur unvollständig abbilden. So wird in einer Entscheidung des BayVGH [25], bei der es um eine Erstaufnahmeeinrichtung für Asylbewerber ging, ein Stellplatzschlüssel von einem Stellplatz je zehn Betten zugrunde gelegt. Nach diesem Maßstab wären hier 22 Kfz-Stellplätze zu erwarten. Zum typischen verkehrsauslösenden Betreuungsaufwand bei einer öffentlich-rechtlichen Unterbringung dürfte auch gehören, dass die Bewohner mit Essen versorgt werden müssen. Wenn das Nutzungskonzept hier vorsieht, dass von den Bewohnern in den Küchen selbst gekocht werden soll, so heben die Stadt und die Beigeladene dies gerade als Besonderheit hervor. Die typischerweise bestehende räumliche Enge in einer Flüchtlingsunterkunft wird zudem häufig dazu führen, dass sich die Bewohner nicht nur in den Gemeinschaftsräumen, sondern in größerer Zahl auch im Freien vor der Unterkunft aufhalten werden. Dies ist ebenfalls geeignet, eine Unruhe in das Gebiet zu bringen, die eine erhebliche Auswirkung auf die im besonders geschützten Wohngebiet erstrebte gebietsbezogene Wohnruhe darstellt, wie sie der Plangeber durch das Verbot jeder Art gewerblicher und handwerklicher Betriebe, Läden und Wirtschaften deutlich zum Ausdruck gebracht hat. Bei diesen Auswirkungen einer Flüchtlingsunterkunft handelt es sich auch nicht bloß um wohnähnliche Störungen, die ungeeignet sind, in einem Wohngebiet eine Gebietsunverträglichkeit zu begründen. Denn die Auswirkungen beruhen auf den besonderen Verhältnissen in einer Flüchtlingsunterkunft, die in vergleichbarer Weise in einem Wohngebäude so regelmäßig nicht anzutreffen sind.
Schließlich bemessen sich die Störungen der Gebietsverträglichkeit nicht allein nach dem Maß der Lärmimmissionen, sondern auch an den sonstigen Maßstäben der städtebaulichen Ordnung. Entgegen der Auffassung der Beschwerde ist darauf hinzuweisen, dass zu einer geordneten städtebaulichen Entwicklung gemäß § 1 Abs. 6 Nr. 2 BauGB u.a. die Berücksichtigung der Schaffung und Erhaltung sozial stabiler Bewohnerstrukturen gehört. Das Verwaltungsgericht hat daher zu Recht auch die Auswirkungen einer Flüchtlingsunterkunft auf den sozialen Wohnfrieden in den Blick genommen, ohne dem allerdings ein maßgebliches Gewicht beizumessen. Flüchtlingsunterkünfte mit hoher Belegungsdichte weisen damit tatsächliche und rechtliche Besonderheiten auf, die dazu führen, dass das Vorhaben der Nutzungsänderung boden- bzw. bauplanungsrechtliche Relevanz hat [26].
Die Einwände der Stadt gegen die Einstufung der genehmigten Flüchtlingsunterkunft als nicht "kleine" Anlage für soziale Zwecke greifen nicht durch.
Das Verwaltungsgericht hat für die Frage, wie groß eine Flüchtlingsunterkunft sein könne, die sich der gebietstypischen Wohnnutzung noch ohne Störung und Veränderung des Gebietscharakters unterordne, als Orientierungsmaßstab eine gedachte Bebauung des 3.308 m2 großen Vorhabengrundstücks nach den Richtlinien zur Förderung des Wohnungsbaus im 1. Förderweg (Sozialwohnungsbau) zugrunde gelegt. Die Stadt und die Beigeladene monieren, das Verwaltungsgericht habe von dem auf dieser Grundlage gefundenen Ergebnis von Wohnraum für ca.200 Menschen keinen rechnerischen Abschlag in Ansatz bringen dürfen.
Das Gegenargument der Beigeladenen, der Plangeber habe mit einer geschlossenen dreigeschossigen Bebauung ein hohes Maß zulässiger Bebauung bestimmt, das auch ein hohes Maß an Immissionen für das Nachbargrundstück zumutbar mache, verfängt nicht, weil das Verwaltungsgericht ebenfalls von einer geschlossenen Bauweise bzw. einer baulichen Ausnutzbarkeit der Grundstücke im oberen Bereich des für Wohngebiete nach § 10 Abs. 4 Abschnitt W BPVO Möglichen ausgegangen ist. Entgegen dem Einwand der Stadt lässt sich nicht feststellen, dass die vom Verwaltungsgericht zur Rechtfertigung angenommenen Störungen keine bodenrechtliche Relevanz hätten und sich die Nutzungsformen Wohngebäude und Flüchtlingsunterkunft im relevanten Störungspotenzial nicht unterschieden.
Entgegen den Darlegungen der Stadt war das Verwaltungsgericht bei der Prüfung der Erfolgsaussichten des Widerspruchs der Grundstücksnachbar nicht gehalten, zu prüfen, ob die seiner Ansicht nach rechtswidrige Baugenehmigung durch die Erteilung einer Befreiung nach § 31 Abs. 2 Nr. 1 BauGB legalisiert werden kann.
Der Hinweis der Stadt – in der Rechtsprechung des Hamburgischen Oberverwaltungsgerichts [27] sei für Verfahrensfehler eines Verwaltungsaktes anerkannt, dass eine im Widerspruchsverfahren zu erwartende Heilung nach § 45 VwVfG bei einer Interessenabwägung nach § 80 Abs. 5 VwGO zu berücksichtigen sei – greift zu kurz. Denn das Verwaltungsgericht ist nicht von einem bloßen Verfahrensfehler ausgegangen, sondern hat die materielle Rechtswidrigkeit der Baugenehmigung festgestellt. Zudem wird in diesen ebenso wie in den übrigen von der Stadt zitierten Entscheidungen [28], die die Heilung von Ermessensfehlern betreffen, jeweils vorausgesetzt, dass sich im gerichtlichen Aussetzungsverfahren bereits mit hoher Wahrscheinlichkeit prognostizieren lässt, dass der Verfahrens- oder Ermessensfehler im Widerspruchsverfahren geheilt wird. Von einer solchen hohen Wahrscheinlichkeit für die Erteilung einer Befreiung ist aber nach den Darlegungen der Stadt nicht auszugehen. Denn wenn die Stadt ausführt, bei der Erteilung einer Befreiung für die Flüchtlingsunterkunft sei davon auszugehen, dass die Grundzüge der Planung nicht berührt würden, weil die Unterkunft keine relevanten bodenrechtlichen Spannungen auslösen würde und gebietsverträglich sei, so ist dies – wie dargelegt – unzutreffend. Angesichts ihrer Größe ist auch durch die vorgesehene Gestaltung im Einzelfall nicht offensichtlich, dass diese beachtlichen Spannungen auszuschließen sind.
Die beiden Beschwerden bleiben auch insoweit erfolglos, als mit ihnen die Interessenabwägung durch das Verwaltungsgericht insgesamt angegriffen wird.
Mit der Rechtsprechung des Hamburgischen Oberverwaltungsgerichts [4] ist das Verwaltungsgericht zutreffend davon ausgegangen, dass an der sofortigen Vollziehung einer aller Voraussicht nach rechtswidrigen Baugenehmigung weder ein privates noch ein öffentliches Interesse besteht. Ein überwiegendes Vollziehungsinteresse der Stadt lässt sich nicht allein auf ihre Behauptung stützen, durch den weiteren Innenausbau der Unterkunft und eine Nutzungsaufnahme würden keine später nur schwer wieder rückgängig zu machenden Tatsachen geschaffen. Außerdem ist bei der Interessenabwägung einzustellen, dass der zu schützende Gebietserhaltungsanspruch der Grundstücksnachbar gerade ohne Rücksicht darauf besteht, ob ihnen durch die gebietsunverträgliche Nutzung konkrete Beeinträchtigungen erwachsen.
Schließlich war das Verwaltungsgericht nicht gehalten, die aufschiebende Wirkung des Widerspruchs der Grundstücksnachbar nur insoweit anzuordnen, als die Belegungszahl der Unterkunft die Kapazität einer kleinen Anlage für soziale Zwecke übersteigt.
Eine nur eingeschränkte Anordnung des Widerspruchs kommt nicht in Betracht, weil das Vorhaben hinsichtlich der Größe des Gebäudes nicht teilbar ist. Die Überschreitung der zulässigen Größe der Unterkunft ergibt sich nicht nur, wovon das Verwaltungsgericht ausgegangen ist, aus einer zu hohen Belegungszahl, sondern auch aus ihrem zu großen räumlichen Umfang. Denn für die Frage, wann eine Anlage für soziale Zwecke als klein zu bewerten ist, ist maßgeblich auch auf ihre äußere Erscheinungsform abzustellen [29]. Obwohl die Beigeladene nur eine Nutzungsänderung erstrebt, ist das gemäß § 29 Abs. 1 BauGB von ihr zur Genehmigung gestellte "Vorhaben" nicht das Gebäude des ehemaligen Kreiswehrersatzamtes zuzüglich der neu zugedachten Nutzung als Flüchtlingsunterkunft, sondern die bauliche Anlage in ihrer durch die Nutzung bestimmten Funktion als Einheit [30]. Dies erfordert es, dass auch der räumliche Umfang der Flüchtlingsunterkunft geprüft wird.
Das Gebäude auf dem Vorhabengrundstück wurde aber schon seinerzeit nur unter rechtlichen Bedenken und Erteilung einer speziellen für nicht Wohnzwecken dienenden Gebäude geregelten Ausnahme für die Überschreitung der gemäß § 11 Abs. 1 BPVO i.V.m. Spalte 6 der Baustufentafel zulässigen Bautiefe von maximal 12 m genehmigt. Tatsächlich beträgt die Bautiefe des Gebäudes 22 m bzw. bis zu 28 m. Die in Spalte 6 der Baustufentafel zu § 11 Abs. 1 BPVO enthaltene Regelung zur Bautiefe war zwar bauordnungsrechtlicher Natur und gilt gemäß § 117 Abs. 1 Nr. 23 HBauO 1969 nicht mehr fort [31], so dass sich die bauplanungsrechtliche Zulässigkeit des Vorhabens hinsichtlich der überbaubaren Grundstücksfläche heute nach § 34 Abs. 1 Satz 1 BauGB beurteilt. Mit einer Gebäudegrundfläche von 996 m2 ist das Gebäude aber mehr als doppelt so groß wie jedes andere Gebäude in dem Baublock, deren Gebäudefläche ganz überwiegend unter 300 m2 liegt.
Hamburgisches Oberverwaltungsgericht, Beschluss vom 28. Mai 2015 – 2 Bs 23/15
grundlegend BVerwG, Urteil vom 23.08.1996, BVerwGE 101, 364, 366 ff.; zustimmend OVG Hamburg, Urteil vom 10.04.1997, NordÖR 1999, 354, 355 m.w.N.; seither ständige Rspr. des OVG Hamburg[↩]
so BVerwG, Urteil vom 23.08.1996, a.a.O., 374 f.; ebenso OVG Hamburg, Beschluss vom 17.06.2013, NVwZ-RR 2013, 990, 993[↩]
vgl. dazu OVG Hamburg, Urteil vom 14.03.1985, HmbJVBl.1985, 181, 182: die freiberufliche Betätigung ist im Wohngebiet des § 10 Abs. 4 Abschnitt W BPVO insofern uneingeschränkt zulässig, als sie im Zusammenhang mit der Nutzung einer Wohnung als solcher steht[↩]
OVG Hamburg, Beschluss vom 17.06.2013, a.a.O., 993[↩][↩]
VG Hamburg, Beschluss vom 22.01.2015 – 9 E 4775/14[↩]
OVG Hamburg, Urteil vom 28.02.2013, NordÖR 2013, 475, 476; v.07.06.2012, DVBl 2013, 243, 248 m.w.N.; Beschluss vom 15.10.2008, BauR 2009, 203, 205[↩]
so bereits OVG Hamburg, Beschluss vom 3.11.2003, 2 Bs 487/03[↩]
siehe BVerwG, Urteil vom 29.04.1977, BVerwGE 54, 5, 11; OVG Hamburg, Urteil vom 28.02.2013, a.a.O., 476[↩]
BVerwG, Beschluss vom 25.03.2004, BRS 67 Nr. 70[↩]
Ziegler in: Brügelmann, BauGB, Stand 10/2014, § 3 BauNVO Rn. 11; Stock in: König/Roeser/Stock, BauNVO, 3. Aufl.2014, § 3 Rn. 16 ff.; Vietmeier in: Bönker/Bischopink, BauNVO, 2014, § 3 Rn.19; Schiller in: Bracher/Reidt/Schiller, Bauplanungsrecht, 8. Aufl.2014, Rn. 1510 ff.[↩]
siehe Stock, a.a.O., § 4 Rn. 51 f.[↩]
vgl. OVG Hamburg, Beschluss vom 17.06.2013, a.a.O., 992[↩]
siehe BVerwG, Urteil vom 17.12.1998, BVerwGE 108, 190, 199[↩]
BVerwG, Urteil vom 17.12.1998, a.a.O., 202[↩]
OVG Hamburg, Urteil vom 10.04.1997, NordÖR 1999, 354 ff.[↩]
so bereits OVG Hamburg, Beschluss vom 17.06.2013, a.a.O., 992 m.w.N.[↩]
z.B. OVG Hamburg, Urteil vom 13.02.2002, NordÖR 2002, 412 f.; v. 10.04.1997, a.a.O., 356[↩]
vgl. BVerwG, Urteil vom 17.12.1998, a.a.O., 198[↩]
so bereits BVerwG, Urteil vom 23.08.1996, BVerwGE 101, 364, 379[↩]
siehe OVG Hamburg, Beschluss vom 28.11.2012, NVwZ-RR 2013, 352, 354[↩]
vgl. z.B. OVG Hamburg, Beschluss vom 15.10.2008, NordÖR 2009, 68, 70 m.w.N. aus der Rspr. des BVerwG; Urteil vom 13.02.2002, a.a.O., 413 f.[↩]
vgl. OVG Hamburg, Beschluss vom 15.10.2008, a.a.O.[↩]
siehe BVerwG, Urteil vom 21.03.2002, BVerwGE 116, 155, 160; Beschluss vom 28.02.2008, Buchholz 406.12 § 4 BauNVO Nr.19[↩]
OVG Hamburg, Beschluss vom 12.01.2015 – 2 Bs 247/14[↩]
BayVGH, Urteil vom 13.09.2012, BayVBl.2013, 241[↩]
so auch BayVGH, Urteil vom 13.09.2012, a.a.O., 242[↩]
OVG Hamburg, Beschlüsse vom 19.07.2001 – 2 Bs 370/00 16 ff.; und vom 18.12.2006, 3 Bs 218/05, NordÖR 2007, 163 f.[↩]
OVG Hamburg, Beschluss vom 26.02.1996 10; OVG NRW, Beschluss vom 14.11.2006, 1 B 1886/06 23 ff.[↩]
siehe OVG Hamburg, Urteil vom 13.02.2002, a.a.O., 414[↩]
vgl. BVerwG, Urteil vom 15.11.1974, BVerwGE 47, 185, 188; v. 17.06.1993, Buchholz 406.11 § 34 BauGB Nr. 158[↩]
vgl. OVG Hamburg, Beschluss vom 10.02.2012, 2 Bs 145/11, m.w.N.[↩] |
en | wikipedia | N/A | Stolkertsijver is a town in the Commewijne District of Suriname. It is situated on the East-West Link. At Stolkertsijver, a bridge spanning the Commewijne River was built in 1970s.
The village was named after the Stolkertsijver plantation, also known as Courcabo. The plantation was founded around 1670 by Charles Godeffroy. The plantation was abandoned in 1827.
The Surinamese Interior War started in Stolkertsijver on 22 July 1986 at around 03:00. 12 soldiers guarding the checkpoint were captured. Later it was confirmed that the soldiers had been captured by the Jungle Commando headed by Ronnie Brunswijk. The National Army responded by destroying the temple in Moengotapoe, and capturing all males present. Moengotapoe was the current home of Brunswijk. On 29 November 1986, Moiwana, the birthplace of Brunswijk, was the scene of the 1986 Moiwana massacre where 35 people, mostly women and children were killed by the National Army.
Reference
External links
Meerzorg-Paramaribo bridge (Dutch)
Populated places in Commewijne District |
fr | wikipedia | N/A | L'Ami Caouette est une chanson de Serge Gainsbourg sortie en single en juin 1975.
Historique
En 1975, Serge Gainsbourg vient sortir de trois échecs commerciaux consécutifs avec les albums Histoire de Melody Nelson (1971), Vu de l'extérieur (1973) et Rock Around the Bunker (1975) et a connu un succès d'estime avec le single Je suis venu te dire que je m'en vais (1973). Pour se refaire, Gainsbourg produit un titre amusant susceptible de passer à la radio. Pour cela, il puise dans son stock de chansons inédites et ressort Mon ami Caouette, sollicitude en deux vers et plaisanterie télévisée de 1966 interprétée en duo par Jean-Pierre Cassel et Sacha Distel lors d'un Sacha Show, sous forme de sketch.
Gainsbourg réécrit et arrange le titre sur un rythme de biguine antillaise. Il l'enregistre à Londres en deux jours début juin 1975 sous la direction de Jean-Pierre Sabar et produit par Philippe Lerichomme, qui vont devenir des collaborateurs réguliers dans la carrière du chanteur. À noter la présence dans les chœurs de Jean Schultheis, ainsi que celle de Sabar<ref name="googlebooks03">[https://books.google.fr/books?id=HFrSDQAAQBAJ&pg=PA195&lpg=PA195&dq=l%27ami+caouette+gainsbourg+1975&source=bl&ots=ngUAAalfez&sig=WZMSX4HzPgO4vqUs6oMqIW-r4z4&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjbtsbOm6TSAhXGyRoKHYuOA7A4ChDoAQg5MAQ#v=onepage&q=l%27ami%20caouette%20gainsbourg%201975&f=false Extrait du Petit Lecoeuvre illustré] (consulté le 4 août 2017)</ref>.
Sans être un raz de marée, L'Ami Caouette est diffusé à la radio, permettant à Gainsbourg de passer à la télévision, et arrive à se vendre en single, entrant les trente meilleures places du hit-parade en , devenant ainsi le premier tube de l'été de l'artiste, se vendant à plus de 61 000 exemplaires entre le au , période durant lequel il s'est classé, pour finir à plus de 80 000 exemplaires. Il s'agit à l'époque de la meilleure vente de single de Gainsbourg en solo depuis L'Eau à la bouche en 1960, qui s’était vendu à 100 000 exemplaires.
Le succès de L'Ami Caouette'' se confirme dans les cours de récré où les enfants la reprennent, mais ce tube ne comble guère Gainsbourg, qui voit une chanson légère triompher au profit de ses œuvres plus abouties. Gainsbourg admettra dans sa dernière interview réalisée le qu'il s'agit d'
.
Le 45 tours n'est pas diffusé à la radio montréalaise en raison d'un politicien en fonction là-bas, Réal Caouette.
Classements hebdomadaires
Notes et références
Chanson interprétée par Serge Gainsbourg
Single musical sorti en 1975
Chanson de 1975
Chanson écrite par Serge Gainsbourg
Chanson humoristique |
ro | legislation | Romania | HOTĂRÂRE nr. 2.298 din 14 decembrie 2004
privind stabilirea perioadei de fabricaţie a produselor cu ciclu lung de fabricaţie şi a valorii contractelor de export aferente acestora, precum şi a listei mărfurilor de export care nu pot beneficia de instrumente de susţinere a comerţului exterior derulate prin Banca de Export-Import a României EXIMBANK - S.A.
Publicat în
MONITORUL OFICIAL nr. 1.279 din 30 decembrie 2004
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicată, al art. 11^1 alin. (5) şi al art. 11^2 alin. (3) lit. c) din Legea nr. 96/2000 privind organizarea şi funcţionarea Băncii de Export-Import a României EXIMBANK - S.A. şi instrumentele specifice de susţinere a comerţului exterior, cu modificările şi completările ulterioare,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.
Articolul 1
Produsele cu ciclu lung de fabricaţie sunt acele produse care îndeplinesc cumulativ următoarele condiţii:
a) perioada de fabricaţie, conform normelor tehnologice, este de minimum 3 luni;
...
b) valoarea contractului extern este de minimum 200.000 euro.
...
Articolul 2
Lista mărfurilor de export care nu pot beneficia de instrumentele de susţinere a comerţului exterior derulate prin Banca de Export-Import a României EXIMBANK - S.A. este prevăzută în anexa care face parte integrantă din prezenta hotărâre.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
────────────────
p. Ministrul de stat,
ministrul economiei şi comerţului,
Iulian Iancu,
secretar de stat
Ministrul finanţelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Bucureşti, 14 decembrie 2004.
Nr. 2.298.
Anexa
LISTA
mărfurilor de export care nu pot beneficia de instrumentele de susţinere a comerţului exterior derulate prin Banca de Export-Import a României EXIMBANK - S.A.
_______________ |
en | caselaw | Canada |
MISE EN GARDE
Le président du comité qui
entend cet appel ordonne que lordonnance suivante soit jointe au dossier :
Lordonnance limitant la
publication dans cette instance, en vertu des paragraphes 486.4 (1), (2),
(2.1), (2.2), (3) ou (4) ou en vertu des paragraphes 486.6 (1) ou (2) du
Code
criminel
, est maintenue. Ces dispositions du
Code criminel
prévoient
ce qui suit :
486.4(1) Sous réserve du
paragraphe (2), le juge ou le juge de paix qui préside peut rendre une
ordonnance interdisant de publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit
tout renseignement qui permettrait détablir lidentité de la victime ou dun témoin
dans les procédures relatives à :
a) lune des infractions
suivantes;
(i) une infraction
prévue aux articles 151, 152, 153, 153.1, 155, 159, 160, 162, 163.1, 170, 171,
171.1, 172, 172.1, 172.2, 173, 210, 211, 213, 271, 272, 273, 279.01, 279.011,
279.02, 279.03, 280, 281, 286.1, 286.2, 286.3, 346 ou 347,
(ii)
une infraction prévue par la présente loi, dans toute version
antérieure à la date dentrée en vigueur du présent sous-alinéa, dans le cas où
lacte reproché constituerait une infraction visée au sous-alinéa (i) sil
était commis à cette date ou par la suite
,
(iii) [Abrogé, 2014, ch.
25, art. 22(2).]
b)
deux
infractions ou plus dans le cadre de la même procédure, dont lune est une
infraction visée à lalinéa
a
).
(2)
Dans les procédures relatives à des infractions visées aux alinéas (1)
a
) ou
b
), le juge ou le juge de paix qui préside est tenu :
a
) daviser dès que possible les témoins âgés de moins de dix-huit
ans et la victime de leur droit de demander lordonnance;
b
) de rendre lordonnance, si le poursuivant, la victime ou lun de
ces témoins lui en fait la demande.
(2.1) Sous réserve du
paragraphe (2.2), le juge ou le juge de paix qui préside peut rendre une
ordonnance interdisant de publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit tout
renseignement qui permettrait détablir lidentité de la victime âgée de moins
de dix-huit ans dans les procédures relatives à toute infraction autre que
celles visées au paragraphe (1).
(2.2) Dans les
procédures relatives à toute infraction autre que celles visées au paragraphe
(1), le juge ou le juge de paix qui préside est tenu, si la victime est âgée de
moins de dix-huit ans :
a
) daviser dans les meilleurs délais la victime de son droit de
demander lordonnance;
b
) de rendre lordonnance, si le poursuivant ou la victime lui en
fait la demande.
(3) Dans les
procédures relatives à une infraction visée à larticle 163.1, le juge ou le
juge de paix rend une ordonnance interdisant de publier ou de diffuser de
quelque façon que ce soit tout renseignement qui permettrait détablir
lidentité dun témoin âgé de moins de dix-huit ans ou dune personne faisant
lobjet dune représentation, dun écrit ou dun enregistrement qui constitue
de la pornographie juvénile au sens de cet article.
(4) Les ordonnances rendues
en vertu du présent article ne sappliquent pas à la communication de
renseignements dans le cours de ladministration de la justice si la
communication ne vise pas à renseigner la collectivité.
486.6(1)
Quiconque transgresse une ordonnance rendue conformément aux
paragraphes 486.4(1), (2) ou (3) ou 486.5(1) ou (2) est coupable dune
infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
(2) Il est entendu que
les ordonnances mentionnées au paragraphe (1) visent également linterdiction,
dans les procédures pour transgression de ces ordonnances, de diffuser ou de
publier de quelque façon que ce soit tout renseignement qui permettrait
détablir lidentité de la victime, du témoin ou de la personne associée au système
judiciaire que lordonnance vise à protéger.
2005, ch.
32, art. 15.
COUR DAPPEL DE LONTARIO
RÉFÉRENCE : R. c. S.B.C., 2022 ONCA 171
DATE : 20220301
DOSSIER : C68531
Les juges van Rensburg, Roberts
et Tzimas
(
ad hoc
)
ENTRE
Sa Majesté la Reine
Intimée
et
S.B.C.
Appelant
Fernando Belton, pour lappelant
Vallery Bayly, pour lintimée
Date de laudience : le 23
novembre 2021
En appel de
la condamnation prononcée le 31 mai 2019 par le juge Robert N. Beaudoin de la
Cour supérieure de justice.
L.B.
Roberts, j.c.a. :
[1]
Lappelant interjette appel de ses convictions
qui découlent de leffondrement de ses relations conjugales avec la plaignante.
Lappelant se présentait au procès sans avocat. À la suite dun procès devant juge
seul, lappelant a été reconnu coupable des infractions de distribution non
consensuelle dune image intime (art. 162.1 du
Code criminel du Canada
),
harcèlement criminel (art. 264), extorsion par libelle (art. 302), et méfait à
légard de données informatiques (art. 430(5)).
Les faits clés
[2]
Lappelant et la plaignante se sont rencontrés
en 2012 et en quelques mois, ils étaient mariés. Peu après, la plaignante a
découvert que lappelant était déjà marié, et quil continuait de résider et
délever une jeune fille avec sa première épouse. En novembre 2013, la
plaignante a quitté le milieu domestique. Elle sest officiellement séparée de
lappelant en 2015. Après leur séparation, la plaignante a continué de gérer
une garderie sous lagence Andrew Fleck dans le foyer conjugal. La garderie
était sa seule source de revenus.
[3]
Les faits sous-tendant les condamnations sont
les suivants. Après leur séparation, pendant plusieurs mois en 2015 et 2016,
lappelant harcelait la plaignante en lui envoyant des messages menaçants par
courriel ou par la poste. Dans ses messages, lappelant demandait que la
plaignante lui remette de largent. Sinon, il enverrait des images intimes de
la plaignante, porterait plainte contre la plaignante à la commission déthique
et doctroi des diplômes à lUniversité dOttawa et menacerait sa demande de
citoyenneté. En outre, dans ces messages, lappelant a menacé le père de la
plaignante. Il a fini par envoyer des photos intimes de la plaignante quil a
prises sans autorité à une agente dAndrew Fleck. Il a aussi porté plainte
contre la plaignante de sorte que la garderie fût temporairement fermée lors
dune enquête qui a par la suite exonéré la plaignante. En ce qui concerne
laccusation de méfait, lappelant a modifié la déclaration fiscale de la
plaignante à son insu de sorte quelle ait dû payer des impôts supplémentaires.
[4]
Lappelant est sommé de comparaître le 12 août
2016 à légard des chefs daccusation. Il a initialement retenu laide dun
avocat, mais la congédié après la tenue dune enquête préliminaire. Le 28 mai
2018, la requête de son avocat pour cesser doccuper dans le dossier de
lappelant fut accueillie. Dès cette date, le tribunal fit plusieurs mises à
jour avec lappelant concernant ses efforts dengager un avocat pour son procès.
Sa demande de transférer son certificat daide juridique na pas été réglée. Le
15 février 2019, le tribunal a nommé un avocat en vertu de larticle 486.3(2)
du
Code criminel
pour contre-interroger la plaignante de la part de
lappelant. Le 25 mars 2019, le tribunal a clarifié lobligation de lappelant
dêtre présent à son procès et lui a indiqué quil devrait tâcher à préparer
lui-même ses requêtes préalables au procès. Le 15 avril 2019, le juge du procès
a rejeté la requête en arrêt des procédures présentée par lappelant.
[5]
Le 13 mai 2019, soit la première journée du
procès, lappelant, ayant opté pour un procès devant juge seul, sest présenté
sans avocat. Au commencement du procès, lappelant soulève, pour la première
fois en trois ans, que la divulgation de la part de la Couronne était
incomplète. Faute de preuve, le juge du procès nen était pas convaincu, et a
commencé le procès. Peu après, lappelant a demandé un ajournement du procès
parce quil prétendait être malade. Le juge du procès a rejeté sa requête en
labsence de preuve médicale suffisante. Il a ordonné que le procès continue.
[6]
Lors de son témoignage, la plaignante a fourni
bien des détails qui appuyaient les chefs daccusation contre lappelant, dont
les messages menaçants reçus de lappelant sous son propre nom ainsi que sous
un surnom connu, des photos intimes, des plaintes mal fondées contre elle à la
société Andrew Fleck et des changements portés à sa déclaration fiscale. Elle a
nié la suggestion, posée lors de son contre-interrogatoire, davoir orchestré
un complot contre lappelant avec lancienne épouse de lappelant.
[7]
Lappelant a choisi de témoigner. Tout en
prétendant que la plaignante a orchestré un complot contre lui, il a néanmoins admis
avoir écrit trois des messages en cause, ainsi que quelques messages à lagence
Andrew Fleck. Il a également admis avoir pris les photos intimes de la
plaignante sans autorité, mais a nié les avoir envoyées. Lappelant a admis avoir
modifié la déclaration fiscale de la plaignante en utilisant à son insu son mot
de passe pour avoir accès à son compte fiscal, mais a prétendu lavoir fait
pour révéler le revenu actuel de la plaignante. Ses admissions au procès repétènt
celles faites lors de sa déclaration à la police qui fut reconnue comme volontaire
par le juge de première instance.
[8]
Le 31 mai 2019, le juge de première instance a rendu
ses motifs de vive voix. Il a conclu que les messages en question, y compris
des photos intimes, furent créés et envoyés par lappelant, et que ceux-ci
satisfont aux éléments des chefs daccusation. Il a également conclu que
lappelant a changé la déclaration fiscale de la plaignante. En conséquence, il
a déclaré lappelant coupable de tous les chefs daccusation.
[9]
Lappelant en a interjeté appel.
Questions en appel
[10]
Lappelant prétend que le juge de première
instance na pas satisfait à ses obligations de lassister lors du procès.
Selon lappelant, le juge de première instance a entraîné une erreur judiciaire
en continuant le procès sans que lappelant soit représenté par un avocat. En
outre, il a négligé de donner des instructions suffisantes à lappelant au
cours du procès. Par conséquent, lappelant argumente que ses droits à un
procès équitable et de présenter une défense pleine et entière furent viciés.
Analyse
(a)
Première question : Est-ce que le juge du
procès a erré en continuant le procès bien que lappelant se présentât sans
avocat?
[11]
Lappelant prétend que le juge du procès a erré
et a causé une injustice en permettant que le procès se déroule sans quil ait
un avocat. Il était clair quil en avait besoin pour assurer un procès
équitable.
[12]
Je ne souscris pas à ces arguments. Le juge de
première instance na ni erré ni causé une injustice. Le procès de lappelant
était équitable bien que lappelant se représentât seul.
[13]
Lhistorique du dossier ainsi que les actions de
lappelant remettent en question son désir et sa diligence de retenir un avocat,
et suggèrent plutôt des efforts à retarder son procès. Il est à noter quaprès
avoir congédié son ancien avocat, lappelant a eu presque une année pour
engager un nouvel avocat, mais il ne la pas fait. Jobserve que le traitement
de sa demande pour transférer le certificat daide juridique reste sans
explication. En outre, bien que lappelant ait soulevé les questions de
divulgation et de maladie pour essayer de reporter le procès, lappelant na pas
demandé au juge de première instance de reporter le procès pour quil puisse
engager un avocat ni de nommer un avocat pour le représenter.
[14]
Cela dit, labsence dune requête de lappelant nallégit
pas lobligation du juge de première instance de considérer sil était
nécessaire de nommer un avocat pour lappelant ou un
amicus curiae
afin
dassurer léquité ou lapparence déquité du procès :
R. v. Rowbotham
(1988),
41 C.C.C. (3d) 1 (Ont. C.A.), à la p. 67;
R. v. Phillips
, 2003 CSC 57,
[2003] 2 R.C.S. 623, confirmant 2003 ABCA 4, 172 C.C.C. (3d) 285, au par. 10;
Ontario
v. Criminal Lawyers Association of Ontario
, 2013 CSC 43, [2013] 3 R.C.S.
3, au par. 46;
R. v. A.H.
, 2018 ONCA 677, 366 C.C.C. (3d) 69, au par.
36. À mon avis, il nétait pas nécessaire en lespèce.
[15]
Le procès nétait pas compliqué. Sa
détermination reposait sur une analyse des questions factuelles et de crédibilité.
Les questions factuelles principales à trancher étaient si lappelant était
lauteur des messages menaçants et sil avait changé des données informatiques
fiscales de la plaignante. Selon les admissions faites par lappelant, il a
écrit et envoyé plusieurs des messages en question à la plaignante, et il a
changé sa déclaration fiscale sans autorité. En ce qui concerne lévaluation de
la crédibilité, lélément important du procès pour lappelant était le
contre-interrogatoire de la plaignante et le tribunal a nommé un avocat pour le
faire à sa place.
[16]
Me Fréchette, nommé par la cour pour
contre-interroger la plaignante, comparut lors de la première journée du procès,
et lappelant eut la chance de le consulter. Il est lavocat que lappelant
voulait engager quand il avait demandé un ajournement presque neuf mois avant
le procès. En outre, lappelant a consulté Me Fréchette avant le procès. Par exemple,
lors de son témoignage, lappelant a mentionné une consultation et des
« va-et-vient » avec Me Fréchette sur des questions à poser à la
plaignante avant le début du procès. De plus, le juge du procès a accordé des
pauses au début et au cours du procès à lappelant pour consulter Me Fréchette.
En effet, lappelant a consulté Me Fréchette lors du contre-interrogatoire de
la plaignante et celui-ci a posé des questions suggérées par lappelant.
[17]
Dans ces circonstances, je ne peux pas conclure
que le procès était inéquitable ou avait une apparence diniquité.
(b)
Deuxième question : Est-ce que le juge du
procès a donné de laide suffisante à lappelant au cours de son procès afin
que le procès se déroulât dune manière équitable?
[18]
Lappelant constate que dans les circonstances
inéquitables créées par le juge en refusant de reporter le procès pour quil
puisse engager un avocat, il incombait au juge dassurer soigneusement que
lappelant ait de laide suffisante au cours du procès. Selon lappelant, il ne
sest pas acquitté de son obligation.
[19]
Je naccueille pas cet argument.
[20]
Il est vrai que les juges de première instance
doivent offrir de laide suffisante aux parties non représentées lors des
procédures judiciaires. Ces obligations comprennent la responsabilité de
diriger les personnes non représentées quant aux étapes du procès et aux règles
de procédure et de preuve, ainsi que de leur permettre de faire des choix
cruciaux : Conseil canadien de la magistrature,
Énoncé de principes
concernant les plaideurs et les accusés non représentés par un avocat
, septembre
2006 (en ligne : https://cjc-ccm.ca/fr/nouvelles/le-conseil-canadien-de-la-magistrature-publie-un-enonce-de-principes-concernant-les)
cité dans
Pintea c. Johns
, 2017 CSC 23, [2017] 1 R.C.S. 470, au par. 4;
Mazraani c. Industrielle Alliance, Assurance et services financiers inc.
,
2018 CSC 50, [2018] 3 R.C.S. 261, au par. 39.
[21]
Cela dit, les juges ne sont pas les avocats pour
les personnes non représentées. Le degré de leurs obligations doffrir dassistance
est donc circonscrit par ce qui est raisonnable selon les circonstances en
lespèce. Voir :
R. v. Chemama
, 2016 ONCA 579, 351 O.A.C. 381, au
par. 14;
R. v. Forrester
, 2019 ONCA 255, 375 C.C.C. (3d) 279, au para
16. En particulier, les obligations des juges envers les parties non
représentées doivent co-exister avec leurs obligations dassurer un procès
efficace et juste:
R. v. Ivall
, 2018 ONCA 1026, 370 C.C.C. (3d) 179,
au par. 166.
[22]
Cependant, toute négligence quelconque de la
part des juges du procès de donner de laide suffisante aux personnes sans
avocat ne constitue pas un motif dappel indépendant derreur judiciaire. La
question de la suffisance de laide fournie est une question de fait qui dépend
des circonstances de chaque cause :
R. v. Tran
(2001), 55 O.R.
(3d) 161 (C.A.), au par. 22. Cest au juge du procès dévaluer comment aider
laccusé pour assurer que le procès soit équitable. Cela représente lexercice
du pouvoir discrétionnaire du juge du procès.
[23]
La question en appel est donc si la négligence
judiciaire en question dassister laccusé non représenté avait indument gêné
la position de la défense :
R. v. Schell
, 2013 ABCA 4, 293 C.C.C.
(3d) 400, au par. 2;
R. v. Hazout
(2005), 199 C.C.C. (3d) 474 (Ont. C.A.)
au par. 37, autorisation de pourvoi refusée, [2005] S.C.C.A. No. 412.
[24]
Je ne vois rien dans la transcription du procès en
lespèce qui sélève à la négligence de la part du juge de première instance ou
qui aboutit à un procès inéquitable ou
à
une erreur judiciaire. Le juge aidait lappelant tout au long du
procès. Le juge lui a expliqué le fardeau de la preuve, le principe de la
présomption dinnocence, la nature des allégations, des procédures comme le
voir
dire
pour déterminer le caractère volontaire de sa déclaration à la
police, et le choix de présenter une preuve ou non, y compris le choix de
témoigner. Le juge lui a aussi accordé plusieurs pauses et brefs ajournements
au cours du procès pour quil puisse se préparer, parler avec Me Fréchette, prendre
des décisions importantes, et organiser sa preuve et ses arguments.
[25]
Je naccueille pas largument de lappelant que
le juge du procès manque dimpartialité. Le seuil dintervention est très haut.
Toute impatience démontrée de temps en temps par le juge de première instance
au cours du procès de lappelant ne latteint pas. La transcription du procès
démontre que le juge a passé une bonne partie de chaque jour du procès en
répondant aux questions de lappelant et en lui expliquant le déroulement du
procès. Certainement, lappelant a participé au procès dune façon très
engagée. Il na pas hésité à poser des questions probantes au juge et à contester
ses décisions procédurales au cours du procès. Il sest montré capable de contre-interroger
des témoins, et de présenter sa preuve et ses arguments dune façon logique et
complète.
[26]
Le juge de première instance na pas négligé de
donner de laide suffisante à lappelant. Le procès de lappelant était équitable.
La preuve présentée par la Couronne et les admissions faites par lappelant
étaient tellement fortes quun verdict de culpabilité était la seule issue
probable.
Disposition
[27]
Pour ces motifs, je rejetterais lappel.
Rendu le : 1 mars 2022
« K.M.v.R. »
« L.B.
Roberts j.c.a. »
« Je
souscris.
K. van Rensburg j.c.a. »
« Je
souscris.
E. Ria Tzimas J. (ad hoc) »
|
en | other | N/A | High School Maker | Learn by Making and Sharing | Page 3
February 27, 2015 Steve Dickie Leave a comment
I’ll be giving to presentations today at Mercy Tech Talk. Here are the links from my presentations:
3D Printing in Education – 11:10 in N-17
Radiolab – The Skull
Flipping with an iPad – 1:00 in Drama Studio
Best iPad Stylus Ever! Well, at least the best that I’ve tried
Getting Started With 3D Printing – PLA vs. ABS
November 17, 2014 Steve Dickie Leave a comment
There are two main types of plastic used in most FDM printers, polylactic acid (PLA) and acrylonitrile butadiene styrene (ABS). ABS is the same plastic Legos are made from and PLA is a bioplastic typically derived from corn starch. I will not go into a lot of the technical differences, but will instead focus on the practical issues related to each type of plastic.
Each plastic has its own advantages and disadvantages. Most of the newest low cost printers available today will only print with PLA. In order to complete a successful print, the plastic must stick well to the print bed. Sometimes it may be beneficial to heat the print bed to 40-50°C for PLA. However, it is often not necessary and many commercially available printers designed to print with PLA do not have the ability to heat the print bed at all. ABS requires a heated print bed for parts to stick. It is necessary to heat the print bed to 110-130°C when printing with ABS. This is quite hot, remember water boils at 100°C.
There are other practical concerns related to both plastics to consider. ABS shrinks substantially more than PLA while cooling. This can often cause parts to warp. When a part warps the edges or corners lift off the platform. This can lead to a part becoming completely unstuck from the platform or even if it stays in place may be completely unusable. ABS also gives off some fumes while printing. They are not overwhelming, but they are noticeable. One of my colleagues has sever allergies and asthma and reacts to just about any type of smell or fumes in the air. She never had a problem with the ABS fumes in the room.
Since PLA doesn’t shrink as much as it cools it is much less prone to warping and the finished parts are much closer to the intended dimensions. This difference often doesn’t mean much. However, if you are printing something like a phone case it is much easier to design one that fits just right if you print with PLA rather than ABS.
Given the minimal shrinkage, lack of fumes, and no need for a heated bed you might be wondering why I’m even presenting a choice between ABS and PLA. PLA seems to be far superior in almost all respects. One factor to note, however, is it is far more finicky to print with. With PLA, if things are not perfect the printhead can become clogged. This is not a problem I’ve ever had with ABS.
I was so fed up with problems related to ABS that I’ve been printing exclusively with PLA for the last couple of years. For the 9 months, with my first generation Replicator, I have not been able to print something that takes more than an hour and a half before the print head jams. Often it jams much sooner. Newer printers may be more reliable, but I don’t have experience to speak to that. Yesterday I switched back to ABS and was able to do a two hour print of a comet and a five hour print of a fossil skull with no problems. For my printer I may switch over to mostly ABS and just print in PLA when I need something that fits precisely.
While I’m talking about Plastic I should mention that both types should be stored in sealed containers. Over time they will both absorb moisture and this could cause problems while printing. I use a container designed for long term storage of food and I toss in some silica gel to absorb moister. The container I use was less than $15 on Amazon and will hold two spools of plastic. The other bonus with using containers for storage is it will keep your plastic relatively dust free. If dust accumulates on the filament it can cause the print head to become clogged.
Go Back to earlier parts in the series: Part 1, Part 4
Getting Started with 3D Printing – Jazz Hands
November 6, 2014 Steve Dickie 1 Comment
In my last post I walked you through creating a relatively simple cell phone holder in Tinkercad. In this one I want to show you how easy it is to modify an existing design. You can do this with your own models or you can do this with ones you find online in places like the Thingiverse.
We’re going to add a design to our phone case we made in the last post by importing an image in svg format. svg files can be imported, resized and extruded into 3D objects. I’m going to use a public domain image from Pixaby. I like Pixaby because all the images are public domain. They do have svg files available for download, however, I haven’t had any luck importing their svg files into Tinkercad. Instead I find an image (png or jpg) I like and convert it using the Online SVG Image Converter. You’ll want an image that is only black and white (literally black and white, not greyscale). If your image has any grays they will be treated as black when imported into Tinkercad. The image I chose has some grays, but I think it will look fine as black and white.
Basically you just import your svg file, resize it to fit, and the position it where you want it to go. You can either do this as a raised pattern or turn it into a hole and use it as a recessed pattern. You can find full directions in the Google Presentation below.
Go Back to earlier parts in the series: Part 1, Part 3 or go on to Part 5
3dprinter, engineering
Getting Started with 3D Printing – Lets make something
October 25, 2014 Steve Dickie Leave a comment
OK, it’s been a couple of weeks since my last post. I’ve decided to do an instructional post to break things up a little. One of the projects I had my physics students work on last year was an engineering/design problem. I simply asked them to create an accessory for their cell phones. This idea was not original to me, but I honestly can’t remember where I got it from.
In order to actually make their own accessories my students needed some sort of program to create a 3D model. Our school doesn’t currently have drafting or CAD classes, so I was left with only a few options. We have no CAD software and even if we did, my students wouldn’t know how to use it.
I settled on cloud based solution, Tinkercad, for my students. Tinkercad is very simple, which also means it lacks many functions you’d expect in a traditional CAD program. It is also run in the cloud so it can be slow at times, but on the plus side if your computers have Chrome there is also nothing to install. This can be a huge plus in an educational environment. I use Tinkercad at least in part for almost all my 3D printing projects.
The basic idea behind Tinkercad involves building models by joining together simple shapes. Shapes can either be solids or holes. It seems like this would be a difficult way to create anything, but as it turns out you can create some very useful models with this very simple idea.
I originally found this phone stand on Thingiverse. I like it because it holds the phone up a little higher than most of the ones I’ve seen. I’ll show you how easy Tinkercad is to work with by recreating it. We’ll talk about the phone case in a future post.
If you have students create accounts for Tinkercad please steer them away from using their Facebook or Twitter accounts. In the past I’ve had a few students create accounts at home using their Facebook credentials. We block Facebook, so they were unable to access their accounts at school.
Go Back to earlier parts in the series: Part 1, Part 2, or go on to Part 4 |
en | wikipedia | N/A | Rimma Utyasheva (; born 3 January, 1952, Sabayevo, Buzdyaksky District) is a Russian political figure and a deputy of the 8th State Duma.
In 1999, Utyashev was granted a Candidate of Sciences in Medicine degree. In 1975 she started working as obstetrician-gynecologist in Ufa. From 1978 to 1988, she was the department head at the clinical maternity hospital No4. From 1988 to 2008, she was the deputy head physician. In 2013, Utyasheva became Associate Professor of the Department of Obstetrics and Gynecology No. 1 of the Bashkir State Medical University. From 2008 to 2021, she was the deputy of the State Assembly of the Republic of Bashkortostan of the 4th, 5th, and 6th convocations. Since September 2021, she has served as deputy of the 8th State Duma.
References
1962 births
Living people
United Russia politicians
21st-century Russian politicians
21st-century Russian women politicians
Eighth convocation members of the State Duma (Russian Federation) |
nl | legislation | EU | 5. 3. 84 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr. C 62/21
gewijzigd bij Verordening (EEG) nr...., inzonder- Artikel 1
heid op artikel 24 bis,
1. Voor het verkoopseizoen 1984/1985 wordt de in
Gezien het voorstel van de Commissie, artikel 24 bis van Verordening nr. 136/66/EEG
bedoelde garantiedrempel vastgesteld op:
Gezien het voorstel van het Europese Parlement,
— 2 410 000 ton voor koolzaad en raapzaad,
Overwegende dat overeenkomstig artikel 24 bis van — 1 000 000 ton voor zonnebloemzaad.
Verordening nr. 136/66/EEG de garantiedrempel
voor koolzaad, raapzaad en zonnebloemzaad moet 2. Indien de overeenkomstig artikel 24 bis van Ver-
worden vastgesteld; ordening nr. 136/66/EEG geconstateerde commu-
nautaire produktie de garantiedrempel overschrijdt,
Overwegende dat de garantiedrempel moet passen worden de richtprijs en de interventieprijs voor het
in een oriëntatie op middellange termijn; dat, gelet verkoopseizoen 1985/1986 verlaagd met 1 % per
op de marktvooruitzichten voor deze zaden, de 50 000 ton waarmee de garantiedrempel wordt over-
garantiedrempel voor 1990/1991 voor koolzaad en schreden, tot een maximum van 5 %.
raapzaad kan worden becijferd op 3 300 000 ton en
voor zonnebloemzaad op 1 800 000 ton;
Artikel 2
Overwegende dat, gezien deze oriëntatie op middel-
lange termijn en het produktieniveau in de loop van Deze verordening treedt in werking op de derde dag
de laatste jaren de garantiedrempel voor het ver- volgende op die van haar bekendmaking in het
koopseizoen 1984/1985 dient te worden vastgesteld Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
op 2 410 000 ton voor koolzaad en raapzaad en op
1 000 000 ton voor zonnebloemzaad; Zij is van toepassing
Overwegende dat eveneens dient te worden bepaald — met ingang van 1 juli 1984 voor koolzaad en
welke consequenties voor de richtprijs en de inter- raapzaad,
ventieprijs een overschrijding van de garantiedrem-
pel heeft, — met ingang van 1 augustus 1984 voor zonne-
bloemzaad.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING Deze verordening is verbindend in al haar onder-
VASTGESTELD: delen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-
staat.
Voorstel voor een verordening (EEG) van de Raad houdende derde wijziging van
Verordening (EEG) nr. 1431/82 houdende bijzondere maatregelen voor erwten, tuin- en
veldbonen
(84/C 62/21)
DE RAAD VAN DE EUROPESE Gezien het advies van het Economisch en Sociaal
GEMEENSCHAPPEN, Comité,
Overwegende dat er bij Verordening (EEG)
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese nr. 1431/82 (') van de Raad, laatstelijk gewijzigd bij
Economische Gemeenschap, inzonderheid op de Verordening (EEG) nr. 1577/83 (2), een steunrege-
artikelen 42 en 43, ling is ingesteld voor in de Gemeenschap geoogste
erwten, tuin- en veldbonen die bij de vervaardiging
Gezien het voorstel van de Commissie, van diervoeding worden gebruikt, en voor de pro-
dukten die voor menselijke consumptie worden
gebruikt of in ongewijzigde staat aan bepaalde die-
Gezien het advies van het Europese Parlement, ren worden vervoederd;
Overwegende dat deze regeling ten aanzien van de
produkten die voor menselijke consumptie worden
(') PB nr. L 162 van 12. 6. 1982, blz. 28. gebruikt, alleen van toepassing is gedurende de ver-
(2) PB nr. L 163 van 22. 6. 1983, blz. 18. koopseizoenen 1982/1983 en 1983/1984; dat voor
---pagebreak--- Nr. C 62/22 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 5. 3. 84
een goed administratief beheer moet worden „Ten aanzien van produkten waarvoor de in
bepaald dat de steunregeling gedurende dezelfde artikel 3, lid 2, bedoelde steun wordt verleend, is
periode wordt toegepast voor in ongewijzigde staat zij alleen van toepassing gedurende de verkoop-
vervoederde produkten, die ten aanzien van deze seizoenen 1982/1983 en 1983/1984.".
regeling worden gelijkgesteld met de voor mense-
lijke consumptie gebruikte produkten,
Artikel 2
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD: Deze verordening treedt in werking op de derde dag
volgende op die van haar bekendmaking in het
Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Artikel 1
Deze verordening is verbindend in al haar onder-
Artikel 7, laatste alinea, van Verordening (EEG) delen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-
nr. 1431/82 wordt als volgt gelezen: staat.
Voorstel voor een verordening (EEG) van de Raad tot vaststelling van de
steundrempelprijs, en de minimumprijs voor erwten, tuin- en veldbonen voor het
verkoopseizoen 1984/1985
(84/C 62/22)
DE RAAD VAN DE EUROPESE veldbonen bij gebruik voor diervoeding normaal
GEMEENSCHAPPEN, kunnen concurreren met sojaschroot en de produ-
centen van erwten, tuin- en veldbonen tegelijkertijd
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese een billijke beloning ontvangen;
Economische Gemeenschap, inzonderheid op arti-
kel 43, Overwegende dat de steundrempelprijs voor erwten,
tuin- en veldbonen betrekking moet hebben op een
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1431/82 van de standaardkwaliteit die representatief is voor de
Raad van 18 mei 1982 houdende bijzondere maatre- gemiddelde kwaliteit van het op de markt van de
gelen voor erwten, tuin- en veldbonen ('), laatstelijk Gemeenschap verkochte sojaschroot;
gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1577/83 (2),
inzonderheid op artikel 2, lid 1 en lid 5, en artikel 3, Overwegende dat in artikel 3 van die verordening is
lid 3, bepaald dat een minimumprijs moet worden vastge-
steld, die met inachtneming van de marktschomme-
Gezien het voorstel van de Commissie, lingen en de kosten van vervoer van de betrokken
produkten van de produktiegebieden naar de ver-
Gezien het advies van het Europese Parlement, werkingsgebieden, de producenten een billijke belo-
ning moet garanderen,
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal
Comité, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Overwegende dat in artikel 2, lid 2, van Verordening
(EEG) nr. 1431/82 is bepaald dat voor de verlening
van de steun voor erwten, tuin- en veldbonen een Artikel 1
drempelprijs voor sojaschroot moet worden vastge-
steld op een zodanig peil dat de erwten, tuin- en Voor het verkoopseizoen 1984/1985 wordt de in
artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 1431/82
(') PB nr. L 162 van 12. 6. 1982, blz. 28. bedoelde steundrempelprijs voor erwten, tuin- en
(2) PB nr. L 163 van 22. 6. 1983, blz. 18. veldbonen vastgesteld op 53,05 Ecu per 100 kg.
|
de | other | N/A | 08.08.2016, Autor: Herr Thomas Schulze / Lesedauer ca. 2 Min. (172 mal gelesen)
Auch bei Gefälligkeit unter Nachbarn besteht kein automatischer Haftungsverzicht
Mit Urteil vom 26.4.2016 ist der BGH der Auffassung entgegengetreten, dass bei einer Gefälligkeit unter Nachbarn konkludent von einem Haftungsverzicht auszugehen sei. Im entschiedenen Fall hatte der Nachbar es übernommen, während der Zeit der Kur des Grundstückseigentümers dessen Garten zu bewässern. Dabei hatte der Nachbar vergessen, die Wasserzufuhr abzustellen, so dass sich der Schlauch löste und erhebliche Mengen an Leitungswasser in das Gebäude des Grundstückseigentümers liefen und das Gebäude dadurch nachhaltig geschädigt wurde.
Der BGH nahm den Fall zum Anlass, um erneut darauf hinzuweisen, dass in einem reinen Gefälligkeitsverhältnis unter Nachbarn die gesetzlichen Haftungsbeschränkungen, insbesondere solche, die für unentgeltliche Verträge gelten, auf die deliktische Haftung nicht; auch nicht entsprechend anwendbar sind.
Nach der Auffassung des BGH kann nicht ohne Weiteres angenommen werden, dass jemand nur deshalb, weil ihm eine Gefälligkeit erwiesen wird, auf deliktische Schadensersatzansprüche verzichtet. Vielmehr könne nur ausnahmsweise im Wege ergänzender Auslegung auf der Grundlage des § 242 bei besonderen Umständen angenommen werden, dass hier eine Haftungsbeschränkung bestehen soll.
Voraussetzung hierfür ist grundsätzlich dass der Schädiger, wäre die Rechtslage vorher zur Sprache gekommen ein Haftungsverzicht gefordert und sich die Geschädigte dem ausdrücklichen Ansinnen einer solchen Abmachung billigerweise nicht hätte versagen dürfen. An dieser Voraussetzung fehle es aber regelmäßig dann, so der BGH, wenn der Schädiger haftpflichtversichert ist. Denn eine Haftungsbeschränkung die nicht den Schädiger sondern nur dessen Versicherer entlastet, entspricht in der Regel nicht dem Willen der Beteiligten.
Ausdrücklich wies der BGH auch darauf hin, dass es für die Annahme eines Haftungsverzichts nicht genüge, dass der Schaden bei einem Gefälligkeitshandeln entstanden ist und zwischen dem Schädiger und dem Geschädigten eine enge persönliche Beziehung besteht. Erforderlich sei vielmehr stets, dass der Schädiger keinen Haftpflichtversicherungsschutz genießt, so dass hierdurch bedingt für den Schädiger ein erhebliches Haftungsrisiko bestehen würde und darüber hinaus besondere Umstände vorliegen müssen, die im konkreten Fall dann einen Haftungsverzicht als besonders naheliegend erscheinen lassen.
1576487984214
10.07.2019, Redaktion Anwalt-Suchservice (1173 mal gelesen)
05.07.2019, Redaktion Anwalt-Suchservice (550 mal gelesen)
01.07.2019, Redaktion Anwalt-Suchservice (689 mal gelesen)
03.07.2019, Redaktion Anwalt-Suchservice (1543 mal gelesen)
4,1/5 (123 Bewertungen)
Anwalt Berlin Immobilienrecht |
hu | wikipedia | N/A | A 2010-es ukrajnai elnökválasztás a független Ukrajna 1991-es létrejötte óta ötödik alkalommal megtartott elnökválasztás volt. Az első fordulóra 2010. január 17-én került sor. Az első választásdi fordulót a szavazatok 35,38%-ának megszetrzésével Viktor Janukovics nyerte, a második helyet 25,05%-kal Julija Timosenko szerezte meg. Az első fordulóban egyik jelölt sem szerzett abszolút többséget, ezért 2010. február 7-én megtartották az elnökválasztás második fordulóját, melyet Janukovics 48,95%-os szavazataránnyal nyert meg, míg Timosenko 45,47%-ot kapott.
Jogi és politikai háttér
Ukrajna elnökét ötödik alkalommal fogják ukrán állampolgárok megválasztani demokratikus keretek között. Az egyenlőség, a szavazati jog minden ukránnak jár, titkos szavazati voksolásra kerül majd sor. Ugyanaz a személy nem töltheti be a posztot két egymást követő periódusban. 2005-től a hivatalt Viktor Juscsenko tölti be.
A jelöltnek 35 életévét betöltött ukrán állampolgárnak kell lennie és Ukrajnában kell élnie már minimum tíz éve. Az ukrán alkotmány előírja, hogy anyanyelve ukrán kell hogy legyen.
Az elnökválasztáson pártok és egyéni jelöltek indulnak, akik indulási szándékukat 2009. október 20-ig jelezték a Központi Választási Bizottságnak (CVK). A szavazás lebonyolítására 1 milliárd 532 millió hrivnyát biztosított a központi költségvetés.
Az Ukrán Legfelsőbb Tanács (Verhovna Rada) eredetileg 2009. október 25-ét jelölte ki a választás napjának, de ezt a határozatot Viktor Juscsenko elnök az alkotmánybíróságon megtámadta. Az alkotmánybírósági határozat alkotmányellenesnek minősítette a parlament döntését, mely ezt követően 2010. január 17-re tűzte ki a választás időpontját.
Az első fordulóban 2010. január 17-én a szavazáshelységek délelőtt 8-kor nyitottak és 22:00-ig lehetett szavazni.
Választási kampány
Regisztrált jelöltek
A CVK által regisztrált jelöltek (a vezetéknév alapján ábécé sorrendben):
Inna Hermanyivna Bohoszlovszka
Mihajlo Jurijovics Brodszkij
Anatolij Sztepanovics Hricenko
Arszenyij Petrovics Jacenyuk
Viktor Fedorovics Janukovics
Viktor Andrijovics Juscsenko
Jurij Ivanovics Kosztenko
Volodimir Mihajlovics Litvin
Olekszandr Olekszandrovics Moroz
Olekszandr Viktorovics Pabat
Vaszil Vasziljovics Protivszih
Szerhij Mikolajovics Ratusnyak
Oleh Vasziljovics Rjabokony
Petro Mikolajovics Szimonenko
Ljudmila Pavlivna Szuprun
Szerhij Leonyidovics Tyihipko
Julija Volodimirivna Timosenko
Oleh Jaroszlavovivcs Tyahnibok
A Progresszív Szocialista Párt elnökének, a szélsőséges, oroszbarát Natalija Vitrenkónak a regisztrációját a CVK formai okokra hivatkozva elutasította.
Választási eredmények
Jegyzetek
Külső hivatkozások
Az ukrán Központi Választási Bizottság honlapja
Az Ukrán Legfelsőbb Tanács (Verhovna Rada) honlapja
Ukrajna politikai élete
Ukrajna |
en | caselaw | US | Case: 20-60254 Document: 00515855910 Page: 1 Date Filed: 05/10/2021
United States Court of Appeals
for the Fifth Circuit United States Court of Appeals
Fifth Circuit
FILED
May 10, 2021
No. 20-60254
Lyle W. Cayce
Clerk
United States of America,
Plaintiff—Appellee,
versus
Demetrius S. Rankin,
Defendant—Appellant.
Appeal from the United States District Court
for the Southern District of Mississippi
USDC No. 1:19-CV-715
USDC No. 1:06-CR-41-1
Before Jones, Costa, and Wilson, Circuit Judges.
Per Curiam:*
Demetrius S. Rankin, federal prisoner # 03266-043, moves for a
certificate of appealability (COA) from the denial of his 28 U.S.C. § 2255
motion challenging the revocation of his supervised release and the sentence
imposed upon revocation. Rankin asserts that (1) the Government engaged
*
Pursuant to 5th Circuit Rule 47.5, the court has determined that this
opinion should not be published and is not precedent except under the limited
circumstances set forth in 5th Circuit Rule 47.5.4.
Case: 20-60254 Document: 00515855910 Page: 2 Date Filed: 05/10/2021
No. 20-60254
in prosecutorial misconduct at the revocation proceeding; (2) the evidence
was insufficient to prove that he knowingly possessed a controlled substance;
(3) the revocation sentence violated due process because his revocation was
based on insufficient evidence; (4) the district court improperly admitted
hearsay testimony at the revocation proceeding, which violated his rights
under the Confrontation Clause; and (5) trial and appellate counsel rendered
ineffective assistance.
To obtain a COA, a movant must make “a substantial showing of the
denial of a constitutional right.” 28 U.S.C. § 2253(c)(2); Slack v. McDaniel,
529 U.S. 473, 483 (2000). “A [movant] satisfies this standard by
demonstrating that jurists of reason could disagree with the district court’s
resolution of his constitutional claims or that jurists could conclude the issues
presented are adequate to deserve encouragement to proceed further.”
Miller-El v. Cockrell, 537 U.S. 322, 327 (2003). If a district court has rejected
the claims on their merits, like here, the § 2255 movant “must demonstrate
that reasonable jurists would find the district court’s assessment of the
constitutional claims debatable or wrong.” Slack, 529 U.S. at 484; see also
Miller-El, 537 U.S. at 338. Rankin has not made the requisite showing.
Accordingly, his COA motion is DENIED. In addition, because
Rankin fails to make the required showing for a COA on his constitutional
claims, we do not consider his assertion that the district court erred by
denying his request for an evidentiary hearing. See United States v. Davis, 971
F.3d 524, 534-35 (5th Cir. 2020), petition for cert. filed (U.S. Mar. 18, 2021)
(No. 20-7553). Rankin’s motions for leave to proceed in forma pauperis on
appeal and to relinquish jurisdiction are also DENIED.
2
|
en | wikipedia | N/A | Alain de Cadenet (27 November 1945 – 1 July 2022) was an English television presenter and racing driver. He was noted for racing in 15 editions of the 24 Hours of Le Mans during the 1970s and 1980s, achieving one podium finish with third place in 1976.
Early life
De Cadenet was born on 27 November 1945, the son of Maxime de Cadenet, a lieutenant or a film technician in the French Air Force, and his English first wife, Valerie (), who occasionally acted in Hollywood. According to The Times, he "claimed that his French ancestors had fought with Charlemagne in the 9th century". As a baby he and his family were abandoned by his father. He attended Framlingham College in Suffolk. Although he studied to become a barrister, he did not pursue the profession. He first worked as a fashion and music photographer for Radio Caroline and Wonderful Radio London.
Career
De Cadenet decided to pursue racing after attending a race meeting at Brands Hatch in which his friend was participating. He made his reputation building and driving his own sports prototypes, taking on works teams and occasionally beating them. After a life-threatening accident at the Targa Florio, he first raced at the 24 Hours of Le Mans in 1971 driving a Ferrari 512M. A year later, he persuaded Duckhams Oil to sponsor a car he commissioned Gordon Murray to design for the Le Mans race. He finished 12th overall. De Cadenet later finished third overall at Le Mans in 1976. In 1980, with co-driver Desiré Wilson, he won two rounds of the World Sportscar Championship – the Monza 1000 kilometers and Silverstone six hour events. This was a major achievement in an era of increasing professionalism, when it was very difficult for privateers to defeat larger, better-funded teams that had factory support.
Later life
After retiring from sports car endurance racing, de Cadenet hosted numerous shows and broadcasts for the Speed Channel, ESPN, the Velocity Channel, and the Petrolicious website. He hosted Legends of Motorsport for Speed between 1996 and 2000, as well as the network's coverage of the Goodwood Festival of Speed. During the 2000s, he was the host of Speed's Victory By Design, in which he drove vintage racing cars and discussed their history. The New York Times described the series as "car pornography". In 2012, de Cadenet hosted Renaissance Man for the Velocity Channel (now called the Motor Trend network), covering cars, motorcycles, the Rolls-Royce Merlin engine and racing at Monaco.
Collecting
De Cadenet also raced classic and vintage cars, having owned and raced numerous models, particularly Alfa Romeos. In addition to cars, he also collected motorcycles and aircraft, and operated a Supermarine Spitfire. A video on the Internet shows a clip from a documentary in which a Spitfire flies extremely low over his head. He was also a collector and authority on George V stamps, and advised the Royal Mail on their collection.
Personal life
De Cadenet's first marriage was to Anna Gerrard, an interior designer and model. Together, they had two children: Alexander and Amanda. They eventually divorced. He later married Alison Larmon, with whom he had a son, Aidan. They remained married until his death.
De Cadenet died on 1 July 2022. He was 76, and suffered from cholangiocarcinoma prior to his death. He was buried at the Putney Vale Cemetery his grave is alongside pre-war racing driver Richard Seaman
Official results
24 Hours of Le Mans
Explanatory notes
References
External links
Alain de Cadenet at Historic Racing
Alain and the Spitfire low pass
1945 births
2022 deaths
24 Hours of Daytona drivers
24 Hours of Le Mans drivers
Deaths from cholangiocarcinoma
English people of French descent
English racing drivers
Sportspeople from London
World Sportscar Championship drivers
Carrera Panamericana drivers |
pl | other | N/A | Prowadzenie działalności leczniczej. Aspekty prawne [Paweł Bała, Mariusz Załucki] << KLIKAJ I CZYTAJ ONLINE
00098 007731 10468459 na godz. na dobę w sumie
Prowadzenie działalności leczniczej. Aspekty prawne - ebook/pdf
Autor: Paweł Bała, Mariusz Załucki Liczba stron: 239
ISBN: 978-83-7930-178-2 Data wydania:
Redakcja naukowa Paweł Bała Mariusz Załucki Prowadzenie działalności leczniczej Aspekty prawne Difin Copyright © by Difin SA Warszawa 2013 Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, przedrukowywanie i rozpowszechnianie całości lub fragmentów niniejszej pracy bez zgody wydawcy zabronione. Książka ta jest dziełem twórcy i wydawcy. Prosimy, abyś przestrzegał praw jakie im przysługują. Jej zawartość możesz udostępnić nieodpłatnie osobom bliskim lub osobiście znanym, ale nie publikuj jej w internecie. Jeśli cytujesz jej fragmenty, nie zmieniaj ich treści i koniecznie zaznacz czyje to dzieło. A kopiując jej część, rób to jedynie na użytek osobisty. Szanujmy cudzą własność i prawo. Recenzja: prof. dr hab. Paweł Chmielnicki Redaktor prowadząca: Renata Fleszar Korekta: Małgorzata Kryska-Mosur ISBN 978-83-7930-178-2 Difin SA Warszawa 2013 00-768 Warszawa, ul. F. Kostrzewskiego 1 tel. 22 851 45 61, 22 851 45 62 fax 22 841 98 91 www.difin.pl Skład i łamanie: Edit sp. z o.o. Wydrukowano w Polsce SpiS treści Wstęp ................................................................................................ 9 Rozdział I praWo do ochrony zdroWia i praWa pacjenta .............................. 11 Paweł Bała 1. Konstytucyjne prawo do ochrony zdrowia ............................................. 11 1.1. Podmioty prawa do ochrony zdrowia .............................................. 12 1.2. Treść prawa do ochrony zdrowia .................................................... 15 2. Pojęcie praw pacjenta .......................................................................... 19 2.1. Katalog praw pacjenta ................................................................... 20 2.2. Charakterystyka praw pacjenta ....................................................... 21 2.3. Odpowiedzialność w przypadku naruszenia praw pacjenta ................. 34 Rozdział II proces poWstaWania podmiotóW proWadzących działalność leczniczą .................................................................... 39 Dawid Grysztar 1. Rodzaje podmiotów prowadzących działalność leczniczą ........................ 39 1.1. Przedsiębiorca jako podmiot leczniczy ............................................ 40 1.2. Samodzielny publiczny zakład opieki zdrowotnej jako podmiot leczniczy ..................................................................................... 42 2. Podmioty prowadzące działalność leczniczą, a obowiązek rejestracyjny ...................................................................................... 49 2.1. Przesłanki odmowy wpisu podmiotu do rejestru oraz przesłanki wykreślenia podmiotu z rejestru ..................................................... 52 3. Podmioty prowadzące działalność leczniczą o szczególnej regulacji .......... 55 6 Spis treści 4. Proces przekształcania samodzielnego publicznego zakładu opieki zdrowotnej w spółkę prawa handlowego ............................................... 59 4.1. Przekształcenie – definicja ............................................................ 59 5. Podsumowanie .................................................................................. 71 Rozdział III zasady funkcjonoWania podmiotóW Wykonujących działalność leczniczą ................................................................... 72 Piotr Pietruś 1. Ustawowe warunki wykonywania działalności leczniczej ....................... 72 1.1. Podmioty lecznicze – warunki funkcjonowania ............................... 74 1.2. Praktyka zawodowa – warunki funkcjonowania .............................. 78 1.3. Dodatkowe warunki udzielania świadczeń zdrowotnych ................... 80 2. Finansowanie świadczeń medycznych ze środków Narodowego Funduszu Zdrowia. Umowa z Narodowym Funduszem Zdrowia jako podstawowe źródło finansowania podmiotów wykonujących działalność leczniczą ...... 84 2.1. Umowa o udzielanie świadczeń opieki zdrowotnej .......................... 87 2.2. Udzielanie świadczeń ponadlimitowych ......................................... 90 Rozdział IV podmioty proWadzące działalność leczniczą niebędące przedsiębiorcami .......................................................... 96 Wojciech Maciejko 1. Publicznoprawne aspekty zdrowia ........................................................ 96 2. Podmioty lecznicze niebędące przedsiębiorcami .................................... 100 3. Statut podmiotu leczniczego niebędącego przedsiębiorcą ........................ 105 4. Rada społeczna ................................................................................. 110 Rozdział V komercyjne proWadzenie działalności leczniczej ................... 115 Mariusz Załucki 1. Zasady ogólne ................................................................................... 116 2. Pobieranie opłat od świadczeniobiorców .............................................. 117 3. Przypadki szczególne ......................................................................... 121 4. Obowiązki organizacyjne ................................................................... 122 5. Odpłatność usług okołomedycznych .................................................... 123 6. Reklama i informacja ......................................................................... 126 Spis treści 7 Rozdział VI kontrola i nadzór nad podmiotami Wykonującymi działalność leczniczą ................................................................... 129 Janusz Gujda 1. Zakres kontroli i nadzoru .................................................................... 131 2. Podmioty wykonujące kontrolę i nadzór w działalności leczniczej ........... 142 3. Uprawnienia podmiotów wykonujących działalność leczniczą ................. 145 Rozdział VII pojęcie pracodaWcy i charakter jego oboWiązkóW W podmiotach Wykonujących działalność leczniczą ............... 150 Aleksandra Kowalczyk 1. Pojęcie pracodawcy i zakładu pracy wobec regulacji ustawy o działalności leczniczej ..................................................................... 152 2. Kategorie pojęciowe „przedsiębiorstwa” i „działalności gospodarczej” w świetle uprawnień zbiorowości pracowniczej ..................................... 159 3. Charakter obowiązków pracodawcy związanych z bieżącym funkcjonowaniem zakładu pracy i organizacją procesu pracy .................. 164 Rozdział VIII błąd medyczny i odpoWiedzialność cyWilna podmiotóW Wykonujących działalność leczniczą W zWiązku z udzielaniem śWiadczeń zdroWotnych ................... 171 Małgorzata Żyła 1. Pojęcie błędu medycznego .................................................................. 171 2. Odpowiedzialność cywilna z tytułu błędu medycznego ........................... 177 3. Prowadzenie sporów sądowych w sprawach odszkodowawczych związanych z prowadzeniem działalności leczniczej .............................. 187 Rozdział IX udostępnienie dokumentacji medycznej ..................................... 197 Piotr Pliś 1. Prawo pacjenta do dokumentacji medycznej ......................................... 197 2. Treść dokumentacji medycznej ............................................................ 207 3. Zasady udostępniania dokumentacji medycznej ..................................... 214 bibliografia .................................................................................... 223 WStęp Zdecydowaliśmy się na napisanie tej monografii, gdyż wyrażamy pogląd, iż na polskim rynku wydawnictw naukowych brakowało kompleksowej publikacji omawiającej prawne aspekty funkcjonowania podmiotów prowadzących działal- ność leczniczą. Wiąże się to zapewne z faktem, iż ustawa o działalności leczniczej – systemowy i podstawowy akt prawny regulujący funkcjonowanie podmiotów świadczących działalność leczniczą – została uchwalona 15 kwietnia 2011 r. Akt ten wprowadził nowe reguły wykonywania działalności leczniczej, nowe rozwiązania w zakresie „urynkowienia” służby zdrowia, gruntownie zmienił zasa- dy funkcjonowania podmiotów wykonujących działalność leczniczą niebędących przedsiębiorcami, wreszcie skorygował dotychczasowe zasady m.in. sprawowa- nia nadzoru nad wykonywaniem działalności leczniczej oraz podmiotami wyko- nującymi działalność leczniczą. Zakres reformy był tak szeroki, że dostrzegamy zmiany nawet na poziomie nazewnictwa, i tak np. dotychczasowe „udzielanie świadczeń zdrowotnych” zastąpione zostało „wykonywaniem działalności leczni- czej”. Powoduje to, iż dotychczasowe opracowania problemu uległy w znacznej mierze dezaktualizacji, a przy tym czas, jaki upłynął od wejścia w życie norm regulujących wymienione kwestie, pozwala na ich ocenę. Ustawa o działalności leczniczej w wielu aspektach spotkała się z krytyką prawników i osób wykonujących działalność leczniczą, jako zawierająca nie- dopracowane rozwiązania, niejasne sformułowania, luki w prawie, wręcz błędy w technice legislacyjnej. Powoduje to konieczność jej analizy przez osoby zajmu- jące się praktycznym stosowaniem przepisów prawa – jako powszechnie obowią- zującego aktu prawnego. Naszym zamiarem nie było napisanie komentarza do tejże ustawy, gdyż ta- kie Czytelnik znajdzie na rynku wydawniczym. Monografia, którą oddajemy do rąk Czytelnika, nie została ograniczona do analizy jednej ustawy, lecz aspektowo obejmuje zagadnienia kluczowe dla funkcjonowania podmiotów wykonujących działalność leczniczą. Naszym zamysłem było stworzenie publikacji stanowiącej 10 Wstęp niejako kompendium wiedzy o prawnych aspektach prowadzenia tego rodzaju specyficznej działalności. Monografia została przygotowana przez praktyków prawa związanych z kan- celarią KPMZ.pl, którzy na co dzień zajmują się obsługą prawną podmiotów pro- wadzących działalność leczniczą. Wierzymy, że doświadczenie i wiedza nabyte podczas obsługi prawnej szpitali, ZOZ-ów, prowadzenia sporów sądowych z za- kresu odpowiedzialności z tytułu błędów medycznych, naruszeń praw pacjenta, sporów pracowniczych i innych, pozwoliło nam na świadome skonfrontowanie teoretycznych założeń ustawy z praktycznymi aspektami jej stosowania, i przez to wyciągnięcie odpowiednich wniosków. dr Paweł Bała dr Mariusz Załucki praWo do ochrony zdroWia i praWa pacjenta I dr Paweł Bała, adwokat 1. Konstytucyjne prawo do ochrony zdrowia Konstytucja RP z 2 kwietnia 1997 r.1 ramowo reguluje kwestie prawa do ochrony zdrowia, a także podstawy polityki państwa w zakresie ochrony zdrowia. Czytamy w art. 68 ustawy zasadniczej: „1. Każdy ma prawo do ochrony zdrowia. 2. Obywatelom, niezależnie od ich sytuacji materialnej, władze publiczne zapew- niają równy dostęp do świadczeń opieki zdrowotnej finansowanej ze środków publicznych. Warunki i zakres udzielania świadczeń określa ustawa. 3. Władze publiczne są obowiązane do zapewnienia szczególnej opieki zdro- wotnej dzieciom, kobietom ciężarnym, osobom niepełnosprawnym i osobom w podeszłym wieku. 5. Władze publiczne popierają rozwój kultury fizycznej, zwłaszcza wśród dzieci i młodzieży”. Polski ustrojodawca ujął prawo do ochrony zdrowia w kategorii praw człowie- ka, co odpowiada obecnie dominującym trendom w prawodawstwie europejskim. Konstrukcja praw człowieka przyjęta w Konstytucji RP z 1997 r. nie odbiega od intelektualnych i prawnych rozwiązań zaakceptowanych przez społeczeństwa Europy Zachodniej. 4. Władze publiczne są obowiązane do zwalczania chorób epidemicznych i zapo- biegania negatywnym dla zdrowia skutkom degradacji środowiska. 1 Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej z 2 kwietnia 1997 r. (Dz.U. z 1997 r. Nr 78, poz. 483 ze zm.). 12 Rozdział I 1.1. Podmioty prawa do ochrony zdrowia Podmiotem prawa do ochrony zdrowia jest każdy człowiek. Przepisy Konsty- tucji RP wyszczególniają jednak szereg praw, wolności i obowiązków przysłu- gujących tylko i wyłącznie obywatelom. Tym samym obywatelstwo umożliwia najpełniejsze korzystanie z praw i wolności konstytucyjnych, wykraczając poza grupę praw przysługujących „każdemu”. Obywatelstwo stanowi więc przesłankę sine qua non korzystania z pewnej grupy praw, w pierwszej kolejności politycz- nych i wielu socjalnych, i przesłanka ta ma charakter kluczowy dla realizacji tychże praw. Twórcy Konstytucji RP starali się precyzyjnie odróżniać prawa przysługujące obywatelom od praw przysługujących „każdemu”. Sam pod- miot konkretnego prawa lub wolności może być wskazany w przepisach Kon- stytucji RP na kilka sposobów; twórcy aktu wskazali na: „każdego człowieka” (np. 38), „osobę” (np. art. 52 ust. 5), „obywateli polskich” (np. art. 60), „cudzo- ziemców” (art. 56 ust. 1 i 2), „mniejszości narodowe i etniczne” (art. 35 ust. 2), „rodziców” (art. 53 ust. 3), „dziecko” (art. 72 ust. 2), wreszcie „nikt” (art. 32 ust. 2)2. I tak ustrojodawca w odniesieniu do podmiotów praw zawartych w usta- wie zasadniczej najczęściej używał pojęć: „każdy”, „wszyscy” i „obywatel”. Po- jęciu „każdy” można nadać znaczenia: 1) „każdy” – w znaczeniu każdy obywatel Rzeczypospolitej Polskiej; 2) „każdy” – w znaczeniu każda jednostka ludzka, każdy człowiek, bez różnico- wania ze względu na cechy fizyczne lub status prawny; 3) „każdy” – jako każdy podmiot stosunków prawnych, a więc nie tylko osoby fi- zyczne, ale i osoby prawne, jednostki organizacyjne bez osobowości prawnej. Znaczenie tego zwrotu ustalić należy w odniesieniu do kontekstu konkret- nego przepisu lub postanowienia, ale również właściwości konkretnego upraw- nienia lub obowiązku przysługującemu „każdemu”. Określenie to wskazuje również na brak jakiejkolwiek dyskryminacji prawnej, wyklucza różnicowanie ze względu np. na cechy fizyczne lub status prawny. Sformułowanie „wszyscy” nosi cechy egalitarystyczne. Odnosi się do zbiorowości, tj. zakreśla możliwie szeroko krąg adresatów normy prawnej. Termin pełni podobną rolę jak pojęcie „każdy”, aczkolwiek odnosi się do zbioru, kolektywu, grupy. Pojęciu można nadać trzy znaczenia: 1) „wszyscy” – w znaczeniu wszyscy obywatele Rzeczypospolitej Polskiej; 2) „wszyscy” – w znaczeniu wszyscy ludzie, bez różnicowania ze względu na cechy fizyczne lub status prawny; 2 Por. D. Dudek, Konstytucyjna wolność człowieka a tymczasowe aresztowanie, Lublin 2000, s. 95. Prawo do ochrony zdrowia i prawa pacjenta 13 3) „wszyscy” – wszystkie podmioty stosunków prawnych, a więc nie tylko oso- by fizyczne, ale i osoby prawne, jednostki organizacyjne bez osobowości prawnej. I tak, jak w przypadku zwrotu „każdy”, znaczenie zwrotu ustalić należy w od- niesieniu do kontekstu konkretnego przepisu lub postanowienia, charakteru kon- kretnego uprawnienia lub obowiązku, uwzględnieniu woli prawodawcy. Powyższe rozróżnienie ma doniosłe znaczenie w przypadku prawa do ochrony zdrowia, gdyż obywatelom, niezależnie od ich sytuacji materialnej, władze pu- bliczne zapewniają równy dostęp do świadczeń opieki zdrowotnej finansowanej ze środków publicznych. Ustrojodawca nie zdefiniował pojęcia obywatelstwa. Jest to pojęcie zarówno z zakresu prawa międzynarodowego, jak i krajowego. Doktryna prawa rozumie przez ten termin przynależność państwową związaną z uprawnieniami i obowiązkami; przynależność jednostki do wspólnoty państwo- wej, jej status polityczny. Istotą obywatelstwa jest więź pomiędzy człowiekiem (osobą fizyczną) a państwem i stanowionym przezeń prawem. Z art. 68 ust. 1 Konstytucji RP należy wywieść podmiotowe prawo jednostki – osoby fizycznej, do ochrony zdrowia, niezależnie od jakichkolwiek kryteriów. Prawo do ochrony zdrowia dotyczy więc możliwie szerokiego kręgu adresatów. Z orzecznictwa Trybunału Konstytucyjnego wynika zakaz ustanawiania wyłączeń podmiotowych dotyczących omawianego prawa3. Innymi słowy, z art. 68 ust. 1 należy wywieść podmiotowe prawo jednostki do ochrony zdrowia oraz obiektyw- ny nakaz podejmowania przez władze publiczne takich działań, które są koniecz- ne dla należytej ochrony i realizacji tego prawa4. Natomiast z art. 68 ust. 1 nie sposób wyinterpretować obowiązku utrzymywania zdrowia w należytym stanie, którego adresatem byłaby jednostka, gdyż norma wskazuje na uprawnienie, nie obowiązek. W sposób dorozumiany można natomiast wywieźć obowiązek władz publicznych stworzenia warunków sprzyjających realizacji komentowanego pra- wa, co jednoznacznie wynika z ustępów 2–5 w odniesieniu do expressis verbis wyrażonych kategorii osób5. Prawa – uprawnienia związane zostały głównie z socjalną funkcją państwa, będąc jej zasadniczym elementem i funkcją takiego ustroju społeczno-gospodar- czego. Jednocześnie zauważmy, że jeśliby potraktować prawo do ochrony zdro- wia jako tzw. prawo pozytywne – a taka interpretacja wydaje się jak najbardziej prawidłowa – należy mówić o podwójnym adresacie tego prawa – obok upraw- nienia potencjalnych beneficjentów prawa pojawia się obowiązek kierowany do władz publicznych. Nie ulega wątpliwości, że art. 68 ust. 1 i 2 Konstytucji RP 3 Por. wyrok Trybunału Konstytucyjnego z dnia 7 stycznia 2004 r. (sygn. akt K. 14/03). 4 Por. wyrok Trybunału Konstytucyjnego z dnia 23 marca 1999 r. (sygn. akt K. 2/98). 5 A. Ostrzyżek, Prawo do ochrony zdrowia w świetle artykułu 68 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997 roku, „Prawo i Medycyna” 2005, nr 21/65 (Lex). 14 Rozdział I mogą być podstawą do oceny zgodności z nimi przyjętego przez prawodawcę systemu ochrony zdrowia, nakłada on bowiem na organy władzy publicznej okre- ślone obowiązki. Bezpośrednimi adresatami art. 68 Konstytucji RP są więc: „każ- dy” (każdy człowiek) – ust. 1 i „władze publiczne” – ust. 2, przez które przede wszystkim należy rozumieć organy państwa i organy samorządu terytorialnego. Państwo przyjęło na siebie obowiązek zorganizowania odpowiednich instytucji publicznych zabezpieczających wykonanie wielu praw wobec wszystkich upraw- nionych, również zgromadzenia odpowiednich środków finansowych koniecz- nych do funkcjonowania instytucji zabezpieczających wykonanie praw jednostek i niezakłóconego wykonywania innych zadań. Państwo również w sferze prawo- dawstwa określać powinno krąg uprawnionych podmiotów, przesłanki określają- ce nabycie uprawnienia, charakter i treść świadczenia oraz stworzenie środków prawnych na wypadek naruszenia prawa. „Podmiotem zobowiązanym” w szerokim ujęciu stało się państwo, w wąskim zaś, wyspecjalizowana instytucja publiczna (ew. instytucja niepubliczna na zasa- dzie poruczenia wykonania zobowiązania władzy publicznej). Pojęcie „instytu- cji” przybiera zwykle cztery główne znaczenia: – pewna grupa osób powołanych do załatwienia spraw doniosłych dla życia zbiorowego wykonująca funkcje publiczne; – zespół urządzeń materialnych i środków działania pozwalających niektórym upoważnionym jednostkom na wykonywanie funkcji publicznych w celu za- spokojenia potrzeb lub regulowania zachowań członków grupy; – forma organizacyjna zespołu czynności wykonywanych przez niektórych członków grupy w imieniu całej grupy; – niektóre role społeczne szczególnie doniosłe dla grupy6. Prawo – uprawnienie in abstracto – to sytuacja podmiotu, który jeszcze nie zyskał uprawnień do konkretnego świadczenia, ale wiadomo, że wraz z spełnie- niem określonych warunków takie uprawnienie nabędzie. Prawo – uprawnienie in concreto – zaistnieć może w sytuacji nabycia prawa do konkretnego świadcze- nia, przez wypełnienie konkretnych warunków. Zwykle istnieją również przesłan- ki proceduralne, także czynności faktyczne, które podmiot uprawniony winien wykonać dla zrealizowania swojego prawa. Uprawnienia in abstracto zaistniały w celu zapewnia jednostce niezbędnych środków materialnych służących zaspo- kojeniu jej podstawowych potrzeb7. Roszczeniowy charakter praw konstytucyj- nych stworzył możliwość dochodzenia ich w trybie roszczeń procesowych przez podmioty tychże praw, a nawet inne podmioty pośrednio lub bezpośrednio (choć- by przez organy ochrony prawa) w imieniu uprawnionych. J. Szczepański, Elementarne pojęcia socjologii, Warszawa 1963, s. 101–102. 6 7 K. Wojtyczek, Granice ingerencji ustawodawczej w sferę praw człowieka w Konstytucji RP, Kraków 1999, s. 30. Prawo do ochrony zdrowia i prawa pacjenta 15 Obok generalnej zasady dotyczącej ochrony zdrowia, odnoszącej się do „wszystkich” (bliżej nieokreślonego zbioru osób fizycznych), Konstytucja RP wprowadza jeszcze dodatkowe postanowienia dotyczące określonych grup lud- ności lub rodzaju chorób. I tak w art. 68 ust. 3 czytamy, że władze publiczne są obowiązane do zapewnienia szczególnej opieki zdrowotnej dzieciom, kobietom ciężarnym, osobom niepełnosprawnym i osobom w podeszłym wieku. W ko- mentowanej jednostce redakcyjnej zawarta została tzw. norma programowa, któ- ra wyraża jedynie zasady polityki państwa stosowane przy realizowaniu prawa do ochrony zdrowia w granicach określonych ustawami, które ze swej istoty nie mogą być źródłem bezpośrednich roszczeń8. Konstytucja RP nakłada na władze publiczne wyraźny obowiązek zapewnienia szczególnej opieki zdrowotnej dzie- ciom, kobietom ciężarnym, osobom niepełnosprawnym i osobom w podeszłym wieku. Zostało to podyktowane w jednym przypadku troską o zapewnienie roz- woju narodu, w innych zaś wynika ze względów humanitarnych. Zakresu i formy tej szczególnej opieki Konstytucja RP nie określa. 1.2. Treść prawa do ochrony zdrowia Wskazać więc należy w art. 68 Konstytucji na dwa dobra szczególnie chro- nione przez prawodawcę: po pierwsze, i ochrona tego dobra została silniej za- akcentowana, indywidualne zdrowie poszczególnych jednostek, z drugiej strony dostrzec należy również kategorię zbiorową – zdrowie ludności. Artykuł 68 ust. 1 i ust. 2 Konstytucji RP, wynika z orzecznictwa Trybunału Konstytucyjnego, nie daje podstaw do konstruowania materialnej definicji pojęcia „ochrona zdrowia”. Nie jest możliwe na gruncie Konstytucji RP precyzyjne dookreślenie rodzajów bądź kategorii świadczeń mieszczących się w zakresie prawa gwarantowanego przez normy zawarte w art. 68 Konstytucji RP. Ciężar gwarancji konstytucyjnych przenosi się na płaszczyznę proceduralną i kluczowe jest określenie przez ustawo- dawcę sfery organizacyjnej, związanej z precyzyjnym, jednoznacznym i funkcjo- nalnym skonstruowaniem systemu ochrony zdrowia9. Treścią prawa do ochrony zdrowia nie jest abstrakcyjnie określony (i w grun- cie rzeczy niedefiniowalny) stan „zdrowia” poszczególnych jednostek, ale moż- liwość korzystania z systemu ochrony zdrowia, funkcjonalnie ukierunkowanego na zwalczanie i zapobieganie chorobom, urazom i niepełnosprawności. Z orzecz- nictwa Trybunału Konstytucyjnego wynika, że norma art. 68 ust. 1 Konstytucji 8 Por. wyrok Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego we Wrocławiu z 5 marca 2008 r. (sygn. IV SA/Wr 590/07). 9 Por. wyrok Trybunału Konstytucyjnego z dnia 7 stycznia 2004 r. (sygn. akt K. 14/03). 16 Rozdział I RP nie przesądza konstrukcji tego systemu jako całości, ani jego poszczególnych elementów: charakteru prawnego źródeł finansowania świadczeń zdrowotnych, charakteru i struktury płatnika (płatników) tych świadczeń, czy też struktury wła- snościowej świadczeniodawców. Z obowiązku rzeczywistego zapewnienia przez władze publiczne warunków realizacji prawa do ochrony zdrowia, które nie może być traktowane jako uprawnienie iluzoryczne bądź czysto potencjalne, wynika jednak wymaganie, iż system ten – jako całość – musi być efektywny10. Obowiązki władzy publicznej w zakresie realizacji zobowiązań wynikających z podmiotowego prawa do ochrony zdrowia w pewnym stopniu zostały skonkre- tyzowane już w art. 68 ust. 2 Konstytucji RP. Trybunał Konstytucyjny wskazał, że z art. 68 ust. 2 wynikają konsekwencje: 1. Organizacji i funkcjonowania w ramach systemu opieki zdrowotnej mechani- zmów pozwalających na gromadzenie, a następnie wydatkowanie na świadcze- nia zdrowotne środków publicznych. Nie ma przy tym znaczenia szczegółowa ocena charakteru prawnego środków odprowadzanych przez obywateli, ważne jest tylko, czy można je zakwalifikować jako środki publiczne. 2. Świadczenia finansowane z środków publicznych winne być realnie dostępne dla obywateli. Norma konstytucyjna jest kategoryczna i ma charakter gwaran- cyjny. Należy przez to rozumieć nakaz zorganizowania systemu i sieci opieki zdrowotnej, który zapewniłby mieszkańcom na obszarze całego kraju realny dostęp do świadczeń medycznych. 3. Dostęp do świadczeń finansowanych ze środków publicznych musi być równy dla wszystkich obywateli, niezależnie od ich sytuacji materialnej, co stanowi logiczne rozwinięcie generalnej zasady równości wyrażonej w art. 32 Konsty- tucji RP i koncepcji solidaryzmu społecznego, o której mowa już w preambule Konstytucji RP. Powoduje to, że zasady korzystania ze świadczeń opieki zdro- wotnej w tym zakresie są niezależne od zakresu partycypacji poszczególnych obywateli w tworzeniu środków publicznych, stanowiących źródło ich finan- sowania. Dostęp do świadczeń zdrowotnych musi cechować równość w uję- ciu rzeczywistym, a nie tylko formalnym. Naruszeniem normy konstytucyjnej będzie kwalifikowanie obywateli do leczenia np. według kryterium wieku lub prawdopodobieństwa wyleczenia. 4. Konstytucja RP nie zakłada powszechnej dostępności do wszystkich znanych i stosowanych zgodnie z aktualnym stanem wiedzy medycznej świadczeń opie- ki zdrowotnej. Norma konstytucyjna znajduje swoje rozwinięcie na poziomie ustawowym. Ustawa nie może jednak pozostawiać wątpliwości co do tego, jaki jest zakres świadczeń medycznych przysługujących beneficjentom pu- blicznego systemu opieki zdrowotnej wobec istnienia wyraźnego nakazu kon- stytucyjnego określenia tej materii, a w konsekwencji nie może wprowadzać 10 Por. ibidem. Prawo do ochrony zdrowia i prawa pacjenta 17 – w ramach tego systemu – modelu pozwalającego na dyferencjację świadczeń w wypadku występowania podobnych potrzeb zdrowotnych. 5. Obowiązek zapewnienia opisanego powyżej standardu dostępności świadczeń finansowanych ze środków publicznych obciąża władze publiczne i ochrona zdrowia w tym zakresie stanowi zadanie władz publicznych11. Konstytucyjna regulacja zawarta w art. 68 ust. 2 Konstytucji RP sprowa- dza prawo do ochrony zdrowia do tzw. prawa – uprawnienia przysługującego obywatelom (a nie np. jedynie obywatelom ubezpieczonym). Uprawnienie to sytuacja prawna, w której podmiot zobowiązany został do określonego świad- czenia przez zaniechanie lub działanie na rzecz podmiotu uprawnionego. Pra- wa – uprawnienia w ramach koncepcji tzw. praw pozytywnych rodziły po stronie podmiotu zobowiązanego obowiązek podjęcia określonego działania na rzecz podmiotu uprawnionego, a po stronie podmiotu uprawnionego roszcze- nie do realizacji tego prawa. Roszczenie to mogło mieć charakter pieniężny, jak np. pobranie stypendium socjalnego albo charakter usługi, jak w przypadku usług medycznych. Wnioskować należy, iż warunkiem sine qua non istnienia tak zorganizowanego systemu, jest uprzednie zorganizowanie aparatu fiskalne- go, celem uzyskania środków pieniężnych pozwalających na wykonanie normy konstytucyjnej. Gwarancją materialną dla realnego istnienia i funkcjonowania systemu ochrony zdrowia, jest więc wykonanie obowiązku ponoszenia danin publicznych (art. 84 Konstytucji RP). Podkreślić należy raz jeszcze, że to na władzach publicznych spoczywa re- alizacja obowiązku zorganizowania systemu ochrony zdrowia zapewniającego efektywne wykonanie prawa do ochrony zdrowia. W aktualnie obowiązującym stanie prawnym Narodowy Fundusz Zdrowia jest tym podmiotem systemu fi- nansów publicznych, za pośrednictwem którego realizowane są obowiązki wła- dzy publicznej określone w art. 68 ust. 2 Konstytucji RP12. Innymi słowy, norma zawarta w art. 68 ust. 2 Konstytucji RP statuuje w istocie zakaz różnicowa- nia obywateli według kryterium sytuacji materialnej. Przepis ten nie statuuje publicznego prawa podmiotowego, będąc tzw. normą programową – nakazem dotyczącym organizacji systemu (w tym także, np. poprzez prawo zawodów medycznych, dyslokacji zasobów ludzkich i technicznych służących realizacji gwarantowanych w systemie świadczeń), aczkolwiek można uznać, że wyni- ka z niego jednak także pewien refleks prawa przedmiotowego, oznaczający zakaz wprowadzania wszelakich barier finansowych dotyczących dostępu do świadczeń – udziału własnego w kosztach świadczenia, opłat za wizytę, za wy- stawienie recepty itp. Można wręcz postawić tezę, że równy dostęp do świad- czeń opieki zdrowotnej oznacza ograniczenie wszelkich barier wynikających 11 Por. ibidem. 12 Por. wyrok Sądu Apelacyjnego w Warszawie z dnia 3 sierpnia 2006 r. (sygn. I ACa 105/2006). 18 Rozdział I z kryteriów pozamedycznych, a nie tylko uniezależnienie dostępu od stopnia zamożności obywateli13. Artykuł 68 ust. 3 Konstytucji RP wskazuje, że władze publiczne są obo- wiązane do zapewnienia szczególnej opieki zdrowotnej dzieciom, kobietom ciężarnym, osobom niepełnosprawnym i osobom w podeszłym wieku. Norma zawarta w art. 68 Konstytucji RP przyznaje wprawdzie w ust. 1 prawo do ochrony zdrowia, a w ust. 2 prawo równego dostępu w granicach określo- nych ustawami do świadczeń opieki zdrowotnej finansowanej ze środków pu- blicznych, ale w dalszych ustępach wyraża jedynie zasady polityki państwa, które z istoty swej nie mogą być źródłem bezpośrednich roszczeń jednostek (por. art. 81 Konstytucji RP). Nie jest zatem zasadne twierdzenie, że już sam przepis art. 68 ust. 3 Konstytucji, z wyłączeniem warunków ustawowych przyznawał ubezpieczonym kobietom ciężarnym i dzieciom uprawnienia do świadczeń, które winny zostać sfinansowane ze środków publicznych14. Innej sytuacji dotyczy norma art. 68 ust. 4 Konstytucji RP, określająca pewnego rodzaju politykę państwa w wskazanym zakresie, bowiem nakłada na władze publiczne obowiązek zwalczania chorób, epidemii i zapobiegania negatyw- nym dla zdrowia skutkom degradacji środowiska. Konstytucja RP nie określa ani form, ani zakresu tych obowiązków15. Kończąc rozważania nad treścią prawa do ochrony zdrowia, należy wskazać na gwarancje ochrony praw: norma zawarta w art. 77 ust. 1 Konstytucji RP daje każdemu prawo do wynagrodzenia szkody, jaka została mu wyrządzona przez niezgodne z prawem działanie organu władzy publicznej. Pojęcie szkody ma charakter abstrakcyjny i w praktyce może przyjmować dość zróżnicowane zna- czenia. Przyjąć należy, że za szkodę uznać należy uszczerbek w dobrach poszko- dowanego, polegający na różnicy między stanem tych dóbr, powstałym wskutek zdarzenia szkodzącego a stanem, jaki by istniał, gdyby nie doszło do tego zdarze- nia. Zdarzenie szkodzące może uderzać zarówno w dobra majątkowe, jak i dobra osobiste poszkodowanego16. Szkoda może obejmować stratę jakiej doznał po- szkodowany, ale również dotyczyć korzyści, jakich mógł się spodziewać, a jakie nie nastąpiły z powodu zdarzenia, które wywołało szkodę. Jednocześnie należy wskazać, że szkoda może powstać przez działanie, ale także przez zaniechanie, np. podmiotu zobowiązanego do udzielenia świadczeń medycznych. 13 D.E. Lach, Koszyk świadczeń gwarantowanych w systemie opieki zdrowotnej, „Praca i Zabez- pieczenie Społeczne” 2009, nr 12/2, (Lex). 14 Wyrok Sądu Apelacyjnego w Poznaniu z 23 maja 2006 r. (sygn. I ACa 1266/05). 15 Komentarz do art. 68 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej, [w:] W. Skrzydło, Konstytucja Rze- czypospolitej Polskiej. Komentarz, Kraków 2002 (Lex). 16 M. Kaliński, Odpowiedzialność odszkodowawcza, [w:] A. Olejniczak (red.), System prawa pry- watnego. Prawo zobowiązań – część ogólna, t. VI, Warszawa 2009, s. 77. Prawo do ochrony zdrowia i prawa pacjenta 19 2. Pojęcie praw pacjenta Rozwój zorganizowanego ruchu na rzecz praw pacjenta należy wiązać z roz- wojem ruchów na rzecz ochrony praw obywatelskich, ruchów feministycznych i konsumenckich. Ruch ten lansował tezę, iż istnieją wyraźnie określone inte- resy pacjentów, które przybierają postać konkretnych uprawnień, które to znów uprawnienia mogą doznać uszczerbku ze strony lekarzy, personelu medycznego, administracji podmiotów świadczących usługi medyczne17. Podstawowym ak- tem prawnym regulującym kwestię praw pacjenta jest ustawa z dnia 6 listopada 2008 r. o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta18, aczkolwiek regulacje dotyczące omawianej materii znajdujemy także w innych aktach prawnych, np. ustawie z dnia 5 grudnia 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty19. Ustawa o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta precyzyjnie regulu- je prawa pacjenta jako kompleksowy zespół abstrakcyjnych i generalnych norm prawnych. Przed wejściem w życie tejże ustawy problematyka praw pacjenta była regulowana przez szereg innych aktów prawnych, tzn. nie znajdowała regulacji w jednym kompleksowym akcie. Stan ten powodował trudności w procesie prak- tycznego stosowania prawa. Uregulowanie materii ochrony praw pacjenta w jed- nej ustawie ma znaczenie instytucjonalne, tworzy ramy i mechanizmy dla bardziej równoprawnych relacji w sektorze ochrony zdrowia i dla ochrony i przestrzegania praw pacjentów20. Przestrzeganie praw pacjenta jest obowiązkiem organów władzy publicz- nej21 właściwych w zakresie ochrony zdrowia, Narodowego Funduszu Zdrowia, 17 R. Tokarczyk, Prawa narodzin, życia i śmierci, Kraków 2002, s. 310. 18 Ustawa o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta z dnia 6 listopada 2008 r. (Dz.U. z 2009 r. Nr 52, poz. 417 ze zm.). 19 Ustawa z dnia 5 grudnia 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty (Dz.U. z 1997 r. Nr 28, poz. 152 ze zm.). 20 D. Karkowska, Ustawa o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta. Komentarz, Warszawa 2012, s. 21. 21 Na gruncie Konstytucji RP tymi organami są wszelkie podmioty, organy i instytucje o państwo- wym lub samorządowym charakterze, które sprawują kompetencje władcze bądź w sprawowaniu tych kompetencji uczestniczą. Innymi słowy, przez organy władzy publicznej należy rozumieć wszystkie instytucje, które na mocy przepisów prawa powszechnie obowiązującego dysponują kompetencjami do podejmowania władczych rozstrzygnięć wiążących podmioty prawa. Będą to więc organy państwa, tj. władzy ustawodawczej, sądowniczej i wykonawczej, jak również organy samorządów. Por. E. Koniuszewska, Środki prawne ograniczające nadużycia władzy w jednost- kach samorządu terytorialnego w ustrojowym prawie administracyjnym, Warszawa 2009, s. 139; E.H. Morawska, Prawa konstytucyjne człowieka i obywatela w Rzeczypospolitej Polskiej a prawa podstawowe Unii Europejskiej. Analiza porównawcza, „Przegląd Sejmowy” 2009, nr 1, s. 49. 20 Rozdział I podmiotów udzielających świadczeń zdrowotnych, osób wykonujących zawód medyczny oraz innych osób uczestniczących w udzielaniu świadczeń zdrowot- nych (art. 2 cytowanej ustawy). W art. 3 ustawy ustawodawca zdecydował się wprowadzić definicje legal- ne dla podstawowych terminów użytych w akcie. Użyte w ustawie określenia oznaczają: – opiekun faktyczny – osobę sprawującą, bez obowiązku ustawowego, stałą opiekę nad pacjentem, który ze względu na wiek, stan zdrowia albo stan psy- chiczny opieki takiej wymaga; – osoba bliska – małżonka, krewnego lub powinowatego do drugiego stopnia w linii prostej, przedstawiciela ustawowego, osobę pozostającą we wspólnym pożyciu lub osobę wskazaną przez pacjenta; – osoba wykonująca zawód medyczny – osobę wykonującą zawód medycz- ny, w rozumieniu ustawy z dnia 15 kwietnia 2011 r. o działalności leczniczej (przez pojęcie lekarza ustawodawca rozumie także lekarza dentystę oraz fel- czera w zakresie wynikającym z przepisów o zawodzie felczera); – pacjent – osobę zwracającą się o udzielenie świadczeń zdrowotnych lub ko- rzystającą ze świadczeń zdrowotnych udzielanych przez podmiot udzielający świadczeń zdrowotnych lub osobę wykonującą zawód medyczny; – podmiot udzielający świadczeń zdrowotnych – podmiot wykonujący działal- ność leczniczy w rozumieniu ustawy z dnia 15 kwietnia 2011 r. o działalności leczniczej; – świadczenie zdrowotne – świadczenie zdrowotne, w rozumieniu ustawy o działalności leczniczej. Szczególnie istotna wydaje się definicja „pacjenta”, gdyż określa zakres podmiotowy pojęcia, co ma zasadnicze znaczenie przy dokonywaniu wy- kładni czy w danym stanie faktycznym mamy do czynienia z naruszeniem praw pacjenta22. 2.1. Katalog praw pacjenta Prawa pacjenta – zarówno te indywidualne, jak i zbiorowe – zostały wy- szczególnione w ustawie według kryterium przedmiotowego, i tak ustawodaw- ca wskazał: 1) prawa pacjenta do świadczeń zdrowotnych; 2) prawo pacjenta do informacji; 22 Uzasadnienie poselskiego projektu ustawy o ochronie indywidualnych i zbiorowych praw pa- cjenta oraz o Rzeczniku Praw Pacjenta (druk sejmowy nr 283). Prawo do ochrony zdrowia i prawa pacjenta 21 3) prawo pacjenta do informacji z nim związanych; 4) prawo pacjenta do wyrażenia zgody na udzielenie świadczeń zdrowotnych; 5) prawo do poszanowania intymności i godności pacjenta; 6) prawo pacjenta do dokumentacji medycznej; 7) prawo pacjenta do zgłoszenia sprzeciwu wobec opinii albo orzeczenia lekarza; 8) prawo pacjenta do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego; 9) prawo pacjenta do opieki duszpasterskiej; 10) prawo pacjenta do przechowywania rzeczy wartościowych w depozycie. Nauka prawa wskazywała, że powyższy katalog jest niekompletny i powi- nien zostać uzupełniony o prawa pacjenta w kontekście korzystania ze świadczeń zdrowotnych finansowanych, ze środków publicznych, a także kwestie dotyczące sporów etycznych, np. udziału w eksperymencie medycznym, pobierania orga- nów i tkanek od osób żyjących, możliwości wniesienia sprzeciwu rodziny co do przeprowadzenia sekcji zwłok23. 2.2. Charakterystyka praw pacjenta 1. Podstawowym prawem pacjenta jest prawo do uzyskania świadczeń zdro- wotnych (medycznych), przez które rozumieć należy działania służące zachowa- niu, ratowaniu, przywracaniu lub poprawie zdrowia oraz inne działania medyczne wynikające z procesu leczenia lub przepisów odrębnych regulujących zasady ich wykonywania24. Cytowana ustawa precyzuje w art. 6 ust. 1, iż pacjenci mają 23 D. Karkowska, Ustawa o prawach pacjenta..., op. cit., s. 37. Por. także uzasadnienie poselskie- go projektu ustawy o ochronie indywidualnych i zbiorowych praw pacjenta oraz o Rzeczniku Praw Pacjenta (druk sejmowy nr 283). Katalog praw pacjenta nie ma charakteru uniwersalnego i treść poszczególnych praw jest określana każdorazowo w ramach konkretnych porządków normatywnych. I tak np. the American Hospital Association zaproponowało następujący ka- talog praw pacjentów (zawartych w Karcie Praw Pacjenta – a Patient’s Bill of Right’s, 1972), gdzie wskazano m.in. na: prawo do otoczenia pacjenta właściwą opieką medyczną z szacun- kiem dla niego, prawo do informacji o postępach w leczeniu, prawo do uzyskania koniecznych informacji, prawo do prywatności, prawo do ochrony informacji o procesie leczenia, prawo do odpowiedzi personelu medycznego na prośbę o pomoc, prawo do kompletnej informacji o innowacyjności zastosowanych metod leczenia, prawo do odmowy udziału w eksperymencie, prawo do informacji o innych instytucjach zdolnych do leczenia jego choroby, prawo do ciągło- ści opieki medycznej, prawo do uzyskania uzasadnienia dla kosztów leczenia i źródła z których mogą zostać pokryte te wydatki, prawo do informacji o normach regulujących proces leczenia. Por. D. Giesen, International medical malpractice law – a comparative law study of civil liabi- lity arising from medical care, Tübingen–Boston 1988, s. 729–730. 24 Por. art. 2 ust. 1 pkt 10 ustawy z dnia 15 kwietnia 2011 r. o działalności leczniczej (Dz.U. z 2011 r. Nr 654, poz. 112 ze zm.). 22 Rozdział I prawo do świadczeń zdrowotnych odpowiadających wymaganiom aktualnej wie- dzy medycznej. Jednocześnie w ust. 2 wskazano na ograniczony charakter dostę- pu do przedmiotowych świadczeń: pacjent ma prawo, w sytuacji ograniczonych możliwości udzielenia odpowiednich świadczeń zdrowotnych, do przejrzystej, obiektywnej, opartej na kryteriach medycznych, procedury ustalającej kolejność dostępu do tych świadczeń. Innymi słowy, prawodawca – zdając sobie sprawę z realnych możliwości systemu opieki zdrowotnej – wskazał na ograniczoność do- stępu do świadczeń, jednocześnie zastrzegając, niejako celem wykonania normy konstytucyjnej, konieczność racjonalizowania dostępu do świadczeń, ale w taki sposób, by zapewnić obiektywizm i niedyskryminację w dostępie do poszczegól- nych świadczeń. W obowiązującym stanie prawnym do korzystania ze świadczeń opieki zdro- wotnej finansowanych ze środków publicznych mają prawo: – osoby objęte powszechnym ubezpieczeniem zdrowotnym; – inne osoby niż ubezpieczeni, osoby posiadające obywatelstwo polskie i po- siadające miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, które spełniają kryterium dochodowe, o którym mowa w art. 8 ustawy z dnia 12 marca 2004 r. o pomocy społecznej (Dz.U. z 2008 r. Nr 115, poz. 728 ze zm.), co do których nie stwierdzono okoliczności, o której mowa w art. 12 tej ustawy; – inne osoby posiadające obywatelstwo polskie i posiadające miejsce zamiesz- kania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, które nie ukończyły 18. roku życia lub są w okresie ciąży, porodu i połogu (tj. okres 42 dni po porodzie); – osoby nieposiadajace obywatelstwa polskiego, gdy prawo do świadczeń wynika z umów międzynarodowych lub przepisów ustawy25. Świadcze- nia o których mowa przysługują także członkom rodzin ubezpieczonych26, jeżeli nie podlegają obowiązkowi ubezpieczenia rodzinnego. Wszystkie dzieci mogą leczyć się bezpłatnie do ukończenia 18. roku życia, a jeżeli dziecko po wykonaniu obowiązku nauki w rozumieniu przepisów ustawy o systemie oświaty27 kontynuuje naukę dalej – do ukończenia 26 lat życia. 25 Por. art. 2 ustawy z dnia 27 sierpnia 2004 r. o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych (Dz.U. z 2004 r. Nr 210, poz. 2135 ze zm.). 26 Ustawa o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowych ze środków publicznych wskazuje, że przez członków rodziny rozumieć należy następujące osoby: a) dziecko własne, dziecko mał- żonka, dziecko przysposobione, wnuka albo dziecko obce, dla którego ustanowiono opiekę, albo dziecko obce w ramach rodziny zastępczej lub rodzinnego domu dziecka, do ukończenia przez nie 18 lat, a jeżeli kształci się dalej – do ukończenia 26 lat, natomiast jeżeli posiada orzeczenie o znacznym stopniu niepełnosprawności lub inne traktowane na równi – bez ograniczenia wie- ku, b) małżonka, c) wstępnych pozostających z ubezpieczonym we wspólnym gospodarstwie domowym (art. 5 pkt 3). 27 Ustawa o systemie oświaty z dnia 7 września 1991 r. (Dz.U. z 1991 r. Nr 95, poz. 425 ze zm.). Prawo do ochrony zdrowia i prawa pacjenta 23 Z uprawnienia, o którym mowa, korzystają również dzieci z orzeczonym znacznym stopniem niepełnosprawności. Na analogicznej zasadzie prawo do świadczeń z mocy ustawy przysługuje małżonkowi (lecz nie osobie, z którą ubezpieczony pozostaje w faktycznym pożyciu) i wstępnym pozostającym we wspólnym gospodarstwie domowym. Wskazać należy również na grupę osób korzystających bezpłatnie z świadczeń, bez względu na uprawnienia z tytułu ubezpieczenia zdrowotnego: uzależnionych od alkoholu i leczących się odwykowo, uzależnionych od substancji psychotropowych i odurzają- cych, a także osób z zaburzeniami psychicznymi (chorych psychicznie i upo- śledzonych umysłowo)28. Ustawodawca starał się szczegółowo uregulować sposób udzielania świadczeń zdrowotnych. I tak komentowana ustawa o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta przewiduje w art. 6 ust. 3, iż pacjent ma prawo żądać, aby udzielający mu świadczeń zdrowotnych: 1) lekarz zasięgnął opinii innego lekarza lub zwołał konsylium lekarskie; 2) pielęgniarka (położna) zasięgnęła opinii innej pielęgniarki (położnej). W ust. 4 czytamy, że lekarz może odmówić zwołania konsylium lekarskiego lub zasię- gnięcia opinii innego lekarza, jeżeli uzna, że żądanie, o którym mowa w ust. 3, jest bezzasadne. Norma zawarta w ust. 5 reguluje, iż żądanie, o którym mowa w ust. 3, oraz odmowę, o której mowa w ust. 4, odnotowuje się w dokumenta- cji medycznej. Czynność ta jest przeprowadzana przede wszystkim dla celów dowodowych. Powyższe przepisy stosuje się odpowiednio do pielęgniarki (po- łożnej) w zakresie zasięgania opinii innej pielęgniarki (położnej). W art. 7 ust. 1 wskazano, iż pacjent ma prawo do natychmiastowego udzielenia świadczeń zdrowotnych ze względu na zagrożenie zdrowia lub życia, a w ust. 2 prawo pacjentki prawo do uzyskania świadczeń zdrowotnych związanych z po- rodem. Norma zawarta w art. 8 wskazuje, że pacjent ma prawo do świadczeń zdrowotnych udzielanych z należytą starannością przez podmioty udzielające świadczeń zdrowotnych w warunkach odpowiadających określonym w odręb- nych przepisach wymaganiom fachowym i sanitarnym. Przy udzielaniu świad- czeń zdrowotnych osoby wykonujące zawód medyczny kierują się zasadami etyki zawodowej, określonymi przez właściwe samorządy zawodów medycznych. Interesująco kształtuje się uprawnienie do wyżywienia i zakwaterowania pa- cjentów jako element towarzyszący świadczeniom zdrowotnym. Wskazać na- leży, że ustawa o działalności leczniczej wskazuje, iż stacjonarne i całodobowe świadczenia zdrowotne inne niż szpitalne mogą polegać w szczególności na udzielaniu całodobowych świadczeń zdrowotnych, które obejmują swoim zakre- sem pielęgnację i rehabilitację pacjentów niewymagających hospitalizacji, oraz zapewnianiu im produktów leczniczych i wyrobów medycznych, pomieszczeń 28 Por. art. 12 ustawy o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowych ze środków publicznych.
Autor: Paweł Bała, Mariusz Załucki
<a href="http://cyfroteka.pl/ebooki/Prowadzenie_dzialalnosci_leczniczej__Aspekty_prawne-ebookRO/p114277i190879" target="_blank" title="Prowadzenie działalności leczniczej. Aspekty prawne [Paweł Bała, Mariusz Załucki] - KLIKAJ I CZYTAJ ONLINE" > <img src="http://cyfroteka.pl/images/BRD.png" style="border:none;background:none transparent;box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none;-webkit-border-radius:0;border-radius:0;" alt="Prowadzenie działalności leczniczej. Aspekty prawne [Paweł Bała, Mariusz Załucki] - KLIKAJ I CZYTAJ ONLINE"/></a> |
en | wikipedia | N/A | Alvin Lee and Company is an album of material previously unavailable on LP released by their old record label Deram after they had switched to Chrysalis Records in the UK and Columbia Records in the US. It consists of 2 non album singles, "Rock Your Mama" and "Portable People", the latter's b side "The Sounds", a live track, "Crossroads" and two outtakes, "Hold Me Tight" and "Boogie On".
Track listing
All songs written by Alvin Lee, unless otherwise noted.
"The Sounds" – 4:13
"Rock Your Mama" – 2:55
"Hold Me Tight" – 2:15
"Standing at the Crossroads" (Elmore James, Robert Johnson) – 4:00
"Portable People" – 2:13
"Boogie On" – 14:25
CD reissue bonus tracks
"Spider in My Web" – 7:19
"Hear Me Calling" – 3:48 (Single version)
"I'm Going Home" – 3:37 (Single Version)
NOTE: Some track times are incorrectly listed on the record sleeve: the Sounds (4:00), Rock Your Mama (3:00) and Boogie On (14:25).
Personnel
Ten Years After
Alvin Lee – guitar, vocals
Chick Churchill – organ
Ric Lee – drums
Leo Lyons – bass
References
1972 compilation albums
Ten Years After albums
Deram Records compilation albums
Albums produced by Mike Vernon (record producer) |
en | wikipedia | N/A | The USC Trojans baseball program is a college baseball team that represents the University of Southern California in the Pac-12 Conference in the National Collegiate Athletic Association. The team has seen 17 individuals hold the head coach position since it started playing organized baseball in the 1889 season. During some years, the Trojans had two head coaches, and others had non-consecutive tenures. The current coach is Jason Gill, who will lead his first season in 2020.
Having served for 45 years, Rod Dedeaux holds the all-time wins mark at 1,332.
Key
Coaches
Notes
References
Lists of college baseball head coaches in the United States
USC Trojans baseball |
fr | wikipedia | N/A | Lorette est une commune italienne de , située dans la province d'Ancône, dans la région des Marches, en Italie centrale.
Lorette est en outre le sanctuaire de la Sainte Maison de Lorette qui fut pendant les trois siècles de l’Âge moderne le plus célèbre et le plus fréquenté des lieux de pèlerinage du monde occidental.
Géographie
La ville de Loreto (ou Loreta, Lauretum, Laureta selon les siècles) a pris naissance au sommet d'une colline boisée en pente douce surplombant la campagne environnante.
Des Terrasses de la Ville sont visibles, à trois kilomètres à l’est, le mont Conero () se jetant dans l’adriatique, et à à l’ouest les du mont San Vicino au fond d'une campagne verte et vallonnée.
Nom
La Ville de Loreto a pris au fil de l'Histoire les noms de Loreto, Loreta, Laureto, Lauretum, Laureta. Sur les estampes étrangères, elle est souvent orthographiée des noms de Lorette, Loretta ou Loretto.
La Ville fut établie sur une colline recouverte d’une forêt dont la propriétaire, probablement originaire de la ville voisine de Recanati, se nommait Laureta.
Histoire
La cité s'est développée autour de la basilique qui abrite la , c'est-à-dire la sainte maison où naquit la Vierge Marie, où elle vécut et reçut l'Annonciation de la naissance miraculeuse de Jésus
D'après l'écriture légendaire de Pietro Giorgio Tolomei écrite en 1475, quand Nazareth (où se trouvait la maison de la Vierge Marie), fut sur le point d'être conquise par les Musulmans, un cortège d'anges souleva la maison que visitèrent Charlemagne et saint Louis en terre sainte au cours de la nuit du 9 au , et la transporta au-delà des mers à Lorette en cette seule nuit. Pour cette raison, la Vierge de Lorette fut plus tard adoptée comme patronne par les aviateurs.
En réalité, c'est peut-être un prince byzantin, Commène, ou bien les membres d’une famille nommée de Angelis qui prirent le 10 mai 1291 l'initiative de transférer une maison typique de Palestine depuis Nazareth dans les Marches italiennes (sans doute contre rémunération, puisque cela avait réussi quelques décennies plus tôt avec le roi de France Louis IX). La maison fut démontée à Nazareth en 1291, débarquée ensuite à Tersatta (actuelle Trsat) sur les côtes de Dalmatie et finalement réassemblée à Lorette au cours de l'année 1294.
Pour le Marquis de Sade qui séjourne deux jours à Lorette, en mai 1776, et se fonde sur de supposés documents anciens, une église Notre-Dame existait déjà à Lorette plus d’un siècle avant ladite translation, et les croisés avaient l’habitude de reproduire en Europe les hauts lieux de la Terre Sainte.
À partir de 1480, le rayonnement du sanctuaire attire un nombre croissant d'habitants et de travailleurs, et l'on construit un hôpital pour les pèlerins venus de toute l'Europe.
La construction de l’église de Lorette débute en 1468 et s'achève en 1587 à l’exception du campanile qui ne prendra sa forme définitive qu'en 1754, ainsi que des ouvertures du tambour et de la lanterne de la coupole qui, à la suite des bombardements des deux guerres mondiales ont eu leurs formes modifiées lors des reconstructions.
Après l’année 1480, commence l’édification du Palais Apostolique de Lorette conçu par le grand architecte et polymathe de la Renaissance Donato Bramante, présent sur les lieux en septembre 1507 à la demande du pape Jules II.
Le bâtiment doit en effet être pourvu de trois ailes ainsi que d'une double rangée d'arches de manière à entourer toute la place devant le Sainte Maison de Lorette, l’actuelle piazza della Madonna ( en 1818)
La cité est enceinte de murailles dessinées par Antonio da Sangallo le Jeune et érigées en 1518.
Le projet des trois ailes du Palais Apostolique est malheureusement interrompu par Grégoire XIII en 1581.
Ce dernier ordonne la construction d'un collège illyrique sur le versant Ouest de la place pour accueillir les étudiants provenant de l’autre côté de l'Adriatique, mettant ainsi un terme au projet de Bramante.
En 1586, le pape Sixte V, originaire de la Marche d’Ancône, redonne un nouvel élan au sanctuaire en élevant la cité au rang de Ville, l’église au rang de Basilique et lui nommant Francesco Cantucci pour premier évêque.
Clément VIII, également originaire de la Marche ancônitaine fait flanquer la muraille de quatre bastions en 1600.
En 1643, le pape Urbain VIII tente d'exproprier les maisons situées au sud de la place pour prolonger la Palais apostolique, en vain.
Le campanile, œuvre de Luigi Vanvitelli est érigé entre 1750 et 1754.
Le eurent lieu des festivités pour proclamer Notre-Dame de Lorette sainte patronne des aviateurs, au terme d'un bref du pape Benoît XV, prononcé le 24 mars de cette même année. Une conséquence de cette décision fut la construction de l'École d'aviation militaire italienne (SPSAM). Un institut d'études linguistiques lui fut adjoint plus récemment.En 1921, dans le Sacellum de la Sainte Maison, un anarchiste pose une bombe qui fait éclater un violent incendie et enflammer la sculpture de la Vierge noire. Elle fut aussitôt refaite par la volonté du pape Pie XI en utilisant le bois d’un cèdre du Liban provenant des Jardins du Vatican. Elle fut modelée par Enrico Money et exécutée et peinte par Leopoldo Celani.
En 1922, le pape la couronna dans la basilique Saint-Pierre du Vatican et la fit porter solennellement à Lorette, où elle se trouve encore aujourd’hui.
Le , le pape Pie XI avec la bulle a supprimé la chaire épiscopale de Lorette, plaçant le sanctuaire sous l’autorité directe du Saint-Siège.
Le , la juridiction de l’Administrateur pontifical fut étendue au territoire de la ville de Lorette.
Enfin, le , le Pape Paul VI, avec la bulle Lauretanae Almae Domus, supprima l’Administration pontificale et créa la Délégation pontificale pour le Sanctuaire de Lorette et la Prélature de la Sainte Maison, en établissant en même temps la chaire épiscopale dans la basilique.
La chaire de l’archevêché de la Prélature territoriale de Lorette se trouve désormais dans la Basilique de la Sainte Maison.
Le 4 octobre 2012, le pape Benoît XVI y effectue le dernier voyage officiel de son pontificat. Le 25 mars 2019, le pape François s'est rendu à Lorette en la Santa Casa pour y célébrer une messe à titre de simple pèlerin.
À l'issue, il a signé sur l'autel, l'exhortation apostolique Christus Vivit, adressée aux jeunes du monde entier à la suite du synode sur ce sujet à l'automne 2018.
Économie
À Lorette, l'on trouve le siège du studio d’animation Rainbow. Srl connu au niveau international pour la série d'animation Winx.
Culture
Pinacothèque communale
Pinacothèque communale du Palais apostolique est composée de 28 salles, est situé aux étages supérieurs du palais apostolique. Il abrite le Trésor de la Sainte Maison, peintures, sculptures, tapisseries et majoliques, des objets d'orfèvrerie et des meubles du sanctuaire, donnés à la Sainte Maison de Lorette au fil des siècles, avec des œuvres de Lorenzo Lotto, Cesare Maccari, Jean Bologne, Simon Vouet.
La Basilique
La Basilique comprend des fresques de Melozzo da Forlì, Luca Signorelli, Cristoforo Roncalli, Federico Zuccari, Francesco Menzocchi, Charles Lameire, Ludovico Seitz, Biagio Biagetti. Une copie de l’Annonciation de Baroccio marque la présence jadis de la toile dans la Basilique qui a été volée par Napoléon puis restituée et exposée aujourd’hui aux musées du Vatican. Le revêtement de marbre (réalisé par Andrea Sansovino, Antonio da Sangallo le Jeune et Raniero Nerucci, sculpteur pisan) de la sainte Maison a recouvert des fresques d’Olivuccio di Ciccarello. Les éléments architecturaux qui entourent la place de la Madone sont l’œuvre de Marino di Marco Cedrino, Baccio Pontelli, Giuliano da Sangallo, Giuliano da Maiano, Francesco di Giorgio Martini, Bramante, Andrea Sansovino et Antonio da Sangallo le jeune. Il existe dix copies de la sainte Maison en Italie et une à Prague, ainsi qu’une quarantaine d’Églises en Italie et dans le monde (Chili, Slovénie, France, Espagne, République tchèque) qui sont consacrées au culte de la Madone de Lorette. Lieu majeur des pèlerinages mariaux durant trois siècles, Lorette a vu y séjourner les plus grandes figures d’Europe : Érasme, Montaigne, René de Savoie, Louis d'Arpajon, Baptiste Spagnoli, René Descartes. On y retrouve de nombreux ex-voto parmi lesquels ceux d'Anne d'Autriche et des marins de Christophe Colomb... De nombreuses peintures se réfèrent à ladite translation à l’origine du sanctuaire (Raphaël, Le Caravage, Le Pérugin, Giambattista Tiepolo, Annibale Carracci, Claudio Ridolfi.)
La Fontaine Majeure
La Fontaine majeure, œuvre baroque de Carlo Maderno et de Giovanni Fontana, réalisée entre 1604 et 1614, ornée de statues de bronze des frères Tarquinio et Pier Paolo Jacometti en 1622 et alimentées par un conduit hydraulique de cinq kilomètres pour le besoin des pèlerins.
Statue de Sixte V
Monument en l'honneur de Pape Sixte V, d'Antonio Calcagni et Tiburzio Vergelli, 1587-1589, érigé par la province de la Marche et huit cardinaux nommés par Sixte V.
Hôtel de Ville
Hôtel de Ville, datant du , œuvre de Giovanni Branca avec merlons de 1887.
Monuments et patrimoine religieux
Le sanctuaire
La maison de la Vierge, la Santa Casa, que la tradition religieuse veut apportée par les Anges sur la Colline de Lorette entre l’Adriatique et Recanati, consistait en un ensemble de trois murs adossés à une grotte creusée dans un rocher (laquelle se trouve à Nazareth, dans la Basilique de l'Annonciation de Nazareth).
L'analyse pétrographique et architectonique a démenti l'origine palestinienne de l'édifice, dont les éléments rappellent fortement la taille de pierre des Nabatéens, une peuplade voisine des Hébreux.
Les graffitis trouvés sur certains blocs de maçonnerie ont été datés entre le .
Les fragments de fresques internes représentant l'Adoration des mages sont l’œuvre d’Olivuccio di Ciccarello réalisée lors de la première moitié du quattrocento.
La basilique
L’église autour de ladite Santa Casa originelle est une construction des Toscans Giuliano da Maiano et Baccio Pontelli, ainsi que du Vénitien Marino di Marco Cedrino.
La basilique est de style gothique d'époque renaissante, à plan en croix hérité d'une structure antérieure à trois nefs, combinée à un centre en croix grecque.
La coupole octogonale fut érigée entre 1498 et 1500 par Giuliano da Sangallo.
La façade est constituée de Marbre de Carrare, elle a été réalisée sur un projet de Bramante poursuivi dans la partie inférieure, et redessiné jusqu’aux corniches des fenêtres par Francesco Boccalini, pour être achevée en 1587 par Lattanzio Ventura sous les ordres de Sisto V.
À l'intérieur, les trois nefs sont séparées par des colonnes carrées jointes par des croisées d'ogive.
Une restauration de la façade et de la coupole entreprise par l’office des travaux publics de la Région des Marches et financée par le ministère des biens et des affaires culturelles italien est en cours depuis le .
Le Campanile
Le Campanile, œuvre de l'architecte Luigi Vanvitelli (auteur du Palais royal de Caserte) s’élève sur le côté gauche de la Basilique à une hauteur de . Il fut réalisé, entre 1750 et 1754, en briques, avec des finitions en pierre blanche d’Istrie. il s'étage sur cinq niveaux. Les deux niveaux basilaires, incorporés dans le Palais Apostolique, sont à plan carré; le troisième est à plan octogonal, le quatrième à plan circulaire et le cinquième est constitué d'une balustrade avec un pinacle baroque à bulbe.
Il abrite un carillon de neuf cloches qui chantent les notes des « litanies lauretanes ».
Dans la cellule de cloche octogonale, se trouve la cloche principale, appelée affectueusement « Loreta », fondue en 1515 par Bernardino da Rimini, qui, avec son diamètre de et son poids d’environ 50 quintaux, s’avère être la plus grande de la région des Marches.
Dans la cellule de cloche circulaire sont placées les 8 autres cloches de concert, fondues principalement par Luigi Baldini di Sassoferrato (1830) et par Lucio Broili di Udine (1960), tandis que la cloche majeure de concert, qui regarde la Place de la Vierge, a été fondue par Francesco Franceschi d’Ancône en 1610.
Le Palais Apostolique
Les côtés Nord et Est de la piazza della Madonna sont fermés par le majestueux Palais Apostolique, conçu par Giancristoforo Romano et construit par Andrea sansovino, Antonio da sangallo il Giovane et Giovanni boccalini. Dans le projet original, le bâtiment devait entourer complètement la place, mais en raison de l’absence d’expropriation du côté droit (actuellement occupé par le bâtiment de l’ancien Collège illyrien), le seul côté en face de la basilique fut réalisé, conformément au dessin primitif, par Luigi Vanvitelli. Les toits du palais apostolique étaient ornés jusqu’à l’arrivée des troupes napoléoniennes de 22 statues comme en atteste une gravure de la deuxième moitié du XVIII°siècle.
Salle du Trésor et pillage napoléonien
Achevée en 1603, la salle du Trésor fut réalisée par les architectes Muzio Oddi, Giovan Battista Cavagna et Venturi. La salle abrite la somme incertaine des dons et cadeaux des pèlerins à la Santa Casa reçus de 1516 et 1790 et recensés par Don Vincenzo Murri:
J. de la Roche donne une idée, dans Voyage d’un amateur des Arts, de ce à quoi le Trésor de la Santa Casa a pu ressembler en 1778."Le Trésor de Loretto est riche à un point qui ne se peut comprendre. On en est étonné. La Liste des principales pièces forme un très gros volume. Sept grandes armoires à double battans et vingt-quatre petites ne renferment qu’une partie des bijoux en or, en perle diamans, et autres pierres précieuses que tous les princes catholiques y ont accumulés depuis quatre cent ans. Il est difficile de s’en faire une idée tant soit peu juste. L4oeil se perd même dans l’examen. (...tentative de description matérielle de Jean de la Roque...) Rien au monde n’est plus riche et qu’aucun endroit ne réunit autant de rareté d’un plus grand prix.
Parmi les villes des Marches, Lorette fut très probablement la plus touchée en matière de spoliations d’oeuvres d’art et d’objets de culte, comme de destructions de sculptures, lors de la campagne italienne de Napoléon. Le 1797 fut établi le traité de Tolentino pour punir les États pontificaux d’avoir enfreint l’armistice de Bologne, Joseph Bonaparte envoie la statue de la Madone à Paris avec la mention : où elle est entreposée au Louvre. Les saintes écuelles (vaisselle de la Vierge) dans lesquelles était fabriqué le pain miraculeux des pèlerins ont été emportées et cassées dans le transport. La Sainte Maison est fermée sous scellé. Les richesses de la ville sont ensuite dispersées et en partie pillées par des raids militaires et des commissaires français du traité, ainsi qu'en partie réquisitionnées par le pape Pie VI pour payer les quinze millions de lires prévues par le traité de Tolentino. Le complexe sculptural de Tiburzio Vergelli composé de statues en argent est purement et simplement fondues.
Une partie des biens dont la statue de la Madone elle-même fut cependant restituée au Vatican en 1801.
Mais les peintures de Titien, Bellini, Guido Reni, Carracci, Barocci, le Corrège, Andrea del Sarto, Girolamo Muziano, Filippo Bellini... n’ont jamais regagné la basilique. Tout comme les reliques de la Sainte Vierge, preuve accablante au regard de Napoléon d'une superstition populaire indigne des lumières. (mais bien compréhensible au regard d'une longue histoire locale jalonnée de razzias et de tremblements de terre).
La Scala Santa
La Scala Santa conduit depuis le quartier de la gare jusqu'à l’entrée du sanctuaire par la Porta Marina. Elle est ponctuée de niches pourvues de bas-reliefs représentant la passion du Christ et fut à la grande période du Pèlerinage gravie à genoux par les pèlerins comme en attestent les mémoires de François-René de Chateaubriand au sujet de l’ascension de la Scalinata par sa femme.
Chapellenie nationale de France
Depuis un legs du Cardinal de Joyeuse, Ambassadeur du roi Henri IV près le Saint-Siège, et d'Anne d'Autriche, la France dispose à Lorette d'une Chapellenie nationale qui fait partie actuellement des Pieux Établissements de la France à Rome et Lorette et dont le révérend père Bernard de Frileuze du diocèse de Versailles est le chapelain.
Cette Chapellenie se situe au 77 via Brancondi, dans le centre-ville de Lorette, sur la route qui monte à Recanati.
Monuments et patrimoine civils
Les Remparts et les Portes de la Ville
La ville est entourée de remparts érigés dès le , en raison des incursions turques dans l’Adriatique. Après l’assaut à Porto Recanati le par le sultan Selim le cruel, le pape Léon X commença rapidement la reconstruction complète des remparts. De 1518 à 1522, trois architectes y travaillèrent. Les remparts furent conçus par Antonio da Sangallo le Jeune, Francesco di Giorgio Martini, réalisés par Cristofaro di Simone da Resse da Imola qui dès 1518 avait commencé à construire le mur d'enceinte avec deux bastions aux extrémités et Andrea Sansovino. Le chantier devait se dérouler rapidement, selon des ordres papaux précis, de sorte que le matériel de construction préparé pour le port de transport fut utilisé, et 400 ouvriers furent mis au travail, même le dimanche. Les murs ont été équipés de merlons arqués et de remparts, et équipés de 26 pièces d’artillerie.
Sur le versant méridional s’ouvre la Porta Romana, édifiée sur le dessin de l’architecte macédonien Pompeo Floriani père de Pietro Paolo Floriani vers 1590 et décorée de deux statues de prophètes sculptés par Simone Cioli entre 1538 et 1541, destinées dans un premier temps au revêtement en marbre de la Santa Casa.
Sur le versant nord, derrière les absides de la basilique, s’ouvre la Porta Marina, ouverte au temps du pape Clément VII (1523-1534) mais construite par Giovanni Branca au avec l’ornement des abeilles barberiniennes caractéristiques du pape Urbain VIII (1623-1644).
Encore à la deuxième moitié du , comme le mentionne Jean de La Roque dans son Voyage d’un amateur des arts .
Le bastion Sangallo, du nom de l’architecte qui l’a conçu, conserve à l’intérieur les anciennes casemates, ainsi qu’une place d’armes. Aujourd’hui, il abrite le théâtre de la Ville.
Le place Garibaldi
Construite en brique à la fin du , la tour civique, légèrement inclinée, fut érigée au par la volonté du protecteur de la sainte Maison, le Cardinal A. Barberini, par Giovanni Branca. Le créneau fut ajouté en 1887.
Palais de la Province
Au goût de la Renaissance, le palais de la Province se dresse le long du Corso Boccalini, l’artère principale de la ville, dont l’édification est attribuée parfois à Marino di Marco Cedrino, parfois à Giuliano da maiano.
Place Leopardi (ancienne Piazza dei Galli)
Place Leopardi, anciennement baptisée Piazza dei Galli s’ouvre devant la Porta Romana du . Elle doit son aspect actuel à l’urbanisation du , à l’époque de la construction du campanile de Luigi Vanvitelli, si bien qu’il fut d’abord aménagé avec le matériel provenant de la démolition de l'ancien clocher. Sur le côté de la place s’ouvre une galerie, appelée portique des transans, érigée dans la seconde moitié du comme abri aux pèlerins qui arrivaient la nuit au sanctuaire et qui trouvaient fermées les portes de la ville. Par la suite, des ateliers s’y ouvrirent, il devint lieu de poste et de départ des diligences avec relatif repos des chevaux. Entre le vert des jardins du côté opposé au portique se trouve la fontaine des Gaulois, construite en 1614-16 par Antonio Maria Gallo et decorée avec les armoiries et sculptures des Galli, œuvre des frères Tarquinio et Pier Paolo Jacometti.
Aqueduc des Arches
L’Aqueduc fut commandité par le pape Paul V, à la suite du vertigineux développement de Lorette au et du flux toujours croissant de pèlerins. Le cahier des charges de la commande du s’est terminée en 1620. Le projet de conduire les "eaux des Vignes » jusqu'à la place du Sanctuaire, fut confié à Giovanni Fontana et Carlo Maderno. Une dérivation, à travers Porta Romana, fournissait également de l’eau à la fontaine de la piazza dei Galli.
Le cimetière militaire polonais de Lorette
Le cimetière militaire polonais de Lorette (en polonais ) a été construit en 1944 pour les polonais du Corps d'armée polonais commandé par le général Władysław Anders. Il a été inauguré en 1946 au même titre que les cimetières militaires polonais de Mont Cassin, de Casamassima et de Bologne.
Personnalités des Arts et Lettres liées à la commune
L’on ne peut de manière exhaustive dénombrer les personnalités ayant séjourné à la Sainte Maison de Lorette sachant que la Madone de Lorette fut l’objet pendant près de trois siècles du plus important pèlerinage chrétien d’Europe, et plus important pèlerinage chrétien du monde après celui à Jérusalem. Nombreuses furent les personnalités qui y passèrent afin d’y "faire leurs dévotions ». Nous ne donnerons ici qu’une liste partielle qui ne concerne que quelques personnalités notables italiennes et françaises, ou nées et/ou mortes à Lorette :
Architecture
Marino di Marco Cedrino, architecte tardo-gothique est nommé en 1471 fabricant et maçon en chef de la basilique. Il est à l’origine du portail de marbre aujourd’hui disparu de la façade de la basilique, mais aussi de la construction des principaux murs et piliers de l'abside à partir du bras sud du transept.
Baccio Pontelli est chargé du chemin de ronde des absides de la basilique aux environs de 1480-1490.
Giuliano da Sangallo, architecte de la Renaissance qui, entre 1499 et 1500, achève en neuf mois la coupole de la basilique dont la construction de la structure octogonale a été initiée par Giuliano da Maiano : « à 15 heures le de l'an 1500, moi, Giuliano di Francesco di Sangallo florentin, avec grandissime solennité, dévotion et précision, je posai la dernière pierre. » (journal siennois de Giuliano da Sangallo)
Francesco di Giorgio Martini travaille à la Santa Casa au tournant des années 1490-1500 et probablement à la consolidation de la coupole après Giuliano da Sangallo.
Giuliano da Maiano est présent à la même époque à Lorette.
Bramante, (de 1507 à 1509) architecte et peintre à la Santa Casa de Lorette ayant conçu la façade primitive de la basilique ainsi que le palais apostolique en double arcade qui devait à l’origine enserrer la façade selon un plan rectangulaire. Giorgio Vasari associe dans ses Vies d’artistes Bramante à Notre Dame de Loreto pour le dessin et le travail d’ornementation du sanctuaire et nomme Andrea Sansovino comme son successeur. Ce qui signifie qu’il ne prend pas réellement la mesure du projet architectural élaboré par Bramante, avec notamment la conception d’une place principale fermée sur la façade par trois rangées d’arcs à deux étages comme dans le cloître romain.
Antonio da Sangallo le jeune a réalisé de 1518 à 1522 les fortifications et les portes d’enceinte, et, de 1526 à 1534, il a travaillé au palais apostolique.
Giovanni Branca, architecte chargé des restaurations de la sainte Maison de Lorette en 1629 et inventeur d'une machine à vapeur.
Peinture et sculpture
Lorenzo Lotto, (Venise 1484 - Loreto 1556) peintre célèbre de la Renaissance.
Cristoforo Roncalli (dit le Pomanrancio), peintre maniériste ayant réalisé les fresques de la salle du Trésor (1605 /1610) et coupole de la basilique de Lorette (1609/1615).
Luca Signorelli, peintre de la Renaissance (de 1477 à 1480) peintre de la Santa Casa après Piero della Francesca et Domenico Veneziano.
Melozzo da Forlì, peintre à la Santa Casa de 1484 à 1493 en tant que « Pictor papalis » sous les ordres de Girolamo Basso della Rovere.
Le Caravage se rend à Loreto durant l’année de l’exécution de sa Madone de Lorette ou Madone des pèlerins en 1604.
Guido Reni, peinture de la scuola delle Vergini, dans l’atrium de la sacristie.
Diego Velazquez, adorateur de la Madone de Lorette, se rendit à la Santa Casa en 1630.
Jean-François Millet a peint une Madone de Lorette en 1851, aujourd’hui au Musée des Beaux-Arts de Dijon
Andrea Sansovino, (de 1513 à 1525, sculpteur à la Santa Casa) sculpteur de la seconde moitié du accompagné d’une groupe d’assistants tels que Bastiano da Sangallo, Raffaello da Montelupo...
Baccio Bandinelli, sculpteur de la Naissance de la Vierge sur la Santa Casa.
Giovanni Cristoforo Romano, (de 1509 à 1512) sculpteur et médailliste à la Santa Casa.
Olivuccio di Ciccarello (actif entre 1388 et 1439).
Ludovica Seitz, peintre de la basilique, membre du mouvement nazaréen.
Giuseppe Tonnini, (Loreto, 1875 - Rome, 1954). Sculpteur du groupe sculptural de François d’Assise place de la porte San Giovanni à Rome
Joseph Mallord William Turner réalise une vingtaine de croquis et une peinture à l'huile de Lorette lors de son voyage d’Ancône à Rome en 1829
Felice Damiani, Cesare Maccari, Pier Angelo Basili, Simon Vouet, Maurice Denis...
Musique
Litaniae Lauretanae
Le sanctuaire de Lorette et ses traditions religieuses sont à l’origine des Litanies pour la Vierge Marie appelées Litaniae Lauretanae connue à partir du et chantées par les pèlerins. Les Litaniae Lauretanae est une prière vocale caractérisée par la répétition psalmodiée de demandes d’intercession, dont les longues invocations n'auraient pas véritablement d'origine biblique, mais proviendraient de la poésie latine du centrée sur les qualités d’une femme idéalisée, elle-même influencée par l'Hymne acathiste byzantine du septième siècle.
En l’honneur de la Vierge de Lorette :
Wolfgang Amadeus Mozart a visité la Santa Casa de Lorette en , ce qui lui a inspiré la composition des Litaniae Lauretanae KV109 en et des Litaniae Lauretanae K195 en .
Johann Simon Mayr a composé les Litaniae Lauretanae en A major.
Jan Dismas Zelenka, Joseph Auer les Lauretanische Litanei (1890), à Johannes Habert les Litaniae Lauretanae en A dur, " (1877).
Johann Stamitz les Litaniae Lauretanae en do majeur pour voix seule, chœur et orchestre.
Johann Adolph Hasse a composé plusieurs Litanies de Lorette.
Karl Ditters von Dittersdorf a composé les Litaniae Lauretanae en D Dur.
Palestrina, De la Lande, Charpentier, Poulenc, Tomas Luis de Vitoria, Paul Damance, Henri Du Mont, Charles d'Ambleville) ont également composé des Litanies pour la Vierge ou pour la Vierge noire, mais non proprement nommées en l’honneur de la Vierge de Lorette.
Johannes Brahms est à Lorette vers la fin
Musiciens nés, morts ou ayant œuvré à Lorette
Francesco Basili, (Lorette, 1767 - Rome, 1850) compositeur d’Opéras et de musique religieuse du .
Michele Benedetti, (Lorette, 1778 - mort après 1828) chanteur (Basse) d'Opéra.
Giovanni Battista Borghi, (Camerino, 1738 - Lorette, 1796) compositeur de dont 5 sur des livrets de Metastasio.
Nicola Cosimi, (Lorette, 1667 – 1717) compositeur du début du .
Antonio Cifra, (Bassiano 1584 - Lorette 1629) compositeur du début du . Figure transitoire du style renaissant au style baroque. Les Vêpres de Lorette en 1629.
Annibale Zoilo, (Rome, 1537 – Lorette, 1592) compositeur de la Renaissance italienne.
Léonard Meldert, (Meldert 1535 - Orvieto 1610) Compositeur flamand, maître de chapelle à la Sainte Maison de Lorette
Ulisse Matthey (Turin, 1876 – Loreto, 1947) organiste et compositeur.
Littérature et Philosophie
Trajano Boccalini, (Lorette 1556- Venise 1613) écrivain, auteur satirique du XVI°s. et spécialiste de Tacite.
Michel de Montaigne séjourne trois jours à Lorette du 23 au . Il a alors plus de cinquante ans et a déjà écrit ses essais. Il fait alors ses dévotions à la Santa Casa, et y dépose un Ex-Voto avec les figures d'argent de la Vierge, la sienne et celles de sa femme et de sa fille. Il parle, dans ses Voyages, de Lorette comme d’un lieu d’infinis miracles et raconte celui advenu à Michel Marteau.
René Descartes, (La Haye en Touraine 1596 - Stockholm 1650) s'y rendit en pèlerinage en 1623 en action de grâce pour le songe à l'origine de sa Mathesis universalis.
Torquato Tasso (le Tasse) a fait le pèlerinage à Lorette et y compose son chant : « Ecco Fra le Tempeste e i fieri Venti.»
De même, Marc Antoine Muret se rend à Lorette et écrit un poème en latin à la Madone en 1572.
Le Marquis de Sade séjourne deux jours à Lorette en et mentionne l’existence d'une église ayant été fondée deux cents ans avant la Translation du .
François-René de Chateaubriand relate dans ses mémoires comment il est reçu en toute pompe par le gouverneur de Lorette quand le Tasse, dit-il, y a séjourné si misérablement.
Lord Byron est passé plusieurs reprises par Lorette pour se rendre à Rome.
Stendhal assiste à un Sermon dans la Basilique le qui lui inspire une réflexion pour son histoire de la peinture en Italie.
Rabelais fait dire à Pichrocole dans Gargantua qu’il irait bien à Lorette. Il fait également référence à la Vierge de Lorette par l’appellation de Vierge qui se rebrasse, selon une pratique qui consistait à retrousser le manteau de la Vierge de Lorette et de s’y prosterner.
Voltaire place son chant VIII de son scandaleux poème la pucelle d'Orléans à Loreto, (et près du Musône dans la Marche d'Ancône) où le charmant poitevin la Trimouille et l’anglais Christophe d'Arondel se battent en duel pendant que Martinguerre enlève Judith Rosamore et Dorothée.
Cinéma
Vittorio Duse, (Lorette 1916 - Rome 2005) acteur, réalisateur et scénariste. Il a tourné dans Les amants diaboliques, l’Etranger et le Guépard de Luchino Visconti et dans le Parrain (III) de Francis Ford Coppola, mais aussi pour les Frères Taviani, Pietro Germi, Elio Petri, Denys de La Patellière, Mike Newell et dans la série Les Soprano.
Personnalités étrangères ayant vécu ou séjourné à Lorette
Louis II d'Amboise, (Chaumont sur Loire 1477 - Lorette 1511) Évêque d'Autun et d'Albi.
Nicolás Bobadilla, (Palencia en Espagne 1511 - Lorette 1590) Fondateur de Compagnie de Jésus avec Ignace de Loyola.
Napoléon Ier y séjourne avant la signature du Traité de Tolentino. Les troupes pontificales de Lorette sont les seules de la région à lui opposer une résistance. De Lorette, dont il ne s’intéresse qu’au Trésor, il écrit au cardinal Mattei, lui exigeant des plénipotentiaires dans les cinq jours qui suivent.
Le cardinal de joyeuse (1562-1615) témoin du pillage et des destructions dans la Santa Casa par le groupe de anglais vêtus de pèlerins.
Érasme (Desiderius de Rotterdam) (1467-1536) a écrit une messe votive « à succès » en l’honneur de Notre Dame de Lorette en 1523 (dont quatre éditions bâloises et une édition vénitienne assurent la diffusion).
Anne d’Autriche se tint pour redevable envers la Madone de Lorette pour la venue au monde de son premier fils, le futur Louis XIV.
Pierre Mignard séjourna à Lorette en 1636, peut-être sur demande d’Anne d’Autriche.
Marguerite de Parme, accompagnées d’une suite nombreuses de cavaliers, y fit ses dévotions et assista trois jours de suite aux offices de la Basilique. Jeanne d'Autriche fit preuve d’autant de dévouement.
Le Duc de Joyeuse passa huit jours à Lorette où il approcha par trois fois près du banquet sacré.
Galilée visite Lorette, d'abord en 1618 en compagnie de Cosme II puis en 1624.
Benvenuto Cellini y fait ses dévotions en 1537 très probablement le à l’occasion de la fête de la Madone.
Jean VII Paléologue s’est rendu au sanctuaire de la Santa Casa en 1406.
Les Empereurs du Saint Empire : Charles , Frédéric III et Charles Quint.
Le Peintre français Maurice Denis séjourne dans les Marches et à Lorette au cours de son voyage en Italie en 1909.
Le Pèlerinage
« Ordinairement, tous les pèlerins se rendant à Jerusalem passaient par Rome et Lorette. » Le nombre de pèlerins a pu monter jusqu’à en une journée et ont pu être distribuées lors des fêtes pascales.
Entre la fin du des personnalités d’Europe et ambassadeurs du monde faisaient parvenir des présents à la Santa Casa. Parmi les Pèlerins notables :
L’Auteur de l’Éloge de la folie, Érasme, fit le pèlerinage à Lorette
Miguel de Cervantes fit le pèlerinage à Lorette probablement autour de 1569, il décrit le sanctuaire de Lorette dans une de ses nouvelles exemplaires publiées en 1613.
Les marins de Christophe Colomb y déposèrent un ex-Voto.
Jean V Paléologue, Charles IV, Fréderic III, Charles Quint, Alphonse II, Ferdinand d’Aragon et Isabelle de Castille, Charles IV d’Espagne, s’y sont rendus en pèlerinage.
Mais également saint François de Sales, saint François de Paule, saint François-Xavier, saint François Borgia, saint Ignace de Loyola...
Saint Benoit-Joseph Labre s’y rendit neuf fois, depuis le nord de la France, pieds nus.
Administration
Hameaux
Quartiers : le Mura, la Costa, il Pozzo, la Piana e Montereale ;
Frazioni : Villa Musone, Villa Costantina, Stazione e Villa Berghigna, Costabianca e Grotte.
Communes limitrophes
Castelfidardo, Porto Recanati, Recanati
Évolution démographique
Jumelages
Anciennes représentations de la Ville
Notes et références
Voir aussi
Articles connexes
Sainte Maison de Lorette
Palais apostolique de Lorette
Musée pontifical de la Sainte Maison de Lorette
Notre-Dame de Lorette (Arts)
Notre-Dame de Lorette (Édifices et lieux)
Pieux Établissements de la France à Rome et à Lorette
Pèlerinage de Lorette
Translation de la Sainte Maison de Lorette
Francesco Cantucci ; Sixte V ; Clément VIII
Bramante ; Giuliano da Sangallo ; Baccio Pontelli ; Giuliano da Maiano
Melozzo da Forli ; Luca Signorelli ; Federico Zuccari ; Lorenzo Lotto ; Cristoforo Roncalli ; Cesare Maccari
Les églises dans les Marches ;
Liens externes
301 Souvenirs d’Italie, Louis-Léopold-Amédée marquis de Beauffort, Lille, Lefort imprimeur, 1839.
62 Géographie universelle, M.Büsching, Tome 13, chez Bauer et Treuttel, Strasbourg, 1779.
38 Relation historique, d'un voyage nouvellement fait au mont de Sinaï et à Jerusalem, Antoine Morison, Chapître VI, Dezallier, Paris, 1714
360 Lorette, Vaugondy in Encyclop.Diderot & D’Alembert ou dict. raisonné des sciences, arts et métiers, Tome 20, J.L.Pellet, Genève, 1778.
123 à 133 Voyage d'un amateur des arts, en Flandre, dans les Pays-Bas, en Hollande... De J. De la Roche, Tome III, Amsterdam, 1778.
Le Pèlerinage à Lorette de quelques voyageurs français entre Renaissance et Lumières.
.
Commune dans la province d'Ancône |
hr | wikipedia | N/A | Kiembu jezik (ISO 639-3: ebu), jezik plemena Embu, kojim govori oko 429.000 ljudi (1994 I. Larsen) u provinciji Eastern u Keniji, distrikt Embu. Ima dva dijalekta mbeere (mbere, kimbeere) 61.725 (Heine and Möhlig 1980) i embu (150.000).
Klasificira se centralnoj bantu skupini u zoni E, nekada podskupini kikuyu-kamba (E.20), danas u Kikuyu-Kamba (E.52). Neki od njih služe se i jezikom gikuyu [kik] koji se učio u školama.
Izvori
Vanjske poveznice
Ethnologue (14th)
Ethnologue (15th)
centralni bantu jezici zone E
jezici Kenije
jezici po abecedi:K |
en | caselaw | US | Cite as 2014 Ark. App. 101
ARKANSAS COURT OF APPEALS
DIVISION IV
No. CV-12-450
GEORGE HOBSON and MONTIE Opinion Delivered February 12, 2014
HOBSON
APPELLANTS APPEAL FROM THE PULASKI
COUNTY CIRCUIT COURT,
V. SIXTH DIVISION
[NO. 60CV-06-10641]
ENTERGY ARKANSAS, INC. HONORABLE TIMOTHY DAVIS
APPELLEE FOX, JUDGE
AFFIRMED IN PART; REVERSED
AND REMANDED IN PART
DAVID M. GLOVER, Judge
This appeal arises from a suit filed by appellants George and Montie Hobson against
appellee Entergy Arkansas for actual and constructive fraud, breach of contract, and
promissory estoppel. The suit claimed that Entergy failed to honor its promise to purchase the
Hobsons’ home in connection with a job relocation.1 Prior to trial, the circuit court entered
three summary-judgment orders that are pertinent to this appeal. The first order dismissed the
Hobsons’ claims for actual and constructive fraud. The second and third orders limited the
types of damages the Hobsons could recover on their remaining claims for breach of contract
and promissory estoppel. Those two claims went to trial, and the jury awarded the Hobsons
$21,935.95. For reversal, the Hobsons argue that the circuit court erred in entering each of
1
We previously ordered rebriefing in this case. Hobson v. Entergy Arkansas, Inc., 2013
Ark. App. 447.
Cite as 2014 Ark. App. 101
the summary-judgment orders. We affirm in part and reverse and remand in part.
I. Factual Background
In 2000, appellant George Hobson was living in Rogers, Arkansas, with his family. He
operated an electrical-contracting business, kV Electric, Inc., and his wife, appellant Montie
Hobson, worked as an accountant for St. Mary’s Hospital. Before operating his own business,
Mr. Hobson was employed at Entergy for over twenty years.
In the summer of 2000, Jerry Tanner of Entergy approached Hobson with an offer to
return to work for Entergy in central Arkansas. Hobson told Tanner that he could not
consider the offer unless Entergy gave him his time back for seniority and vacation purposes
and bought his house in Rogers and moved him to central Arkansas. According to Hobson,
Tanner told him that this would be “no problem” but that, if he took the job, he would have
to sell his interest in kV Electric to avoid a conflict of interest. Tanner would later testify that
he was aware of Entergy’s employee-relocation policy and believed that Hobson would
qualify for the policy’s benefits. There is no evidence, however, that Tanner provided Hobson
with a copy of the relocation policy or discussed its provisions in detail.
Entergy’s written employee-relocation policy, as effective in the year 2000, is not in
the record before us. However, other documents of record indicate that the policy applied to
Entergy employees and new hires with a Responsibility Level of 21 or higher. The 2003
relocation policy, which is in the record, includes “home sale and home purchase benefits”
under a Third Party Purchase Program. The program provides that a company called Cendant
Mobility Services Corporation will establish the appraised value of the employee’s home, then
2
Cite as 2014 Ark. App. 101
deliver a sales contract to the employee, who has ninety days to elect to sell the home to
Cendant.
In July 2000, Hobson accepted the job with Entergy and began working there almost
immediately. He stayed in Little Rock at Entergy’s expense while Mrs. Hobson and the
children remained in Rogers, pending the sale of the house. As required by Entergy, Hobson
made arrangements to sell his interest in kV Electric. Mrs. Hobson quit her job to prepare the
Rogers house for sale.
A short time later, a conflict arose as to whether Mr. Hobson qualified for the home-
buyout benefit. According to notes prepared by Cendant, Hobson had been hired at a
responsibility level of 17 and was not eligible for the home-buyout package. The notes also
reflect that the Hobsons complained to Cendant that Entergy’s purchase of their home was
part of Mr. Hobson’s agreement to accept employment with Entergy. After several email
communications, Entergy and Cendant apparently concluded that Tanner had misunderstood
the policy’s provisions and had in fact offered Hobson the home-buyout benefit. Tanner asked
Cendant to appraise the Hobsons’ house and proceed with a buyout. The house, which the
Hobsons had been trying to sell on their own for $279,000, appraised for $245,000.
According to Cendant, the house was overpriced and needed certain improvements.
The Hobsons incurred expenses in making repairs and improvements to their home.
Nevertheless, Entergy and Cendant decided in December 2001 not to buy the home.
Thereafter, the Hobsons continued to try and sell their home on the open market
while simultaneously urging Entergy executives to honor the company’s promise to buy the
3
Cite as 2014 Ark. App. 101
home. At one point, they pled their case to Entergy’s CEO, Wayne Leonard, who
sympathized with their situation and acknowledged Entergy’s possible legal exposure.
In June 2003, Mr. Hobson received a letter from Entergy executive Doug Mader,
stating that “the decision has been reached to provide you home buyout benefits.” The letter
further stated that, in accordance with Entergy’s relocation policy, an appraisal would be done
on the Rogers home and “an appraised value offer will be extended to you.”
The Hobsons believed that Entergy’s decision to provide “home buyout benefits”
meant that Entergy would at last fulfill its promise to buy their home. In August 2003, they
received a contract of sale from Cendant. The contract named the Hobsons as sellers; named
a Cendant subsidiary, Cendant Mobility Financial Corporation, as the buyer; stated an
agreement to buy the home for $245,000 “based upon your employer’s relocation policy and
an average of independent appraisals”; stated that the Hobsons would give Cendant Financial
full possession as “the new owner” within sixty days after signing the sales contract; and
provided that, after the possession date, Cendant Financial would “assume all benefits and
burdens of ownership” in the home “until sale and transfer of title to a third party.” However,
Mrs. Hobson (who has a law license) determined that some of the contract’s terms differed
significantly from an ordinary real-estate contract. Among her objections were that the
Hobsons were required to guarantee (rather than warrant to the best of their knowledge) the
lack of material defects in the physical condition of the home; that Cendant had the choice
to either pay off the Hobsons’ mortgage or continue to service it; and that Cendant was
permitted to rescind the sales contract if Mr. Hobson did not remain an employee of Entergy
4
Cite as 2014 Ark. App. 101
or if Entergy failed to abide by the terms of its relocation-management agreement with
Cendant.2
Mrs. Hobson sent detailed letters to Entergy explaining that Entergy had promised to
buy their home and that the Cendant contract did not in fact constitute a purchase. Entergy
reviewed Mrs. Hobson’s correspondence but refused to alter the sales contract. As a result, the
Hobsons did not enter into a sales contract with Cendant. The house remained unsold, and
Mrs. Hobson and the children stayed in Rogers while Mr. Hobson continued to work for
Entergy in central Arkansas. At some point, Mrs. Hobson returned to work for less money
than she had previously made as an accountant. In mid-2005, Mr. Hobson submitted a letter
of resignation to Entergy. The letter stated that Entergy had refused to honor its
representations, made as part of its offer of employment, to purchase his house and relocate
his family. It also stated that Hobson would have continued working for Entergy if Entergy
had purchased his house. Upon resigning, Hobson returned to Rogers and accepted
employment at an annual salary of approximately $19,000 less than he had been making at
Entergy.
On September 15, 2006, the Hobsons sued Entergy based on Entergy’s refusal to
purchase their home.3 They alleged that Mr. Hobson’s acceptance of employment with
Entergy was predicated on Entergy’s agreement to purchase their home and that Entergy’s
2
See Byme, Inc. v. Ivy, 367 Ark. 451, 241 S.W.3d 229 (2006), involving a similar
contract.
3
The Hobsons originally sued Entergy in 2003 but nonsuited the action in 2005. They
refiled the case on September 15, 2006.
5
Cite as 2014 Ark. App. 101
refusal to do so constituted a breach of contract. They further alleged that they relied to their
detriment on Entergy’s false promises and representations that it would purchase their home,
for which Entergy should be liable on theories of promissory estoppel, actual fraud, and
constructive fraud. Entergy denied the allegations.
On July 30, 2010, Entergy filed a motion for summary judgment directed to the
Hobsons’ claims for actual and constructive fraud. Entergy argued, in pertinent part, that the
Hobsons’ fraud claims should be dismissed because the claims were based on representations
of future events rather than on misrepresentations of fact. Following a hearing, the circuit
court granted Entergy’s motion.
Thereafter, to support their claims on the remaining counts of breach of contract and
promissory estoppel,4 the Hobsons produced the report of an economics expert, Dr. Ralph
Scott. Dr. Scott opined that the Hobsons had suffered approximately $3,000,000 in damages
as the result of relinquishing their interest in kV Electric and Mrs. Hobson’s giving up her job
to prepare the Rogers house for sale. Based on this report, Entergy filed its second motion for
summary judgment, arguing that Dr. Scott incorrectly employed a “but-for” measure of
damages. According to Entergy, the proper measure of damages for breach of contract and
promissory estoppel would have been to place the Hobsons in the same position as if
Entergy’s alleged promise had not been breached.
The Hobsons responded that their lost income was actually “consequential damage”
4
The Hobsons’ counsel indicated at one of the summary-judgment hearings that these
counts were pled in the alternative.
6
Cite as 2014 Ark. App. 101
and was, in any event, recoverable under their theory of promissory estoppel. The circuit
court granted Entergy’s motion for summary judgment but implied that it would consider
other types of damages. Accordingly, the Hobsons gave notice that they would seek damages
for repairs and improvements to the Rogers house; for Mr. Hobson’s loss in taking a lower-
paying job after leaving Entergy in 2005; and for Mr. Hobson’s inability to participate in a
retirement-buyout package that Entergy offered in October 2003.5
In response, Entergy filed its third motion for summary judgment, arguing again that
the Hobsons’ damages were not recoverable under their breach-of-contract or promissory-
estoppel theories. The circuit court granted Entergy’s motion in part, prohibiting Mr.
Hobson’s claim for reduced income after leaving Entergy. The court denied the motion as it
related to the Hobsons’ claim for home-improvement and repair expenses. It is not clear
whether the court ruled on Mr. Hobson’s claim for lost opportunity with regard to the
retirement buyout.
At trial, the Hobsons sought damages of $27,285.98 for various repairs and
improvements to their home. They offered testimony that some of the repairs and
improvements were done to facilitate the sale of the home or at Cendant/Entergy’s request.
Other testimony indicated that the Hobsons benefited from some of the improvements or
would have performed them regardless of the planned move. The jury returned a verdict in
favor of the Hobsons for $21,935.98.
5
Accepting the buyout would have required Mr. Hobson to release all claims against
Entergy.
7
Cite as 2014 Ark. App. 101
On appeal, the Hobsons challenge the summary-judgment order that dismissed their
fraud claims and the two summary-judgment orders that limited their damages.
II. Standard of Review
Summary judgment is to be granted by the trial court only when there are no genuine
issues of material fact to be litigated, and the moving party is entitled to judgment as a matter
of law. Killian v. Gibson, 2012 Ark. App. 299, ___ S.W.3d ___. In reviewing a grant of
summary judgment, we determine whether the evidentiary items presented by the moving
party in support of the motion left a material question of fact unanswered. Id. We view the
evidence in the light most favorable to the party against whom the motion was filed and
resolve all doubts and inferences against the moving party. Id. When a litigant cannot present
proof of an essential element of their claim, the party moving for summary judgment is
entitled to judgment as a matter of law. Worley v. City of Jonesboro, 2011 Ark. App. 594, 385
S.W.3d 908.
III. Actual and Constructive Fraud
Actual fraud consists of the following elements: 1) the defendant made a false
representation of material fact; 2) the defendant knew that the representation was false or that
there was insufficient evidence upon which to make the representation; 3) the defendant
intended to induce action or inaction by the plaintiff in reliance upon the representation; 4)
the plaintiff justifiably relied on the representation; 5) the plaintiff suffered damage as a result
of the false representation. First Ark. Bank & Trust v. Gill Elrod Ragon Owen & Sherman, P.A.,
2013 Ark. 159, ___ S.W.3d ___. Constructive fraud, as opposed to actual fraud, does not
8
Cite as 2014 Ark. App. 101
include the elements of actual dishonesty or intent to deceive. Born v. Hosto & Buchan, PLLC,
2010 Ark. 292, 372 S.W.3d 324. It is defined as a breach of a legal or equitable duty which,
irrespective of moral guilt, the law declares fraudulent because of its tendency to deceive
others. Id.
As described in their brief, the Hobsons’ fraud claims are based on their allegations that
Jerry Tanner’s statements and Entergy’s relocation policy falsely represented that Entergy
would buy their home; that Entergy did not buy their home; that Entergy’s intent was to
induce Mr. Hobson to accept employment with the company; that Mr. Hobson justifiably
relied on the misrepresentations; and that the Hobsons suffered damages as a result. On appeal,
the Hobsons make arguments with regard to each of these allegations. Our focus, however,
will be whether the Hobsons presented proof of one essential element of their claim: that
Entergy made a misrepresentation of a material fact. Both actual and constructive fraud require
proof of this element. S. Cnty, Inc. v. First W. Loan Co., 315 Ark. 722, 871 S.W.2d 325
(1994); Rice v. Ragsdale, 104 Ark. App. 364, 292 S.W.3d 856 (2009). Further, because they
claim fraud on the premise that Entergy induced Mr. Hobson to accept employment, the
relevant statements for our purposes are those made by Jerry Tanner in seeking to hire Mr.
Hobson.
At the trial level, Entergy moved for summary judgment on the ground that the
misrepresentations cited by the Hobsons were promises of future events rather than statements
of fact. It is well-established that representations that are promissory in nature, or of facts that
will exist in the future, though false, will not support an action for fraud. Anthony v. First Nat’l
9
Cite as 2014 Ark. App. 101
Bank of Magnolia, 244 Ark. 1015, 431 S.W.2d 267 (1968). In P.A.M. Transport, Inc. v.
Arkansas Blue Cross & Blue Shield, 315 Ark. 234, 868 S.W.2d 33 (1993), our supreme court
stated the following:
One of the elements of deceit is that the misrepresentation alleged must
typically be a misrepresentation of fact. In the context of negotiating a contract, a
misrepresentation sufficient to form the basis of a deceit action may be made by one
prospective party to another and must relate to a past event, or a present circumstance,
but not a future event. “An assertion limited to a future event may be a promise that
imposes liability for breach of contract or a mere prediction that does not, but it is not
a misrepresentation as to that event.”
315 Ark. at 240, 868 S.W.2d at 36 (citations omitted). Broken promises are therefore
generally within the realm of breach-of-contract actions, and not fraud actions. See S. Cnty,
Inc., supra; Chandler v. Kirkpatrick, 270 Ark. 74, 603 S.W.2d 406 (1980); Moore v. Keith Smith
Co., 2009 Ark. App. 361.
Based on these authorities, we agree with Entergy that Tanner’s statements were
promises of future events rather than misrepresentations of fact, or statements of a present
circumstance. Tanner made the representations regarding Entergy’s relocation policy in a
contractual setting, pertaining to something Entergy would do in the future. His alleged
misrepresentations cannot be distinguished from other statements that our courts have held
to be promises rather than misrepresentations of fact. See S. Cnty, Inc., supra (holding that a
bank’s commitment to provide financing was a promise of future conduct made in a
contractual setting and, therefore, not fraud); Chandler, supra (holding that a borrower’s failure
to pay a loan amount after promising his co-borrower he would do so was not fraud); Moore,
supra (holding that a hen breeder’s representation that he would continue to place flocks with
10
Cite as 2014 Ark. App. 101
a farmer alluded to the breeder’s policy and its future performance of a contract and was not
fraud).
The Hobsons cite an exception to the “future events” rule, which is that fraud may
be based on a promise of future conduct if the promisor, at the time of making the promise,
has no intention to carry it out. See Delta Sch. of Commerce, Inc. v. Wood, 298 Ark. 195, 766
S.W.2d 424 (1989); Stine v. Sanders, 66 Ark. App. 49, 987 S.W.2d 289 (1999). However, the
exception does not apply in this instance. The Hobsons produced no evidence that would
permit an inference that Jerry Tanner lacked an honest belief about the promises he made to
Mr. Hobson. Thus, there is no genuine issue of material fact on this point, and the general
rule that promises of future conduct do not constitute fraud is not abrogated. See generally
Anthony v. First Nat’l Bank of Magnolia, supra.
The Hobsons also argue that Entergy had a duty to disclose that its relocation policy
would not involve the outright purchase of their home. Fraud-based liability for
nondisclosure, as opposed to an affirmative misrepresentation, arises in special circumstances
where there is a duty to communicate a concealed material fact or where one party knows
another is relying on misinformation to his detriment. Worley v. City of Jonesboro, 2011 Ark.
App. 594, 385 S.W.3d 908. Such liability may occur where the parties have a relation of trust
and confidence or where there is inequality of condition and knowledge, or where there are
other attendant circumstances. Holiday Inn Franchising, Inc. v. Hotel Assocs., Inc., 2011 Ark.
App. 147, 382 S.W.3d 6.
To prevail in a case of fraudulent nondisclosure, the plaintiff must prove that the
11
Cite as 2014 Ark. App. 101
defendant concealed a material fact known to it. Downum v. Downum, 101 Ark. App. 243, 274
S.W.3d 349 (2008). The Hobsons, however, produced nothing to show that Tanner
concealed any material fact known to him with regard to Entergy’s relocation. The only
inferences supported by the proof are that Tanner told Hobson what he thought to be true
and correct.
Based on the foregoing, we affirm the circuit court’s grant of summary judgment on
the Hobsons’ fraud claims.
IV. Breach of Contract
The Hobsons argue that the circuit court erred in its second and third summary-
judgment orders that involved their claim of consequential damages for breach of contract.6
The damage claims at issue are the Hobsons’ lost earnings from relinquishing kV Electric;
Mrs. Hobson’s lost wages from giving up her employment at St. Mary’s; Mr. Hobson’s lost
opportunity to participate in a retirement/severance package offered by Entergy; Mr.
Hobson’s reduced income after leaving Entergy in 2005; and certain costs incurred regarding
an offer the Hobsons made on a home in Cabot, Arkansas.
The purpose of damages in a contract action is to place the injured party in the same
position he would have been in had the contract been performed. Howard W. Brill, Law of
6
The Hobsons’ brief makes a cursory mention of their promissory-estoppel claim with
regard to one of their elements of damage but otherwise makes no semblance of an argument
that the court erred in dismissing that claim. Their argument on appeal focuses on the
concept of consequential damages and the accompanying “tacit-agreement” rule that applies
in a breach-of-contract case. We therefore analyze the Hobsons’ argument on this point
solely in terms of their contract cause of action.
12
Cite as 2014 Ark. App. 101
Damages § 17:1 (5th ed. 2004); Acker Constr., LLC v. Tran, 2012 Ark. App. 214, 396 S.W.3d
279. The law makes a distinction between the general damages suffered in a breach-of-
contract case and consequential damages. General damages are those that necessarily flow from
the breach. Brill, supra § 4:2. Consequential damages refer to damages that are only indirectly
caused by the breach—instead of flowing directly from the breach, they result from some of
the consequences of the breach. Id.; Acker, supra.
With regard to consequential damages, Arkansas follows the “tacit agreement” rule.
This rule provides that, in order to recover consequential damages, the plaintiff must prove
more than the defendant’s mere knowledge that a breach of the contract will entail special
damages to the plaintiff; it must also appear that the defendant at least tacitly agreed to assume
responsibility for such damages. See Deck House, Inc. v. Link, 98 Ark. App. 17, 249 S.W.3d
817 (2007).
In light of these standards, we conclude that the circuit court correctly ruled that three
of the Hobsons’ damage claims must fail as a matter of law. Their claim for lost earnings from
the relinquishment of kV Electric was neither a direct nor an indirect consequence of
Entergy’s alleged breach of the alleged contract to buy the house. That is to say, the breach
of the contract, if any, did not cause the loss of the business. Further, while there is evidence
that Entergy knew that the Hobsons were giving up their business, a plaintiff seeking
consequential damages must prove more than mere knowledge by the defendant that a breach
will entail special damages. Deck House, supra. There must be some evidence that the
defendant tacitly agreed to assume responsibility for such damages. Id. We see no proof from
13
Cite as 2014 Ark. App. 101
which any inference may be drawn of a tacit agreement by Entergy to be responsible for the
loss of business income in the event of a breach.
As for Mrs. Hobson’s lost income from leaving her job, such damages are, at most, an
indirect result of the alleged breach. However, the Hobsons have not made a convincing
argument that Entergy committed to be bound for anything more than ordinary, direct
damages in the event of a breach. See Stift’s Jewelers v. Oliver, 284 Ark. 29, 678 S.W.2d 372
(1984); Morrow v. First Nat’l Bank of Hot Springs, 261 Ark. 568, 550 S.W.2d 429 (1977). As
a result, Mrs. Hobson’s lost income does not meet the definition of consequential damages,
and no genuine issue of material fact remains on this point. Similarly, the Hobsons have not
convinced us that Entergy arguably agreed, even tacitly, to be responsible for Mr. Hobson’s
special damages incurred in losing the opportunity to participate in Entergy’s 2003 retirement
buyout.
Finally, we turn to Mr. Hobson’s claim that his reduction in income upon leaving
Entergy’s employment in 2005 was the result of Entergy’s breaching its promise to buy the
Hobsons’ home. We agree with the Hobsons that a fact question remains on this point.
According to Mr. Hobson’s resignation letter, Entergy’s failure to buy the house was the
precise reason for his leaving to find another job. It is therefore arguable that these damages
flowed directly, rather than indirectly, from the breach, in which case the tacit-agreement rule
does not apply. Acker Constr., LLC, supra. Accordingly, we reverse and remand the summary
judgment on this aspect of damages. See generally Durham v. Smith, 2010 Ark. App. 329, 374
14
Cite as 2014 Ark. App. 101
S.W.3d 799.7
Affirmed in part; reversed and remanded in part.
HARRISON and WYNNE, JJ., agree.
Gill A. Rogers, for appellants.
Quattlebaum, Grooms, Tull & Burrow PLLC, by: Charles L. Sclumberger, for appellee.
7
We do not address the Hobsons’ argument that they were entitled to damages for
certain costs associated with an offer made on a central Arkansas home. That claim was not
pressed below nor did the circuit court rule on the matter.
15
|
pt | wikipedia | N/A | Reno Bent Olsen (nascido em 19 de fevereiro de 1947) é um ex-ciclista dinamarquês que participava em competições do ciclismo de pista, ativo profissionalmente entre 1974 e 1975 e de 1981 a 1984.
Carreira
Durante sua carreira, ele participou de dois Jogos Olímpicos. Na Cidade do México 1968, Olsen foi o vencedor e recebeu a medalha de ouro competindo na perseguição por equipes, junto com Per Lyngemark, Gunnar Asmussen e Mogens Frey. Nas Olimpíadas de Munique 1972, ele voltou a disputar a mesma prova e na perseguição individual, mas foi eliminado nas rodadas preliminares.
Entre outros triunfos num palmarés riquíssimo, Olsen ganhou 12 campeonatos nacionais, todos eles amadores, mais notavelmente em 1973, quando ganhou cinco títulos diferentes.
Naturais de Roskilde
Ciclistas olímpicos da Dinamarca
Ciclistas nos Jogos Olímpicos de Verão de 1968
Ciclistas nos Jogos Olímpicos de Verão de 1972
Medalhistas nos Jogos Olímpicos de Verão de 1968
Medalhistas olímpicos do ciclismo
Medalhistas olímpicos da Dinamarca
Campeões olímpicos da Dinamarca
Ciclistas de pista |
en | wikipedia | N/A | Data Tutashkhia () is a novel written by Chabua Amirejibi in 1975. It was translated to English by Antonina W. Bouis in 1985. This is one of the most popular readable novels in Georgia and former Soviet countries. The character is often compared to the English folklore hero Robin Hood .
About novel
The novel is a story of a Georgian outlaw of the Imperial Russian period, a very popular theme in Georgian literature, and combines thrilling escapades with Dostoevskian dealings with the fate of an individual and national soul. The story is narrated by a Russian gendarme, Count Szeged, who frequently passes the story-telling on to other characters. The novel follows the life of outlaw Data Tutashkhia, who spends years eluding capture by the Tsarist police. They are led by Data's cousin, his detached and imperturbable double, Mushni Zarandia. The book, and the feature film based on it, turned Data Tutaskhia into an iconic hero, widely popular in Georgia.
Plot and structure
The novel is divided into four parts chronicling its hero's, Data Tutashkhia's, moral evolution, always narrated from the perspective of a multitude of characters from Tutashkhia's past. He is a man who from birth, can not stand injustice and wrongdoing. At the very beginning of the novel, we learn that he was convicted of an accidental killing that even the victim absolved him of! This then began his life as a fugitive, constantly running from police desperate to catch him. Throughout the novel, He goes from place to place, sees evil and struggles with how to overcome it. In the first part of the novel, Tutashkhia attempts to help those wronged with little result, as either the individual wronged (strangely enough) continues to allow him/herself to be wronged (as in the case of the loser at cards continuing to allow himself to be cheated by card sharks); or the injured and insulted, once rescued by Data, start, themselves, to injure and insult (as was the case with the married pair whom Tutashkhia assisted to purchase a cow). An excellent, memorable tale in this section of the novel was that of the hospital patients, whom he likened to the cannibal rats bred by one of the residents.
In the second part of the novel Data Tutashkhia, saddened by his previous experiences, decides not to intervene at all in societal issues unless absolutely certain that his actions would bring good. His new stance had the result of people forgetting all of his past good deeds, and turning on him for his 'indifference'.
In the third part of the novel, Tutashkhia, who has by this point lost his way, attempts to mingle in society in order to determine for himself a meaning and way forward in life. He joins the company of a lawyer and a mysterious woman and their little group engages in various philosophical debates over drinks (which it seems was/is a national pastime in Georgia!). This portion of the story was both interesting, in terms of the philosophical debates, and suspenseful The segment's climax, the dinner at the lawyer's home (with its 'mystery' guest), was particularly suspenseful and well written.
In the next section of the novel, Data Tutashkhia decides that evil can only be overcome by force. Here, we learn more about his cousin, who by this time, is one of the Russian imperial gendarme's 'best and brightest'. Completely -ahem- 'devoted' to his job and - ahem- ahem- 'unbiased', he zealously oversees a program to rid the region of 'dangerous' outlaws such as his cousin. It is in this section that we truly gain an understanding of which of the brothers really is the danger to society and the regime.
In the final part of the book, Tutashkhia finally decides for himself, based on all of his past experiences, that the best way to rid the world of evil is to do good. This section of the novel features a gripping ending, as well as the final confrontation between Data and his family.
External links
Novel on Amazon.com
Novel's review
Novel on goodreads.com
References
1975 novels
Georgian-language works
Novels by Chabua Amirejibi
Georgian novels
Historical novels
Philosophical novels |
cs | legislation | EU |
17.9.2010
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 245/29
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 818/2010
ze dne 16. září 2010
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 138 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Nařízení (ES) č. 1580/2007 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XV uvedeného nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 138 nařízení (ES) č. 1580/2007 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 17. září 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. září 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
PŘÍLOHA
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg)
Kód KN
Kódy třetích zemí (1)
Paušální dovozní hodnota
0702 00 00
MA
93,9
MK
62,5
XS
59,4
ZZ
71,9
0707 00 05
MK
57,0
TR
141,6
ZZ
99,3
0709 90 70
TR
103,0
ZZ
103,0
0805 50 10
AR
141,5
CL
130,3
IL
128,2
TR
146,9
UY
134,0
ZA
117,6
ZZ
133,1
0806 10 10
EG
148,1
IL
122,3
TR
117,8
ZA
92,1
ZZ
120,1
0808 10 80
AR
66,6
BR
71,2
CL
124,6
CN
55,0
NZ
98,9
ZA
89,6
ZZ
84,3
0808 20 50
AR
157,0
CN
86,4
ZA
81,9
ZZ
108,4
0809 30
TR
148,2
ZZ
148,2
0809 40 05
BA
57,1
IL
178,8
ZZ
118,0
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
|
pt | legislation | EU | 31 . 8 . 90 Jornal Oficial das Comunidades Europeias N ? L 236/9
REGULAMENTO (CEE) N? 2497/90 DA COMISSÃO
de 30 de Agosto de 1990
relativo ao fornecimento de leite em pó inteiro a título de ajuda alimentar
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS, os prazos e condições de fornecimento bem como o
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade procedimento a seguir para determinar as despesas daí
resultantes,
Económica Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CEE) n? 3972/86 do
Conselho, de 22 de Dezembro de 1986, relativo à política ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO :
e à gestão da ajuda alimentar ('), com a última redacção
que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) n ? 1930/90 (2), Artigo IP
e, nomeadamente, o n? 1 , alínea c), do seu artigo 6?,
A título da ajuda alimentar comunitária, realizá-se, na
Considerando que o Regulamento (CÊE) n? 1420/87 do Comunidade, a mobilização de produtos lácteos, tendo em
Conselho, de 21 de Maio de 1987, que fixa as regras de vista fornecimentos aos beneficiários indicados em anexo,
execução do Regulamento (CEE) n? 3972/86, relativo à em conformidade com o disposto no Regulamento (CEE)
política e à gestão da ajuda alimentar (3), estabelece a lista n? 2200/87 e com as condições constantes do anexo. A
dos países e organismos susceptíveis de serem objecto das atribuição dos fornecimentos é efectuada por via de
acções de ajuda e determina os critérios gerais relativos ao concurso .
transporte de ajuda alimentar para lá do estádio FOB ;
Considerando que, após várias decisões relativas à distri Considera-se que o adjudicatário tomou conhecimento dá
buição da ajuda alimentar, a Comissão concedeu à Repú totalidade das condições gerais e especiais aplicáveis e as
blica da Tunísia 3 000 toneladas de leite em pó inteiro ; aceitou. Qualquer outra condição ou reserva contida na
sua proposta é considerada como não escrita.
Considerando que é necessário efectuar esses forneci
mentos de acordo com as regras previstas no Regulamento Artigo 2 ?
(CEE) n? 2200/87 da Comissão, de 8 de Julho de 1987,
que estabelece as regras gerais de mobilização na Comuni O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao
dade de produtos a fornecer a título de ajuda alimentar da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades
comunitária (4) ; que é necessário precisar, nomeadamente, Europeias.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicavel
em todos os Estados-membros.
Feito em Bruxelas, em 30 de Agosto de 1990.
Pela Comissão
Ray MAC SHARRY
Membro da Comissão
O JO n? L 370 de 30 . 12. 1986, p. 1 .
(2) JO n? L 174 de 7. 7. 1990, p, 6.
(3) JO n! L 136 de 26. 5 . 1987, p. 1 .
O JO n? L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
---pagebreak--- N? L 236/ 10 Jornal Oficial das Comunidades Europeias 31 . 8 . 90
ANEXO
LOTES A, B e C
1 . Acções n?s ('): 697/90, 698/90 e 699/ 90 — decisão da Comissão de 20. 4. 1990
2. Programa : 1990
3. Beneficiário : República da Tunísia
4. Representante do beneficiário (3) : STIL, 25, rue Belhassen Ben, Chaabane, 1005 El Omrane, Tunis
[tel . (216) 1 /260 117 ; telex : 15322 ; telefax : (216) 1 /261 882]
5. Local ou pais de destino : Tunísia
6. Produto a mobilizar : leite em po inteiro
7. Características e qualidade da mercadoria : (2) (£)
8. Quantidade total : 3 000 toneladas
9. Numero de lotes : 3 (lote A : 1 000 toneladas ; lote B : 1 000 toneladas ; lote C": 1 000 toneladas)
10. Acondicionamento e marcação : 25 kg e JO n? C 216 de 14. 8 . 1987, pp. 4 e 5 (pontos I.1.B.4 e
I.l.B.4.3)
Inscrições complementares na embalagem :
« ACTION N0 697/90 / LAIT ENTIER EN POUDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO
« ACTION N0 698/90 / MIQUE EUROPÉENNE À LA RÉPUBLIQUE TUNISIENNE »
« ACTION N0 699/90 /
e JO n? C 216 de 14. 8 . 1987, p. 6 (ponto I.1.B.5)
1 1 . Modo de mobilização do produto : mercado da Comunidade
O fabrico do leite em pó inteiro deve ser feito após a atribuição do fornecimento
1 2. Estadio de entrega : entregue no porto de embarque
13. Porto de embarque : —
14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário : —
15. Porto de desembarque : —
16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque : —
17. Período de colocação à disposição no porto de embarque :
lote A : de 1 a 12. 10. 1990
lote B : de 29 . 10 a 9 . 11 . 1990
lote C : de 26 . 11 a 7. 12. 1990
18 . Data limite para o fornecimento : —
19. Processo para determinar as despesas de fornecimento : concurso
20. Em caso de concurso, data do final do prazo para apresentação das propostas (4) : às 12 horas do
dia 17 . 9. 1990
21 . Em caso de segundo concurso :
a) Data limite do prazo de apresentação das propostas : às 12 horas do dia 24. 9. 1990
b) Período de colocação à disposição no porto de embarque :
lote A : de 10 a 20 . 10 . 1990
lote B : de 29 . 10 a 9 . 11 . 1990
lote C : de 26 . 11 a 7. 12. 1990
c) Pata limite para o fornecimento :
22. Montante da garantia do concurso : 20 ecus por tonelada
23. Montante da garantia de entrega : 10% do montante da proposta apresentada em ecus
24. Endereço para o envio das propostas :
Bureau de faide alimentaire, *
à 1 attention de Monsieur N. Arend,
batiment Loi 120, bureau 7/58 ,
rue de la Loi 200,
B-1049 Bruxelles
(telex : AGREC 22037 . B ou 25670 B) =
25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (*) : restituição aplicável em 17. 8. 1990, fixada pelo
Regulamento (CEE) n? 2395/90 da Comissão (JO n? L 222 de 17. 8. 1990, p. 12)
---pagebreak--- 31 . 8 . 90 Jornal Oficial das Comunidades Europeias N ? L 236/ 11
Notas .
(') O número da acção deve ser incluído em toda a correspondência.
(2) O adjudicatário apresentará ao beneficiário um certificado passado por uma instância oficial e que
comprove que, para o produto a entregar, não foram ultrapassadas, no Estado-membro em causa, as
normas em vigor relativas à radiação nuclear.
(?) Delegado da Comissão a contactar pelo adjudicatário : M. Klaus von Helldorf, 21 , avenue Jugurtha, Tunis.
(4) A fim de não sobrecarregar o telex, solicita-se aos proponentes que forneçam, antes da data e da hora
fixada no ponto 20 do presente anexo, a prova da constituição da garantia de concurso referida no n? 4,
alínea a), do artigo 7° do Regulamento (CEE) n? 2200/87, de preferência :
— por portador, ao serviço referido no ponto 24 do presente anexo,
— ou por telecopiador, para um dos números seguintes em Bruxelas :
— 235 01 32,
— 236 10 97,
— 235 01 30,
— 236 20 05 .
(s) O Regulamento (CEE) n? 2330/87 (JO n? L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), com a ultima redacção que lhe foi
dada pelo Regulamento (CEE) n? 2226/89 (JO n? L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), é aplicável no que diz
respeito à restituição à exportação e, se for caso disso, aos montantes compensatórios monetários e de
adesão, à taxa representativa e ao coeficiente monetário. A data referida no artigo 2? do regulamento atrás
citado é a referida no ponto 25 do presente anexo.
(6) O leite inteiro em pó com 26 %, no mínimo, -de matérias gordas deve ser obtido pelo método spray e
deve ser fabricado, no máximo, um mês antes da data de colocação à disposição no porto de embarque. A
qualidade deve ser de grau extra e corresponder às características seguintes :
a) Teor de matérias gordas : 26,0 %, no mínimo ;
b) Teor de água : 2,5 % , no máximo ;
c) Acidez titulável (calculada em relação à matéria
seca não gorda) ADMI :
— em mililitros de solução de hidróxido de
sódio decinormal : 3,0 % , no máximo,
— em ácido láctico : 0,15% , no máximo ;
d) Teor de lactatos (calculado em relação à matéria
seca não gorda) : 150 mg/ 100 g, no máximo ;
e) Aditivos : nenhum ;
f) Prova da fosfatase : negativa, ou seja, igual ou inferior a 4 microgramas
de fenol por grama de leite reconstituído ;
g) índice de solubilidade : 0,5 ml, no máximo ;
h) Grau de pureza : 15,0 mg, no máximo, ou seja, pelo menos disco B ;
i) Teor de microrganismos : 50 000 por grama, no máximo ;
k) Pesquisa de coliformes : negativa em 0,1 g ;
1) Pesquisa de leitelho : negativa ;
m) Pesquisa de soro : negativa ; \
n) Gosto e cheiro : francos ;
o) Aspect o : cor branca ou ligeiramente amarela, ausência de
impurezas e de partículas coloridas.
|
pl | wikipedia | N/A | Lakier samochodowy – materiał lakierniczy, substancja powłokotwórcza stosowana w celu otrzymania gładkiej powierzchni i zabezpieczenia jej przed działaniem czynników zewnętrznych. Ma on za zadanie przede wszystkim chronić samochód przed korozją i nadać mu kolor. Lakiery samochodowe występują w szerokiej gamie kolorystycznej i najczęściej nakładane są przy pomocy specjalnych urządzeń w specjalistycznych zakładach.
Rodzaje lakierów samochodowych:
materiał podkładowy – przygotowuje powierzchnię do przyjęcia kolejnych warstw
warstwa malarska – nadaje kolor
materiał nabłyszczający – zabezpiecza poprzednie warstwy oraz wydobywa głębię koloru
Proces lakierowania
Obecnie samochody lakieruje się w specjalnych kabinach przemysłowych. Innowacje i rozwój technologiczny pozwalają na coraz szybszy, sprawniejszy i ekologiczny proces. Nowoczesne kabiny lakiernicze mają m.in. rekuperatory, centrale grzewczo-wentylacyjne, falowniki czy nawilżacze.
Przypisy
Materiały i przybory malarskie
Elementy budowy pojazdów |
en | wikipedia | N/A | Militaries worldwide have used or are using various psychoactive drugs to improve performance of soldiers by suppressing hunger, increasing the ability to sustain effort without food, increasing and lengthening wakefulness and concentration, suppressing fear, reducing empathy, and improving reflexes and memory-recall, amongst other things.
Contemporary
For drugs that recently were or currently are being used by militaries.Administration tends to include strict medical supervision and prior briefing of the medical risks.
Caffeine, diet pills, painkillers and alcohol are not featured in the list, neither is non-administrated, illegal usage.
Historic
Benzedrine was claimed to have been administered by Allied forces during WWII, esp. by the US
Germany and Japan used methamphetamine.
Panzerschokolade (Methamphetamine) during WWII by Nazi Germany
was the eponymous name that the Luftwaffe are claimed to have used.
In WWII, cocaine was considered for inclusion as an ingredient of a future generation of "pep pills" code named D-IX for the German military.
See also
Academy of Military Medical Sciences
Project MKUltra
Psychochemical warfare
Military medicine
Neuroenhancement
Nootropic
Supersoldier
Use of drugs in warfare
References
External links
Presentation of the "Night Eagle" drug on China Central Television
Drugs used by militaries
Drug-related lists
Psychology lists
Military medicine
Military lists |
de | other | N/A | Aktuelles > Nachrichten Navigation überspringen
Nachrichten Offene Stellen Studentenlogin VERANSTALTUNGEN
Am Freitag, 5. Dezember 2015, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke in der Handelskammer Hamburg die 32. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung. Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird einmal im Jahr von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht durchgeführt. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen.
Auch die 32. Hamburger Tagung stand wie bereits die Tagungen in den vergangenen zwei Jahren zu einem erheblichen Teil im Zeichen von BEPS. Angesichts der erst im Oktober veröffentlichten 15 Aktionspunkte der OECD/G20 ging es vor allem um die anstehende Umsetzung der Empfehlungen. Dies spiegelte sich bereits in den Grußworten zur Tagung wider. So schätzte Prof. Dr. Jürgen Lüdicke, Universität Hamburg/PwC, die Situation des Gesetzgebers dahingehend ein, dass dieser sich in einem Spannungsfeld zwischen politischer Erwartung und der Wahrung der Attraktivität Deutschlands als Wirtschaftsstandort bewege, und sah in der Umsetzung der BEPS-Empfehlungen in rechtsstaatlich akzeptabler Weise eine erhebliche Herausforderung für den Gesetzgeber. Hieran anknüpfend, appellierte Jaana Karola Kleinschmit von Lengefeld, Vizepräses der Handelskammer Hamburg, in ihrem Grußwort an den Gesetzgeber, keine vorschnellen Änderungen im deutschen Steuerrecht vorzunehmen und plädierte dafür, zunächst die Umsetzungsbereitschaft anderer Staaten abzuwarten. Dagegen forderte der Hamburger Finanzsenator Dr. Peter Tschentscher eine möglichst baldige Umsetzung der BEPS-Empfehlungen, wobei auch er darauf hinwies, möglichst im Gleichklang mit der Umsetzung entsprechender Maßnahmen in anderen Staaten zu arbeiten, um Wettbewerbsnachteile für die deutsche Wirtschaft zu vermeiden. Gewinner des Frans Vanistendael Award for International Tax Law 2015: Prof. Dr. Jürgen Lüdicke, International Tax Institute der Universität Hamburg Am 7. September wurde der vom International Bureau of Fiscal Dokumentation (IBFD) erstmals ausgeschriebene Frans Vanistendael Award for International Tax Law 2015 gemeinsam an Prof. Dr. Jürgen Lüdicke vom Interdisziplinären Zentrum für Internationales Finanz- und Steuerwesen (IIFS) der Universität Hamburg sowie Dr. John F. Avery Jones für ihren im World Tax Journal veröffentlichten Aufsatz „The Origins of Article 5(5) and 5(6) of the OECD Model“ vergeben. Mit diesem Preis werden vom IBFD außergewöhnliche Forschungsleistungen im Bereich des internationalen Steuerrechts ausgezeichnet. Weitere Einzelheiten ergeben sich aus der Pressemitteilung des IBFD sowie dem dort hinterlegten Profil von Prof. Dr. Lüdicke Foto von der Preisverleihung 31. Hamburger Tagung zur internationalen Besteuerung
BEPS – Herausforderungen für die Unternehmen"
Am Freitag, 5. Dezember 2014, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke in der Handelskammer Hamburg die 31. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung. Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird einmal im Jahr von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht durchgeführt. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen. Auch in diesem Jahr waren die Vortragsthemen von der BEPS-Thematik dominiert.
Begrüßung der Teilnehmer RA/StB Prof. Dr. Jürgen Lüdicke
13.20 Uhr Gemeinsames Mittagessen
Vorsitzender Richter am Bundesfinanzhof, München / Christian-Albrechts-Universität zu Kiel Dr. Berend Holst
Volkswagen AG, Wolfsburg MinDirig Martin Kreienbaum
Ein ausführlicher Tagungsbericht erscheint in der IWB, Heft 1, 2015. 30. Hamburger Tagung zur internationalen Besteuerung
Am Freitag, 6. Dezember 2013, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke in der Handelskammer Hamburg die 30. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung. Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird einmal im Jahr von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht durchgeführt. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen. Aufgrund wetterbedingter Verkehrsausfälle konnten zwei der Podiumsteilnehmer nicht nach Hamburg reisen. Freundlicherweise übernahm Herr Krebühl spontan den Vortrag von Herrn Geberth zu BEPS aus Sicht der Wirtschaft. Die Diskussionsrunde musste jedoch leider ohne eine Stimme aus der Finanzverwaltung auskommen. Programm
Leiter Abteilung internationale Zusammenarbeit und Finanzverwaltung, OECD, Paris 10.00 Uhr
Volkswagen AG, Wolfsburg Dr. Friedrich Loschelder
Richter am Finanzgericht, Hamburg Feierliche Überreichung der Festschrift zum 70. Geburtstag von Professor Dr. Gerrit Frotscher Jun.-Prof. Dr. Lars Hummel, Prof. Dr. Jürgen Lüdicke, Prof. Dr. Gerrit Frotscher und Prof. Dr. Jörg Manfred Mössner Am 27. September 2013 wurde Prof. Dr. Gerrit Frotscher, Emeritus des IIFS, mit einer Festschrift zu seinem 70. Geburtstag geehrt. Die Herausgeber Prof. Dr. Jürgen Lüdicke, Prof. Dr. Jörg Manfred Mössner und Jun.-Prof. Dr. Lars Hummel überreichten die Festschrift, die unter dem Titel „Das Steuerrecht der Unternehmen“ im Haufe-Verlag erschienen war, in einem akademischen Festakt. Zu diesem Anlass zeigte sich Hamburg von seiner schönsten Seite. Bei strahlendem Wetter und mit herrlichem Blick über die Außenalster versammelten sich die hundert zu diesem Festakt geladenen Gäste aus Finanz- und Steuerkreisen im obersten Stock des Hotels Le Royal Meridien, in das Familie Frotscher geladen hatte.
Zu Ehren des Jubilars waren neben den Herausgebern Vertreter der juristischen Fakultät der Universität Hamburg, insbesondere des IIFS und des Haufe-Verlags, mit dem Professor Frotscher seit nunmehr über dreißig Jahren als Autor und Herausgeber zusammenarbeitet, geladen. Die über vierzig Autoren der Festschrift und andere Wegbegleiter des Jubilars stellten die Mehrheit der Gäste. Die Begrüßungsrede seitens der juristischen Fakultät übernahm Prof. Dr. Arndt Schmehl. Die Festreden würdigten Facetten Professor Frotschers als Wissenschaftler, Lehrenden und Steuerpraktiker. Prof. Dr. Lüdicke beschrieb den Werdegang des Jubilars, der von der Finanzverwaltung über die Tätigkeit als Unternehmensjurist bis zum Universitätsprofessor führte. Prof. Dr. Mössner charakterisierte in seiner Rede die wissenschaftliche Tätigkeit des Jubilars, die wie kaum ein anderes Werk von dem Verständnis für Wirkungen der Steuergesetze in der Praxis und stets von dem Bemühen um sachgerechte Lösungen geprägt ist. Jun.-Prof. Dr. Hummel skizzierte Professor Frotscher als Lehrenden der Universität Hamburg, auch als Pionier im Bereich postgradualer Steuerrechtslehrgänge und als Studiendirektor des Master of International Taxation. Ohne Ausnahme waren die Beiträgen geprägt von der Bewunderung für die Verbindung von Wissenschaft und Praxis im Werk des Jubilars und für seine unendliche Schaffenskraft, sei es als publizierender Wissenschaftler, als Steuerpraktiker in Verwaltung und Unternehmen oder als Lehrender an der Universität, nicht zuletzt als Initiator und Studiendirektor des MITax. Den festlichen Abend konnten die Gäste beruhigt ausklingen lassen, nachdem Professor Frotscher versicherte, sich intensiv auch weiterhin am wissenschaftlichen Diskurs zu beteiligen. Dafür wünschen wir ihm alles Gute. 29. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung
Am Freitag, 7. Dezember 2012, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke in der Handelskammer Hamburg die 29. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung. Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird seit mehr als zwanzig Jahren von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht veranstaltet. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen. Programm
Vorsitzender Richter am Bundesfinanzhof, München/ Christian-Albrechts-Universität zu Kiel 10.30 Uhr
Prof. Dr. Alexander Rust Universität Luxemburg 11.40 Uhr Kaffeepause
Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf 13.20 Uhr Gemeinsames Mittagessen
StB Dr. Xaver Ditz Flick Gocke Schaumburg, Bonn 15.40 Uhr Kaffeepause
Linklaters LLP, Frankfurt a.M. Podiumsdiskussion:
RA Hans-Henning Bernhardt, Beiersdorf AG, Hamburg Prof. Dr. Dietmar Gosch, Vorsitzender Richter am Bundesfinanzhof, München/ Christian-Albrechts-Universität zu Kiel MinDirig Martin Kreienbaum, Bundesministerium der Finanzen, Berlin 28. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung
Am Freitag, 2. Dezember 2011, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke in der Handelskammer Hamburg die 28. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung. Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht veranstaltet. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen. Programm 08.30 Uhr
Zusammenwirken nationaler und europäischer Gerichte im Steuerrecht Prof. Dr. h.c. Rudolf Mellinghoff
Deloitte & Touche GmbH, Düsseldorf 15.40 Uhr Kaffeepause
Dr. Friedrich Loschelder, LL.M. (Edinb.) Richter am Finanzgericht, Hamburg
"Internationales Steuerrecht – Aufbruch oder Konsolidierung?" Am Freitag, 3. Dezember 2010, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke (IIFS/PricewaterhouseCoopers) in der Handelskammer Hamburg die 27. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung mit dem Thema "Internationales Steuerrecht – Aufbruch oder Konsolidierung?". Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird seit mehr als zwanzig Jahren von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht veranstaltet. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen. Programm 08.30 Uhr
CDU-Bürgerschaftsfraktion – finanzpolitischer Sprecher 09.20 Uhr
Bundesministerium der Finanzen, Berlin 10.00 Uhr Reformbedarf im deutschen Internationalen Steuerrecht
Kaffeepause 12.00 Uhr
Gemeinsames Mittagessen 14.30 Uhr
Podiums- und Plenumsdiskussion 15.40 Uhr
Kaffeepause 16.10 Uhr
Internationale Aspekte bei Umwandlungen nach dem SEStEG
Podiums- und Plenumsdiskussion 17.20 Uhr
Bundesministerium der Finanzen, Berlin Tagungsbeitrag € 380,- pro Person, € 250,- für Mitglieder des Vereins zur Förderung des IIFS der Universität e.V., € 25,- für Studenten und Referendare. Im Tagungsbeitrag sind das gemeinsame Mittagessen, die Pausengetränke sowie Tagungsunterlagen und der später erscheinende Tagungsband (letzterer nicht für Studenten bzw. Referendare) enthalten. Den Tagungsunterlagen liegt eine Teilnehmerliste bei. 26. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung
"Brennpunkte im deutschen internationalen Steuerrecht?" Am Freitag, 4. Dezember 2009, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke ( IIFS/PricewaterhouseCoopers ) in der Handelskammer Hamburg die 26. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung mit dem Thema "Brennpunkte im deutschen internationalen Steuerrecht ". Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird seit mehr als zwanzig Jahren von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht veranstaltet. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen. Programm 08.30 Uhr
Umsetzung der neueren EuGH-Rechtsprechung in Deutschland RA Dipl.-Kfm. Dr. Jens Schönfeld
Flick Gocke Schaumburg, Bonn 10.00 Uhr
Podiums- und Plenumsdiskussion 10.30 Uhr Tendenzen und Probleme der internationalen Zusammenarbeit im Steuerverfahren
Prof. Dr. Arndt Schmehl Universität Hamburg 11.10 Uhr
Podiums- und Plenumsdiskussion 11.40 Uhr
Kaffeepause 12.10 Uhr
Siemens AG, München 12.50 Uhr
MR Dr. Thomas Eisgruber Bayerisches Staatsministerium der Finanzen, München 15.10 Uhr
Business restructuring und Funktionsverlagerung RA Prof. Dr. Hein-Klaus Kroppen Deloitte & Touche GmbH, Düsseldorf 16.50 Uhr
Prof. Dr. Dietmar Gosch, Richter am Bundesfinanzhof, München Dr. Friedrich Loschelder, LL.M. (Edinb.) Richter am Finanzgericht Hamburg MR Dr. Carl Friedrich Vees Finanzministerium Baden-Württemberg, Stuttgart Tagungsbeitrag € 380,- pro Person, € 250,- für Mitglieder des Vereins zur Förderung des IIFS der Universität e.V., € 25,- für Studenten und Referendare. Im Tagungsbeitrag sind das gemeinsame Mittagessen, die Pausengetränke sowie Tagungsunterlagen und der später erscheinende Tagungsband (letzterer nicht für Studenten bzw. Referendare) enthalten. Den Tagungsunterlagen liegt eine Teilnehmerliste bei. Tax News 2/2010
Tax News 2/ 2009 Tax News 2/2009
Tagungsbericht zum 32. Berliner Steuergespräch zum Thema "Reform der Konzernbesteuerung" Tax News 1/2009
Tax News 1/ 2009 25. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung "Wo steht das deutsche internationale Steuerrecht?"
Am Freitag, 5. Dezember 2008, veranstaltete das IIFS in Kooperation mit der Deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht (IFA) unter der Leitung von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke ( IIFS/PricewaterhouseCoopers ) in der Handelskammer Hamburg die 25. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung mit dem Thema "Wo steht das deutsche internationale Steuerrecht?". Ziel und Inhalt der Veranstaltung Die Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung wird seit mehr als zwanzig Jahren von der Universität Hamburg in Zusammenarbeit mit der deutschen Vereinigung für Internationales Steuerrecht veranstaltet. Traditionell findet die Tagung am ersten Freitag im Dezember in den historischen Räumen der Handelskammer Hamburg statt. Die Tagung informiert Rechtsanwälte, Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, Wissenschaftler, Studenten sowie Vertreter der Wirtschaft und Verwaltung über wichtige Entwicklungen im Internationalen Steuerrecht. Namhafte Referenten aus den verschiedensten Bereichen erläutern und diskutieren aktuelle steuerliche Fragestellungen. Programm 08.30 Uhr
Podiums- und Plenumsdiskussion 10.30 Uhr Rechtsschutz durch den EuGH – setzt die deutsche Verfassung Schranken? Prof. Dr. Ekkehart Reimer Institut für Finanz- und Steuerrecht der Universität Heidelberg 11.10 Uhr
Entwicklungstendenzen der Doppelbesteuerungsabkommen Regierungsdirektor Michael Wichmann
Bundesministerium der Finanzen, Berlin 12.50 Uhr
Nationale Missbrauchsvorschriften im Spannungsfeld von DBA- und EU-Recht Prof. Dr. Johanna Hey Universität zu Köln 15.10 Uhr
Aktuelle Entwicklungen bei beschränkter Steuerpflicht und internationalen Personengesellschaften StB Dr. Arne Schnitger, CPA, LL.M. PricewaterhouseCoopers, Berlin 16.50 Uhr
Vorsitzender Richter am Bundesfinanzhof, München Ministerialdirigent Eckehard Schmidt
Bayerisches Staatsministerium der Finanzen, München Tagungsbeitrag € 380,- pro Person, € 250,- für Mitglieder des Vereins zur Förderung des IIFS der Universität e.V., € 25,- für Studenten und Referendare. Im Tagungsbeitrag sind das gemeinsame Mittagessen, die Pausengetränke sowie Tagungsun- terlagen und der später erscheinende Tagungsband (letzterer nicht für Studenten bzw. Referendare) enthalten. Den Tagungsunterlagen liegt eine Teilnehmerliste bei. IFA 2008 in Brüssel
Für viel Applaus im Rahmen des diesjährigen Weltkongresses der IFA in Brüssel sorgte der Vortrag von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke über die Besteuerung von Zinszahlungen einer deutschen Personengesellschaft an ihre im Ausland ansässigen Gesellschafter. Grundlage des Vortrages war ein Urteil des BFH vom 17.10.2007. In der Rechtssache I R 5/06 stritten die Beteiligten, eine KG bestehend aus einer GmbH als einzige Komplementärin sowie neun Kommanditisten und das Finanzamt, über die abkommensrechtliche Behandlung von Sondervergütungen i.S.d. § 15 Abs. 1 S. 1 Nr. 2 EStG. Hintergrund war, dass die in den USA ansässigen Kommanditisten A und B der Gesellschaft ein Darlehen gewährt hatten. Das Finanzamt als Beklagte war der Auffassung, dass auch die Zinsen der Kommanditisten A und B nach § 15 EStG und Art. 7 DBA-USA der deutschen Besteuerung unterliegen. Argumentiert wurde, dass auch das DBA-USA keine Definition des Unternehmensgewinns enthalte. Daher griff das Finanzamt auf Grundlage von Art. 3 Abs. 2 DBA-USA auf die entsprechende Bedeutung im deutschen Recht zurück und qualifizierte die auf A und B entfallenden Darlehenszinsen als Einkünfte i.S.v. § 15 EStG. Das dem Streit beigetretene BMF argumentierte ferner, dass die Zuordnung der Zinseinkünfte von A und B zur Einkommensteuer durch das Finanzamt einer langjährigen tatsächlichen Übung im Sinne des Art. 31 Abs. 3 lit. b des Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge (WÜRV) entspreche. Nachdem Prof. Lüdicke den Sachverhalt vereinfacht dargestellt und eine kurze Einführung in die deutsche Besteuerungspraxis von Personengesellschaften gegeben hatte, ging er auf die Gründe des Gerichtes ein. Der BFH folgte den Argumenten der Beklagten und des BMF nicht. Vielmehr sah das Gericht die auf A und B entfallenden Zinsen als solche i.S.v. Art. 11 DBA-USA an. Danach dürfen Zinsen, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Person als Nutzungsberechtigte bezieht, nur in diesem Staat besteuert werden. Der BFH verwies darauf, dass mit „Zinsen“ Einkünfte aus Forderungen jeglicher Art gemeint seien und dies - mangels abkommensrechtlicher Definition - auch Forderungen aus nach deutschem Zivilrecht anerkannten Darlehen zwischen Personengesellschaften und ihren Gesellschaftern betreffe.
Drittens lasse sich ein deutsches Besteuerungsrecht auch nicht aus Art. 11 Abs. 3 DBA-USA ableiten. Danach ist Art. 11 Abs. 1 DBA-USA dann nicht anzuwenden, wenn der in einem Vertragsstaat ansässige Nutzungsberechtigte im anderen Vertragsstaat einer gewerblichen Tätigkeit durch eine dort gelegene Betriebsstätte ausübt und die zinsbegründende Forderung Betriebsvermögen dieser Betriebsstätte ist. Auf Grundlage des Fremdvergleichsgrundsatzes sieht der BFH diese Voraussetzungen dann nicht als erfüllt an, wenn bei einem vergleichbaren selbständigen Unternehmen ein Passivposten auszuweisen wäre, was bei Zinszahlungen einer Personengesellschaft an ihre Gesellschafter gerade der Fall ist. Mangels einer erkennbar übereinstimmenden Vorstellung der Vertragsparteien über die Auslegung des DBA verneinte der BFH schließlich auch eine von den genannten Grundsätzen abweichende „spätere Übung“ i.S.d. Art. 31 Abs. 3 lit. b WÜRV. Gegen Ende seines Vortrages erklärte Prof. Lüdicke, warum der OECD Partnership Report im vorliegenden Falle vom BFH gänzlich ungenannt blieb. Zumal man denken könnte, dass das Beispiel 15 des Partnership Reports mit dem vorliegenden Falle vergleichbar sei. Bei näherem Hinsehen ergebe sich jedoch, dass diesem Beispiel die Nichtanerkennung eines Darlehens des Gesellschafters an eine Personengesellschaft durch den Quellenstaat zu Grunde liegt. Eine solche Nichtanerkennung liege im vorliegenden Fall jedoch gerade nicht vor. Prof. Lüdicke betonte ausdrücklich die grundlegende Bedeutung des Urteils für das internationale Steuerrecht, unterstrich jedoch zugleich verbleibende Unsicherheiten, da die deutschen Behörden noch nicht über die Akzeptanz des Urteils entschieden hätten. Er warnte auch eindringlich vor einem möglichen treaty-override und dessen negative Folgen für das internationale Ansehen Deutschlands. Abschließend wies Prof. Lüdicke das internationale Publikum noch auf eine weitere Besonderheit des deutschen Steuerrechts hin. Selbst bei Beachtung des Urteils durch die Behörden und auch ohne ein treaty-override drohe immer noch eine Versagung des Zinsabzugs auf Ebene der Gesellschaft durch die unklaren Regelungen der neuen Zinsschranke. Den Vortrag von Prof. Dr. Jürgen Lüdicke finden Sie hier. 24. Hamburger Tagung zur Internationalen Besteuerung
TAXNEWS 4 TAXNEWS 5
TAXNEWS 6 TAXNEWS 7 TAXNEWS 8 TAXNEWS 9 |
es | wikipedia | N/A | Alejandro Martín Velazco Fernández, más conocido como Alejandro Velazco, (24 de octubre de 1993) es un jugador de balonmano uruguayo que juega de lateral izquierdo en el Colegio Alemán. Es internacional con la selección de balonmano de Uruguay.
Velazco formó parte de la selección uruguaya en el Campeonato Mundial de Balonmano Masculino de 2021, en el que su selección participaba por primera vez.
Clubes
Palmarés
Selección nacional
Campeonato Centro y Sudamericano
Medalla de bronce en el Campeonato Sudamericano y Centroamericano de Balonmano Masculino de 2020
Juegos Suramericanos
Medalla de bronce en los Juegos Suramericanos de 2022
Referencias
Balonmanistas de Uruguay |
en | caselaw | US | Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 1 of 12
EXHIBIT 4
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 2 of 12
OFFICE 365
ADVANCED THREAT
PROTECTION
PRODUCT GUIDE
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 3 of 12
Contents
Exchange Online Advanced Threat Protection ..................................................................................................................... 3
Solution overview............................................................................................................................................................................ 4
Service architecture ........................................................................................................................................................................ 5
Safe Attachments ............................................................................................................................................................................ 6
Safe Links ........................................................................................................................................................................................... 8
Reporting and tracing ................................................................................................................................................................... 9
How to buy Exchange Online Advanced Threat Protection .......................................................................................... 11
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 4 of 12
Exchange Online Advanced Threat Protection
Microsoft Office 365 provides robust email protection against spam, viruses, and malware with Microsoft
Exchange Online Protection (EOP). But as hackers around the globe launch increasingly sophisticated
attacks, organizations are seeking tools that provide additional protection. We are pleased to offer
customers new security capabilities in Office 365 with Exchange Online Advanced Threat Protection
(ATP), an email filtering service that provides additional protection against specific types of advanced
threats.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 5 of 12
Solution overview
Exchange Online Advanced Threat Protection is a cloud-based email filtering service that helps protect
your organization against unknown malware and viruses by providing robust zero-day protection. ATP
includes features to help safeguard your organization from harmful links in real time. It also has rich
reporting and URL trace capabilities that give admins insight into the kind of attacks happening in your
organization.
ATP for Exchange Online delivers the following benefits:
▪ Protection against unknown malware and viruses. Today EOP employs robust and layered
antivirus protection powered with three different engines against known malware and viruses. ATP
extends this protection through a feature called Safe Attachments, which helps protect against
unknown malware and viruses and provides better zero-day protection to safeguard your messaging
system. All messages and attachments that don’t have a known virus/malware signature are routed to
a special hypervisor environment, where a behavior analysis is performed using a variety of machine-
learning and analysis techniques to detect malicious intent. If no suspicious activity is detected, the
message is released for delivery to the mailbox.
▪ Real-time, time-of-click protection against malicious URLs. EOP scans each message in transit in
Office 365 and provides time of delivery protection, blocking malicious hyperlinks in a message. But
attackers sometimes try to hide malicious URLs within seemingly safe links that are redirected to
unsafe sites by a forwarding service after the message has been received. The ATP Safe Links feature
proactively protects your users if they click such a link. That protection remains every time they click
the link, so malicious links are dynamically blocked while good links can be accessed.
▪ Rich reporting and URL trace capabilities. ATP also offers rich reporting and tracking capabilities,
so you can gain critical insights into who is getting targeted in your organization and the category of
attacks you are facing. Reporting and message tracing allows you to investigate messages that have
been blocked due to an unknown virus or malware, while the URL trace capability allows you to track
individual malicious links in the messages that have been clicked.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 6 of 12
Service architecture
Exchange Online Advanced Threat Protection capabilities:
▪ Safe Links—proactively protects your users from malicious hyperlinks in a message. The protection
remains every time they click the link, so malicious links are dynamically blocked while good links can
be accessed.
▪ Safe Attachments—helps protect against unknown malware and viruses, and provides zero-day
protection to safeguard your messaging system. All messages and attachments that don’t have a
known virus/malware signature are routed to a special environment where ATP uses a variety of
machine-learning and analysis techniques to detect malicious intent. If no suspicious activity is
detected, the message is released for delivery to the mailbox.
▪ Dynamic Delivery—a Safe Attachments feature that reduces latency of message delivery while an
attachment is being inspected for malware.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 7 of 12
Safe Attachments
Safe Attachments is a feature that opens suspected unknown attachments in a special hypervisor
environment and detects malicious activity. It is designed to detect malicious attachments even before
anti-virus signatures are available. Safe Attachments detonates attachments that are common targets for
malicious content, such as Office documents, PDFs, executable (EXE) files, and Flash files.
What is Dynamic Delivery of Safe Attachments?
Dynamic Delivery is an innovative feature and a differentiated capability. After going through the
standard Office 365 protection process of multiple antivirus engines and multiple spam filters, an email
with a suspicious attachment enters the Safe Attachments sandbox environment, which has a detonation
chamber to analyze the attachment and determine whether or not it’s safe—a process that takes an
average of four minutes (up to 30 minutes, depending on file type).
With Dynamic Delivery of Safe Attachments, that delay is eliminated by sending the body of the email
with a placeholder attachment, while the actual suspicious attachment undergoes a Safe Attachments
scan. Recipients can read and respond to the message, which includes notification that the original
attachment is being analyzed. If the real attachment is cleared, it replaces the placeholder; if not, the
admin can filter out the unwanted and potentially malicious attachment.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 8 of 12
Set up a Safe Attachments policy
1. In the Exchange Admin Center (EAC), go to Advanced threats > Safe attachments, and then assign
a name to your policy.
2. Select the action you want at your organization for unknown malware in attachments: either Monitor,
Block, or Replace.
3. Under Redirect attachment on detection, select Enable redirect and enter an email address to
receive the ATP notification.
Microsoft recommends creating a new mailbox to receive ATP notifications because these
notifications will contain the attachments detected as unknown malware.
4. To enable an attachments policy that can be applied to users, groups, and domains in your
organization, go to the Applied to section of the ATP policy, and then choose The recipient is, The
recipient domain is, or The recipient is a member of.
5. Save your policy.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 9 of 12
Safe Links
Safe Links is a feature that helps prevent users from going to malicious websites when they click them in
email. Safe Links has advanced reporting features that make it easy to determine who has clicked
through to a malicious link, which supports faster remediation.
Set up a Safe Links policy
6. In the Exchange Admin Center (EAC), go to Advanced threats > Safe links.
7. Go to Settings, and then choose On so that URLs will be rewritten and checked.
8. Optional: Clear the Do not track user clicks check box if you don't want to store information about
which user followed a particular link. Select the check box to store this information.
9. Optional: Clear the Do not allow users to click through to the original URL check box if you want
your users to have the option of following a link even if ATP has determined that the link points to a
malicious website. Select the check box to stop users from proceeding to the URL target of a link.
10. Choose Save.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 10 of 12
Reporting and tracing
Find out whether a specific email has been detonated, and get the results. And find out who has been
following malicious links.
Message Trace
With the Message Trace feature, you can keep track of each message and attachment that is routed to
Safe Attachments after a policy is applied. To find out the status of such messages, go to the Exchange
Admin Center and choose mail flow > message trace. The Message Trace details have information for
each message and attachment.
URL Trace
Your Safe Links policy can be enabled to log which recipients are following links that have been
protected by Safe Links. If tracking URLs is also enabled, this information can be found in the Exchange
Admin Center by choosing mail flow > URL trace. You can sort the URL Trace report by date range,
recipients, and specific URLs.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 11 of 12
View ATP Disposition Reports
The disposition reports created by ATP can be used to see the number of messages and file types routed
to Safe Attachments.
1. In the Exchange Admin Center (EAC), go to Advanced threats.
2. Click the reports icon arrow, and choose to view the Advanced Threat Protection Disposition Report
by either file type or disposition.
Zero-hour Auto Purge
If an unread email is incorrectly categorized as spam, malicious, or safe, Zero-hour Auto Purge provides
the ability to change that verdict. For example, if a message is delivered to your Inbox and later found to
be spam, Zero-hour Auto Purge moves that message from the Inbox to the spam folder; the reverse is
true for messages misclassified as spam. Admins have total control over whether or not to use this
feature, because Zero-hour Auto Purge can be disabled in the EAC.
Case 0:20-cv-60416-RS Document 1-6 Entered on FLSD Docket 02/26/2020 Page 12 of 12
How to buy Exchange Online Advanced Threat Protection
Protect your email in real time against unknown and sophisticated attacks.
Advanced Threat Protection is included in the most comprehensive enterprise plan: Office 365 Enterprise
E5.
You can also add Advanced Threat Protection to the following Exchange and Office 365 subscription
plans for $2.00 per user per month: Exchange Online Plan 1, Exchange Online Plan 2, Exchange Online
Kiosk, Exchange Online Protection, Office 365 Business Essentials, Office 365 Business Premium, Office
365 Enterprise E1, Office 365 Enterprise E2, Office 365 Enterprise E3, Office 365 Enterprise E4, Office 365
Enterprise K1, Office 365 Enterprise K2.
To add Advanced Threat Protection to your subscription, contact your volume licensing reseller or visit
office.com/enterprise-solutions to learn more.
© 2016 Microsoft. All rights reserved. This document is provided "as-is." Information and views expressed in this document, including URL
and other Internet website references, may change without notice. Some information may relate to prereleased product and may be
substantially modified before being commercially released or changed overtime with product updates. You bear the risk of using it.
|
en | wikipedia | N/A | Adélaïde-Gillette Dufrénoy (née Billet) (1765–1825) was a French poet and painter from Brittany.
Biography
The daughter of Jacques Billet, a jeweller for the Crown of Poland, she had a lavish education and learnt Latin to a proficient enough level that she was able to translate the works of Horace and Virgil. A M. Laya would later introduce her to French poetry, which would capture her imagination for years to come.
At the age of fifteen, she married a rich prosecutor, Simon Petit-Dufrenoy, at the Châtelet de Paris. Her marital home became the meeting-place of the beaux-esprits of the city, which influenced her towards a true poetic vocation. In 1787, her career as a writer started in earnest with a small work titled Boutade, to a friend. Also, she had a few of her poems published in the popular poetic periodical, the Almanach des Muses. The subsequent year, she tried her hand with theatre, and put on a play, l'Amour exilé des Cieux ("Love Exiled from the Skies"), but she would owe her literary reputation to her popular elegies.
Her run of good luck ended when the French Revolution erupted and their home was set on fire, which would lead to the bankruptcy of her husband. The Directoire offered no compensation to them, and the subsequent Consulate moved him to a badly paid job in Alexandria. Adélaïde-Gillette accompanied him there and, when he went blind, tried to help him by copying his dossiers and writing out his judgements. Despite this monopolising her time, it is from this sombre period that the majority of her elegies come. The melancholy that she felt was bolstered by her feeling so far from her homeland.
Upon her husband's retiring, she returned to an uncomfortable life back in France, until, thanks to the intervention of Antoine Vincent Arnault and the Comte de Ségur, she was freed of poverty and the need for the vital necessities of life supplied by Napoléon, for whom she vowed her utmost support. Leaving trade for art, her literary career took an upturn. She started to write erotic poetry, veiled in elegy. In 1807, the first edition of her Elegies was published and was a great success, and in 1812, she sang for the King of Rome. A year later, she was part of the escort that accompanied Marie Louise of Austria to Cherbourg-en-Cotentin.
Things were looking up for Adélaïde and her husband, but once again, the tempestuous political climate of contemporary France disturbed her plans. This time, it would be the fall of the French Empire that affected her and her fellow nationals, but this time, she would manage to do well, her gift for writing becoming her family's saving grace. She wrote many children's books; edited la Minerve littéraire, l'Almanach des Dames, and l'Hommage aux Demoiselles; translated some novels from English and wrote novels of her own. She saw much of her work lauded by critics of the day and various academies; most prominently, she was awarded a prize by the Académie Française for her poem, Les Derniers Moments de Bayard ("The last moments of Bayard.").
She died in Paris on 7 March 1825, survived by her son, the geologist and mineralogist, Armand Dufrénoy.
Cultural references
The 19th century songwriter, Pierre-Jean de Béranger, dedicated a song, La Lampe, to Adélaïde and her poetry, in which he writes 'keep shining, my lamp, keep shining still; I'm reading the poems of Dufrénoy.'
Selected works
Abécédaire des petits gourmands, Paris, Lefuel, 1822
Beautés de l'histoire de la Grèce moderne, ou Récit des faits mémorables des Hellènes depuis 1770 jusqu'à ce jour, Paris, A. Eymery, 1825
Biographie des jeunes demoiselles ou vies des femmes célèbres depuis les hébreux jusqu'à nos jours, Paris, A. Eymery, 1816
Cabinet du petit naturaliste, Paris, A. Rigaud, 1810–1819
Élégies, suivies de poésies diverses, par Mme Dufrénoy, Paris, A. Eymery, 1813
Étrennes à ma fille, ou Soirées amusantes de la jeunesse, Paris, A. Eymery, 1816
Faits historiques et moraux, Paris, A. Rigaud, 1877
Hommage aux demoiselles, Paris, Le Fuel, 1818
L'Anniversaire de la naissance du Roi de Rome, Paris, P. Didot l'aîné, 1812
L'Enfance éclairée, ou les Vertus et les vices, par Mme Dufrénoy, Paris, A. Eymery, 1816
L'Hymne des Français... à S. A. R. la duchesse d'Angoulême, lors de son entrée à Paris, Paris, Brasseur aîné, 1814
La Convalescence, élégie, Paris, J. Tastu, 1823
La femme auteur, ou Les inconvéniens de la célébrité, Paris, Béchet, 1812
La Petite ménagère, ou l'Éducation maternelle, Paris, A. Eymery, 1821–1822
Le Tour du monde, ou, Tableau géographique et historique : de tous les peuples de la terre, Paris, A. Rigaud, 1814
Les Conversations maternelles, Paris, A. Eymery, 1826
Les Françaises, nouvelles, Paris, A. Eymery, 1818
Nouvel Abécédaire des petits gourmands, Paris, J. Langlumé, 1837–1857
Petite Encyclopédie de l'enfance, ou, Leçons élémentaires de grammaire, de géographie, de mythologie, d'histoire ancienne et moderne, d'histoire des religions, d'arithmétique et mathematique, de physique, d'histoire naturelle, des arts et métiers, Paris, A. Rigaud, 1817
Plaintes d'une jeune Israélite sur la destruction de Jérusalem, élégie, Paris, A. Eymery, 1817
Œuvres poétiques de Mme Dufrénoy, Précédées d'observations sur sa vie et ses ouvrages, par A. Jay, Paris, Moutardier, 1827
External links
Two of her poems.
Le premier moment de l'amour
An exploration of Dufrénoy and 'la chaste amitié entre femmes'.
Biography of Ours Dufrénoy
1765 births
1825 deaths
18th-century French poets
French women poets
Writers from Nantes
19th-century French poets
18th-century French journalists
19th-century French journalists |
en | other | N/A | All Things Pass (gatefold clear vinyl LP + booklet)
Cat: SP 082. Rel: 12 Dec 17
Excerpt 1 (5:48)
Excerpt 2 (7:50)
Excerpt 3 (5:54)
Excerpt 4 (11:12)
A Readymade Ceremony (limited LP)
Cat: SHELTER 055 LP. Rel: 12 Mar 15
Cat: SP 081CD. Rel: 16 May 17
Hier Le Desert
Comme Un Seul Narcisse (limited LP)
Cat: SP 070. Rel: 22 Mar 16
O (3:35)
B (4:43)
J (2:54)
E (1:21)
TS (7:41)
ME (4:17)
LA (2:59)
NC (7:05)
OL (2:11)
IQUES (2:16)
Review: French artist Felicia Atkinson and New York-based experimentalist Jefre Cantu-Ledesma were responsible for two of the most singular albums released in 2015; the former's A Readymade Ceremony on Shelter and the latter's A Year With 13 Moons for Mexican Summer. Comme Un Seul Narcisse sees the pair collaborating to exquisite effect, drawing together some ten compositions laid down between NYC and the Alps. Issued on the increasingly intriguing Shelter Press, Comme Un Seul Narcisse represents an exercise in creativity winning over isolation; Atkinson and Cantu-Ledesma never actually met during the recording sessions and instead sent one another fragments of sound and melodies to craft a most abstract yet inviting listen.
Strand (LP)
Cat: SP 080. Rel: 20 Jun 17
Untitled #1 (4:57)
Untitled #2 (5:52)
Untitled #3 (4:12)
Untitled #4 (4:47)
Untitled #5 (4:12)
Untitled #6 (5:13)
Untitled #7 (3:34)
Untitled #8 (6:29)
Cat: SP 069. Rel: 26 Jan 16
Everything That Was Ever Something (23:51)
What Lies In It (19:47)
Color Attic (white vinyl LP)
Cat: SP 066. Rel: 17 Feb 16
Ladder Wing (5:41)
Skylight (5:34)
Big Tuna (4:27)
Yoke (9:06)
The View From Nowhere (LP)
Cat: SHELTER 072LP. Rel: 25 Jul 16
Sitting Down To Boolean Tea (4:10)
In Order To Find The Real Artichoke, We Divested If Of Its Leaves (3:35)
The Game (5:28)
A Discrete Infinity (4:11)
An Enchanted Interrogation Of Authenticity (2:03)
The Non-Entity (2:39)
How S Can Be Indirectly Self Defeating (3:31)
The View For Nowhere (3:18)
Why I Left The Center (7:54)
Folie Sacree (LP)
Cat: SHELTER 030. Rel: 26 Sep 13
A Man In A Street
Gloves & Tie
Turn Into Windy Sand
Marigold & Cable (limited LP)
Cat: SHELTER 040. Rel: 08 Jul 14
Rain At The Fete
Lxtvny EP (LP)
Cat: SHELTER 003. Rel: 18 Dec 12
The Vastness Is Bearable Only Through Love (clear blue vinyl LP)
Cat: SHELTER 014. Rel: 11 Mar 13
Something New Is Rappening
Spectral Life (180 gram vinyl LP)
Cat: SHELTER 025. Rel: 03 Sep 13
Zauberberg (LP)
Cat: SP 068. Rel: 23 Feb 16
Zauberberg (part 1) (27:25)
Zauberberg (part 2) (21:42)
Cat: SP 099CD. Rel: 16 Oct 18
Measurement Doesnat Change The System At All
We Live In Pathetic Temporal Urgency
Flying Floor For US Airways
Which Swarms Around It
Fifty Four To Madrid
Was The Singing Bellowing
The Driver Stops
Bell Underpinnings
Crisis Of Representation (LP + CD limited to 300 copies)
Cat: SP 076. Rel: 17 Jan 17
Crisis Of Representation #1 (4:26)
Crisis Of Representation #2 (4:12)
Crisis Of Representation #3 (4:20)
Crisis Of Representation #4 (4:22)
Crisis Of Representation #5 (2:58)
Crisis Of Representation #6 (3:52)
Crisis Of Representation #7 (9:03)
Crisis Of Representation #1
Crisis Of Representation #2
Crisis Of Representation #3
Crisis Of Representation #4
Crisis Of Representation #5
Crisis Of Representation #6
Crisis Of Representation #7
Crisis Of Representation #8
Review: Gabor Lazar is an artist who likes to make surreal, hypernormalised music for the next millennium. If that sounds like an exaggeration, we don't care, because that's the way that this guy's sonic sketches travel; or rather, the way that they explore. We were big fans of his material for both Presto!? And The Death Of Rave, so this new LP for Shelter Press is exactly the sort of twisted, electronic mind-bending that we like to vibe out to in the January months. Although these fifteen tracks are largely genreless, and labeling them under one roof would be a mistake, they contain enough musical plasticity to be able to place them just right of leftfield, somewhere in the enlarged realms of dance music. It's abstract, strange, and utterly bonkers, but there is enough rhythm and movement throughout this sublime album to render it a pleasure to all sorts of electronic enthusiasts.
Cat: SP 076CD. Rel: 17 Jan 17
Camo (12'')
Cat: SP 073. Rel: 20 Mar 17
Deep Frog (8:54)
Vogel Unserer Heimat (8:53)
Waldfest (5:14)
Emutional Flutes (6:28)
Reveries (white vinyl LP)
Cat: SP 044. Rel: 28 Jul 14
Eternelle Idole (white vinyl 2xLP + booklet)
Cat: SP 060. Rel: 28 Oct 15
Review: Sunn 0)))) mainman and one half on KTL Stephen O'Malley is back with more of his signature darkside atmospherics, but this time focusing more on modular synthesis in a commission for the score of Paris based choreographer Gisele Vienne's performance. The haunting yet seductive soundtrack also features the efforts of Steve Moore, Daniel O'Sullivan, Peter Rehberg, Jesse Sykes, Bill Herzog & Randall Dunn. The sounds of metal tearing through ice, reverberating through the hall and accompanied by the most haunting and, quite figuratively; chilling instrumentation suited to such a concept.
Surveillance (LP)
Cat: SHELTER 029. Rel: 30 Oct 13
Flesh On Tape
Shadow Gamelan
Movement Building Vol 1 (LP)
Cat: SHELTER 051LP. Rel: 08 Dec 14
Movement Building (2xCD)
Cat: SP 086. Rel: 26 Sep 17
Contained Battle/Ascend
What Belongs To Time
What Belongs To Bass
What Belongs To The March
What Belongs To The Line
Movement Building Vol 2 (limited LP)
Cat: SP 063. Rel: 22 Oct 15
Cat: SP 087CD. Rel: 07 Nov 17
Doppeldoppelganger (limited gatefold 2xLP)
Cat: Shelter 053. Rel: 18 Aug 15
David Lamelas - "Reading Film From Knots" (excerpt) (7:36)
Bruant&spangaro - "Ou-A-O-Oum" (2:44)
Benjamin Britten - "A Ceremony Of Carols Op28: This Little Babe" (1:26)
Joiejoiejoie - "Track 4" (3:03)
Potima Zen Neumann - ". . . . ..Exalt)(Recall.. . . ." (4:07)
Torture - "Track 6" (Aidons Antoine remix, After Karl Holmqvist) (7:58)
John Giorno - "Pornographic Poem" (with Robert Rauschenberg - excerpt) (1:21)
Gerard Pesson - "Nebenstuck" (After Johannes Brahms’s 4th Ballade) (7:57)
Lisa Holzer & Dave Jordan - "RR, Relaxed Reading Or The Ambient Stylistics Of Tan Lin" (12:16)
Felicia Atkinson - "Gothic Analytics" (5:02)
Felicia Atkinson - "Minh Singt Sein Sehnsucht" (Mnong Gar version) (1:45)
Jean-Francois Pauvros - "Cri de Coeur" (2:37)
Karl Holmqvist - "Torture" (3:42)
Deux Filles - "L'Intrigue" (2:57)
Jean-Claude Vannier - "Browning" (3:27)
Jean-Claude Vannier - "Youkali" (3:55)
Jean-Claude Vannier - "Gambangan" (2:19)
Slipping Control (limited LP)
Cat: SHELTER 038. Rel: 14 Apr 14
Slipping Control (part 1)
Slipping Control (part 2)
Slipping Control (part 3)
Slipping Control (part 4)
Slipping Control (part 5)
Slipping Control (part 6)
Slipping Control (part 7)
Slipping Control (part 8)
Slipping Control (part 9)
Slipping Control (part 10)
Slipping Control (part 11)
Slipping Control (part 12)
Slipping Control (part 13)
Slipping Control (part 14)
Slipping Control (part 15)
Slipping Control (part 16)
Slipping Control (part 17)
Slipping Control (part 18)
Slipping Control (part 19)
Slipping Control (part 20)
Slipping Control (part 21)
Damaged Particulates (limited LP)
Cat: SHELTER 075 LP . Rel: 25 Oct 16
Damaged Particulates (18:18)
Reducing The Tempo To Zero (19:28)
Automatic Ping (LP)
Cat: SHELTER 017. Rel: 08 Jul 13
Keith Fullerton Whitman - "Automatic Ping"
Keith Fullerton Whitman - "Automatic Melody"
Keith Fullerton Whitman - "Automatic Drums"
Keith Fullerton Whitman - "Automatic Drums With Melody"
Floris VanHoof - "De Karekiet Van Karakas"
Played by: Ekoplekz, Ksoul |
pl | other | N/A | otwarty konkurs ofert na wsparcie realizacji zadania publicznego w 2015 roku w zakresie upowszechnianie kultury - BIP w JST - Gmina Lubraniec
Strona główna > WŁADZE I STRUKTURA > Otwarty konkurs ofert > otwarty konkurs ofert na wsparcie realizacji zadania publicznego w...
działając na podstawie art.4 ust.1 pkt 17, art.5 ust. 1, ust. 2 pkt 1, art. 11 ust. 2, art. 13, art. 14 i art.15 ustawy z dnia 24 kwietnia 2003 r. o działalności pożytku publicznego i o wolontariacie (tekst jednolity tekst jednolity Dz. U. z 2014 roku poz. 1118 z późn. zm.) oraz uchwały nr XXXII/356/2014 Rady Miejskiej w Lubrańcu z dnia 13 listopada 2014 roku w sprawie przyjęcia Programu Współpracy Gminy Lubraniec z organizacjami pozarządowymi i innymi podmiotami prowadzącymi działalność pożytku publicznego na 2015 rok.
otwarty konkurs ofert na wsparcie realizacji zadania publicznego w 2015 roku w zakresie: upowszechnianie kultury
Wzór oferty na realizację zadania publicznego (119kB)
Regulamin pracy Komisji konkursowej oraz powołania Komisji konkursowej do rozpatrzenia ofert na realizację zadań publicznych w zakresie upowszechniania kultury fizycznej i sportu w roku 2015 oraz upowszechniania kultury w roku 2015
Wytworzył: Burmistrz Lubrańca mgr inż. Krzysztof Wrzesiński (2 kwietnia 2015)
Opublikował: Wojciech Przybysz (2 kwietnia 2015, 15:11:08)
Ostatnia zmiana: Wojciech Przybysz (30 kwietnia 2015, 13:47:22) |
fr | wikipedia | N/A | Hörður Vilhjálmsson, né le , à Reykjavík, en Islande, est un joueur islandais de basket-ball. Il évolue au poste d'arrière.
Biographie
Palmarès
Notes et références
Liens externes
Joueur international islandais de basket-ball
Naissance en décembre 1988
Naissance à Reykjavik
Joueur du CB Gran Canaria
Joueur du Mitteldeutscher Basketball Club
Joueur du CB Valladolid
Joueur de l'Aries Trikala BC
Joueur du ČEZ Basketball Nymburk
Joueur du Rethymno Cretan Kings BC
Joueur du Limburg United
Joueur du Pallacanestro Ferrara 2011
Joueur du BK Astana
Joueur de l'ÍBK Keflavík (basket-ball)
Joueur du Club Melilla Baloncesto
Joueur du BC Kymis |
en | wikipedia | N/A | Mykhaylo Mykhaylovych Koman (; 1 April 1928 – 21 February 2015) was a Ukrainian footballer and coach of Lemko-Ruthenian origin. He was an Honoured Master of Sports and Honoured Coach of the Soviet Union.
Early life
Koman was born in the village of Ľubotín (Lemkivshchyna), First Czechoslovak Republic (today Slovakia), where his family had its own little farm. In 1934, his family moved to the city of Sevlyush (Great Vineyard), in what is today western Ukraine. From an early age Mykhailo spoke Slovak and later learned Hungarian and the local dialect of Ukrainian. Mykhaylo's father became a railroad worker (first in the neighboring Korolevo and then in Vynohradiv), while his mother stayed at home. Mykhaylo had brothers Myron and Andriy, and five other siblings.
Since age 9, Koman played for the local Ukrainian national school until 1942 and later the city's engineering vocational school. In 1944-45 he played for the city team of a local mill administration. For transportation the city's team used a Studebaker bus.
Career
In 1946, Koman joined newly formed Soviet clubs Partizan Vinogradov and Rus Bushtina (Bushtyno) as well as participated at the All-Ukrainian Spartakiad representing the Zakarpattia region. Later in 1948 the Zakarpattia consolidated team was transformed into the new Soviet club Spartak Uzhgorod. Koman did not stay at Uzhhorod team for too long and the same year was transferred to Dynamo Kyiv where he played until his retirement in 1959. During his years in Uzhhorod and Kyiv, he met with such football players as János Fabián and György Laver.
The transfer took place after the 1948 Cup final of the Ukrainian SSR when Spartak lost to Dynamo Kyiv 1:2. Eight players of the Uzhhorod team were transferred the very next day to Kyiv. Beside Koman to Dynamo transfer Zoltán Szengentovszkij, Ernő Juszt, Dezső Tóth and others.
Koman spent most of his playing career with FC Dynamo Kyiv, and led the team in scoring in 1953 with seven goals. In 1954 Koman scored the winning goal in the 1954 Soviet Cup Final earning Dynamo its first national trophy, the Soviet Cup.
He retired in 1959; during the team's African tour, he participated in a match in Cairo after which he experienced chest pain. Doctors diagnosed him with blockade of cardiac muscle and suggested he retire to preserve own health. During his 10 years with Dynamo Kyiv he played 172 matches, scoring 62 goals.
After retirement, Koman stayed within the Dynamo's football academy as a coach for five decades. He became an Honoured Coach of the Soviet Union. After the dissolution of the Soviet Union, he headed FC Dynamo-3 Kyiv in 1993 until it was dissolved in 2008.
In 1956 Koman played couple of games for the Ukraine at the Spartakiad of the Peoples of the USSR.
Personal life
Mykhaylo Koman was married twice. He had a daughter, Eva Mykhaylivna Koman (born 1953), who lives in Hungary. He later had a son, Mykhaylo Mykhaylovich Koman (born 1991), from his second marriage.
He died 21 February 2015, age 86. He was buried in Baikove Cemetery in Kyiv.
External links
Statistics in www.klisf.info/numeric
Biography in Russian
References
1928 births
2015 deaths
People from Stará Ľubovňa District
Lemkos
Ukrainian footballers
Soviet footballers
Soviet Top League players
FC Dynamo Kyiv players
FC Hoverla Uzhhorod players
Ukrainian football managers
Soviet football managers
FC Dynamo Kyiv managers
Association football forwards
Ukrainian people of Rusyn descent |
de | wikipedia | N/A | Die Baureihe SNCF Z 5300 ist ein Triebzug der französischen Staatsbahn SNCF. Er besteht in der Regel aus einem Triebwagen (ZBD 5301–5445), zwei Zwischenwagen (ZRB 25301–25416/25591–25597/25423–25590) und einem Steuerwagen (ZRABx 15301–15445), die im Betrieb nicht getrennt werden können. Sie verkehrten in und um Paris im Nahverkehr auf dem Gleichstromnetz.
Betrieb
Die Triebzüge werden sowohl mit einem als auch mit zwei Zwischenwagen eingesetzt. Der mögliche Einsatz eines drei Wagen-Triebzugs ist selten, er beschränkt sich auf den TER-Einsatz. Per 1. Januar 2007 ist nur bei Zügen mit den Triebwagen 5364, 5366, 5367 und 5368 einer statt zwei Zwischenwagen eingereiht.
Die Triebzüge besitzen automatische Kupplungen, und es können bis maximal 3 Triebzüge vereint geführt werden.
Die Türfarben kennzeichneten das Haupteinsatzgebiet:
Silbern: service de banlieue, normaler Vorortsverkehr
Orange: équipées de l'EAS (équipement à agent seul) eingerichtet für Einmannbetrieb ohne Zugbegleiter
Blau: service TER als Regionalzug nur 3-teilig
Mit abnehmender Zahl der Züge wurde diese Unterscheidung wieder aufgegeben.
Einsätze
Die Triebzüge kamen um 2011 noch auf dem Netz von Transilien Paris-Lyon auf folgenden Strecken zum Einsatz: Paris-Gare de Lyon–Melun über Combs-la-Ville-Quincy, Paris-Gare de Lyon–Corbeil-Essonnes, Juvisy–Melun, Paris-Gare de Lyon–Montargis/Montereau, Melun–Montereau und Moret-Veneux-les-Sablons–Montargis. Außerdem verkehren diese Triebzüge auf dem Netz Transilien Paris-Montparnasse auf folgenden Strecken: Paris-Montparnasse–Sèvres-Rive-Gauche und Paris-Montparnasse–Rambouillet. Ein weiteres Einsatzgebiet war im Netz des TER Centre auf den Strecken Saint-Pierre-des-Corps–Tours und Les Aubrais-Orléans–Orléans. Nachdem sich ihre Anzahl durch Ausmusterungen kontinuierlich verringere, verbleiben bis 2018 noch einzelne Einsätze auf den RER-Linien D Juvisy–Melun und R Melun–Montereau.
1965–2012
Banlieue Sud-Ouest (Vorortverkehr südwestlich von Paris)
(1965–2003): Betrieb auf der RER C ab 1979
Fernverkehr Südwest
(1960–1978): Expresszüge von Musée d'Orsay nach Orléans
Banlieue Sud-Est (Vorortverkehr südöstlich von Paris)
(1992–1996): Paris – Malesherbes
(1960–2010): Paris – Combs-la-Ville – Melun
(1960–2012): Paris – Corbeil-Essonnes – La Ferté-Alais
(1960–2011): Paris – Montereau über Moret – Veneux-les-Sablons
(1989–2010): Paris – Montargis
TER Centre:
(1994–2003): Paris – Orléans, Étampes – Orléans, Orléans – Tours, Orléans – Limoges.
(1994–2007): Paris – Chartres – Le Mans
(1998–2011): Pendelverkehr zwischen Les Aubrais-Orléans und Orléans sowie zwischen Saint-Pierre-des-Corps und Tours
TER Aquitaine
(2002–2004): Bordeaux – Irun, Bordeaux – Arcachon.
TER Bourgogne
(1970–2008): Paris-Lyon – Laroche-Migennes, Paris-Lyon – Sens, Montereau – Laroche-Migennes
Transilien Paris-Lyon
(1984–2008): Paris-Lyon – La Ferté-Alais.
TER Aquitaine
Bordeaux – Le Verdon, Bordeaux – Libourne, Bordeaux – Langon.
Technik
Die Triebzüge wurden in zwei Serien beschafft. Die erste Serie umfasst die Triebwagen Z 5301–5361, die zweite Serie die Triebwagen Z 5362–5445. Der augenscheinlichste Unterschied zwischen den beiden Serien ist der erst ab der zweiten Serie eingebaute Gummiwulst-Übergang. Im elektrischen Teil unterscheiden sie sich eigentlich nicht. Bei der zweiten Serie konnten durch verschiedene konstruktive Änderungen Gewichtseinsparungen erzielt werden, weswegen bei ihr eine Gesamtmasse von 151,2 Tonnen angegeben wird, bei der ersten Serie hingegen 153,5 Tonnen.
Da der Wagenkasten aus rostfreiem Inox-Stahl nach einer Lizenz der amerikanischen Budd Company gefertigt ist und keinen weiteren Anstrich benötigt, ist die Grundfarbe silbern. Nur auf der Frontpartie befindet sich zwischen den beiden unteren Scheinwerfern ein farbiger Balken zur besseren Sichtbarkeit.
Von Mitte der 1960er-Jahre bis 1978 waren einige Fahrzeuge mit verbesserten Drehgestellen ausgerüstet, um eine Höchstgeschwindigkeit von 140 km/h zu erreichen. Diese wurden für die Expresszüge zwischen Paris-Gare d'Orsay und Orléans eingesetzt, die dadurch nur 90 Minuten Fahrzeit brauchten.
Ausmusterung
In den 2000er Jahren wurden zuerst die Triebzüge der zweiten Serie ausrangiert. Die 1. Serie wurde erst ab 2009 in größerer Anzahl abgestellt und verschrottet, davor nur unfallbedingte Abgänge.
Zum 1. Januar 2007 befanden sich von der ersten Serie 58 von 61 noch im Dienst, von der zweiten Serie 32 von ursprünglich 84 Zügen. Die letzten sieben Züge wurden Mitte Dezember 2018 außer Dienst gestellt, ihre Leistungen wurden durch die neu gelieferten Züge der Baureihe Z 57000 übernommen. Der 2015 ausgemusterte Zug Z 5327 wird mit seinem Steuerwagen als zweiteilige Museumseinheit im Eisenbahnmuseum Mülhausen erhalten.
Unfälle
Mehrere Triebwagengarnituren mussten ausgemustert werden, weil sie Unfälle hatten oder ausbrannten. Zwei dieser Züge waren in den Unfall am 27. Juni 1988 im Pariser Bahnhof Gare de Lyon verwickelt.
Ähnliche Fahrzeuge
Die Gleichstromtriebwagen der Baureihe Z 5300 bilden mit den ähnlichen, für 25 kV Wechselstrom ausgelegten Triebwagen der Baureihe Z 6100 eine Baureihenfamilie. Bei der Luxemburger Staatsbahn (CFL) waren bis zum Dezember 2005 sechs der Baureihe Z 6100 ähnliche, aber nur zweiteilige Wechselstromtriebwagen unter der Bezeichnung Série 250 im Einsatz. Zwei dreiteilige Z 6100 wurden von der SNCF an die CFL verkauft und dort als Série 260 bezeichnet.
Weblinks
Einzelnachweise
Z 005300
Elektrotriebwagen für Gleichstrom 1500 V
Schienenfahrzeug (Maschinenfabrik Oerlikon)
Schienenfahrzeug (Fives-Lille) |
sv | other | N/A | Misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövande m.m. ändrade bestämmelser från den 1 juni PDF
Download "Misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövande m.m. ändrade bestämmelser från den 1 juni 2014"
1 Misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövande m.m. ändrade bestämmelser från den 1 juni 2014 RättsPM 2014:1 Utvecklingscentrum Malmö Maj 2014
2 Innehållsförteckning Sammanfattning... 3 Bakgrund... 3 De nya bestämmelserna... 4 Underrättelse till den som delges skälig misstanke om brott... 4 Skriftlig information till den som anhålls eller häktas och till utlänning som frihetsberövas... 4 Misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövande... 6 Bilagor: Polisens information till misstänkta och frihetsberövade. 9 Polisens information till den som begärs överlämnad enligt en europeisk eller nordisk arresteringsorder.11 Polisens information till den som begärs utlämnad 13 2
3 Misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövanden m.m. Sammanfattning De nya reglerna innebär sammanfattningsvis följande. 1. Vid delgivning av misstanke om brott ska den misstänkte informeras om vissa processuella rättigheter. Informationen kan lämnas muntligt och av den som håller förhöret. 2. Den som anhålls eller häktas ska utan dröjsmål få skriftlig information om vissa processuella rättigheter. Polisen har utformat blanketter som de ska överlämna till den anhållne/häktade. 3. En utlänning som frihetsberövas med anledning av misstanke om brott ska få skriftlig information om sin rätt att kontakta sitt hemlands konsulat. Informationen finns med i de blanketter som Polisen tagit fram. 4. Den som anhålls eller häktas har en ovillkorlig rätt att på egen begäran ta del av de omständigheter som ligger till grund för beslutet. 5. Om den anhållne begär att få ta del av dessa omständigheter ska åklagaren lämna den informationen muntligen till Polisen för vidarebefordran till den anhållne. 6. Åklagaren ska anteckna att begäran har gjorts och i huvuddrag vilken information som lämnats. 7. Den som häktas får genom domstolens beslut reda på vilka omständigheter som ligger till grund för häktningen. Bakgrund Den 1 juni 2014 träder ny lagstiftning i kraft som rör misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövande m.m. Förändringarna syftar till att öka rättssäkerheten och förutsebarheten för den som misstänks för brott. Ändringarna är föranledda av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden. Direktivet är bindande för Sverige och ska vara genomfört i medlemsstaterna senast den 2 juni EU-direktivet genomförs i svensk lagstiftning genom förändringar i bland annat rättegångsbalken (RB), offentlighets- och sekretesslagen (2009:400) (OSL) och förundersökningskungörelsen (1947:948) (FUK). 3
4 De nya bestämmelserna reglerar vilken rätt till information och insyn den misstänkte har i vissa situationer under en förundersökning. Den utvidgade rätten till information och insyn gäller även vid handläggningen av ärenden om överlämnande från Sverige enligt en europeisk arresteringsorder och nordisk arresteringsorder samt utlämning. Ändringarna genomförs i SFS 2014: Utgångspunkterna för lagändringarna framgår av regeringens proposition Misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövanden (prop. 2013/14:157). I propositionen behandlas lagförslag som lämnats i departementspromemorian Genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden (Ds 2013:18). De nya bestämmelserna Underrättelse till den som delges skälig misstanke om brott Enligt 12 FUK ska den som delges skälig misstanke om brott i samband med förhöret informeras om ett antal processuella rättigheter som gäller under en förundersökning att anlita försvarare att få information om misstanken att ta del av utredningsmaterialet att vid behov biträdas av tolk till översättning av handlingar som är väsentliga för att kunna ta tillvara sin rätt att inte behöva yttra sig över misstanken. Det finns enligt den nya bestämmelsen inget krav på att informationen ska lämnas skriftligen utan det är tillräckligt med en muntlig information. Skriftlig information till den som anhålls eller häktas och till utlänning som frihetsberövas Den som anhålls eller häktas ska utan dröjsmål få skriftlig information om de processuella rättigheter som han eller hon har under en förundersökning och vid handläggning av brottmål i domstol. Härmed avses 4
5 rättigheterna enligt 12 FUK rätten att ta del av de omständigheter som ligger till grund för beslutet om anhållande eller häktning (se nedan) rätten att få en anhörig eller annan nära person underrättad om frihetsberövandet rätten att få hälso- och sjukvård rätten att få ett anhållande prövat vid häktningsförhandling inom lagstadgad tid. En utlänning som frihetsberövas med anledning av misstanke om brott ska få skriftlig information om sin rätt att kontakta sitt hemlands konsulat (1 lagen [1989:152] om underrättelseskyldighet m.m. när utlänningar är berövade friheten). Den skriftliga informationen ska i båda fallen överlämnas vid anhållandet (prop. 2013/14:157 s. 20). Den skriftliga informationen ska ges på ett språk som den misstänkte förstår och han eller hon har rätt att få behålla den skriftliga informationen så länge som frihetsberövandet pågår. När det gäller vem som ska ombesörja att den skriftliga informationen lämnas framhåller man i propositionen att det alltid är de brottsutredande myndigheterna som ansvarar för att den som frihetsberövas underrättas om sina processuella rättigheter, inte domstolen eller Kriminalvården. Vidare anges att den som verkställer ett frihetsberövande har ett särskilt ansvar för att ombesörja att den misstänkte informeras om sina rättigheter. Samtidigt erinras om bestämmelsen i 1 a andra stycket FUK och förundersökningsledarens övergripande ansvar för att den misstänktes rättigheter tillvaratas (prop. 2013/14:157 s. 20). Detta innebär att i normalfallet sker överlämnande av den skriftliga informationen av polisen omedelbart efter åklagarens anhållningsbeslut. Rikspolisstyrelsen har under våren 2014 i samarbete med Utvecklingscentrum Malmö och Internationella enheten vid Åklagarmyndigheten, tagit fram tre blanketter innehållande den skriftliga information som den misstänkte har rätt att få, dels en blankett avseende 12 a FUK och 1 lagen (1989:152) om underrättelseskyldighet m.m. när utlänningar är berövade friheten, dels två blanketter avseende den informationen som ska lämnas till den som är eftersökt enligt en europeisk eller en nordisk arresteringsorder respektive den som begärs utlämnad. Blanketterna, som också kommer att översättas till ett antal olika språk, kommer att var färdiga att tas i bruk till den 1 juni 2014 (se bilagorna 1-3). 5
6 Misstänktas rätt till insyn vid frihetsberövande Den som anhålls eller häktas har en ovillkorlig rätt att på egen begäran ta del av de omständigheter som ligger till grund för beslutet (24 kap. 9 a RB). Denna rätt kan inte begränsas vare sig med hänsyn till utredning av brottet eller på grund av sekretess. Enligt EU-direktivets artikel 7.1 ska den som anhålls eller häktas, eller dennes försvarare, få tillgång till sådana handlingar som rör det specifika målet, som är i behöriga myndigheters besittning och som är väsentliga för att i enlighet med nationell rätt effektivt kunna angripa ett beslut om anhållande eller häktning. Vid genomförandet av direktivet i svensk lagstiftning har man valt att använda sig av uttrycket omständigheter i stället för uttrycket handlingar. I propositionen anförs att uttrycket omständigheter mer lämpligt anger vad som avses. Vidare överensstämmer uttrycket med bestämmelsen i 10 kap 3 OSL där det bl.a. framgår att en part har rätt att få del av de omständigheter som läggs till grund för ett avgörande av mål eller ärende. Enligt propositionen avses med användandet av uttrycket omständigheter att det handlar om process- eller utredningsmaterial (prop. 2013/14:157 s. 23). När det gäller vilket utredningsmaterial som omfattas hänvisar man till bestämmelsen i 24 kap. 14 andra stycket rättegångsbalken där åklagaren vid häktningsförhandlingen ska ange de omständigheter som häktningsyrkandet grundar sig på. Det är dessa omständigheter som den misstänkte i möjligaste mån ska har rätt att ta del av redan vid anhållningsbeslutet. Genom de nya reglerna ställs krav på åklagaren att precisera vilka omständigheter som hon eller han grundat sitt anhållningsbeslut på. Åklagaren ska, på begäran av den misstänkte, tillhandahålla sådant utredningsmaterial eller delar av utredningsmaterial som haft en direkt betydelse för beslutet om anhållande. Detta innebär, enligt propositionen, inte att åklagaren behöver tillhandahålla allt utredningsmaterial som vid tidpunkten för anhållningsbeslutet talar mot den anhållne. Vad som menas härmed förklaras på följande sätt. Det kan emellertid finnas utredningsmaterial som förstärker misstankarna men där åklagaren bedömer att utredningen behöver kompletteras ytterligare innan materialet presenteras för den misstänkte. I den situationen och under förutsättning att åtal inte har väckts kan åklagaren - om det är till men för utredningen att materialet görs tillgängligt för den misstänkte - neka den misstänkte att ta del av detta utredningsmaterial såvida det inte har legat till grund för beslutet att anhålla den misstänkte. Det ska med 6
7 andra ord finnas annat utredningsmaterial som är tillräckligt för ett anhållningsbeslut. (Prop. 2013/14:157 s. 24) Härefter erinras i propositionen om åklagarens objektivitetsplikt enligt 23 kap. 4 RB, som ju innebär att åklagaren i detta skede inte kan neka den misstänkte att ta del av sådant utredningsmaterial som talar till den misstänktes förmån (prop. 2013/14:157 s. 24). Vid tidpunkten för anhållandet är det inte ovanligt att det inte har hunnit skrivas ut några förhörsutsagor. Åklagaren har då, som alltid vid ett anhållningsbeslut, möjlighet att muntligen, genom polisens försorg, underrätta den misstänkte om de uppgifter i handlingarna som ligger till grund för beslutet. I propositionen framhålls särskilt att bestämmelsen inte ger den misstänkte rätt till kopior av utredningsmaterialet. Utredningsmaterialet ska tillhandahållas på det sätt som bedöms mest lämpligt i det enskilda fallet. I sammanhanget hänvisas till NJA 2008 s I rättsfallet behandlas frågan om sekretess för bilder i ljud- och bildupptagningar av vittnesförhör som hållits i domstol. Högsta domstolen konstaterade att partsinsynen i processmaterial aldrig kan hindras av att sekretess skulle anses vara av synnerlig vikt med hänsyn till något allmänt eller enskilt intresse. Detta förhållande betyder dock inte att en part alltid har rätt att få ett eget exemplar av en handling eller annat som utgör processmaterial. Beträffande formen för partsinsynen och hur den ska förverkligas i det enskilda fallet finns det ett visst utrymme för allmänna lämplighetsöverväganden. Misstänkts rätt till insyn efter anhållandet regleras även efter ändringarna av reglerna i 23 kap. 18 RB. Den misstänktes insynsrätt vad gäller de omständigheter som legat till grund för ett anhållande regleras dock genom de nya bestämmelserna oavsett om den misstänkte begär ut uppgifterna direkt i samband med beslutet eller senare. Vid den praktiska handläggningen är det viktigt att framhålla att syftet med direktivet är att den misstänkte effektivt ska kunna angripa ett beslut om anhållande eller häktning. Om den misstänkte begär att få ta del av omständigheterna ska åklagaren lämna dessa. Det bör ske genom att åklagaren ger Polisen i uppdrag att lämna informationen. Vid behov får Polisen med hjälp av tolk översätta informationen så att den anhållne förstår. Åklagaren bör dokumentera att den anhållne begärt att få del av omständigheterna som ligger till grund för beslutet och vilka omständigheter som den anhållne fått del av. Det är viktigt inte minst under jouren då utredningshandlingarna i regel 7
8 inte är färdigställda och där flera åklagare kan vara inblandade under anhållningstiden. Dokumentationen kan lämpligen ske genom att åklagaren under Anteckningar i den aktuella tvångsmedelsblanketten i Cåbra gör en notering om vilka omständigheter som legat till grund för beslutet. Vid en häktningsförhandling får den misstänkte del av omständigheterna genom åklagarens redogörelse inför rätten och genom rättens beslut. Erfarenheter vid tillämpningen av de nya reglerna kommer att följas upp av UC Malmö. Detta för att kunna bedöma om det kan komma att behövas dokumentation av omständigheterna vid alla anhållningsbeslut. Om det vid tillämpningen av de nya reglerna visar sig att förändring i Cåbra skulle underlätta den praktiska hanteringen bör sådana genomföras. Det är därför viktigt att UC Malmö får såväl synpunkter på innehållet i promemorian som information om åklagarnas praxis. Synpunkter och information kan lämnas på enklaste sätt per e-post, fax, telefon eller brev. 8
9 INFORMATION TILL MISSTÄNKTA OCH FRIHETSBERÖVADE Sida 1 Information till dig som är misstänkt för brott Du har rätt att bli underrättad om misstanken och förändringar av denna. Du har även rätt att fortlöpande ta del av utredningen om det kan ske utan att det skadar utredningen. Du har rätt att inte behöva yttra dig över misstanken i förhör hos Polisen eller andra myndigheter. Du har rätt att på egen hand anlita en försvarare. Du har i vissa fall även rätt att få en offentlig försvarare om du själv begär det eller bedöms vara i behov av en. Du har rätt att vid behov få hjälp av tolk och få viktiga handlingar översatta. Du är skyldig att stanna kvar för förhör i högst sex timmar. I undantagsfall kan du vara skyldig att stanna kvar i ytterligare högst sex timmar. Snarast efter förhöret ska du friges om inte åklagaren beslutar att du ska anhållas. Ytterligare information till dig som anhållits eller häktats Du har rätt att ta del av de omständigheter som ligger till grund för beslutet om anhållande eller häktning. Du har rätt att få någon av dina närmaste anhöriga eller någon annan person som står dig särskilt nära underrättad om frihetsberövandet så snart det kan ske utan att det skadar utredningen. Du som inte är svensk medborgare har rätt att begära att ditt hemlands konsulat så snart som möjligt underrättas om frihetsberövandet och att meddelanden från dig vidarebefordras dit. Du har rätt att vid behov få mat och vila. Du har rätt att vid behov få hälso- och sjukvård. Du har också rätt att på egen begäran bli undersökt av läkare, om det inte är uppenbart att en läkarundersökning är onödig. Du har därefter rätt att bli vårdad på det sätt läkaren sagt. Efter att åklagare beslutat att du ska vara anhållen, ska han eller hon så snart som möjligt och senast klockan tolv tredje dagen efter anhållningsbeslutet begära att en domstol prövar om du ska häktas. Domstolen ska då så snart som möjligt hålla förhandling. Sådan förhandling får aldrig hållas senare än fyra dygn efter att du greps eller annars blev frihetsberövad. Om domstolen beslutar att du ska vara häktad bestäms även när åtal ska väckas. Om åtal inte väcks inom två veckor, ska domstolen som huvudregel hålla ny förhandling varannan vecka fram till dess att åtal väcks.
10 INFORMATION TILL MISSTÄNKTA OCH FRIHETSBERÖVADE Sida 2 Under tiden som du är frihetsberövad kan dina kontakter med omvärlden inskränkas. Efter att åklagaren anhållit dig är han eller hon skyldig att hela tiden kontrollera om det finns skäl att hålla dig fortsatt frihetsberövad Särskild information till dig som är under 18 år Du har rätt att få en offentlig försvarare om det inte är uppenbart att det inte behövs. Även om åklagaren beslutar att inte anhålla dig får Polisen hålla kvar dig i upp till tre timmar för att så snart som möjligt överlämna dig till dina föräldrar, annan vårdnadshavare, tjänsteman vid socialtjänsten eller annan lämplig vuxen person. Om du har frågor i anledning av denna information kan du vända dig till Polisen eller din försvarare.
11 INFORMATION TILL DEJ SOM BEGÄRS ÖVERLÄMNAD ENLIGT EN EUROPEISK ELLER NORDISK ARRESTERINGSORDER Sida 1 Information till dig som begärs överlämnad Du har rätt att bli underrättad om innehållet i arresteringsordern, bl a vilka brott du misstänks för. Du har rätt att inte behöva yttra dig över misstanken i förhör hos Polisen eller andra myndigheter. Du har rätt att få en offentlig försvarare om du begär det eller bedöms vara i behov av en. Du har rätt att vid behov få hjälp av tolk och få viktiga handlingar översatta. Du ska tillfrågas om du samtycker till att bli överlämnad till det land som begär dig överlämnad. Ditt samtycke skulle påskynda förfarandet. Om du samtycker till att bli överlämnad ska du även tillfrågas om du medger att åtalas eller straffas för andra brott än de som arresteringsordern gäller. Du är skyldig att stanna kvar för förhör i högst sex timmar. I undantagsfall kan du vara skyldig att stanna kvar i ytterligare högst sex timmar. Snarast efter förhöret ska du friges om inte åklagaren beslutar att du ska anhållas. Ytterligare information till dig som anhållits eller häktats Du har rätt att få någon av dina närmaste anhöriga eller någon annan person som står dig särskilt nära underrättad om frihetsberövandet så snart det kan ske utan att det skadar utredningen. Du som inte är svensk medborgare har rätt att begära att ditt hemlands konsulat så snart som möjligt underrättas om frihetsberövandet och att meddelanden från dig vidarebefordras dit. Du har rätt att vid behov få mat och vila. Du har rätt att vid behov få hälso- och sjukvård. Du har också rätt att på egen begäran bli undersökt av läkare, om det inte är uppenbart att en läkarundersökning är onödig. Du har därefter rätt att bli vårdad på det sätt som läkaren sagt. Efter att åklagare beslutat att du ska vara anhållen, ska han eller hon så snart som möjligt och senast klockan tolv tredje dagen efter anhållningsbeslutet begära att en domstol prövar om du ska häktas. Domstolen ska då så snart som möjligt hålla förhandling. Sådan förhandling får aldrig hållas senare än fyra dygn efter att du greps eller annars blev frihetsberövad. Ny förhandling ska som huvudregel hållas varannan vecka fram till dess att beslut i frågan om överlämnande meddelas. Om du är frihetsberövad även efter att beslut om överlämnande till det andra landet meddelats, kan du begära ny förhandling om frihetsberövandet inom tre veckor från det senaste beslutet.
12 INFORMATION TILL DEJ SOM BEGÄRS ÖVERLÄMNAD ENLIGT EN EUROPEISK ELLER NORDISK ARRESTERINGSORDER Sida 2 Under tiden som du är frihetsberövad kan dina kontakter med omvärlden inskränkas. Efter att åklagaren anhållit dig är han eller hon skyldig att hela tiden kontrollera om det finns skäl att hålla dig fortsatt frihetsberövad Särskild information till dig som är under 18 år Du ska få en offentlig försvarare om du är under 18 år. Även om åklagaren beslutar att inte anhålla dig får Polisen hålla kvar dig i upp till tre timmar för att så snart som möjligt överlämna dig till dina föräldrar, annan vårdnadshavare, tjänsteman vid socialtjänsten eller annan lämplig vuxen person. Om du har frågor i anledning av denna information kan du vända dig till Polisen eller din försvarare.
13 INFORMATION TILL DIG SOM BEGÄRS UTLÄMNAD ENLIGT LAGEN (1957:668) OM UTLÄMNING FÖR BROTT Sida 1 Information till dig som begärs utlämnad Du har rätt att bli underrättad om innehållet i den internationella efterlysningen eller framställningen om utlämning, bl a vilket land som begär dig utlämnad och vilka brott du misstänks för. Du har rätt att inte behöva yttra dig över misstanken i förhör hos Polisen eller andra myndigheter. Du har rätt att på egen hand anlita en försvarare. Du har normalt även rätt att få en offentlig försvarare om du själv begär det eller om du bedöms vara i behov av en. Du har rätt att vid behov få hjälp av tolk och få viktiga handlingar översatta. Du ska tillfrågas om du samtycker till att bli utlämnad till det land som begär dig utlämnad. Ditt samtycke kan påskynda förfarandet. I vissa fall ska du även tillfrågas om du samtycker till att åtalas eller straffas för annat brott som du har begått före utlämningen. Du är skyldig att stanna kvar för förhör i högst sex timmar. I undantagsfall kan du vara skyldig att stanna kvar i ytterligare högst sex timmar. Snarast efter förhöret ska du friges om inte åklagaren beslutar att du ska anhållas. Ytterligare information till dig som anhållits eller häktats Du har rätt att få någon av dina närmaste anhöriga eller någon annan person som står dig särskilt nära underrättad om frihetsberövandet så snart det kan ske utan att det skadar utredningen. Du som inte är svensk medborgare har rätt att begära att ditt hemlands konsulat så snart som möjligt underrättas om frihetsberövandet och att meddelanden från dig vidarebefordras dit. Du har rätt att vid behov få mat och vila. Du har rätt att vid behov få hälso- och sjukvård. Du har också rätt att på egen begäran bli undersökt av läkare, om det inte är uppenbart att en läkarundersökning är onödig. Du har därefter rätt att bli vårdad på det sätt som läkaren sagt. Anledningen till att du anhållits är antingen en internationell efterlysning eller en framställning om utlämning från ett annat land. Om åklagare anhållit dig på grund av en internationell efterlysning ska han eller hon genast anmäla sitt beslut till domstolen. Domstolen ska då så snart som möjligt hålla förhandling och besluta om du ska vara fortsatt frihetsberövad. Om det andra landet därefter inom viss tid begär dig utlämnad, ska åklagaren begära att en domstol prövar om du ska häktas. Domstolen ska då så snart som möjligt hålla förhandling. Om domstolen beslutar att du ska vara häktad gäller beslutet tills vidare till dess att utlämning skett eller ärendet på annat sätt avgjorts. Under tiden du är häktad kan du alltid begära att en ny förhandling hålls inom tre veckor från det senaste beslutet.
14 INFORMATION TILL DIG SOM BEGÄRS UTLÄMNAD ENLIGT LAGEN (1957:668) OM UTLÄMNING FÖR BROTT Sida 2 Om åklagare anhållit dig på grund av en framställning om utlämning, ska han eller hon så snart som möjligt och senast klockan tolv tredje dagen efter anhållningsbeslutet begära att en domstol prövar om du ska häktas. Domstolen ska då så snart som möjligt hålla förhandling. Sådan förhandling får aldrig hållas senare än fyra dygn efter att du greps eller annars blev frihetsberövad. Om domstolen beslutar att du ska vara häktad gäller beslutet tills vidare till dess att utlämning skett eller ärendet på annat sätt avgjorts. Under tiden du är häktad kan du alltid begära att en ny förhandling hålls inom tre veckor från det senaste beslutet. Under tiden som du är frihetsberövad kan dina kontakter med omvärlden inskränkas. När åklagaren anhållit dig är han eller hon skyldig att hela tiden kontrollera om det finns skäl att hålla dig fortsatt frihetsberövad. Särskild information till dig som är under 18 år Du har rätt att få en offentlig försvarare om det inte är uppenbart att det inte behövs. Även om åklagaren beslutar att inte anhålla dig får Polisen hålla kvar dig i upp till tre timmar för att så snart som möjligt överlämna dig till dina föräldrar, annan vårdnadshavare, tjänsteman vid socialtjänsten eller annan lämplig vuxen person. Om du har frågor i anledning av denna information kan du vända dig till Polisen eller din försvarare. |
pl | other | N/A | II OSK 2191/13 - Wyrok Naczelnego Sądu Administracyjnego
II OSK 2191/13 - Wyrok Naczelnego Sądu...
Opublikowano: LEX nr 1810102
II OSK 2191/13
Naczelny Sąd Administracyjny po rozpoznaniu w dniu 17 kwietnia 2015 r. na rozprawie w Izbie Ogólnoadministracyjnej skargi kasacyjnej Rejonowego Zarządu Infrastruktury w S. od wyroku Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie z dnia 5 czerwca 2013 r. sygn. akt VII SA/Wa 379/13 w sprawie ze skargi Rejonowego Zarządu Infrastruktury w S. na decyzję Głównego Inspektora Nadzoru Budowlanego z dnia 17 grudnia 2012 r. nr (...) w przedmiocie nakazu usunięcia nieprawidłowości oddala skargę kasacyjną
Wyrokiem z dnia 5 czerwca 2013 r., sygn. akt VII SA/Wa 379/13 Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie oddalił skargę Rejonowego Zarządu Infrastruktury w S. na decyzję Głównego Inspektora Nadzoru Budowlanego z dnia 17 grudnia 2012 r. znak: (...) w przedmiocie nakazu usunięcia nieprawidłowości w stanie technicznym budynku użytkowanego jako warsztat.
W dniu 26 września 2012 r. inspektorzy Wojewódzkiego Inspektoratu Nadzoru Budowlanego w S. przeprowadzili kontrolę budynku nr (...) - warsztat mechaniczny w kompleksie wojskowym nr (...)(...). W trakcie kontroli stwierdzono: zły stan pokrycia dachowego, skorodowane rynny, rury spustowe, obróbki blacharskie, skorodowane wyrzutnie dachowe, zacieki na płytach stropodachu związane z nieszczelnościami pokrycia papowego, duże zużycie instalacji elektrycznej oraz szereg innych nieprawidłowości. Z tych względów Zachodniopomorski Wojewódzki Inspektor Nadzoru Budowlanego decyzją z dnia 8 listopada 2012 r. na podstawie art. 66 ust. 1 pkt 3 oraz art. 83 ust. 3 w związku z art. 82 ust. 3 pkt 5 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. - Prawo budowlane (Dz. U. z 2010 r. Nr 243, poz. 1623 z późn. zm.) nakazał Rejonowemu Zarządowi Infrastruktury w S., w terminie do dnia 31 grudnia 2013 r., usunąć stwierdzone nieprawidłowości dotyczące stanu technicznego obiektu poprzez: 1. wymianę pokrycia dachowego, 2. wymianę rynien, rur spustowych i obróbek blacharskich, uzupełnienie ubytków i odnowienie elewacji zewnętrznej, naprawę cokołu, 3. odtworzenie otuliny zbrojenia na żelbetowych podciągach stropodachu, 4. naprawę lub wymianę stalowych bram, 5. naprawę lub wymianę metalowej stolarki okiennej, 6. naprawę lub wymianę wyrzutni dachowych wentylacji grawitacyjnej, 7. wymianę skorodowanych elementów instalacji odgromowej, 8. naprawę lub wymianę instalacji elektrycznej, 9. naprawę podestu betonowego (wejście od szczytu), 10. miejscową reparację tynków wewnętrznych, 11. odnowienie wewnętrznych powłok malarskich. W uzasadnieniu decyzji organ wskazał, że budynek będący w niewłaściwym stanie technicznym nie spełnienia wymagań art. 5 ust. 2 ustawy Prawo budowlane.
W wyniku rozpatrzenia odwołania od powyższej decyzji, wniesionego przez Rejonowy Zarząd Infrastruktury w S., Główny Inspektor Nadzoru Budowlanego decyzją z dnia 17 grudnia 2012 r., utrzymał w mocy decyzję organu pierwszej instancji. W jej uzasadnieniu organ powołując przepis art. 66 ust. 1 pkt 3 ustawy Prawo budowlane wskazał, że organ nie tylko jest upoważniony, ale wręcz zobowiązany do wydania stosownej decyzji, a zaniechanie wydania takiej decyzji stanowiłoby naruszenia prawa. Poza tym obligatoryjne jest określenie terminu wykonania nałożonych obowiązków. Organ odwoławczy uznał, że organ I instancji wyznaczył racjonalny roczny termin na wykonanie typowych robót remontowych, niezbędnych do naprawy stanu technicznego budynku warsztatu i zapobieżeniu dalszej jego degradacji i jednocześnie wskazał, iż zakres robót budowlanych został sformułowany w oparciu o wnioski i zalecenia wskazane w protokole z dnia 16 października 2008 r., Nr (...) z obowiązkowej pięcioletniej kontroli stanu technicznego tegoż budynku.
Odnosząc się do podniesionego przez zobowiązanego odsunięcia w czasie, wykonania nakazanych robót z przyczyn związanych z ich planowaniem i finansowaniem, organ II instancji wyjaśnił, że brak środków finansowych nie może stanowić, w aspekcie celu wynikającego z art. 66 ustawy Prawo budowlane, którym jest przede wszystkim zapewnienie bezpiecznego użytkowania i utrzymania w należytym stanie technicznym obiektu budowlanego, argumentu przemawiającego za zmianą decyzji Zachodniopomorskiego Wojewódzkiego Inspektora Nadzoru Budowlanego. Na właścicielu lub zarządcy obiektu budowlanego spoczywa zgodnie z art. 5 ust. 2 ustawy Prawo budowlane, obowiązek utrzymania obiektu budowlanego m.in. w należytym stanie technicznym i estetycznym. Oczywistym jest, że zapewnienie utrzymywania i użytkowania obiektu budowlanego zgodnie z zasadami określonymi w tejże ustawie łączy się z koniecznością ponoszenia z tego tytułu nakładów finansowych. Stąd też argumentacja o braku uzasadnienia ekonomicznego dla naprawy i odnowy elewacji i dachu przedmiotowego budynku nie może stanowić samoistnej, wobec braku innych przesłanek, podstawy do zmiany decyzji nakładającej obowiązek ich wykonania.
Skargę na powyższą decyzję do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie wniósł Rejonowy Zarząd Infrastruktury w S., zarzucając jej nieważność z uwagi na fakt, że jej wykonanie stanowić będzie czyn zagrożony karą na podstawie art. 11 ustawy o dyscyplinie finansów publicznych i dochodząc jej uchylenia. W ocenie skarżącego decyzja winna uwzględniać możliwości finansowe Rejonowego Zarządu Infrastruktury i plan wydatków budżetowych oraz wniosek o wydłużenie terminu wykonania robót ze względów technicznych.
W odpowiedzi na skargę Główny Inspektor Nadzoru Budowlanego podtrzymał stanowisko zawarte w zaskarżonej decyzji oraz wniósł o oddalenie skargi.
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie oddalając skargę na podstawie art. 151 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi - dalej jako p.p.s.a. (tekst jedn.: Dz. U. z 2012 r. poz. 270) wskazał, że podstawowym problemem wymagającym rozstrzygnięcia w niniejszej sprawie była ocena dopuszczalności i zasadności nałożenia przez organy nadzoru budowlanego na skarżącego obowiązku dostosowania budynku w kompleksie wojskowym do odpowiedniego stanu technicznego.
Sąd wyjaśnił, że materialnoprawną podstawę kwestionowanej decyzji w przedmiocie nakazu usunięcia stwierdzonych nieprawidłowości stanowi art. 66 ust. 1 pkt 3 ustawy Prawo budowlane, zgodnie z którym w przypadku stwierdzenia, że obiekt budowlany jest w nieodpowiednim stanie technicznym organ nakazuje, w drodze decyzji, usunięcie stwierdzonych nieprawidłowości, określając termin wykonania tego obowiązku. Jednocześnie pozostaje on w związku z art. 81 ust. 1 pkt 1 lit. b ustawy Prawo budowlane, który nakłada na organy administracji architektoniczno-budowlanej i nadzoru budowlanego obowiązek nadzoru nad zapewnieniem warunków bezpieczeństwa ludzi i mienia m.in. przy utrzymywaniu obiektów budowlanych. Konstrukcja przepisów zawartych w art. 66 ust. 1 ustawy Prawo budowlane wskazuje, iż decyzje podejmowane na ich podstawie mają charakter związany. Przy czym nie jest wystarczające, do wydania decyzji nakazującej doprowadzenie obiektu do odpowiedniego stanu, jedynie ogólne stwierdzenie przez organ nadzoru budowlanego, że zachodzą przesłanki określone w ust. 1 art. 66. W treści decyzji organ powinien, co też uczynił, określić zakres stwierdzonych nieprawidłowości, dotyczących stanu technicznego obiektu oraz termin ich likwidacji. Oznacza to, że wydanie decyzji administracyjnej w tym względzie powinno być poprzedzone dokładnym wyjaśnieniem stanu technicznego budynku w przeprowadzonym postępowaniu administracyjnym. Ustaleń w tym zakresie organ winien dokonać korzystając m.in. z instytucji kontroli obowiązków określonych w art. 61 i nast. ustawy Prawo budowlane.
Sąd stwierdził, ze z akt sprawy wynika, że organ przeprowadził w dniu 26 września 2012 r. kontrolę przedmiotowego obiektu, z której sporządzono protokół nr (...) i która wykazała szereg nieprawidłowości w stanie technicznym budynku. W ocenie Sądu I instancji, organy obu instancji zasadnie ustaliły, iż obiekt budowlany jest w złym stanie technicznym, który wypełnia przesłankę zastosowania art. 66 ust. 1 pkt 3 ustawy Prawo budowlane. Wydanie zaskarżonej decyzji należy zatem uznać za uzasadnione i znajdujące oparcie w obowiązujących przepisach Prawa budowlanego.
W odniesieniu do zarzutów strony skarżącej dotyczących możliwości sfinansowania nakazanych robót budowlanych we wskazanym terminie Sąd I instancji stwierdził, że rozstrzygnięcie organu powinno uwzględniać zarówno wyniki przeprowadzonej kontroli stanu obiektu, jak i możliwość jego doprowadzenia do właściwego stanu technicznego poprzez usunięcie stwierdzonych nieprawidłowości. Nie jest natomiast rzeczą organu wskazywanie lub ustalanie źródła finansowania nałożonych obowiązków. W przypadku ustalenia w toku prawidłowo przeprowadzonego postępowania administracyjnego, że istnieje przesłanka do zastosowania przepisu ust. 1 lub 2 artykułu 66 ustawy Prawo budowlane, organ nadzoru budowlanego wydaje stosowną decyzję administracyjną. Sprawy ewentualnego źródła finansowania i rozliczenia robót budowlanych nie należą do sfery spraw administracyjnych i nie mają wpływu na orzeczenie administracyjne.
W skardze kasacyjnej Rejonowy Zarząd Infrastruktury w S. zaskarżył powyższy wyrok w całości i zarzucił Sądowi I instancji naruszenie art. 66 ust. 1 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. Prawo budowlane (Dz. U. z 2010 r. Nr 243, poz. 1623 z późn. zm.) poprzez jego błędną wykładnię i nieuwzględnienie faktu, iż decyzja GINB w przedmiocie terminu usunięcia nieprawidłowości powinna uwzględniać zarówno wyniki przeprowadzonej kontroli stanu obiektu, jak i możliwość jego doprowadzenia do właściwego stanu technicznego poprzez usunięcie stwierdzonych nieprawidłowości w sposób i w zakresie określonym w stosownej ekspertyzie technicznej (tutaj protokół z kontroli Nr (...)). Sąd błędnie dokonał wykładni tego przepisu i nie uwzględnił zarzutów podniesionych przez skarżącego o możliwościach technicznych i prawno-finansowych wykonania nałożonego na niego obowiązku w określonym terminie. Zarzucono także naruszenie art. 11 ustawy z dnia 17 grudnia 2004 r. o odpowiedzialności za naruszenie dyscypliny finansów i publicznych (Dz. U. z 2013 r. Nr 168), który stanowi, iż naruszeniem dyscypliny finansów publicznych jest dokonanie wydatku ze środków publicznych bez upoważnienia określonego ustawą budżetową, uchwałą budżetową lub planem finansowym albo z przekroczeniem zakresu tego i upoważnienia lub z naruszeniem przepisów dotyczących dokonywania poszczególnych rodzajów wydatków, poprzez jego niezastosowanie w przedmiotowej sprawie pomimo faktu, iż skarżący podnosił że ma obowiązek zastosowania się do normy w nim zawartej.
W oparciu o powyższe zarzuty skarżący kasacyjnie na podstawie art. 188 ustawy z Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi wniósł o uchylenie zaskarżonego orzeczenia i rozpoznanie skargi przez Naczelny Sąd Administracyjny, ewentualnie w razie nieuwzględnienia tego wniosku o uchylenie zaskarżonego wyroku w całości i przekazanie sprawy do ponownego rozpoznania Wojewódzkiemu Sądowi Administracyjnemu w Warszawie. Wniósł też o zasądzenie kosztów postępowania, w tym kosztów zastępstwa procesowego według norm przepisanych.
W sprawie niekwestionowany jest zły stan techniczny budynku będącego warsztatem mechanicznym, położonego w kompleksie wojskowym w (...). Stosownie do treści art. 61 pkt 1 Prawa budowlanego właściciel lub zarządca obiektu budowlanego jest obowiązany utrzymywać i użytkować obiekt zgodnie z zasadami o których mowa w art. 5 ust. 2. tj. w sposób zgodny z jego przeznaczeniem i wymogami ochrony środowiska oraz utrzymywać w należytym stanie technicznym i estetycznym, nie dopuszczając do nadmiernego pogorszenia jego właściwości użytkowych. Natomiast zgodnie z art. 66 ust. 1 i 2 Prawa budowlanego w przypadku stwierdzenia, że obiekt budowlany: 1) może zagrażać życiu lub zdrowiu ludzi, bezpieczeństwu mienia bądź środowiska albo 2) jest użytkowany w sposób zagrażający życiu lub zdrowiu ludzi, bezpieczeństwu mienia lub środowisku, albo 3) jest w nieodpowiednim stanie technicznym, albo 4) powoduje swym wyglądem oszpecenie otoczenia - właściwy organ nakazuje, w drodze decyzji, usunięcie stwierdzonych nieprawidłowości, określając termin wykonania tego obowiązku. Jak to trafnie stwierdził Sąd pierwszej instancji konstrukcja przepisów zawartych w art. 66 ust. 1 ustawy Prawo budowlane wskazuje, iż decyzje podejmowane na ich podstawie mają charakter związany. Oznacza to, że jeżeli wystąpi choćby jedna z przesłanek, określonych w treści ust. 1, to organ nadzoru budowlanego jest nie tylko uprawniony, ale zobowiązany do wydania decyzji nakazującej usunięcie stwierdzonych nieprawidłowości. Przepis art. 66 ustawy Prawo budowlane znajduje się w Rozdziale 6 wymienionej ustawy zatytułowanym "Utrzymanie obiektów budowlanych". Przez pojęcie "utrzymanie" należy rozumieć zachowanie w dobrej sprawności, zachowanie w stanie niezmienionym, niepogorszonym, należytym. Przepis ten służy usunięciu nieprawidłowości (nieodpowiedniego stanu technicznego) powstałych w trakcie użytkowania obiektu, które są z reguły wynikiem zużycia technicznego obiektu budowlanego lub nagłych zdarzeń mających miejsce po oddaniu obiektu do użytkowania. W przypadku złego stanu obiektu budowlanego art. 66 ust. 1 ustawy Prawo budowlane zezwala wyłącznie na doprowadzenie obiektu do odpowiedniego stanu. Jedynym wyjątkiem jest taki stan budynku który powoduje, że właściciel lub zarządca nie zamierzają doprowadzić go do stanu wymaganego przez zacytowane wyżej przepisy wówczas ma zastosowanie uregulowanie zawarte w art. 67 Prawa budowlanego. Przepis ten stanowi, że jeżeli nieużytkowany lub niewykończony obiekt budowlany nie nadaje się do remontu, odbudowy lub wykończenia, właściwy organ wydaje decyzję nakazującą właścicielowi lub zarządcy rozbiórkę tego obiektu. W niniejszej sprawie nie zachodziły przesłanki do zastosowania art. 67 Prawa budowlanego bowiem obiekt jest użytkowany a skarżący wskazywał, że planowany jest remont tego budynku.
Skarżący kasacyjnie jest podmiotem zobowiązanym do utrzymania przedmiotowego obiektu. Nie ulega wątpliwości, że położony w kompleksie wojskowym warsztat jest własnością Skarbu Państwa w trwałym zarządzie Ministra Obrony Narodowej. Rejonowy Zarząd Infrastruktury w S. (dalej jako RZI) jest jednostką organizacyjną infrastruktury wojskowej podległą temuż ministrowi, będącą jednostką budżetową w rozumieniu art. 11 ustawy z dnia 12 sierpnia 2009 r. o finansach publicznych (Dz. U. Nr 157, poz. 1240 z późn. zm.). Z zapisów § 7 i 8 Statutu RZI w S. złożonego przez skarżącego wynika, że "podstawowym zadaniem Zarządu jest gospodarowanie nieruchomościami będącymi w trwałym zarządzie MON, realizacja zadań dotyczących eksploatacji, inwestycji i remontów nieruchomości. Zadania te Zarząd realizuje w szczególności przez planowanie i przygotowanie przedsięwzięć gospodarczo-finansowych, działalność finansową, eksploatacyjno-remontową i inwestycyjną". Z powyższego wynika, że RZI w S. jest jednostką organizacyjną właściciela obiektu - Skarbu Państwa - MON, zarządzającą tym obiektem tj. podmiotem zobowiązanym w rozumieniu art. 61 i 66 ust. 1 Prawa budowlanego do usunięcia stwierdzonych nieprawidłowości w tym obiekcie.
Ze względu na realną możliwość wykonania nałożonych na właścicieli lub zarządców budynku, będącego w nieodpowiednim stanie technicznym, obowiązków, wydana na podstawie art. 66 ust. 1 Prawa budowlanego decyzja powinna uwzględniać zarówno wyniki przeprowadzonej kontroli stanu obiektu, jak i możliwość jego doprowadzenia do właściwego stanu technicznego poprzez usunięcie stwierdzonych nieprawidłowości w sposób i w zakresie określonym w stosownej ekspertyzie technicznej oraz na podstawie przepisów techniczno-budowlanych dotyczących warunków użytkowania obiektów (tak E. Janiszewska-Kuropatwa, w Prawie budowlanym. Komentarz, pod red. Z. Niewiadomskiego, wyd. C.H. Beck 2006, s. 618). W rozpoznawanej sprawie taka ekspertyza techniczna nie została co prawda wykonana ale zakres robót budowlanych został sformułowany w oparciu o wnioski i zalecenia wskazane w protokole nr (...) z dnia 16 października 2008 r. z obowiązkowej pięcioletniej kontroli stanu technicznego tegoż budynku i nie został zakwestionowany przez skarżącego. Nie ulega wątpliwości, że nałożone na jego podstawie obowiązki na RZI (wymienione już wyżej) są szerokie a ich wykonanie bardzo kosztowne. Rację ma skarżący, że konieczne do wykonania roboty budowlane nie są typowe. Jednak biorąc pod uwagę to, że wyznaczony termin na realizację tych obowiązków wynosi ponad 13 miesięcy oraz współczesne możliwości techniczne, można go uznać za racjonalny i spełniający nakreślone wyżej wymagania. Skarżący nie wykazał, że z uwagi na konieczność przeprowadzenia robót podczas użytkowania obiektu należało wydłużyć termin wykonania tych robót. Ale wskazać tu należy, że termin ten może być zmieniony w okolicznościach wskazanych w art. 154 § 1 k.p.a.
Odnosząc się natomiast do zarzutu naruszenia art. 11 ustawy z dnia 17 grudnia 2004 r. o odpowiedzialności za naruszenie dyscypliny finansów publicznych, Naczelny Sąd Administracyjny podziela stanowisko organu odwoławczego zaakceptowane przez Sąd pierwszej instancji, że organ administracji nie może opierać swojego rozstrzygnięcia o deklarowane zdarzenia przyszłe, lecz obowiązany jest uwzględniać wyłącznie obiektywnie ustalony stan prawny i faktyczny. Jeśli zaś chodzi o możliwości finansowe skarżącego, to nie jest rzeczą organu administracji wskazywanie lub ustalanie źródła finansowania nałożonych obowiązków. Z tego też względu sprawy ewentualnego źródła finansowania i rozliczenia robót budowlanych pomiędzy poszczególnymi jednostkami organizacyjnymi MON nie należą do sfery kontrolowanej sprawy administracyjnej i tym samym nie mogą mieć wpływu na ocenę zaskarżonego wyroku. Dlatego przedstawione obszernie w skardze kasacyjnej kwestie związane z podjętymi już planami wyremontowania obiektu i związana z tym wysokość środków finansowych na to potrzebnych, oraz kwestie związane z finansowaniem jednostek budżetowych w tym z rozdziałem środków budżetowych na poszczególne podmioty, związane z planami finansowymi i dysponentami budżetu, w świetle uregulowania zawartego w art. 66 Prawa budowlanego nie mają znaczenia dla rozstrzygnięcia sprawy. Ustawodawca nie zwolnił podmiotów będących w złej sytuacji finansowej od obowiązków wynikających z art. 61 i 66 ust. 1 Prawa budowlanego, tym bardziej przyczyną takiego zwolnienia nie może być skomplikowane finansowanie jednostek budżetowych podległych Ministrowi Obrony Narodowej. To ostatnie rozwiązanie stawiałoby w nieuzasadnionym uprzywilejowaniu te jednostki w stosunku do podmiotów spoza sfery budżetowej.
Nie można się również zgodzić ze skarżącym kasacyjnie RZI, że wykonanie decyzji spowoduje odpowiedzialność osób ją wykonujących za naruszenie dyscypliny finansów publicznych (art. 11 ustawy o odpowiedzialności za naruszenie dyscypliny finansów publicznych). Stosunkowo długi termin do wykonania nałożonych obowiązków umożliwia dysponentom budżetu państwa w ramach obowiązującego prawa, przeznaczenie odpowiednich środków na wykonanie kontrolowanej decyzji. Natomiast określanie sposobów uzyskania środków na wykonanie decyzji wykracza poza obowiązki organów nadzoru budowlanego i Sądów orzekających w niniejszej sprawie.
W konkluzji należy stwierdzić, że skarga kasacyjna nie zawiera usprawiedliwionych podstaw, dlatego Naczelny Sąd administracyjny na podstawie art. 184 p.p.s.a. ją oddalił. |
fi | wikipedia | N/A | Robert ”Bob” Harper (s. 18. elokuuta 1965) on yhdysvaltalainen henkilökohtainen kuntosaliohjaaja ja -valmentaja. Parhaiten hänet tunnetaan televisiosarjasta Suurin pudottaja.
Ura
Harper on työskennellyt henkilökohtaisena kuntosaliohjaajana julkisuuden henkilöille, kuten näyttelijä Jennifer Jason Leighille. Vuonna 1999 hän esiintyi Melissa Etheridgen musiikkivideossa nimeltä Angels Would Fall. Hänet tunnetaan myös yhtenä Suurin pudottaja -tositelevisiosarjan valmentajista. Hän on ollut NBC:n sarjassa vuodesta 2005 lähtien. Hän valmensi myös Australian Suurimmassa pudottajassa Jillian Michaelsin kanssa.
Yksityiselämä
Harper syntyi 18. elokuuta 1965 Nashvillessä, Tennesseessä. Hän opiskeli Austin Peay State Universityssä Clarksvillessä, Tennesseessä.
Luettuaan kirjan nimeltä Skinny Bitch hänestä tuli kasvissyöjä. Vuonna 2010 hän ryhtyi vegaaniksi. Samana vuonna PETA äänesti hänet seksikkäimmäksi kasvissyöjämieheksi.
Lähteet
Aiheesta muualla
Yhdysvaltalaiset henkilöt
Vuonna 1965 syntyneet
Elävät henkilöt |
cs | other | N/A | pracovni-pravo:pfuk:pracko:zkouska:skupina-i:otazka-7 [2012/12/07 21:07]
- * soukromé podnikání – možnost FO zaměstnávat občany (dříve nebylo vůbec možné; starý zákoník nahradil pojem ZL pojmem „socialistická organizace“ - státní, družstevní a společenské, jakož i jiné přispívající k rozvoji socialistických vztahů, a ZC pojem „pracovník“; nepatrnou výjimkou byla možnost sjednat PP mezi 2 občany v oblasti služeb pro vlastní potřebu - pomocnice v domácnosti, ošetřovatelky aj.) + * soukromé podnikání – možnost FO zaměstnávat občany (dříve nebylo vůbec možné; starý zákoník nahradil pojem „zaměstnavatel“ pojmem „socialistická organizace“ - státní, družstevní a společenské, jakož i jiné přispívající k rozvoji socialistických vztahů, a pojem „zaměstnanec“ pojmem „pracovník“; nepatrnou výjimkou byla možnost sjednat PP mezi 2 občany v oblasti služeb pro vlastní potřebu - pomocnice v domácnosti, ošetřovatelky aj.)
* 80. léta - částečné povolení podnikání (kvůli nedostatku služeb občanům, např. krejčovství, oprav bot, zámečnictví aj.) * 80. léta - částečné povolení podnikání (kvůli nedostatku služeb občanům, např. krejčovství, oprav bot, zámečnictví aj.)
- * až 1990 zákon o soukromém podnikání občanů a zákon, který umožnil podnikání FO formou obchodních společností (novela hospodářského zákoníku) - FO mohly vystupovat jako podnikatelé a zaměstnavatelé + * až 1990 zákon o soukromém podnikání občanů (105/1990 Sb.) a zákon, který umožnil podnikání FO formou obchodních společností (novela hospodářského zákoníku - 103/1990 Sb.) - FO mohly vystupovat jako podnikatelé a zaměstnavatelé
- * do PP se také dostalo ustanovení, že PP nemůže vzniknout mezi manželi - pak převzato do ZP - šlo (lze stále?) zaměstnat jako spolupracujícího člena rodiny + * do prac. práva se také dostalo ustanovení, že PP nemůže vzniknout mezi manželi - pak převzato do ZP - šlo (lze stále) zaměstnat jako spolupracujícího člena rodiny
* **3 zákony, které vedle ZP ovlivnily charakter pracovněprávních vztahů** * **3 zákony, které vedle ZP ovlivnily charakter pracovněprávních vztahů**
- * 1/1991 o zaměstnanosti (zrušil předchozí systém administrativní regulace, vytvořil předpoklady pro vznik trhu práce); nový 435/2004 + * 1/1991 Sb. o zaměstnanosti (zrušil předchozí systém administrativní regulace, vytvořil předpoklady pro vznik trhu práce); nový **435/2004 Sb.**
- * 120/1990, který upravil vztahy mezi odborovými organizacemi a ZL + * 120/1990 Sb., který upravil vztahy mezi odborovými organizacemi a ZL
- * 2/1991 o kolektivním vyjednávání (předpoklady pro kolektivní smluvní vyjednávání sociálních partnerů úpravou procesu kolektivních smluv, vč. řešení sporů a použití nátlakových prostředků (stávka/výluka) + * 2/1991 Sb. o kolektivním vyjednávání (předpoklady pro kolektivní smluvní vyjednávání sociálních partnerů úpravou procesu kolektivních smluv, vč. řešení sporů a použití nátlakových prostředků (stávka/výluka)
* nový ZP od roku 1991 dále měněn a doplňován * nový ZP od roku 1991 dále měněn a doplňován
* zákon č. 155/2000 Sb., **Harmonizační novela ZP** - promítnutí směrnic ES a dosažení slučitelnosti ZP s právem ES (zásada rovného zacházení, zákaz diskriminace, povinnost komunikace ZL se ZC nebo jejich zástupci bez rozdílu jejich organizovanosti, úprava pracovní doby a BOZP za účelem zajištění vyšší úrovně bezpečnosti práce a ochrany zdrací ZCů) + reakce na potřeby praxe * zákon č. 155/2000 Sb., **Harmonizační novela ZP** - promítnutí směrnic ES a dosažení slučitelnosti ZP s právem ES (zásada rovného zacházení, zákaz diskriminace, povinnost komunikace ZL se ZC nebo jejich zástupci bez rozdílu jejich organizovanosti, úprava pracovní doby a BOZP za účelem zajištění vyšší úrovně bezpečnosti práce a ochrany zdrací ZCů) + reakce na potřeby praxe
- ===== Vývoj PP do konce roku 2008 ===== + ===== Vývoj pracovního práva do konce roku 2008 =====
* po roce 1989 mnoho úprav v oblasti kolektivního vyjednávání, oblast individuálního práva zůstává zachována v původním ZP z roku 1965 * po roce 1989 mnoho úprav v oblasti kolektivního vyjednávání, oblast individuálního práva zůstává zachována v původním ZP z roku 1965
- * novelami nebylo možno přizpůsobit ZP aktuální situaci - rozhodnuto: bude nový ZP, při přípravě nového ZP se má vycházet ze stejných základů jako v ostatních státech EU (zohlednit potřeby podniků a živností při zaměstnávání ZCů na straně jedné, respektovat kolektivní akce ZCů a oprávněné zájmy ZLů na straně druhé - stát stanoví základní pravidla chování účastníků PP vztahů, minimální nároky a maximální požadavky, ostatní ponechává v zásadě kolektivním smlouvám) + * novelami nebylo možno přizpůsobit ZP aktuální situaci - rozhodnuto: bude nový ZP, při přípravě nového ZP se má vycházet ze stejných základů jako v ostatních státech EU (zohlednit potřeby podniků a živností při zaměstnávání ZCů na straně jedné, respektovat kolektivní akce ZCů a oprávněné zájmy ZCů na straně druhé - stát stanoví základní pravidla chování účastníků PP vztahů, minimální nároky a maximální požadavky, ostatní ponechává v zásadě kolektivním smlouvám)
- * problematické projednávání, skončení volebního období - ZP není s některými zákony provázán, nebo počítá se zákony, které ještě nebyly schváleny + * problematické projednávání, skončení volebního období - ZP není s některými zákony provázán nebo počítá se zákony, které ještě nebyly schváleny
- * 262/2006 Sb. Zákoník práce - krok k liberální úpravě – vychází z principu čl.2(3) LZPaS „co není zakázáno, je dovoleno“, když posiluje princip smluvní volnosi (i přes značné množství kogentních ustanovení) - ÚS: účastníci PP vztahů mohou upravit PaP jinak než stanoví Z, ale také upravit to, co neřeší vůbec; nutné meze + harmonizační ustanovení - odchýlení jen ve prospěch ZC + * 262/2006 Sb. Zákoník práce - krok k liberální úpravě – vychází z principu čl.2(3) LZPaS „co není zakázáno, je dovoleno“, když posiluje princip smluvní volnosti (i přes značné množství kogentních ustanovení) - ÚS: účastníci PP vztahů mohou upravit PaP jinak, než stanoví Z, ale také upravit to, co neřeší vůbec; nutné meze + harmonizační ustanovení - odchýlení jen ve prospěch ZC
* nález ÚS - zrušení řady významných ustanovení, v nichž shledal nesoulad s ústavním pořádkem - pravomoci odborových organizací, oslabení nepřiměřeného ochranářského charakteru ZP (ochrana musí být v mezích únosné míry, aby nebyla na újmu zaměstnanosti, její mobilitě a vytváření nových pracovních míst) * nález ÚS - zrušení řady významných ustanovení, v nichž shledal nesoulad s ústavním pořádkem - pravomoci odborových organizací, oslabení nepřiměřeného ochranářského charakteru ZP (ochrana musí být v mezích únosné míry, aby nebyla na újmu zaměstnanosti, její mobilitě a vytváření nových pracovních míst)
* starý ZP naprosto odloučen od všech právních odvětví (krom práva ústavního), výjimečně použití OP per analogiam * starý ZP naprosto odloučen od všech právních odvětví (krom práva ústavního), výjimečně použití OP per analogiam
* nový ZP * nový ZP
* nejprve delegace * nejprve delegace
- * ÚS zrušil, postavil se na zásadu subsidiaarity (jakožto přirozený princip SP, tudíž i PP) - na PP vztahy lze užít OP, pokud to není v ZP výslovně zakázáno + * ÚS zrušil (nález 116/2008 Sb.), postavil se na zásadu subsidiarity (jakožto přirozený princip SP, tudíž i PP) - na PP vztahy lze užít OP, pokud to není v ZP výslovně zakázáno, není-li v zákoníku práce zvláštní úprava nebo neodporuje-li to zásadám pracovního práva
===== Diferenciace právní úpravy ===== ===== Diferenciace právní úpravy =====
* nadále se zachovávají specifika určitých kategorií ZCů, kdy absolutní aplikace PP není vhodná (státní zastupitelství, doprava, VŠ - řeší zvláštní zákony) * nadále se zachovávají specifika určitých kategorií ZCů, kdy absolutní aplikace PP není vhodná (státní zastupitelství, doprava, VŠ - řeší zvláštní zákony)
* vynětí služebních poměrů státních ZCů z režimu ZP * vynětí služebních poměrů státních ZCů z režimu ZP
- * **koncepční novela ZP** (významem i obsahem významná) + * **koncepční novela ZP** (důležitá významem i obsahem)
- * č. 365/2011, kterým se mění ZP a další související právní předpisy + * č. 365/2011 Sb., kterým se mění ZP a další související právní předpisy
* __obecné koncepční změny__ * __obecné koncepční změny__
- * zrušení § 4 ZP o delegaci (OZ se měl použít jen pokud to ZP výslovně stanovil) - nahrazeno principem subsidiarity, zrušena "nadbytečná" ustanovení odkazující na konkrétní části OZ + * zrušení § 4 ZP o delegaci - nahrazeno principem subsidiarity, zrušena "nadbytečná" ustanovení odkazující na konkrétní části OZ
- * ZP upravuje zejména PP vztahy mezi ZCi a ZLi při výkonu závislé práce, jejíž legální definice je upravena novelou v § 2 +
* ustanovení OZ se v PP vztazích použijí způsobem odpovídajícím základním zásadám PP vztahů, které jsou rovněž nově koncipovány (§ 1a) - základní interpretační pravidla pro aplikaci ZP, pro realizaci smluvní vůle stran PP vztahů v mezích zásady legální licence a zároveň i použití OZ v PP vztazích. Za nejdůležitější považována zvláštní zákonná ochrana ZCe. Normativní význam zásad. * ustanovení OZ se v PP vztazích použijí způsobem odpovídajícím základním zásadám PP vztahů, které jsou rovněž nově koncipovány (§ 1a) - základní interpretační pravidla pro aplikaci ZP, pro realizaci smluvní vůle stran PP vztahů v mezích zásady legální licence a zároveň i použití OZ v PP vztazích. Za nejdůležitější považována zvláštní zákonná ochrana ZCe. Normativní význam zásad.
* nové pojetí neplatnosti právních úkonů (§ 18-21 ZP) - předchozí ZP vycházel z principu absolutní neplatnosti, nový v původním znění jen relativní s výjimkou právních úkonů učiněných za účelem vzniku základních PP vztahů (tam uplatněna absolutní), nález ÚS relativní neplatnost zavedl pro všechny (oprávněný se musí dovolat) * nové pojetí neplatnosti právních úkonů (§ 18-21 ZP) - předchozí ZP vycházel z principu absolutní neplatnosti, nový v původním znění jen relativní s výjimkou právních úkonů učiněných za účelem vzniku základních PP vztahů (tam uplatněna absolutní), nález ÚS relativní neplatnost zavedl pro všechny (oprávněný se musí dovolat)
- * nově dosti složitá úprava neplatnosti, která se přibližuje úpravě NOZ: s výjimkami jde o neplatnost relativní, pro nedostatek formy (např. písemné) tak absolutní, ale smluvní strany mohou souhlasně projevenou vůlí tuto vadu odstranit a dodatečně právní úkon v požadované formě učinit (účinek ex tunc) s výjimkou jednostranných právních úkonů (nedodržení formy - vždy neplatný) + * nově dosti složitá úprava neplatnosti, která se přibližuje úpravě NOZ: s výjimkami jde o neplatnost relativní, pro nedostatek formy (např. písemné) absolutní, ale smluvní strany mohou souhlasně projevenou vůlí tuto vadu odstranit a dodatečně právní úkon v požadované formě učinit (účinek //ex tunc//) s výjimkou jednostranných právních úkonů (nedodržení formy - vždy neplatný)
- * výjimka - právní úkon zakládající/měnící PP vztah, tam je možno se neplatnosti dovolat, nebylo-li započato s plněním + * výjimka - právní úkon zakládající/měnící PP vztah, tam je možno se neplatnosti dovolat, *nebylo-li započato s plněním*
* __změny vedoucí ke zvýšení flexibility__ * __změny vedoucí ke zvýšení flexibility__
- * //nová koncepce uzavírání pracovního poměru na dobu určitou// (mezi 2 stejnými smluvními stranami: dříve 2 roky a k předchozímu se nepřihlíží, pokud mezi 6 měsíců - nyní § 36, max 3 roky a lze opakovat max 2x, tedy po dobu nejvíce 9 let, jestliže od skončení předchozího PP na dobu určitou, k předchozímu se nepřihlíží) + * //nová koncepce uzavírání pracovního poměru na dobu určitou// (mezi 2 stejnými smluvními stranami: dříve 2 roky a k předchozímu se nepřihlíží, pokud mezi 6 měsíců - nyní § 36, max 3 roky a lze opakovat max 2x, tedy po dobu nejvíce **9 let**, jestliže od skončení předchozího PP na dobu určitou 3 roky, k předchozímu se nepřihlíží)
- * //institut dočasného přidělení// (dohoda ZL - ZL, nejdříve 6 měs po uzavření pracovního poměru a ne za úplatu) § 43a - doposud měla tuto možnost pouze agentura práce + * NOVĚ //institut dočasného přidělení// (dohoda ZL - ZL, nejdříve 6 měs. po uzavření pracovního poměru a ne za úplatu) § 43a - doposud měla tuto možnost pouze agentura práce (tento institut zneužívaly, až do zavedení zvláštní úpravy agenturnígo zaměstnávání)
- * //nový výpovědní důvod// - § 52 písm. h - zvlášť hrubé porušení režimu dočasně práce neschopného ZCe v době prvních 14 kalendářních dnů a od 1.1.2012 do 31.12.2013 v době prvních 21 kalendářních dní trvání dočasné pracovní neschopnosti + * //nový výpovědní důvod// - § 52 písm. h) - zvlášť hrubé porušení režimu dočasně práce neschopného ZCe v době prvních 14 kalendářních dnů a od 1.1.2012 do 31.12.2013 v době prvních 21 kalendářních dní trvání dočasné pracovní neschopnosti
* //zákonné odstupné při skončení pracovního poměru// - § 67, nyní v závislosti na délce skončeného pracovního poměru, výše se odvíjí i dle výpovědních důvodů * //zákonné odstupné při skončení pracovního poměru// - § 67, nyní v závislosti na délce skončeného pracovního poměru, výše se odvíjí i dle výpovědních důvodů
- * //mzda s přihlédnutím práci přesčas// - možno sjednat s každým ZCem (doposud jen u vedoucích v rozsahu max 150 hod/kalendářní rok), za práci přesčas pak nenáleží ZCi příplatek za práci přesčas, náhradní volno ani mzda - podmíněno smluvním ujednáním mzdy v dohodě se ZCem (v PS nebo jiné dohodě) a rovněž sjednáním práce přesčas, který je zahrnut ve výši mzdy + * //mzda s přihlédnutím k práci přesčas// - možno sjednat s každým ZCem (doposud jen u vedoucích v rozsahu max. 150 hod./kalendářní rok), za práci přesčas pak nenáleží ZCi příplatek za práci přesčas, náhradní volno, ani mzda - podmíněno smluvním ujednáním mzdy v dohodě se ZCem (v PS nebo jiné dohodě) a rovněž sjednáním rozsahu práce přesčas, který je zahrnut ve výši mzdy
- * //zvyšuje se rozsah práce konané na základě DPP// - ze 150 na 300 hod za kalendářní rok + * //zvyšuje se rozsah práce konané na základě DPP// - ze 150 na 300 hod. za kalendářní rok
- * problematické - povinnost hradit pojistné při odměně ve výši nad 10.000 Kč/měs - pojistní na sociální zabezpečení, příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, pojistní na veřejné zdravotní pojištění - nárůst nákladů a administrativy ZL + * problematické - povinnost hradit pojistné při odměně ve výši nad 10.000 Kč/měs - pojistné na sociální zabezpečení, příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, pojistné na veřejné zdravotní pojištění - nárůst nákladů a administrativy ZL
* BĚLINA, Miroslav a kol. //Pracovní právo//. 5. dopl. a podstat. přeprac. vyd. Praha: C.H. Beck, 2012, 599 s., ISBN 978-80-7400-405-6, s. 27 - 48. * BĚLINA, Miroslav a kol. //Pracovní právo//. 5. dopl. a podstat. přeprac. vyd. Praha: C.H. Beck, 2012, 599 s., ISBN 978-80-7400-405-6, s. 27 - 48. |
en | other | N/A | JP5392792B2 - Guide wire - Google Patents
JP5392792B2
JP5392792B2 JP2011126468A JP2011126468A JP5392792B2 JP 5392792 B2 JP5392792 B2 JP 5392792B2 JP 2011126468 A JP2011126468 A JP 2011126468A JP 2011126468 A JP2011126468 A JP 2011126468A JP 5392792 B2 JP5392792 B2 JP 5392792B2
JP2011126468A
JP2012249949A (en
英昭 槇
2011-06-06 Application filed by 朝日インテック株式会社 filed Critical 朝日インテック株式会社
2011-06-06 Priority to JP2011126468A priority Critical patent/JP5392792B2/en
2012-12-20 Publication of JP2012249949A publication Critical patent/JP2012249949A/en
2014-01-22 Publication of JP5392792B2 publication Critical patent/JP5392792B2/en
従来、血管、消化管、尿管等の管状器官や体内組織に挿入して、目的部位へ医療デバイス等を案内するために使用される種々のガイドワイヤが提案されてきた。 Conventionally, blood vessels, gastrointestinal tract, and inserted into tubular organs and body tissues such as the ureter, the various guide wire used to guide the medical device or the like to a target site has been proposed. また、近年では、虚血性疾患の原因となる血管閉塞病変部に対して、ガイドワイヤを用いた内科的な治療が多く行われるようになってきた。 In recent years, with respect to vascular occlusion lesion causing ischemic diseases, it has come to medical treatment using a guidewire much performed. このような中、この血管閉塞病変部内に、細かな経路(以下、マイクロチャネルと記す)が存在していることが分かり、現在開発されているガイドワイヤには、この血管閉塞病変部内のマイクロチャネルに対するガイドワイヤの挿入性と通過性の向上が求められている。 Under such circumstances, in the vascular occlusive lesion within fine path (hereinafter, referred to as a microchannel) can see that is present, the guide wire currently being developed, microchannels within the vascular occlusion lesion improvement of passing property and the guide wire insertion resistance is demanded for.
例えば、特許文献1に記載されたガイドワイヤは、その先端に溶接によって形成された先端チップを備え、この先端チップは、先端方向に向って外径が減少またはチゼル形状に形成されており、血管閉塞病変部に対しての挿入性の向上を図っている。 For example, the guide wire described in Patent Document 1 is provided with a tip which is formed by welding to the tip, the tip has an outer diameter is formed to reduce or chisel shape along the distal direction, the blood vessel thereby improving the insertion of the relative occlusion lesion.
また、特許文献2に記載されたガイドワイヤは、遠位端側先端チップの先端に突起を有しており、血管閉塞病変部に対しての挿入性の向上を図っている。 The guide wire described in Patent Document 2, has a projection at the tip of the distal end side tip, thereby improving the insertability against vascular occlusion lesion.
米国公開第2007/0185415号明細書 US Publication No. 2007/0185415 Pat. 特開2007−089901 Patent 2007-089901
しかしながら、特許文献1に記載されたガイドワイヤは、先端チップを溶接で形成している為、先端チップの周囲のコア又はコイルの材料を一度溶融させる必要があり、この溶接時の熱影響によってコア又はコイルが焼き鈍し状態となって機械的強度が大きく減少していた。 However, the guide wire described in Patent Document 1, in order to form a tip by welding, it is necessary to once melt the material around the core or the coil of the tip, the core by thermal effect during the welding or coil mechanical strength becomes annealed state has been greatly reduced. また、コアやコイルが異種金属で形成されている場合には、コアの融点とコイルの融点とが異なる為、十分な溶接強度を得ることができず、先端チップの機械的強度をさらに減少させる原因となっていた。 Further, when the cores and coils are formed by different metals, since the melting point and the coil core different melting points, can not be obtained a sufficient weld strength, further reducing the mechanical strength of the distal tip cause has become a. このため、特許文献1に記載のガイドワイヤを血管閉塞病変部に対して挿入した際には、ガイドワイヤの先端部が変形してしまい、血管閉塞病変部に対して十分な挿入性を有していなかった。 Therefore, when inserting the guide wire described for vascular occlusion lesion in Patent Document 1, will be deformed tip of the guide wire has a sufficient insertion against vascular occlusion lesion It did not.
さらに、先端チップを球形に形成することが難しく、その後のテーパー形状を施す際に多くの作業時間を要する問題も有していた。 Furthermore, it is difficult to form a distal tip spherical, even had problems which require a lot of working time when performing the subsequent tapered.
また、引用文献2に記載されたガイドワイヤは、遠位端側先端チップの先端に設けられた突起部によって血管閉塞病変部への挿入性は高まるものの、この突起部の基端から先端チップの先端にかけての外径が急激に増加しているため、血管閉塞病変部に対する大きな抵抗となってしまい、その結果、特許文献2に記載のガイドワイヤは、血管閉塞病変部に対して十分な通過性を有していなかった。 The guide wire described in the cited document 2, although increases in insertability into vascular occlusive lesion by the projecting portion provided at a distal end of the distal end side tip of the distal tip from a proximal end of the protrusion the outer diameter of the to the tip is rapidly increased, becomes a large resistance to vascular occlusion lesion, a result, the guide wire described in Patent Document 2, sufficient passes against vascular occlusion lesion the did not have.
本発明は、かかる問題点に鑑みてなされたものであり、ガイドワイヤの血管閉塞病変部に対する優れた挿入性と通過性とを有し、且つ、生産性に優れたガイドワイヤを提供することを目的とする。 The present invention has been made in view of such problems, and a passage and excellent insertability against vascular occlusion lesion of the guide wire, and, to provide an excellent guide wire productivity for the purpose.
<1>本願請求項1に係る発明は、コアシャフトと、前記コアシャフトを覆うコイル体と、前記コイル体の先端と前記コアシャフトの先端とを金属ハンダによって固着した最先端部と、を備え、前記最先端部は、前記最先端部の先端方向に向って、前記最先端部の外径が直線的に減少している外径減少部と、前記外径減少部の先端に設けられた半球形状部と、を有し、前記半球形状部の基端の外径は、前記外径減少部の先端の外径と同一であって、前記コイル体は、前記コイル体の先端に向ってコイル外径が直線的に減少するテーパー部を有しており、前記外径減少部の外径の減少度は、前記テーパー部のコイル外径の減少度よりも大きい、ガイドワイヤを特徴とする。 <1> the claims according to the first invention comprises a core shaft, a coiled body that covers the core shaft, and a cutting edge portion which is fixed by a metal solder and a distal end of the tip and the core shaft of the coil body the cutting edge portion toward the distal end direction of the cutting edge portion, an outer diameter reduced portion the outer diameter of the cutting edge portion is linearly reduced, provided at the tip of the outer diameter reduced portion has a hemispherical portion, the outer diameter of the proximal end of the semispherical portion is the same as the outer diameter of the tip of the outer diameter reduced portion, the coil body, toward the tip of the coil body coil outer diameter has a tapered portion which decreases linearly, decrease of the outer diameter of the outer diameter reduced portion is greater than the decrease of the coil outer diameter of the tapered portion, and wherein the guide wire .
<2>請求項2に係る発明は、請求項1に記載のガイドワイヤにおいて、前記コイル体の内側に、前記コアシャフトを覆う多条コイル体を有し、前記多条コイル体の基端は、 前記テーパー部の内側で前記コアシャフトに固着され、前記多条コイル体の先端は、 前記外径減少部内で前記コアシャフトに固着されている、ガイドワイヤを特徴とする。 <2> The invention according to claim 2, in the guide wire according to claim 1, the inner side of the coil body has a multithread coil for covering the core shaft, the proximal end of the multithread coil body , is fixed to the core shaft inside of the tapered portion, the distal end of the multithread coil body is fixed to the front SL core shaft in front Kigai径reduced portion, and wherein the guide wire.
<3> 請求項3に係る発明は、請求項1又は請求項2に記載のガイドワイヤにおいて、前記最先端部は、金を主成分とした金属ハンダによって形成されている、ガイドワイヤを特徴とする。 <3> The invention according to claim 3, in the guide wire according to claim 1 or claim 2, wherein the cutting edge portion, gold is formed by a metal solder mainly composed of a feature guidewire to.
<1>請求項1に記載のガイドワイヤは、 最先端部が金属ハンダによって形成されているため、コアシャフトやコイルへの熱影響を低減することができ、ガイドワイヤの先端の機械的強度を減少させることがなく、血管閉塞病変部にガイドワイヤを挿入した場合においても、ガイドワイヤの先端部の変形を防止して、ガイドワイヤの血管閉塞病変部に対する挿入性を向上させることができる。 <1> guidewire of claim 1, since the cutting edge portion is formed by a metal solder, it is possible to reduce the thermal influence on the core shaft and the coil, the mechanical strength of the distal end of the guidewire without reducing, when inserting the guide wire into the blood vessel occlusion lesion also to prevent the deformation of the guide wire tip portion, it is possible to improve the insertability to vascular occlusion lesion of the guide wire. また、金属ハンダを用いることで、ガイドワイヤの先端に容易に最先端部を形成することができ、生産性にも優れている。 In addition, the use of metal solder, it is possible to easily form the cutting edge portion to the distal end of the guide wire, it is excellent in productivity. さらに、最先端部の先端に最先端部よりも外径の小さい半球形状部が設けられているので、血管閉塞病変部内のマイクロチャネルを捉えることができ、さらに、 最先端部の外径が先端に向かうに従って直線的に減少した外径減少部から半球形状部に移行する際の外径が同一であるので、血管閉塞病変部内での引っ掛かりを防止して、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤの挿入性と通過性とを向上させることができる。 Further, since the small hemispherical portion having an outer diameter than the distal end portion to the tip of the cutting edge portion is provided, it is possible to capture the micro-channels in vascular occlusion lesion, further, the outer diameter of the cutting edge portion tip since the outer diameter at the time of transition to hemispherical portion from linearly reduced outer diameter reduced portion toward the it is the same, to prevent caught in the vascular occlusion lesion, insertion of a guide wire for vascular occlusion lesion it is possible to improve the sexual and passing property. また、コイル体が、先端に向かってコイル外径が直線的に減少するテーパー部を有しており、外径減少部の外径減少部の外径の減少度が、前記テーパー部のコイル外径の減少度よりも大きいので、ガイドワイヤが血管内閉塞部を通過する際の血管閉塞部内での抵抗を低減させることができることから、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤの通過性を大幅に向上させることができる。 The coil body, the coil outer diameter toward the distal end has a tapered portion which decreases linearly, decrease of the outer diameter of the outer diameter reduced portion of the outer diameter reduced portion, the coil outside the tapered portion it is greater than the decrease of the diameter, since it is possible to reduce the resistance of the vascular occlusion when the guide wire is passed through the blood vessel occlusion, significantly improve the passage of the guide wire with respect to vascular occlusion lesion be able to.
<2>請求項2に記載のガイドワイヤは、コイル体の先端部の内側に多条コイル体を設け、この多条コイル体の基端がテーパー部の内側でコアシャフトに固着され、この多条コイル体の先端が、 最先端部の外径減少部内でコアシャフトに固着されているので、ガイドワイヤの手元側の押し込み特性を最先端部にさらに伝達し易くすることから、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤの挿入性を大幅に向上させることができる。 <2> The guidewire according to claim 2, the multithread coil body provided inside the distal end portion of the coil body, a proximal end of the multithread coil member is fixed to the core shaft inside the tapered portion, this multi the tip of the strip coil body, since it is secured to the co Ashafuto outer diameter reduced portion of the outermost tip portion, a proximal side of the pushability of the guidewire from that to facilitate further transmitted to the cutting edge portion, vascular occlusion lesion the insertion of the guide wire can be significantly improved with respect to.
<3>請求項3に記載のガイドワイヤは、 最先端部が金を主成分とする金属ハンダで形成されている為、最先端部の剛性を高めることが出来ることから、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤの挿入性を高めることができる。 <3> The guidewire according to claim 3, since the cutting edge portion is formed by a metal solder mainly composed of gold, since it is possible to increase the rigidity of the cutting edge portion, to vascular occlusion lesion it is possible to increase the guide wire insertion resistance.
本発明の第1実施形態を示すガイドワイヤの構成図であり、(a)はガイドワイヤの全体図であり、(b)は(a)の最先端部を拡大した図であり、(c)は(b)のガイドワイヤの先端から基端方向に向って見た場合の図であり、(d)及び(e)は第1実施形態の変形例であり、最先端部を拡大した図である。 It is a block diagram of a guide wire illustrating a first embodiment of the present invention, (a) is an overall view of a guidewire, (b) is an enlarged view of the distal end portion of (a), (c) is a view when viewed toward the proximal direction from the distal end of the guide wire (b), (d) and (e) is a modification of the first embodiment, in an enlarged view of a cutting edge portion is there. 本発明の第2実施形態を示すガイドワイヤの全体図である。 It is an overall view of a guidewire according to a second embodiment of the present invention. 本発明の第3実施形態を示すガイドワイヤの構成図であり、(a)はガイドワイヤの全体図であり、(b)は(a)の最先端部を拡大した図であり、(c)及び(d)は第3実施形態の変形例であり、最先端部の部分を拡大した図である。 Is a block diagram of a guide wire according to a third embodiment of the present invention, (a) is a general view of a guide wire, (b) is an enlarged view of the distal end portion of (a), (c) and (d) is a modification of the third embodiment, an enlarged view of a portion of the cutting edge portion. 本発明の第4実施形態を示すガイドワイヤの構成図であり、(a)はガイドワイヤの全体図であり、(b)は第4実施形態の変形例であり、最先端部を拡大した図である。 Is a block diagram of a guide wire according to a fourth embodiment of the present invention, (a) is an overall view of a guidewire, (b) is a modification of the fourth embodiment, an enlarged view of a cutting edge portion it is.
図1(a)は、本発明の第1実施形態のガイドワイヤ1を示す全体図である。 1 (a) is an overall view showing the guide wire 1 of the first embodiment of the present invention.
なお、図1では、説明の都合上、左側を「基端側」、右側を「先端側」として説明する。 In FIG. 1, for convenience of explanation, the left "proximal side", describing the right as a "front end side".
図1(a)において、ガイドワイヤ1は、コアシャフト2と、コアシャフト2の先端部を覆うコイル体3と、コイル体3の先端とコアシャフト2の先端とを固着する最先端部5とを備えている。 1 (a), the guidewire 1 includes a core shaft 2, and the coiled body 3 covering the tip portion of the core shaft 2, and the cutting edge portion 5 for fixing the distal end of the coiled body 3 of the tip and the core shaft 2 It is equipped with a. 最先端部5の基端方向では、コイル体3とコアシャフト2とが、中間固着部7によって固着され、コイル体3の基端とコアシャフト2とが、基端固着部9によって固着されている。 The proximal direction of the cutting edge portion 5, and the coiled body 3 and the core shaft 2 are fixed by the intermediate fixing portion 7, the proximal end of the coiled body 3 and the core shaft 2, is secured by the proximal end fixing portion 9 there.
また、最先端部5は、コイル体3の先端とコアシャフト2の先端とを固着している基端側最先端部5aと、先端方向に向って直線的に外径が減少している外径減少部5bと、外径減少部5bの先端に設けられた半球形状部6とを有している。 The outer cutting-edge part 5, and the base end side cutting edge portion 5a which are fixed to the tip of the coiled body 3 of the tip and the core shaft 2, the linear outer diameter toward the distal direction is decreasing a diameter reduction portion 5b, and a hemispherical shaped portion 6 provided at the distal end of the outer diameter reducing portion 5b.
また、図1(b)において、外径減少部5bの先端と半球形状部6との基端との境界部は、同じ外径を有しており、外径減少部5bのような直線的に外径が減少する形態から、半球形状部6のように曲線的に外径が減少する形態へと滑らかに移行している。 Further, in FIG. 1 (b), the boundary between the proximal end of the tip and the hemispherical portion 6 of the outer diameter reduced portion 5b has the same outer diameter, linear such as an outer diameter reduced portion 5b outer diameter Modes of reducing, curvedly outer diameter as hemispherical portion 6 is smoothly shifted to decrease form.
また、図1(b)のガイドワイヤ1の先端から基端方向に向って目視すると、外径減少部5bと半球形状部6とは、図1(c)に示すように共に特定の方向に特異的に変形していない円形状となっている。 Also, toward the proximal direction from the distal end of the guide wire 1 shown in FIG. 1 (b) when viewing, the outer diameter decrease part 5b and the hemispherical portion 6, are both specific direction as shown in FIG. 1 (c) It has a circular shape that is not specifically modified.
このように、ガイドワイヤ1の最先端部5は、外径が先端方向に向って直線的に減少している外径減少部5bと、外径減少部5bの先端に設けられた半球形状部6とを有し、且つ、外径減少部5bの先端と半球形状部6の基端との境界部における外径が同じである為、血管閉塞病変部のマイクロチャネルの入口に半球形状部6を挿入し易くなり、さらに、血管閉塞病変部内を通過する際にも大きな抵抗を受けることなく、ガイドワイヤ1を血管閉塞病変部内に通過させ易くすることができる。 Thus, the guide cutting edge portion 5 of the wire 1 has an outer diameter reduced portion 5b is decreased linearly outer diameter toward the distal direction, hemispherical part provided at the tip of the outer diameter reduced portion 5b and a 6, and, since the outer diameter at the boundary portion between the distal end and the proximal end of the hemispherical portion 6 of the outer diameter reduced portion 5b is the same, a hemispherical shape at the entrance of the microchannel vascular occlusive lesion portion 6 the inserted easily, further, without being subjected to large resistance when passing through the vascular occlusive lesions portion, the guide wire 1 can be easily passed through the vascular occlusion lesion. このガイドワイヤ1の形態によって、血管閉塞病変部内へのガイドワイヤ1の挿入性と通過性とを向上させることができる。 The form the guide wire 1, it is possible to improve the passing property and insertional guide wire 1 into a blood vessel occlusion lesion portion.
また、外径減少部5bは、その外径が先端方向に向って直線的に減少していることから、血管閉塞病変部内へガイドワイヤ1を挿入している際に受ける抵抗をより低減させることが出来る為、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ1の挿入性をさらに向上させることができる。 The outer diameter reduced portion 5b, since its outer diameter is linearly decreased along the distal direction, thereby further reducing the resistance applied when you have inserted the guide wire 1 into the vascular occlusive lesions portion because can, it is possible to further improve the insertion of the guide wire 1 against the vascular occlusive lesions.
また、外径減少部5bと半球形状部6は、共に特定の方向に特異的に変形していない円形状となっていることから、半球形状部6を血管閉塞部内のマイクロチャネルへ挿入する際に、マイクロチャネルの入口での引っ掛かりを防止できるので、ガイドワイヤ1を血管閉塞部内のマイクロチャネルに挿入していくことができると共に、ガイドワイヤ1を推し進めて血管閉塞病変部内を通過させたり、回転させながら血管閉塞病変部内を通過させたりする場合にも、血管閉塞病変部内での抵抗を受けにくい。 The outer diameter reduced portion 5b and the hemispherical portion 6, since it is a circular shape that is not specifically deformed together in a specific direction, when inserting the hemispherical portion 6 to the micro channels in vascular occlusion a, it is possible to prevent snagging at the entrance of the microchannel, or the guide wire 1 makes it possible to continue to insert the micro channels in vascular occlusion, by pushing the guide wire 1 is passed through the vascular occlusive lesions portion, rotation when or passed through a vascular occlusion lesion portion while also less subject to resistance in the vascular occlusion lesion. よって、外径減少部5bと半球形状部6とをこのような形状にすることで、血管閉塞病変部内に対するガイドワイヤ1の挿入性と通過性とをさらに向上させることができる。 Therefore, by the outer diameter reducing portion 5b and the hemispherical portion 6 in such a shape, it is possible to further improve the insertion of the passage of the guide wire 1 against the vascular occlusive lesions within.
図1(d)は、第1実施形態の変形例である。 Figure 1 (d) is a modification of the first embodiment. 半球形状部16は、図1(a)に記載の半球形状部6と比較して、完全な半球形態(即ち、断面視が真円の半円形態)となっている。 Hemispherical portion 16, as compared with the hemispherical part 6 according to FIG. 1 (a), complete hemisphere (i.e., cross section is semicircular form of a true circle) has become. 完全な半球形態としたことで、半球形状部16がガイドワイヤ1の先端方向へ突出した形態となる。 By was complete hemisphere, and form semi-spherical portion 16 is protruded toward the leading end of the guide wire 1. また、外径減少部5bの先端と半球形状部16との基端との境界部は、曲線R1を描くように外径減少部5bの先端と半球形状部16との基端とが接続されている。 The boundary portion between the proximal end of the tip and the hemispherical portion 16 of the outer diameter reduced portion 5b has a base end of the tip and the hemispherical portion 16 of the outer diameter reduced portion 5b so as to draw a curve R1 is connected ing.
このように、完全な半球形態を有する半球形状部16をガイドワイヤ1に設けたことで、半球形状部16がガイドワイヤ1の先端方向により突出した形態となり、この結果、血管閉塞病変部内のマイクロチャネルをより捉え易くなり、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ1の挿入性をさらに高めることができる。 Thus, by providing the hemispherical portion 16 having a full hemisphere to the guide wire 1, be in a form hemispherical portion 16 is protruded by the tip direction of the guide wire 1, as a result, micro in vascular occlusion lesion easily caught more channels, it is possible to further enhance the insertability guide wire 1 against the vascular occlusive lesions.
さらに、外径減少部5bの先端と半球形状部16の基端との境界部は、曲線R1を描くように外径減少部5bの先端と半球形状部16の基端とを接続しているため、この外径減少部5bの先端と半球形状部16の基端との境界部が、血管閉塞病変部内を通過する際に、抵抗をより低減することができる。 Further, the boundary portion between the base end of the tip and the hemispherical portion 16 of the outer diameter reduced portion 5b connects the proximal end of the tip and the hemispherical portion 16 of the outer diameter reduced portion 5b so as to draw a curve R1 Therefore, the boundary portion between the base end of the tip and the hemispherical portion 16 of the outer diameter reduced portion 5b is, when passing through the vascular occlusive lesions portion, the resistance can be further reduced. これにより、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ1の通過性をさらに向上させることができる。 Thus, it is possible to further improve the passage of the guide wire 1 against the vascular occlusive lesions.
図1(e)も第1実施形態の変形例である。 Figure 1 (e) is also a modification of the first embodiment. 半球形状部26は、紡錘型の半球形態を有している。 Hemispherical portion 26 has a hemispherical form of spindle-shaped. これにより、半球形状部26は、図1(a)の半球形状部6と比較して、ガイドワイヤ1の先端方向により突出した形態となっている。 Thus, semispherical part 26, as compared with hemispherical section 6 of FIG. 1 (a), has a form that it protrudes by the tip direction of the guide wire 1. また、外径減少部5bの先端と半球形状部26の基端との境界部は、曲線R2を描くように外径減少部5bの先端と半球形状部26の基端とが接続されている。 The boundary portion between the base end of the tip and the hemispherical portion 26 of the outer diameter reduced portion 5b has a base end of the tip and the hemispherical portion 26 of the outer diameter reduced portion 5b so as to draw a curve R2 is connected .
このように、紡錘形状の半球形状部26はガイドワイヤ1の先端方向により突出することから、血管閉塞病変部内のマイクロチャネルをより捉え易くなり、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ1の挿入性をさらに高めることができる。 Thus, since the protruding through tip end direction of the spindle-shaped hemispherical portion 26 the guide wire 1, easily capture more microchannels in the vascular occlusion lesion, further insertion of the guide wire 1 against the vascular occlusive lesions it is possible to increase. また、外径減少部5bの先端と半球形状部26の基端との境界部が、曲線R2を描くように外径減少部5bの先端と半球形状部26の基端とが接続されている。 The boundary portion between the base end of the tip and the hemispherical portion 26 of the outer diameter reduced portion 5b has a base end of the tip and the hemispherical portion 26 of the outer diameter reduced portion 5b so as to draw a curve R2 is connected . これにより、この外径減少部5bの先端と半球形状部26の基端との境界部が、血管閉塞病変部内を通過する際に、抵抗をより低減することができる。 Thus, the boundary portion between the base end of the tip and the hemispherical portion 26 of the outer diameter reduced portion 5b is, when passing through the vascular occlusive lesions portion, the resistance can be further reduced. これにより、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ1の通過性をさらに向上させることができる。 Thus, it is possible to further improve the passage of the guide wire 1 against the vascular occlusive lesions.
以下、本実施の形態における各要素の材料について記述する。 The following sections elaborate the material of each element in this embodiment. コアシャフト2を形成する材料としては、特に限定されるものではないが、例えば、ステンレス鋼(SUS304)、Ni−Ti合金等の超弾性合金、ピアノ線等の材料を使用することができる。 As a material for forming the core shaft 2, but are not particularly limited, for example, stainless steel (SUS304), super elastic alloy such as Ni-Ti alloy, it is possible to use materials of a piano wire or the like.
コアシャフト2とコイル体3とを固着する最先端部5、中間固着部7、及び基端固着部9の材料としては、例えば、Sn−Pb合金、Pb−Ag合金、Sn−Ag、Au−Sn合金等の金属ハンダなどがある。 Advanced unit 5 for fixing the core shaft 2 and the coiled body 3, as the material of the intermediate fixing portion 7, and a proximal anchor portion 9, for example, Sn-Pb alloy, Pb-Ag alloy, Sn-Ag, Au- there is such as metal solder such as Sn alloy. 尚、コアシャフト2やコイル体3の熱影響による機械的強度の低下を抑える為に、上述した材料のようにコアシャフト2やコイル体3を形成する材料の融点よりも低い融点を有する金属ハンダを用いることが好ましく、さらに、コアシャフト2やコイル体3への熱影響による機械的強度の減少を確実に防止するためにも500度以下の融点を有する金属ハンダを用いることがより好ましい。 Incidentally, in order to suppress the decrease in mechanical strength due to thermal effects of the core shaft 2 and the coiled body 3, the metal solder having a melting point lower than the melting point of the material forming the core shaft 2 and the coiled body 3, as of the above-mentioned materials it is preferable to use, further, it is more preferable to use a metal solder having a 500 degrees of melting point in order to reliably prevent the decrease in mechanical strength due to thermal effects on the core shaft 2 and the coiled body 3.
特に、最先端部5においては、金を主成分とした、例えば、Au−Sn合金のような金属ハンダを用いることが好ましい。 In particular, in the cutting edge portion 5, the gold as a main component, for example, it is preferable to use a metal solder such as Au-Sn alloy. このようなAu−Sn合金のような金属ハンダは剛性が高いことで知られており、Au−Sn合金で最先端部5を形成した場合には、最先端部5に適度な剛性を持たせることができ、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ1の挿入性を高めることができる。 Such metal solder such as Au-Sn alloy is known by high rigidity, in the case of forming the cutting edge portion 5 in Au-Sn alloy, to have appropriate rigidity at the cutting edge portion 5 it is possible, it is possible to enhance the insertability of the guide wire 1 against the vascular occlusive lesions. また、Au−Sn合金の融点は400度以下であり、コアシャフト2やコイル体3への熱影響による機械的強度の減少を防止できる金属ハンダである。 The melting point of Au-Sn alloy is less 400 degrees, a metal solder which can prevent reduction in mechanical strength due to thermal effects on the core shaft 2 and the coiled body 3.
また、Au−Sn合金のような金属ハンダは、優れた放射線不透過性を有しているため、ガイドワイヤ1の最先端部5の放射線透視画像下での視認性を向上させることができる。 The metal solder such as Au-Sn alloy, excellent because radiation has an impermeable, it is possible to improve the visibility in fluoroscopy image of a cutting edge portion 5 of the guide wire 1. この結果、術者は、血管閉塞病変部内でのガイドワイヤ1の位置が明確に把握しながら、ガイドワイヤ1の操作を行うことができることから、血管閉塞病変部内にガイドワイヤ1を通過させていく際に有利に働く。 As a result, the surgeon, while grasping the guide wire is clearly the position of the 1 in the vascular occlusion lesion, since it can operate the guidewire 1, it will be passed through the guide wire 1 into a blood vessel occlusion lesion favor at the time.
また、金属ハンダを用いて、コアシャフト2とコイル体3とを組み付ける際には、固着を行なう位置に予めフラックスを塗布しておくことが好ましい。 Further, using a metal solder, when assembling the core shaft 2 and the coil member 3, it is preferable to advance the flux is applied to the position for fixing. これにより、金属ハンダとコアシャフト2とコイル体3との濡れ性が良好となり、固着強度が増加する。 Thus, the wettability between the metal solder and the core shaft 2 and the coil member 3 is improved, the bonding strength is increased.
このようにガイドワイヤ1の最先端部5を金属ハンダで形成することで、ガイドワイヤ1のコアシャフト2やコイル体3に対して熱影響による機械的強度の減少を抑えることができ、これにより、ガイドワイヤ1の先端部の機械的強度を確保できるので、ガイドワイヤ1の血管閉塞病変部に対する挿入性を向上させることができる。 Thus the cutting edge portion 5 of the guide wire 1 by forming a metal solder, it is possible to suppress the decrease in mechanical strength due to thermal effects on the core shaft 2 and the coiled body 3 of the guidewire 1, thereby since the mechanical strength of the distal end portion of the guide wire 1 can be secured, it is possible to improve the insertability to vascular occlusion lesion of the guide wire 1. また、金属ハンダは後述するようにハンダごて等を用いることで最先端部5を容易に形成することができるので、ガイドワイヤ1の最先端部5を形成する際の生産性にも優れている。 The metal solder because it is easy to form the cutting edge portion 5 by using a soldering iron or the like as will be described later, is excellent in productivity at the time of forming the cutting edge portion 5 of the guide wire 1 there.
また、コイル体3を形成する材料としては、放射線不透過性を有する素線、又は放射線透過性を有する素線を用いることができる。 The material for forming the coiled body 3, it is possible to use a wire having a wire, or radiolucent having radiopaque.
放射線不透過性を有する素線の材料としては、特に限定されるものではないが、例えば、金、白金、タングステン、又はこれらの元素を含む合金(例えば、白金−ニッケル合金)等を使用することができる。 The material of the wires with radiopaque, but are not limited to, gold, platinum, tungsten, or an alloy containing these elements (e.g., platinum - nickel alloy) be used such as can.
また、放射線透過性を有する素線の材料としては、特に限定されるものではないが、例えば、ステンレス鋼(SUS304やSUS316等)、Ni−Ti合金等の超弾性合金、ピアノ線等を使用することができる。 The material of the wires having a radiolucent, but are not particularly limited, for example, stainless steel (SUS304 and SUS316, etc.), super elastic alloy such as Ni-Ti alloy, using a piano wire or the like be able to.
まず、金属線の一端をセンタレス研磨機によって外周研削し、先端部の外径が減少したコアシャフト2を作製する。 First, one end of the metal wire and the outer peripheral ground by centerless grinding machine, to produce the core shaft 2 the outer diameter of the tip is reduced.
次に、コイル素線をコイル用芯金に巻回して、コイル素線がコイル用芯金に巻回された状態で熱処理を行い、その後、コイル用芯金を抜き取ってコイル体3を作製する。 Next, by winding a coil wire on a core metal coil, subjected to heat treatment in a state where the coil wires are wound on the core metal coil, thereafter, to prepare a coil body 3 withdrawn core metal coil .
次に、コアシャフト2の先端をコイル体3の基端から挿入し、コイル体3の基端とコアシャフト2とをハンダごて等を用いて金属ハンダで固着して、基端固着部9を形成する。 Next, insert the tip of the core shaft 2 from the proximal end of the coiled body 3, the proximal end of the coiled body 3 and the core shaft 2 and secured with a metal solder with a soldering iron or the like, the proximal end fixing portion 9 to form.
次に、コイル体3の先端とコアシャフト2の先端とをハンダごて等を用いて金属ハンダで固着する。 Then, fixed with a metal solder with the tip of the coiled body 3 of the tip and the core shaft 2 with a soldering iron or the like. この時、コイル体3の内部に金属ハンダが入り込みコアシャフト2の先端と固着する基端側最先端部5aと、その基端側最先端部5aの先端側に全体的に半球状の前駆形態部とを形成する。 At this time, the base end side cutting edge portion 5a for fixing the distal end of the core shaft 2 metal solder enters the inside of the coiled body 3, the overall precursor form of a semi-spherical tip end side of the base end side cutting edge portion 5a to form the part.
次に、基端側最先端部5aの基端方向にて、コアシャフト2とコイル体3と金属ハンダで固着して、中間固着部7を形成する。 Next, in the proximal direction of the proximal cutting edge portion 5a, by fixing the core shaft 2 and the coiled body 3 and the metal solder to form an intermediate fixing portion 7.
そして、最後に、前駆形態部をリューター等の装置によって、研磨して外径減少部5bと半球形状部6を形成する。 And, finally, by a device such as a Leutor precursor forms part, forming the outer diameter reduced portion 5b and the hemispherical portion 6 is polished.
尚、外径減少部5bと半球形状部6とは、強度の観点から一体的に形成することが好ましいが、外径減少部5bを形成した後に、さらに金属ハンダ等で半球形状部6の前駆体を形成してから、再度、リューター等によって研磨し形状を調整することもできる。 Note that the outer diameter decreases portion 5b and the hemispherical portion 6, it is preferable to integrally form in terms of strength, after forming the outer diameter reduced portion 5b, further precursor of hemispherical portion 6 with a metal solder or the like after forming the body, again, it is also possible to adjust the polishing shape by Leutor like. 外径減少部5bから形成した後に、さらに金属ハンダ等を用いる場合は、異なる材料を用いることができるが、溶融温度と、外径減少部5bとの接合強度を考慮すると、同一の金属ハンダを用いることが好ましい。 After forming the outer diameter reduced portion 5b, if the further use of the metal solder, it is possible to use different materials, and the melting temperature, in consideration of the bonding strength between the outer diameter reduced portion 5b, the same metal solder it is preferably used.
また、これに限らず、公知の方法によって最先端部5を形成しても良い。 Further, not limited thereto, may be formed most distal portion 5 by known methods. 例えば、外径減少部5bと半球形状部6とが形付けられた金型を用いて、コアシャフト2の先端とコイル体3の先端とをセットし、金型に溶融した金属ハンダを流し込むことで、最先端部5を形成しても良い。 For example, it is used a mold with an outer diameter reduced portion 5b and the hemispherical portion 6 is attached form sets a distal end of the tip and the coiled body 3 of the core shaft 2, pouring molten metal solder in a mold in, it may be formed state-of-the-art unit 5.
また、第1実施形態では、コアシャフト2の先端は、基端側最先端部5a内に配置されているが、これに限定されることなく、外径減少部5bや半球形状部6内に配置させることもできる。 In the first embodiment, the tip of the core shaft 2 has been arranged on the base end side cutting edge portion 5a, it is not limited thereto, the outer diameter reduction portions 5b and hemispherical section 6 It can also be disposed. コアシャフト2の先端を外径減少部5bや半球形状部6内に配置することで、ガイドワイヤ1の押し込み特性が向上するため、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ1の挿入性と通過性とを向上させることができる。 By placing the tip of the core shaft 2 to the outer diameter reducing portion 5b and the hemispherical part 6, for improving the pushability of the guide wire 1, and the insertion of the guide wire 1 against the vascular occlusion lesion and passability it is possible to improve.
なお、図2は、理解を容易にするため、ガイドワイヤ11の長さ方向を短縮し、ガイドワイヤ11の全体を模式的に図示しているため、全体の寸法は実際とは異なる。 Incidentally, FIG. 2, for ease of understanding, and reduce the length direction of the guide wire 11, since the entire guide wire 11 is schematically illustrated, the overall dimensions different from actual ones.
図2において、ガイドワイヤ11は、コイル体3の基端側が同一のコイル外径を持つ同一外径部13と、コイル体3の先端側が先端方向に向ってコイル外径が減少するテーパー部23とを備えている点、および、中間固着部7の基端方向にコアシャフト2とコイル体3とを固着する第2中間固着部17を有している点を除けば第1実施形態を有している。 2, the guide wire 11, tapered portion 23 of the proximal end side of the coiled body 3 is the same outer diameter 13 having the same coil outer diameter, the distal end side of the coiled body 3 is the coil outer diameter decreases toward the distal direction that it includes the door, and, have a first embodiment except that it has a second intermediate fixing portion 17 for fixing the core shaft 2 and the coiled body 3 in a proximal direction of the intermediate fixing portion 7 doing.
ここで、図2のコイル体3において、同一外径部13のコイル外周に接する接線を直線La、テーパー部23のコイル外周に接する接線を直線Lbとし、図2の最先端部5において、外径減少部5bの外周に接する接線を直線Lcとすると、直線Laと直線Lbとの成す角度は、角度θ1を有する。 Here, the coiled body 3 in FIG. 2, straight lines tangent to the coil outer periphery of the same outer diameter 13 La, the tangent to the coil outer periphery of the tapered portion 23 and straight Lb, the distal end portion 5 of FIG. 2, the outer When the tangent to the outer circumference of the diameter reduction portion 5b and a straight line Lc, the angle formed between the straight line La and the line Lb has an angle .theta.1. この角度θ1は、ガイドワイヤ11の長軸方向におけるガイドワイヤ11の中心軸に対するテーパー部23のテーパー角度を示す。 The angle θ1 represents a taper angle of the tapered portion 23 with respect to the central axis of the guide wire 11 in the long axis direction of the guide wire 11. また、直線Laと直線Lcとの成す角度は、角度θ2を有する。 The angle formed by the straight line La and the straight line Lc has an angle .theta.2. この角度θ2は、ガイドワイヤ11の長軸方向におけるガイドワイヤ11の中心軸に対する外径減少部5bの外径減少の角度である。 The angle θ2 is the angle of the external diameter reduction of the outer diameter reduced portion 5b with respect to the center axis of the guide wire 11 in the long axis direction of the guide wire 11.
第2実施形態では、外径減少部5bの外径の減少度が、テーパー部23の外径の減少度よりもより大きくなるように、外径減少部5bの外径減少の角度θ2が、テーパー部23の角度θ1よりも大きな角度を有するように設定されている。 In the second embodiment, the reduction of the outer diameter of reduced portion 5b is to be greater than the decrease of the outer diameter of the tapered portion 23, the angle θ2 of the outer diameter reduction of the outer diameter reduced portion 5b is, It is set to have a larger angle than the angle θ1 of the tapered portion 23.
このように、第2実施形態のガイドワイヤ11は、外径減少部5bの外径の減少度が、テーパー部23の外径の減少度よりもより大きい形態を有しているので、外径減少部5bの基端とテーパー部23の先端との境界部において、血管閉塞病変部内を通過する際の血管閉塞病変部内での抵抗を低減させることができる。 Thus, the guide wire 11 of the second embodiment, reduction of the outer diameter of reduced portion 5b is because it has a larger form than the decrease of the outer diameter of the tapered portion 23, the outer diameter in the boundary portion between the distal end of the proximal end and a tapered portion 23 of reduced section 5b, it is possible to reduce the resistance in the vascular occlusion lesion as it passes through the vascular occlusive lesions portion. これにより、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ11の通過性を向上させることができる。 Thus, it is possible to improve the passage of the guide wire 11 relative to the vaso-occlusive lesions.
このような同一外径部13とテーパー部23とを有するコイル体3は、コイル用芯金に外径が一定の部分と外径が減少する部分とを設けて、この芯金をコイル体3の成形に用いることでコイル体3を作製することができる。 Such same outer diameter 13 and the coiled body 3 having the tapered portion 23 is provided with a portion having an outer diameter outer diameter constant portion is reduced to metal core coil, coil body 3 with this metal core it can be manufactured coil body 3 by using the the molding.
尚、第2実施形態のガイドワイヤ11は、外径減少部5bの外径の減少度が、テーパー部23の外径の減少度よりもより大きい形態を有していれば良く、コイル体3のテーパー部23や最先端部5の外径減少部5bが、例えば、漸近線的に曲線を描くようにしてそれぞれの外径が減少していても良い。 The guide wire 11 of the second embodiment, reduction of the outer diameter of reduced portion 5b is only to have a larger form than the decrease of the outer diameter of the tapered portion 23, the coiled body 3 outer diameter reduced portion 5b of the tapered portion 23 and the cutting edge portion 5 of, for example, the outer diameters so as to draw the asymptotic curvilinear may be decreased.
また、第2中間固着部17は、中間固着部7と同じ材料を用いることができる。 The second intermediate anchoring portion 17 may be made of the same material as the intermediate fixing portion 7. 第2実施形態のガイドワイヤ11では、コイル体3の同一外径部13とコアシャフト2とを固着する第2中間固着部17を設け、テーパー部23とコアシャフト2とを固着する中間固着部7を設けている。 In the guide wire 11 of the second embodiment, an intermediate anchoring portion the second intermediate fixing portion 17 for fixing the same outer diameter portion 13 of the coiled body 3 and the core shaft 2 is provided, to fix the tapered portion 23 and the core shaft 2 a is provided 7. これにより、コイル体3の各部分とコアシャフト2とを固着することができるので、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ11の挿入性と通過性を向上させることができる。 Thus, it is possible to fix the respective parts of the coiled body 3 and the core shaft 2, it is possible to improve the insertability and the passage of the guide wire 11 relative to the vaso-occlusive lesions.
次に、第3実施形態のガイドワイヤ21について、図3(a)および(b)を用いて、第1実施形態とは異なる点を中心に説明する。 Next, the guide wire 21 of the third embodiment, with reference to FIGS. 3 (a) and (b), the differences will be mainly described in the first embodiment. 第1実施形態と共通する部分については、図中では同じ符号を付すこととする。 The parts common to the first embodiment, in the drawing and subjecting the same reference numerals.
なお、図3(a)は、理解を容易にするため、ガイドワイヤ21の長さ方向を短縮し、ガイドワイヤ21の全体を模式的に図示しているため、全体の寸法は実際とは異なる。 3 (a) is, for ease of understanding, and reduce the length direction of the guide wire 21, since the entire guide wire 21 is schematically illustrated, the overall dimensions different from the actual one . また、図3(b)は、図3(a)の最先端部5を拡大した図である。 Further, FIG. 3 (b) is an enlarged view of the cutting edge portion 5 of FIG. 3 (a).
図3(a)および(b)において、ガイドワイヤ21は、最先端部5の外周に潤滑性コーティング8が施されている点を除けば、第1実施形態と同じ形態を有している。 In FIGS. 3 (a) and (b), the guide wire 21, except that the lubricious coating 8 is applied to the outer periphery of the cutting edge portion 5 has the same form as the first embodiment. なお、第3実施形態では、図3(b)から潤滑性コーティング8が基端側最先端部5a、外径減少部5b、および半球形状部6の外周に被覆されている。 In the third embodiment, it is covered from FIG 3 (b) lubricant coating 8 is the base end side cutting edge portion 5a, an outer diameter reduced portion 5b, and the outer periphery of the hemispherical portion 6.
このように、第3実施形態のガイドワイヤ21は、最先端部5の外周に潤滑性コーティング8が施されているので、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ21の通過性を向上させることができる。 Thus, the guide wire 21 of the third embodiment, since the lubricious coating 8 to the outer periphery of the cutting edge portion 5 is applied, it is possible to improve the passage of the guide wire 21 relative to the vaso-occlusive lesions.
潤滑性コーティング8の材料としては、特に限定されるものではないが、シリコーンオイルやフッ素樹脂等の疎水性のコーティング材料、又は、ポリビニルピロリドン、ポリアクリル酸、ポリアクリルアミド、ポリビニルアルコール、無水マレイン酸共重合体、ヒアルロン酸等の親水性のコーティング材料を使用することができる。 As a material of the lubricant coating 8, it is not particularly limited, hydrophobic coating material such as silicone oil or fluorine resin, or polyvinyl pyrrolidone, polyacrylic acid, polyacrylamide, polyvinyl alcohol, maleic acid co anhydride polymers, may be used hydrophilic coating materials such as hyaluronic acid. また、ガイドワイヤ21の血管閉塞病変部に対する通過性の向上を図るには、潤滑性コーティング8は、親水性のコーティング材料を用いることが好ましい。 In addition, the improved passage against vascular occlusion lesion of the guide wire 21, the lubricious coating 8, it is preferable to use a hydrophilic coating material.
図3(c)は、第3実施形態の変形例を示す図である。 3 (c) is a diagram showing a modification of the third embodiment. 図3(c)において、最先端部5の基端側最先端部5aと外径減少部5bの外周には潤滑性コーティング8が被覆され、さらに、最先端部5の半球形状部6の外周には潤滑性コーティングよりも生体組織との摩擦抵抗が高い低潤滑性コーティング18が被覆されている。 In FIG. 3 (c), the outer periphery of the proximal cutting edge portion 5a and the outer diameter decrease part 5b of the cutting edge portion 5 lubricious coating 8 is coated, further, the outer periphery of the hemispherical portion 6 of the cutting edge portion 5 frictional resistance between the body tissue than the lubricious coating has high low lubricious coating 18 is coated on.
このように、基端側最先端部5aと外径減少部5bの外周に潤滑性コーティング8を被覆し、半球形状部6の外周に低潤滑性コーティング18を被覆することで、半球形状部6における生体組織との摩擦抵抗が、基端側最先端部5aと外径減少部5bにおける生体組織との摩擦抵抗よりも高く設定することができる。 In this way, by covering the lubricious coating 8 to the outer periphery of the proximal cutting edge portion 5a and the outer diameter decrease part 5b, covering the low lubricious coating 18 on the outer periphery of the hemispherical portion 6, hemispherical part 6 frictional resistance with the living tissue, can be set higher than the frictional resistance between the body tissue at the base end side cutting edge portion 5a and the outer diameter reduction portion 5b in. これにより、ガイドワイヤ21の半球形状部 6が、血管閉塞病変部の入り口に位置するマイクロチャネルを捉える際に、 半球形状部 6の滑りを防止してマイクロチャネルを確実に捉えることができ、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ21の挿入性を著しく向上させることができる。 Accordingly, hemispherical section 6 of the guide wire 21, when the capture micro channels located at the entrance of the vascular occlusion lesion, can be grasped reliably microchannels to prevent slippage of the hemispherical portion 6, a blood vessel remarkably it is possible to improve the insertability of the guide wire 21 relative to closure lesion. また、ガイドワイヤ21の先端(半球形状部6)が血管閉塞病変部内に挿入された後は、外径減少部5bと基端側最先端部5aに被覆された潤滑性コーティング8の効果によって、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ21の通過性を向上させることができる。 Further, after the distal end of the guide wire 21 (semispherical portion 6) is inserted into the vascular occlusion lesions, by the effect of the outside diameter decreasing portion 5b and the proximal cutting edge portion 5a in the coated lubricity coating 8, it is possible to improve the passage of the guide wire 21 relative to the vaso-occlusive lesions.
潤滑性コーティング8と低潤滑性コーティング18との材料の組合せとしては、例えば、潤滑性コーティング8が親水性コーティング剤で形成されているときには、低潤滑性コーティング18を疎水性コーティング剤で形成する。 The combination of materials of the lubricant coating 8 and the low lubricious coating 18, for example, lubricious coating 8 when it is formed with a hydrophilic coating agent to form low lubricious coating 18 with a hydrophobic coating agent. また、これに限らず、ポリアミド、ポリウレタン、および各種エラストマーのような樹脂を低潤滑性コーティング18の材料として用いても良い。 Further, not limited thereto, polyamides, polyurethanes, and the resin may be used as the material of the low-lubricious coating 18 such as various elastomers.
また、第3実施形態の変形例である図3(d)のように、潤滑性コーティング8を最先端部5の基端側最先端部5aと外径減少部5bに被覆し、半球形状部6にはコーティングを施さない形態としても良い。 Further, as shown in FIG. 3 is a modification of the third embodiment (d), a lubricious coating 8 coated on the base end side cutting edge portion 5a and the outer diameter decrease part 5b of the cutting edge portion 5, hemispherical portion it may be a form that does not subjected to the coating on the 6th.
図3(c) のようなコーティング形態を作製するには、例えば、基端側最先端部5aと外径減少部5bのみに潤滑性コーティング8を施した後に、半球形状部6へ低潤滑性コーティング18を施すことによって作製することができる。 To prepare a coating form, such as in FIG. 3 (c), for example, after applying a lubricious coating 8 only at the base end side cutting edge portion 5a and the outer diameter decrease part 5b, the low lubricity to the hemispherical section 6 coating 18 may be made by the applied. またこの方法に限定されることなく、最先端部5の外周全体に潤滑性コーティング8を施した後、潤滑性コーティング剤8の良溶媒である溶液を含浸させたシートでふき取るか、または、リューターのような器具を用いて半球形状部6に被覆された潤滑性コーティング8を削りとった後に、半球形状部6へ低潤滑性コーティング18を施すことによって作製しても良い。 Moreover without being limited to this method, after applying the lubricious coating 8 over the entire periphery of the cutting edge portion 5, or wiping with a sheet impregnated with a good solvent is a solution lubricious coating agent 8, or, Leutor after O'scraped a lubricious coating 8 coated on the hemispherical part 6 with such instruments may be made by the semi-spherical portion 6 performs low lubricious coating 18.
次に、第4実施形態のガイドワイヤ31について、図4(a)を用いて、第2実施形態とは異なる点を中心に説明する。 Next, the guide wire 31 of the fourth embodiment, with reference 4 (a), the differences will be mainly described in the second embodiment. 第2実施形態と共通する部分については、図中では同じ符号を付すこととする。 The parts common to the second embodiment, in the drawing and subjecting the same reference numerals.
図4(a)において、ガイドワイヤ31は、コイル体3の先端部、即ち、テーパー部23の内側で、コアシャフト2の先端部を覆う内側コイル体30が設けられている点、および最先端部5の半球形状部6以外の部分に潤滑性コーティング8が被覆されている点を除けば、第2実施形態のガイドワイヤ11と同じ形態を有している。 4 (a), the guide wire 31, the distal end portion of the coiled body 3, i.e., inside the tapered portion 23, that the inner coil body 30 which covers the front end portion of the core shaft 2 is provided, and cutting edge except that lubricious coating 8 is coated on a portion other than hemispherical portion 6 parts 5 has the same form as the guide wire 11 of the second embodiment.
内側コイル体30は、複数のコイル素線を撚合して形成した多条コイル体である。 Inner coil body 30 is a multithread coil body formed by stranding a plurality of coil wires. 内側コイル体30の先端は、コイル体3の先端およびコアシャフト2の先端と共に最先端部5によって固着されている。 The tip of the inner coil body 30 is fixed by the cutting edge portion 5 with the tip and the core shaft 2 the tip of the coiled body 3. また、内側コイル体30の基端は、最先端部5よりも基端方向で、且つ、中間固着部7よりも先端方向の位置でコアシャフト2に固着されている。 Further, the proximal end of the inner coil body 30 is in the proximal direction than the most distal portion 5, and are fixed to the core shaft 2 at a location distal direction than the intermediate fixing portion 7. 尚、内側コイル体30の先端は、コイル体3の先端よりも先端側に配置され、最先端部5の外径減少部5b内に位置している。 The tip end of the inner coil body 30 from the tip of the coiled body 3 is disposed on the distal end side, located outside diameter decreasing portion 5b of the cutting edge portion 5.
このように、第4実施形態のガイドワイヤ31は、多条コイル体で形成された内側コイル体30の基端がコアシャフト2に固着され、この内側コイル体30の先端がコイル体3の先端よりも先端側に配置され、最先端部5の外径減少部5bの内側に位置した状態で、最先端部5を介してコアシャフト2の先端とコイル体3の先端に固着されている。 Thus, the guide wire 31 of the fourth embodiment, the proximal end of the inner coil body 30 formed by multithread coil member is fixed to the core shaft 2, the tip distal end of the inner coil body 30 of the coiled body 3 is disposed on the distal end side than in a state of being positioned inside the outer diameter reduced portion 5b of the cutting edge portion 5 is fixed to the tip of the tip and the coiled body 3 of the core shaft 2 via the cutting edge portion 5. これにより、ガイドワイヤ31の手元側の押し込み力等を最先端部5にさらに伝達し易くすることから、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ31の挿入性を大幅に向上させることができる。 Thus, the proximal end of the pushing force of the guide wire 31 or the like because it to facilitate further transmitted to the cutting edge portion 5, it is possible to greatly improve the insertion of the guide wire 31 relative to the vaso-occlusive lesions.
多条コイル体から形成された内側コイル体30は、コイル体3と同じ材料を用いることができるが、内側コイル体30を構成するコイル素線としては、ガイドワイヤ31の手元側の押し込み力等を伝達するという観点から、機械的強度の優れるステンレス鋼線等を用いることが好ましい。 Inner coil body 30 formed from a multithread coil body, can be made of the same material as the coil member 3, the coil wire constituting the inner coil body 30, proximal of the pushing force of the guide wire 31 or the like from the viewpoint of transmitting, it is preferable to use a stainless steel wire or the like having excellent mechanical strength.
また、多条コイル体30を形成する方法としては、複数のコイル素線をコイル用芯金に巻きつける点を除けば、コイル体3を形成する方法と同じ方法を採用することができる。 Further, as a method for forming a multi-start coil body 30 can be employed except winding the plurality of coil wires to the metal core coil, the same method of forming the coil body 3.
図4(b)は、第4実施形態の変形例を示した図である。 4 (b) is a view showing a modification of the fourth embodiment. 図4(b)の最先端部5の外径減少部5bは、漸近線的に外径が減少している。 Outer diameter reduced portion 5b of the cutting edge portion 5 of FIG. 4 (b), outer diameter asymptotically is decreased. 外径減少部5bの形状をこのように変形することによって、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ31の挿入性を向上させることができる。 The shape of the outer diameter reduced portion 5b by deforming in this way, it is possible to improve the insertability of the guide wire 31 relative to the vaso-occlusive lesions.
例えば、図4の第4実施形態のガイドワイヤ31の内側コイル体30について、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ31の挿入性と通過性とを向上させる目的において、内側コイル体30を多条コイル体で形成することが好ましいが、ガイドワイヤ31の先端部に柔軟性を求める場合には、一つのコイル素線から形成した単コイル体を用いて良い。 For example, the inner coil body 30 of the guidewire 31 of the fourth embodiment of FIG. 4, in order to improve the insertability with passage of the guide wire 31 against the vascular occlusion lesion, multithread coil body inner coil body 30 in it is preferable to form, when obtaining a flexible distal end portion of the guide wire 31 may use the single coil body formed from a single coil wire.
また、図4(b)のような漸近線的に外径が減少した最先端部5の半球形状部6を図1(e)に記載したような紡錘型の半球形状部26としても良い。 Further, it may be hemispherical portion 26 of the spindle type as described the hemispherical portion 6 of the asymptotes to the extreme distal end portion 5 having an outer diameter is reduced in FIG. 1 (e), as in Figure 4 (b). これにより、血管閉塞病変部に対するガイドワイヤ31の挿入性をさらに向上させることができる。 Thus, it is possible to further improve the insertion of the guide wire 31 relative to the vaso-occlusive lesions.
1、11、21、31 ガイドワイヤ2 コアシャフト3 コイル体13 同一外径部23 テーパー部30 内側コイル体5 最先端部5a 基端側最先端部5b 外径減少部6、16、26 半球形状部7 中間固着部17 第2中間固着部8 潤滑性コーティング18 低潤滑性コーティング9 基端固着部 1, 11, 21, 31 guidewire 2 core shaft 3 coiled body 13 the same outer diameter 23 tapered portion 30 inner coil body 5 most distal portion 5a base end side cutting edge portion 5b outside diameter decreasing portion 6, 16, 26 hemispherical part 7 intermediate fixing portion 17 the second intermediate fixed portion 8 lubricious coating 18 low lubricious coating 9 proximal solid attaching portion
前記コアシャフトを覆うコイル体と、 A coil body for covering the core shaft,
前記コイル体の先端と前記コアシャフトの先端とを金属ハンダによって固着した最先端部と、を備え、 And a cutting edge portion which is fixed by a metal solder and a distal end of the tip and the core shaft of the coil body,
前記最先端部は、前記最先端部の先端方向に向って、前記最先端部の外径が直線的に減少している外径減少部と、 The cutting edge portion toward the distal end direction of the cutting edge portion, an outer diameter reduced portion whose outer diameter is linearly decreasing said leading edge portion,
前記外径減少部の先端に設けられた半球形状部と、を有し、 Anda hemispherical portion provided at a distal end of the outer diameter reduced portion,
前記半球形状部の基端の外径は、前記外径減少部の先端の外径と同一であって、 The outer diameter of the hemispherical portion of the proximal end is the same as the outer diameter of the tip of the outer diameter reduced portion,
前記コイル体は、前記コイル体の先端に向ってコイル外径が直線的に減少するテーパー部を有しており、 The coil body has a tapered portion in which the coil outer diameter decreases linearly toward the distal end of the coil body,
前記外径減少部の外径の減少度は、前記テーパー部のコイル外径の減少度よりも大きい、ガイドワイヤ。 Reduction of the outer diameter of the outer diameter reduced portion is greater than the decrease of the coil outer diameter of the tapered portion, the guide wire.
前記コイル体の内側に、前記コアシャフトを覆う多条コイル体を有し、 Inside the coil body has a multithread coil for covering the core shaft,
前記多条コイル体の基端は、 前記テーパー部の内側で前記コアシャフトに固着され、 The proximal end of the multithread coil body is fixed to the core shaft inside the tapered portion,
前記多条コイル体の先端は、 前記外径減少部内で前記コアシャフトに固着されている、ガイドワイヤ。 Tip of the multithread coil body is fixed to the front SL core shaft in front Kigai径reduction portion, the guide wire.
請求項1又は請求項2に記載のガイドワイヤにおいて、 The guidewire of claim 1 or claim 2,
前記最先端部は、金を主成分とした金属ハンダによって形成されている、ガイドワイヤ。 The cutting edge portion is formed by a metal solder mainly composed of gold, guide wire.
JP2011126468A 2011-06-06 2011-06-06 Guide wire Active JP5392792B2 (en)
JP2011126468A JP5392792B2 (en) 2011-06-06 2011-06-06 Guide wire
CN2012101037080A CN102813993A (en) 2011-06-06 2012-04-10 Guidewire
US13/474,153 US20120310217A1 (en) 2011-06-06 2012-05-17 Guidewire
EP12169816.1A EP2532382B1 (en) 2011-06-06 2012-05-29 Guidewire
JP2012249949A JP2012249949A (en) 2012-12-20
JP5392792B2 true JP5392792B2 (en) 2014-01-22
ID=46149315
JP2011126468A Active JP5392792B2 (en) 2011-06-06 2011-06-06 Guide wire
US (1) US20120310217A1 (en)
EP (1) EP2532382B1 (en)
JP (1) JP5392792B2 (en)
CN (1) CN102813993A (en)
JP4963326B2 (en) * 2010-06-03 2012-06-27 朝日インテック株式会社 Guide wire
2011-06-06 JP JP2011126468A patent/JP5392792B2/en active Active
2012-04-10 CN CN2012101037080A patent/CN102813993A/en not_active Application Discontinuation
2012-05-17 US US13/474,153 patent/US20120310217A1/en not_active Abandoned
2012-05-29 EP EP12169816.1A patent/EP2532382B1/en active Active
EP2532382A1 (en) 2012-12-12
US20120310217A1 (en) 2012-12-06
EP2532382B1 (en) 2014-08-27
CN102813993A (en) 2012-12-12
JP2012249949A (en) 2012-12-20
EP1469901B1 (en) 2006-09-06 Guide wire |
en | caselaw | US |
| IMPORTANT MESSAGE |] | | | IMPORTANT MESSAGE.
; | For. Paellved FOR Ref tra
| awe SLS/OS we 22088) | Hope IAI OS ype LO
¥ M Cr hes Lod. me i M "
eb
j
- t
OF OF.
PHONES i PHONE/
MOBILE | MOBILE,
} : :
TELEPHONED A PLEASE CALL i TELEPHONED PLEASE CALL
CAMETO SEE YOU |: | WILL CALLAGAIN t CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH | | J WANTS To SEE You RUSH.
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION i RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE.
| the
| ‘i 2 doesn f 2
eniswner z#he Phone.
sienen JL AE del: | sicnep ie
IMPORTANT MESSAGE |/ { | | IMPORTANT MESSAGE |
ron_fbttce ¥ 1 pon LLLee
ieillimeey 2B) | | ll ei
MM -toomM .
E
| 7.
| Jor :
1 PHONE!
iii
TELEPHONED PLEASE CALL : TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN i CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH ! WANTS TO SEE YOU ~ f RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATFENTION : RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
S&S é ODL EFAS message. <P CLS On for
“pl Cor... Coulof she __ Lt car inht be
I
Ae Acre at 2 pen fhe fa TS mnra,. Ye
ofr oye of f faa. ead .
7 Pagel >
if.
§A03002 ~
SIGNED : peared i184
GIUFFRE001557
2 !
& r IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
i 1 ‘ = Z
. FOR Let fled FOR LATLEY
| SLPS 1 22: : s
|.
! OF ; OF.
o _ T= |
j | MoBRE . | MoalLe 7
G9 | [retepronen PLEASE CALL | | [TELEPHONED if PPLEASE CALL
| CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
Ae | WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE | 9 MESSAG
Z
AD LI Ag oY ber : “Thet be ce Deal
@ Bec caked |
{
B :
#; 2
dQ SIGNED ie i SIGNED. i
3 :
; IMPORTANT MESSAGE : IMPORTANT MESSAGE
4B: | oon oe | ron_/44. Af. (Nan oth,
AD | oD pare pee POG JOT FOr OM.
|
ie : : M
' :
: : oF
AD i PHONES
. : MOBILE
® TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED V/ || PLEASE CALL
CAME 70 SEE YOU WILL CALL AGAIN GAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
Ae: WANTS TO SEE YOU RUSH 7 : WANTS TO BEE YOU RUSH
‘i | PRETURNED YOUR CALL] [ SPECIAL ATTENTION ; | [RETURNED YOUR CALL] —_} GPECIAL ATTENTION
;
dO | | messae ; | MESSAGE :
SB Devouweonut Yo : Lod} he ch #
i 7 : 2 : v
ace hie : .
® |
2 Laem
nq =
jp :
it SAO01071 = —
“2 sieneD id. = ; signen__<<% i
~ bm ene + rater ot .
GIUFFREO01392
fade la ogni hogto
i Se RASA Ul
EMail Teng
ela kctetasete
papa thgig
ee
ne ie Rote pee
ett
mu
—
a
d = IMPORTANT MESSAGE IMIPORTANT MESSAGE
oe Sort tap he cm
B= FOR see “ j | FOR___._ fo.
° “a fd fa poy, AM, 1. eAy
Eg = owe SP UIC Saye 1218 Be :
g = M
Bs Jae
fi 2B PHONE/ PHONE/
g MOBILE MOBILE
vf 2 TELEPHONED i" PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL
» CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN GAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
| x WANTS TO SEE YOU RUSH | WANTS TO SEE YOU RUSH
i & RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
i 6 MESSAGE. 7 MESSAGE
% Lath ee bel
gi & e
E
xy
2
a
*
=
i SIGNED ox ae SIGNED we sis
i.
g 2 IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
x C5 yi . tg . -
i g ron__/7 2... a A tansterth FOR____} Fe.
“3 af ao “y: A shpofdmer cate
; 3 oare off 4. jase img 2 AS” ey DATE Helos rime __/2 35 gid:
9 a M a
i 9 OF OF
‘a PHON ; PHONES
i a MOBILE MOBILE
j 9 TELEPHONED wf PLEASE CALL “TELEPHONED PLEASE CALL
I gy CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
a) WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO SEE YOU AUSH
[ ‘a RETURNED YOUA CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
{ 3 J MESSAGE
I 3
| 3
[3
3 —_—
Lo —
|. 48 a oe gaol474 =].
| i: flaw itur, gétden,
a 4 f -
} oY SfGNED .. mA Reid e1anen j Rass
GIUFFREO01446
IMPORTANT MESSAGE |] > | |IMPORTANT MESSAGE
E | FoR Fiffeey | LF pon Bie me
: DATE Bend) BM DATE Fl Jost | 05 en
Cha -
tf OF | i for
| | PHONE, © , \ PHONEY ~.
. MOBILE : MOBILE
1 TELEPHONED ACT PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL
& [Tcameto see you | 7 wit ace aGain : | [CAME To See You WILLCALLAGAIN [ .
[| [WANTS TO SEE YOU RUSH ‘| | WANTS To SEE You RUSH _
FE ] | RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION i | [ReTurNeo youn caLL|” <|[specia: arrention’ [
; cso MM os pulled _ ‘| message
ste and helis ck the |: ff.
al . od. ithe ; ee . on
cotled . ———
Op. 4 averything has ee
been wiley biases la thes} j
| 6a tine On 4 a
oblate’ Boe Lunth |; | sms 8
ate Lo. oe ee te ble ce ane tHe. oe
: _
TMP ORTANT MESSAGE |
en Jeffrey
fi
IMBORTANT MESSAGE
OF : i or .
PHONES .. : 4 INES . . Pha
MOBILE ie Ne Nurhdce: hes Le
TELEPHONED . _ | [PLEASE CALL ; TELEPHON RC Gl pt EASE CALL
‘CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN ; CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN. -
WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TOSEE YOU | ° [RUSH '
RETURNED YOUA CALL SPECIAL ATTENTION | - : RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
a | Thos %e celle of
§A02972 /
ee.
wt
SIGNED. : imi; ~~ Lstexee,
GIUFFREOQ01526
IMPORTANT MESSAGE
FOR,
Hts uf
DATE VALTEXS
M: th shat ne
rme_V2 : IO Bw
IMPORTANT eS
Fett: ¥
lost
TIME AEE! ait
i
OF
PHONE, . l
MOBILE
|
TELEPHONED. PLEASE CALL Fl | TELEPHONED PLEASE CALL -
GAME TO SEE YOU WILLCALLAGAIN. ‘“f-~ ' CAME TO SEE YOU WILL GALLAGAIN
t
WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO'SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION YOUR CALL 3
i
MESSAGE 1 | MESSAGE
o | 7 oy
t
i
r -
SIGNED fj {| | sienen a
|
i
:
i
i
|
i —
! PHONES ‘ ° Sea
I MOBILE. * ‘ :
TELEPHONED PLEASE CALL i TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL CALLAGAIN
WANTS TQ SEE YOU RUSH ' WANTS TO SEEYOU | “[RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE MES
She weal pupa
a
SIGNED.__¢
¥ SIGNED.
owe WS
GIUFFRE001530
ee Re al
IMPORTANT MESSAGE || | | [IMPORTANT MESSAGE
:
. FOR Fett icy ! FOR Bee 1
: af 3] 0S TIME q: Wie fF pare i wey! TIME PM.
6.8
DATE = a PM. te Sal
1 yf fl- - RS or “on
Ae fu i tM ”
BD PHONE? +> - vee i | PHONE
@ . TELEPHONED PLEASE GALL TELEPHONED PLEASE CALL
| | CAME 70 See YOU WILL CALL AGAIN j CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
pel) | | | WANTS TO SEE YOU RUSH _ WANTS TO SEE YOU RUSH
v=, |_| [RETURNED Your cau. SPECIAL ATTENTION : RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
we | CA ae aa
| MESSAGE € (32 KNartind 1 1 | weesace
oS 7 7 * ‘
nw | fo her dritnad ye | | .
+. t T ef ° ; verti a
ne rr cath he beck » , a . a
i , 7 . : ral . e oon co 2
She woukod L/Ee ms wile
e ; to tet a gee
ele) he Sted ni th you : ne
aft
*
eT sicnep Lo f sianen ie
: mS
= |
IMPORTANT MESSAGE] | IMPORTANT MESSAGE
O@ Lt beer Fat te of Z
aD F | pare__f 4 v Ss ne LOS" BS
a: ly his lane
woe | vo
b. 1 | OF.
ke) c ; PHONE?
rf i> 7 MOBILE
py | | [TELEPHONED XP PLEASE CALL j | [TSLEPHONED PLEASECALL [eT
—! [TeaMETO SEE YOU | J] WEL CALLAGAIN CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN F
e® t | EWANTS To SE You RUSH ; | [WANTS To SEE YOU RUSH
t’ | RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
®) 4 MESSAGE MESSAGE He ye co ft :
| a fit Buck
AD:
wD: !
eP; | :
i © Lsioneo Bl LE sienep SAO03013
Be. tO
GIUFFRE001568
IMPORTANT MESSAGE |
ror. E.
{
|
pare -/9/ 0S TIMe_S2.O8 Gy
IMPORTANT MESSAGE
ron E .
DA 5 OS
MOBILE
| TELEPHONED * || PLEASE CALL
PHONES
MOBILE .
TELEPHONED * PLEASE CALE
CAME TO SEE YOU WILE GALL AGAIN
WANTSTGSEEYOU | 4 RUSH
(RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR GALL} SPECIAL ATTENTION
on
MESSAGE MESSAGE
=" ae
i
OP Tee ee Pp Lee he ee
" © ’
a
~ 7
as 7
bre
ye
1
ryait
SiGNED_-_} -« ie
7 SIGNED. Ty. ; wae oo 2
ce ne snes en cet ee en ne ce Se
IMPORTANT MESSAGE
oo
IMPORTANT MESSAGE
FOR. J} : pf.
ea re ee
OF
PHONE? : - : YP PHONE, -«. :
MOBILE . — MOBILE a
TELEPHONED PLEASE CALL
C4ME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
ce eee tae ne a een Ee
TELEPHONED PLEASE CALL ‘
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN 4
WANTS TO SEE YOU |_| RUSH
RETURNED YOUR CALL| YC 1 SPECIAL ATTENTION
a
Fett te ae
MESSAGE _| MESSAGE
ne
fan hh i 4
mos] |Z ———
SA02980
. aoa ot a L .-
aa at ao! Win wetter cde Hot
ee
al
184
7 at :
| SIGNED. a al [ | stanen — 1
GIUFFRE001535
BR a
wera
IMPORTANT MESSAGE|| | | | IMPORTANT MESSAGE
—! | | roA_jn e
BIOS ame GID ir parE 9LOS we Dot
a u_hes 7a xwek
OF
OF. : ns
ee call bo at fone od
TELEPHONED . “| PLEASE GALL sett TELEPHONED XX. || PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU- WILL CALL AGAIN ‘|| 1 | CAME To see you WILL CALL AGAIN —
WANTS TO SEE YOU RUSH . || WANTS To SEE You RUSH
RETURNED YOUR CALL | |] SPECIAL ATTENTION | { {RETURNED YOUR CALL| | SPECIAL ATTENTION |
- MESSAGEW. 4 | | MESSAGE
=a.
5
|
;
ve | . .
SIGNED. ifr SIGNED__}__ a
IMPORTANT MESSAGE]|| | | [IMPORTANT MESSAGE
ron) to ws | ron ee a
awe Leb + Commas nO
rs ee ee
i OF.
ef PHONES
MOBILE 7
4 TELEPHONED PLEASE CALL * TELEPHONED PLEASE CALL
4 CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU. RUSH “ WANTS TO SEE YOU |. | RUBH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL fy’ |] SPECIAL ATTENTION
MESSAGE MESSAG fe
TC EAE Tre re, ot ep reer
+ , :
SAOZ981
ey ae
ah | lou, as
cee
Ppr tice er eres pope
: SIGNED
GIUFFRE001536
IMPORTANT MESSAGE : IMPORTANT MESSAGE
i oe. : ;
o—. Fron Sojfrey : fromx_j.z.
apples Fe - : .
ale | | DATE b2/ OF, 10s. TIME LD a | pare }}os” ‘os Baty
- oe | ft oF | . OF
wD ; PHONE! PHONE!
* | MOBILE |} MOBILE ;
wD. | [TeEPHONeD LX | PLEASE CALL ; | | TELEPHONED PLEASE CALL
~ | fcametosee vou [| [wit cALLAGAIN i CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
a2@ (| [wants to See vou RUSH |. | {WANTS To Ske You RUSH
a RETURNED YOUR CAEL SPECIAL ATTENTION | [RETURNED YOUR CALL| "|| SPECIAL ATTENTION
f co bos pulled __ MESSAGE :
il E adhe. and ne is take th an - -
= F hr he . we
k eo ;
a and ovenpthing has : . -
al v heen ‘lua whe wl In cthes ;
i [@ae eae H 4nzy won 4 | :
wf . | Aagrke: p c cf nth = SIGNED___J> ee a
. ? f } : . " *
ey. . nth. ey ete ne cet ee fee ee Be eet eee fe ae _# ie nha
rT gs
IMPORTANT MESSAGE IMBORTANT MESSASE |
OF,
bObS¢
PHONE? - i bP ME
MOBILE. MOBILE Ne Number he est LE
ie, TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED cy PLEASE GALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN : CAME To SEE YOU WILLCALLAGAIN -
WANTS TO SEE YOU j — | RUSH. : WANTS TO SEE YOU _ || RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION : RETURNED YOUR GALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE : MESSAGE
‘Thad *e calde a
SA02983
SIGNED. ee | “SIGNED,
GIUFFRE001538
FOR
IMPORTANT MESSAGE] | ‘ | [IMPORTANT MESSAGE
FR a
HA te of
DATE VUETEK
Os dat ne
a
TIME 2:1
FOR
OF
PHONE/
. MOBILE aos
PHONE!
MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL LX] TELEPHONED | XX] PLEASE CALL
‘| CAME TO SEE You WILLCALLAGAIN OF CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH : | [WANTS To SEE YOU RUSH
FEFURNED YOUR CALL| || SPECIAL ATTENTION : | FRETURNED Your caLL| [SPECIAL ATTENTION
. i : .
MESSAGE | | MESSAGE
j .
t h
'
1
i
} signe ry
i IMPORTANT MESSAGE:
t - =
Jl: €.
o AM.
i DATE & | (0 | oS TIME PM,
i in
: | oF
. i PHONES . ny
MOBILE i MOBILE i.
TELEPHONED » [PLEASE GALL i | | TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALLAGAIN i | [cameo see you WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH : WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL] —_f SPECIAL ATTENTION ; | [RETURNED YouR CALL Sesame
“T
MESSAGE i | Message
She wet pupLe She wet Ep pneg
'
aud _ bak tw the ayn) |
~/
'
gA02986
. eee
sionen_S- wey { LSIGNED ~— in
al
1
‘
GIUFFRE001541
er
Bit ceri beeen
Pao Feet
ae er |
POTS ET ee
PE PTIET CLEP PIV IEEE TY : z
yh
1 J] IMPORTANT MESSAGE
PHONE
MOBILE.
| TELEPHONED ° WEPLEASECALL .
GAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU AUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
-MESSAGE
=: 1]
sore me ee ee
FORA ye
.
él
OF.
PHONES .
MOBLE ne
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR GALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
A ;
is
SORT =
Z s id.
} obo
SIGNED.
salt dee see a me pee ee
tees en engee A meee en pane
<
i
'
t
}
!
SA02990 . Bt
PHONES
MOBILE
TELEPHONED =: | XT PLEASE CALL
{CAME TO SEE You WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU AUSH
RETURNED YOUR:CALL SPECIAL ATTENTION. |
MESSAGE
SIGNED.
a | 164
IMPORTANT MESSAGE
FOR Oe ie
B M
OF
PHONES
MOBILE___
FELEPHONED
CAME TO SEE YOU
WANTS TO SEE YOU
RETURNED YOUR CALL
PLEASE CALL
WILL CALL AGAIN
RUSH
SPECIALATTENTION
MESSAGE
GTUFFRE001545
ee ee
5 i . 7
HIMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
{| ron
1 a ~~ fafa AME
me 41 Pie pare Sf 9for Z THE 2 ZO PRY a
i dy Aas Maxwell .
‘OF! _ : | OF os
PHONE! : | PHONE!
mone col boy at home | MOBILE
TELEPHONED . “] PLEASE CALL Seby > | PTELEPHONED (XX | PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN : CAME TO SEE YOU WILL CALLAGAIN = |
WANTS TO SEE YOU RUSH ‘i WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR GALL SPECIAL ATTENTION +
3
- :
<a ; | MESSAGE 4
3
;
3
4
~ = 3
“a, i :
‘
= _. : 4
Ba
SIGNED. 1184 i SIGNED___|} 848
i , ;
eee ee er ee ee 2.023. 2 =
4
-} TT IMPORTANT MESSAGE a
} “ g
| ron Ce ee |
ID ZED ayy 4
waQ.A2 Mf 3
: M bo: 1 ; ;
i | OF .
PHON i | PHONE
MOBILE mm i] MOBILE —
TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL
. | CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN : | | CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS 70 SEEYOU |. RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION i RETURNED YOUR CALL |’ || SPECIAL ATTENTION
MESSAGE ARE, Cor =
: 1 4 —_ =
<a .
i —T yo
i | Stig
a . : 7 -
SA0299]
wee. E stawen. 1164
eee fom
GIUFFRE00 1546
aed |
0 IMPORTANT MESSAGE j | | IMPORTANT MESSAGE |
mL | FOR : FOR aoe a
2 | — eng 228) le GE aa
alk M4. : M le + /4 ‘ i
if aoe i OF
ale | PHONES : PHONES
= 1 | MOBILE ; ; MOBILE
me y 4 | | TELEPHONED (| PLEASE CALL | TELEPHONED _X || PLEASE CALL
| CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
ani WANTS TO SEE YOU RUSH i WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION i RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
| MESSAGE MESSAGE
i Please. Calf Mere
Zack
7}
SIGNED. wa ae
SIGNED : ae
IMPORTANT MESSAGE |
ron 7M - J. i Epster “
DATE is nue 12.968
TMPORTANT MESSAGE
FOR ete a
fe am ee ee ee ee
M f |
; OF. =
i PHONES ' a =a
| 4 MOBILE : . 4
TELEPHONED PLEASE CALL 1 | UTELEPHONED PLEASE CALL a
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN : CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN S
WANTS TO SEE YOU RUSH. t WANTS TO SEE YOU | RUSH 3
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION : RETURNED YOUR GALL SPECIAL ATTENTION =
MESSAGE MESSAGE. 4
:
{ 4
; ! 4
. $A001078 o
r 7 =
SIGNED vt of | sienep__© . wl =
— . za
GIUFFRE001399
eee eee
EEEELLEELEE
5 J “ .. ae aaa 2 c
cra een sn an ean EPL Wt opps Pee Lc Cee oa St ee ee Re Ee Here
- ;
IMPORTANT MESSAGE : IMPORTANT MESSAGE
FOR —) ~ t > : FOR ai : EE :
. ; : a . A
DATE re 625 J Dae P4 fos ae 2:2 dhe
M a fe
OF & fh, : for
PHONE/ : PHONE/
MOBILE | MOBLE
‘TELEPHONED of fj PLEASE CALL : TELEPHONED Oy | PLEASE CALL
CAMETOSEEYOU | ||WILLCALLAGAIN GAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS.TO SEE YOU RUSH \ : WANTS TO SEE YOU AUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION i RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE _ | MESSAGE
i
7 al: —— ae
SIGNED___\___* : SIGNED |
; 34 : f 1184
7
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
ror of Je
M.
ae TIME : D rw IaH
:
M ¢ i M
OF. : OF
PHONE/ PHONES
MOBILE MOBILE
TELEPHONED * PLEASE GALL TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS 10 SEE YOU RUSH i WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION =
: MESSAGE 44 f+
3 |) rg DAY
i Ss ° i :
: .
t aT
V ue -
=
SAO01081 =
if SIGNED. eae
masta 2 ee aan,
GIUFFREO01402
Ma
ANS RAR SRS ESA CS
t
SERRE RRA R TN ptegtans
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE |
FOR J. -. FOR Kt. técc f 4
AM, :
DAT! TIME_____.. PM, SD 4
M_. | 4
Eom | OF OF a
ae 1. 7 PHONE PHONE J
MOBILE MOBILE ; iM
Lge! | [TeterHonen __| PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL 4}
ct CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN ‘|
Uae leaer | WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH oh
Is os } RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION i
yf i “a
Reale | i
: \ Mees =
ba Sg ew anid ee of ct # ‘H
F t . al
: Se! about cobyercuce f
ae | a
oe Call at 9 ASL GRSNCC~ OF) QMUCLELA ‘H
: ew Wes LULA GE te 4
SIGNED. = SIGNED. ie
“4
segicllaann. | |
| IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE H
~ ror AT ee FOR {| tL a |
Ae. | DATE TIME PM. DATE TIME _fe med
ite Mo ul
| !
' | PHONE PHONES |
AS i MOBILE MOBILE - :
4 eh TELEPHONED PLEASE CALL ; TELEPHONED PLEASE GALL f
* | CAME TO SEE YOU WILL CALE AGAIN CAME TO SEE YOU WLLCALLAGAIN— |. 4
: WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH oH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
"| | MESSAGE a < _— f S f 4
| De cAcesn if aN te OCs © al A 7 { —— “H
| Ac ‘Live: Wretits s bul cal\ Lrely CME ~ if 4
it uf GU Usk vl oh WosSo4e ~ YL 2 oe 7 7] i
yi | Setove ov ottey the: AVAX COUT |:
Sj Wao? , - | ; _
ey, | 7
———______ saoo10s4 = — |} =
"(@p! — [_sianen ee __ LSI@Nep. tea |
L i ‘ +
GIUFFRE001405
- le an Aneer = '
A et are pm ate fet eter an ine em ae
te ae
4 ee en ee
IMPORTANT MESSAGE i IMBORTANT MESSAGE
. <a ab
FOR] E.
_ - A '
DATE Elisslos TIME GZ ei) i
|
u__. f? .
OF, OF. =
PHONEY PHONE/
MOBILE ; MOBILE,
-
TELEPHONED OX | PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOOR/CHYL | SPECL ATTENTION
' a * / F . r Lal .
message. 7. Left ; ooM
WAS 55a 6 ge! eer _guveriag | |
hisw o :
MAG CL tate. !
l *
i 6
: eth plane
3 =<
i wt
SIGNED: fl: Lsioneo nH
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
FOR» bt
— AM.
DATE THE PM.
q
" ee
: i . ;
OF [| OF.
PHONES i | PHONE/
MOBILE. i; | MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU CALL CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE : WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED SPECIAL ATTENTION i RETURNED
i
ia en
; of eo AFT de
: , . . , -¢
SAOO1085
| <i :
SIGNED in SIGNED. a.
GIUFFRE001406
‘Li
SRE EGOOHDOOOOOOHOOLOOOOOOOOOE
BERS ECP aN, ERT, TREES BD RE NN aR RAL MRC SN A Wa ee PE op ene TES es TRS Some SiS EEN One
@ @
La)
iy
r
5C1184 1001
YS WA EN WRC YE OR A RP
L\POOPDOOOVES
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
—
_ ic an
FOR aun FOR ja _
See fe at Be tym Alte bmp ome ot es Po Aap
qgizses TIME 2 PM. - SAP ees te SEPM
OF OF
PHONE/ PHONE/
MOBILE MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED _ XC] PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
TZ feet
messace __£. 2242 sores Sage MESSAGE
a
Let fo a wo
‘ Z og I Fug
papa dipped Kor if 2= fil]
=e Pea arr ae
SIGNED. H 1104 SIGNED__1_». 1184
Smet ~TM
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
ror FOR
3 /4f6 ogee Bh Soleo ind AM,
DA ff OS Time fo SS BM." DATE Bie bpee TIME =
’ TM A a .
M . M or fe
Z OF.
PHONE/
MOBILE:
TELEPHONED -] PLEASE CALL TELEPHONED \/ Peuease CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN CAME TO SEE YOU “F WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU’ RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL |" SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL: ATTENTION
MESBAGE— , 4 MESSAGE
_ f i
> foe idfeetigt five pe
a
pO Sots te if ig fie
1 4
sha yaed 2? i
nee —
54001477
__ a
er — et
ouaizn i Ri SIGNED 1 : 1184.
GIUFFREO01449
a
IMPORTANT MESSAcix. ) | uv ORTANT MESSAGE | | ©
FOR Zh - od. Ee Stein FOR r e
Sh re 2 /E Bet DATE TIME eM =
M , M
PHONES e
MOBILE ole a
TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL %
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN : CAME TO SEE YOU WILE GALL AGAIN u
WANTS TO SEE YOU RUSH ‘| [WANTS TO SEE You RUSH 2
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION x
MESSAGE MESSAGE Toa a
ce v4 1 ' a *
fh ~ oA, yan tee, a FINS &
=. Be
SIGNED__"— 1184 SIGNED.
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
ron fy). Epsterin con: 4 Estey 1 E
i mies tp oad me
rae hot bags DATE go Ae vie! 77
M
Ww
ft
33
a
ze:
Se Sa
OF. OF
PHONES PHONES
MOBILE . MOBILE
TELEPHONED /TPLEASE CALL TELEPHONED | + {PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN GAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU AUSH WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPEGIAL ATTENTION RETURNED YOUA CALL SPECIAL ATTENTION
ossacdh
| MESSAGE MESSAGE
<
eras cart he, fo
“T
ia:
ime
an
ried
‘le
en
aon
le
=
w
Pad
wie
ra
Sl
ro
eee
fee
wre
. ae
“a
ae
ee
a
wy
‘et
oe
as
eee
net,
lane
“4
wt
4
aria
Herb b bbs
im
SA001449 ve
7
~ vb lt a) 3
SIGNED__ 7— = SIGNED as i434
4 no ee ~
|
GIUFFREO0 1420
BF . .
eu? i z = tr
IMPORTANT MESSAGE | IMPORTANT MESSAGE. at
me > +
a FOR i FOR SZ 4
il? AM} AM.| HE
DATE TIME pM.) oi | DATE TIME PM. fui:
' . *
aD |" |" i
i!!! | iim |:
wih PHONE? PHONE? 4p
, MOBILE. / § MOBILE i
TELEPHONED PLEASE CALL : TELEPHONED PLEASE CALL 4
_ CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN i fJcAMETOSEE You | — jWILLCALL AGAIN oe
ooh (3 WANTS TO SEE YOU RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH A.
; L RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION RETURNED YOUR CALL| || SPECIAL ATTENTION 4
MESSAGE : __ a
I ee ~ Le af
nad L qeci to a aleve to Qt ave Al
a . te 7 . 7 fe
kD vou “tf food. : COU wine A =
i \wot Woobe bare le (a Ss : q
= 4
old *
al : 4
ih SIGNED fi] +: [sinep a
a) Leen | ;
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
FoR___-vG— } | For :
AM. j “ AM.
DATE TIME PML oi Ib TIME —_— PM.
. iy : a Oo a
M : M .
i
OF i > i
PHONES } PHONES i
MOBILE | MOBILE a
TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED PLEASE CALL 5
CAME TO SEE YOU WILL CALLAGAIN i | {GAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN e
WANTS TO SEE YOU RUSH i WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION : RETURNED YOUR CALL SPECIALATTENTION | I <4
le i | Message :
lease call buck i |The wowe :
i | stovls (@. +. iS :
? =
SAO01086 ‘i
SIGNED wet of | sicnen. , net}
7 : ig
GATREMSoT
i
a = Z
amy
fi
2
we
E
RIEU CCE EC CCE TEE COCO COCT CUT OO CHEE EE EEE Vere erT
Borate
i.
FOE ee
SS ee ee eee ete pe yop
IMPORTANT MESSAGE ; IMPORTANT MESSAGE
i !
FOR.) 2 - ;
Safes rwe_2-40 Bb]
moe
OF
PHONES : PHONE/
MOBILE. | | MOBILE
| TELEPHONED: ‘1 PLEASE CALL ; TELEPHONED || PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN i CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH : ] [WANTS To SBE YOU AUSH
RETURNED YOUR CALL SPEGIAL ATTENTION i RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
4 MESSAGE : MESSAGE
= wi bt. Abs
; aL 3 un Xe. fon bey.
SIGNED__}__ +B) > | senev_o&. fee
IMPORTANT MESSAGE IMPORTANT MESSAGE
FoR_.__| - & | Pron 2a, f- Epcte ia
yeh . AM.
DATE 3/4/08 TIME 1:23 éw) DATE F fe fer TIME LO oy
a M ee eB
OF. OF
PHONE/ ; PHONE;
MOBILE : | MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL TELEPHONED i] PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN . | }GAME To SEE You WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOu RUSH WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION : RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
= 1
Sheult schedule auy_| |
eoue else 2 oo SA.001089
SIGNED. ies, : SIGNED of ° Pt
: = A each "
GIUFFRE001409
IMPORTANT MESSAGE
ron__ 1 €& -
co)
DATE ghiojos we Lf LE ee
w_G. TM.
OF
PHONEY.
MOBILE
TELEPHONED PLEASE GALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
YOURCALL| | SPECIALATTENTION
SIGNED___1_- un
IMPORTANT MESSAGE
ron ___
DATE ahiol oS
u__@o. “4.
Time} ue YB
OF.
PHONE
MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL. AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESS
ao Ble LHULER
at
20
—
SIGNED)
ae ee ey one
7
—wntANT MESSAGE |
T-& .
ne /-23 BM.
OF.
PHONE?
MOBILE
‘| SIGNED
PLEASE GALL
WILL GALL AGAIN
RUSH
SPECIAL ATTENTION
TELEPHONED
CAME TO SEE YOU
WANTS TO SEE YOU
RETUANED YOUR CALE
MESSAGE
SOO (47
is OK. with here
sp
i 1
ye
IMPORTANT MESSAGE
ron £
, A
DATE Tie 4: I
M
OF.
PHONE
MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
bye one #
SAO001090
SIGNED]: . a
GIUFFRE001410
UC CUVUC UCC OLE CELE Ce Help ete te ey tte tae eke tae Ey be dae Ae ep eg Bp By tye
SCOUT POORER EEE
TENE te Me Pe tet ete tate
UO Ae etartetate ate ee ete ate
bore
IMPORTANT MESSAGE
FOR TE .
PHONE?
. MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALE
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
‘TWANTS TO SEE YOU RUSH
-] RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
Lath LOS tL
SIGNED__"}
z
IMPORTANT MESSAGE
FOR “T- & .
u__. CF.
OF
— Shelos
5
re 2/7 a
PHONES
MOBILE
TELEPHONED
|| PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU
WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU
RUSK
RETURNED YOUR CALL
MESSAGE
Kee tin’ peetela Lote
SPECIAL ATTENTION
REE idee yn SEE CCCCE CET CCeLecceriie.s SLcree cere ericrecesces
SIGNED_T}
Pe
[
4
a
4
4
4
eu
IMPORTANT MESSAGE
Fon =
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
DE TOR MINS
THU
O OW 2
Ty
SIGNED 1184
wee pe ee oe eee
MESSA
rot
_| IMPORTANT MESSAGE
Fn
UCPEE CCT: "4
PHONES
MOBILE
TELEPHONED
x
PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU
WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU
RUSH
RETURNED YOUR CALL
SPECIAL ATTENTION
RRRAMS SAAN AAA RARRAK ERK RAK RAR R ROR LES es
SAO01091
3
<
*:
wes
way
Bs
GIDFFRE001411
IMPORTANT MESSAGE
FOR yy €..
Vos
M
OF.
P
rue S315 SY
PHONE
MOBILE.
TELEPHONED
PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU
WSLL CALE AGAIN
WANTS TO SEE YOU
AUSH
RETURNED YOUR CALL
SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
ow
ZL gota cap for.
—s
‘SIGNED
IMPORTANT MESSAGE
ron. fA. N- S psfe in
vare PL ¢L fox
ZL
ui y a
OF
TIME 1o.0/
fi PK
PHONE/
MOBILE
TELEPHONED
Lf PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU
WILL CALE AGAIN
WANTS TO SEE YOU
RUSH
RETURNED YOUR CALL
MESSAGE
SPECIAL ATTENTION
we
SIGNED.
IMPORTANT MESSAGE
ron_s\ E-
DATE
TIME
AM,
PM.
TELEPHONED
‘PLEASE CALL
[CAME TO SEE You
WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU
RUSH
RETURNED YOUR CALL
SPECIAL ATTENTION
hou coulirwed
do e wut & al\ ba aa
SIGNED.
FOR
OF.
MOBILE.
TELEPHONED PLEASE GALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TG SEE YOU AUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
§A001093
ee
1184
GIUFFRE0014 13
BE OOP ECE CCE EE ELE ECON EL EEE CEO EOPEULUUTRUET
BECO CEE POTEET EET EEE EEL PP OCEEEN Te CCEUEUES
7S
rune
mE
IMPORTANT MESSAGE
OF,
: syle oRMA
rime ee SORE
PHONE/
MOBILE
TELEPHONED
PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU
WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU
RUSH
RETURNED YOUR CALL
SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
SIGNED] _
IMPORTANT MESSAGE
IMPORTANT MESSAGE
T-£.
FOR
TELEPHONED
‘| CAME TO SEE YOU
WANTS TO SEE YOU
RETURNED YOUR CALL
MESSAGE
DATE jolt los
PLEASE CALL
WILL CALL AGAIN
AUSH
SPECIAL ATTENTION
Tl eil0 Aw
SiGNED__{
OF. :
PHONE/
MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL
GAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE :
+ “4 ee : ,
Le 1: isl bites
at ff Hi
Blt aa. 7 oe fe
__—
SIGNED__j a
net
1784
IMPORTANT MESSAGE
FOR | . & = ol
DATE ne fo 4S Bee
M
MOBILE
TELEPHONED UX, | PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU LWILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR GALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
SA001469
Fo
SIGNED____7i 1104
GIUFFRE001441
deena ee pond
1
i
t
}
i
i
i
a Se
eT See ee oe
IMPORTANT MESSAGE
OF
PHONE’
MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH:
RETUANEC YGUA CALL SPECIAL ATTENTION ;
+
i f
MESSAG i S
Bet d 38 6a ee! ft
7
Clemege fx Hae 2
saa Pz
SIGNED__; + 1154
IMPORTANT MESSAGE
FOR
DATE
Be
wit les
TIME LiZe by
hi
=
OF ;
HONEY
MOBILE
TELEPHONED [x” ff PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL] {SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
SIGNED. tie
OF
- PHONES
MOBILE.
TELEPHONED if |] PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR'CALL ‘SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
IMPORTANT MESSAGE
con fu. of. Epstein
DATE beet a Os
ay AM.
Time fe? +30 pm.
IMPORTANT MESSAGE
&:
SIGNED. se 1484
. PHONES
MOBILE
TELEPHONED LX | PLEASE CALL
GAME TO SEE YOU WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR GALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
§ag01470 —
SIGNED} tad
GIUFFRE001442
IMPORTANT MESSAGE
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL CALE AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETUANED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
“ ar
SIGNED. 1164
——
IMPORTANT MESSAGE
FOR
“2
OF
PHONE/
MOBILE
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU AUSH
RETURNED YOUR GALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE a ee
Lhget Sen ve
IMPORTANT MESSAGE
oo
TELEPHONED PLEASE CALL
CAME TO SEE YOU WILL GALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL| | SPECIAL ATTENTION
MESSAGE Hi
Loc LE a et ee. Lttdte
era)
wet ditt ee petra
(EL ~ op 3° pre
__ a
SIGNED. 1184
=
IMPORTANT MESSAGE
FOR
“TAA, Jf - ie aie
H- 2.05 |
TIME 2 / 213
OF.
PHONES
MOBILE
TELEPHONED yy” | PLEASE GALL
CAME TO SEE You f[ WILL CALL AGAIN
WANTS TO SEE YOU RUSH
RETURNED YOUR CALL SPECIAL ATTENTION
MESSAGE
§A001471
GIUFFRE001443
Py
cos apenas Sees ae eet ate
|
de | wikipedia | N/A | DaVinci Resolve ist eine Videoschnitt- und Farbkorrektursoftware der Firma Blackmagic Design. DaVinci Resolve wurde erstmals 2004 als Farbkorrektursoftware von da Vinci Systems veröffentlicht. Im Jahr 2009 wurde die Software von der australischen Firma Blackmagic Design übernommen und weiterentwickelt. Die Software ist als eingeschränkte Version kostenlos erhältlich. Die kostenpflichtige unlimitierte Version DaVinci Resolve Studio ist um Funktionen wie HDR-Colorgrading sowie firmeneigene Plug-ins erweitert.
Die Software wurde unter anderem für die Postproduktion von Deadpool 2, Kingsman: The Golden Circle, Star Wars: Die letzten Jedi und X-Men: Apocalypse genutzt.
Weblinks
Offizielle Website
Einzelnachweise
Videosoftware
Windows-Software
MacOS-Software
Linux-Software |
de | other | N/A | ASB Regionalverband Berlin-Nordost e.V. :|: Satzung
Arbeiter-Samariter-Bundes Regionalverband Berlin-Nordost e.V.
Beschlossen auf der Gründungsversammlung am 10. November 2004,
zuletzt geändert aufgrund der Beschlusslage der Mitgliederversammlung am 24.03.2018
Der Regionalverband trägt den Namen „Arbeiter-Samariter-Bund Regionalverband Berlin–Nordost“, abgekürzt ASB. Er soll in das Vereinsregister eingetragen werden und trägt dann den Zusatz „e.V.“.
Erkennungszeichen des Regionalverbandes ist ein rotes lang gezogenes „S“ im gelben Kreuz auf rotem Untergrund in Verbindung mit dem Namen „Arbeiter-Samariter-Bund Regionalverband Berlin-Nordost (e.V.)“.
Sitz und Gerichtsstand des Regionalverbandes befinden sich in Berlin.
Zu den Aufgaben des Regionalverbandes gehören die Aufgaben mit regionalem Bezug. Er nimmt auf Ebene der ihm zugeordneten politischen Bezirke insbesondere folgende Aufgaben wahr:
Pflege und Stärkung der sozialen Verantwortung in der Bevölkerung;
Übernahme von Aufgaben im öffentlichen Hilfeleistungssystem bei Unglücken und Notfällen, insbesondere durch Mitwirkung im Rettungswesen und Katastrophenschutz im Einvernehmen mit dem Landesverband;
Durchführung der Breitenausbildung im Einvernehmen mit den regionalen Gliederungen im Schwimmen und Rettungsschwimmen sowie des Schwimmsports;
Planung, Durchführung und Betrieb von ambulanten, teilstationären und stationären sozialen Diensten und Einrichtungen in Abstimmung mit dem Landesverband;
Übernahme von Aufgaben im Rahmen der Kinder- und Jugendhilfe, insbesondere der Nachwuchsförderung;
Übernahme von Aufgaben in der Auslandshilfe des ASB in Abstimmung mit dem Bundes- und Landesverband;
Weiterentwicklung aller Zweige der sozialen Arbeit, der Wohlfahrtspflege, karitativer Arbeit und der Jugendhilfe;
Zusammenarbeit mit anderen Hilfsorganisationen und Wohlfahrtsverbänden durch regelmäßige Beratung und Abstimmung;
Vertretung und Repräsentation des ASB auf bezirkspolitischer Ebene;
Ausführung der von den Konferenzen und Ausschüssen zugewiesenen Aufgaben.
Die Mittel des ASB dürfen nur für die satzungsgemäßen Zwecke verwendet werden. Die Mitglieder dürfen keine Gewinnanteile und in ihrer Eigenschaft als Mitglieder auch keine sonstigen Zuwendungen aus Mitteln des ASB erhalten. Ausgenommen hiervon ist die angemessene Erstattung von Aufwendungen, die den Mitgliedern durch die Wahrnehmung der satzungsgemäßen Aufgaben des ASB entstehen. Soweit pauschale Aufwandsentschädigungen gewährt werden, müssen sie angemessen sein. Für Mitglieder von Vorstand und Kontrollkommission bedarf es der Zustimmung der Mitgliederversammlung.
§ 4 Mitgliedschaft im Landes- und Bundesverband
Der Regionalverband Berlin–Nordost und seine Mitglieder sind Mitglieder im Arbeiter-Samariter- und Landesverband Berlin e.V. und im Arbeiter-Samariter-Bund Deutschland e.V.
Mitglieder des Regionalverbandes sind die ihm beigetretenen natürlichen Personen. Wechselt ein Mitglied seinen Wohnsitz, bleibt es Mitglied des Regionalverbandes, sofern es nicht erklärt, Mitglied der für den neuen Wohnsitz zuständigen regionalen Gliederung zu werden.
Die Aufnahme erfolgt durch schriftliche Beitrittserklärung, die zentral vom Bundesverband bearbeitet wird. Vor der Registrierung in der Mitgliederkartei und der Ausstellung der bundeseinheitlichen Mitgliedskarte erhält der Regionalverband und der Landesverband die Liste der beim Bundesverband eingegangenen Beitrittserklärungen für ihre Organisationsstufen. Sofern nicht der betroffenen Landesverband oder Regionalverband binnen acht Wochen nach Eingang der Beitrittserklärung bei der zentralen Mitgliederverwaltung widersprechen, versendet der Bundesverband die Mitgliedskarte und führt die Registrierung in der Mitgliederkartei durch.
ASB-Gesellschaften im Sinne des Kapitels XI. der Bundesrichtlinien, deren Mehrheitsanteile der Regionalverband hält, sind berechtigt, diesem als korporative Mitglieder beizutreten.
Die Mitglieder erwerben zugleich die Mitgliedschaft im ASB Regionalverband Berlin-Nordost, im ASB Landesverband Berlin e.V. und im ASB Deutschland e.V.
Der Regionalverband übt seine Mitgliederrechte in der Landeskonferenz aus. Dort nimmt er auch die Mitgliederrechte der natürlichen Personen im Landesverband wahr. Die Mitgliederrechte im Bundesverband werden durch den Landesverband in der Bundeskonferenz wahrgenommen.
Die korporativen Mitglieder des Regionalverbandes haben kein aktives und passives Wahlrecht. Sie üben ihre Mitgliederrechte durch ihre gesetzlichen Vertreter oder einen Beauftragten jeweils ohne Stimmrecht aus.
Nach Vollendung des 16. Lebensjahres ist das Mitglied stimmberechtigt. Die Wählbarkeit in Organstellungen besteht jedoch erst bei voller Geschäftsfähigkeit.
Bei der Durchführung der Aufgaben des ASB können die Mitglieder freiwillig und ehrenamtlich aktiv mitwirken. Nur Mitglieder, die natürliche Personen sind können als Delegierte, in den Vorstand, die Kontrollkommission oder sonstige Organstellungen gewählt werden. Mit Beendigung der Mitgliedschaft im Regionalverband endet auch die Organstellung oder das Mandat.
Die Mitglieder sind zur Zahlung von Beiträgen verpflichtet. Die Höhe richtet sich nach den von der Bundeskonferenz beschlossenen Richtlinien. Eine Rückforderung gezahlter Beiträge ist ausgeschlossen. Die Höhe des Mitgliedsbeitrages für korporative Mitglieder wird gesondert vereinbart. Gerichtsstand für die aus den Mitgliedsrechten und -pflichten entstehenden Rechtsansprüche ist das für den Ort zuständige Gericht, an dem der Regionalverband seinen Sitz hat.
Austritt, der schriftlich zu erklären ist,
Ein Wiedereintritt ist möglich.
Mit Beendigung der Mitgliedschaft im Regionalverband endet grundsätzlich auch die Mitgliedschaft im Landesverband und im Bundesverband. Endet die Mitgliedschaft des Regionalverbandes im Landesverband, so bleibt die Mitgliedschaft seiner Mitglieder im Landes- und Bundesverband erhalten. Ihnen ist die Gelegenheit zu geben, einer anderen regionalen Gliederung beizutreten. Machen sie hiervon keinen Gebrauch, so endet mit dem Austritt aus der ausgeschlossenen oder ausgetretenen regionalen Gliederung nicht die Mitgliedschaft im Landes- und Bundesverband. Das Mitglied hat den Austritt gegenüber dem Landes- und Bundesverband unmittelbar zu erklären.
Korporative Mitglieder haben den Austritt schriftlich an den Vorstand zum Ende eines Kalenderjahres, spätestens am 30. September zu erklären.
Bei Austritt oder Ausschluss verliert der Regionalverband das Recht, sich als Arbeiter-Samariter-Bund zu bezeichnen und das ASB-Zeichen zu führen. Ein neu gewählter Name muss sich von dem bisherigen Namen deutlich unterscheiden. Er darf nicht in einem bloßen Zusatz zu dem bisherigen Namen bestehen. Entsprechendes gilt für Kurzbezeichnungen.
Bei Austritt oder Ausschluss fällt das Vermögen, bei Auflösung das nach Liquidation verbleibende Vermögen des Regionalverbandes an den Landesverband, soweit dieser nicht mehr existiert, an den Bundesverband. Landes- und Bundesverband haben das Vermögen ausschließlich und unmittelbar für ihre steuerbegünstigten Zwecke zu verwenden.
Die Mitgliederversammlung ist das höchste Organ. Sie entscheidet über die Angelegenheiten des Vereins, soweit die Entscheidung nicht dem Vorstand zugewiesen ist.
Zu den Aufgaben und Befugnissen der Mitgliederversammlung gehören insbesondere:
den Bericht von Vorstand und Geschäftsführung über ihre Tätigkeit und die Gesamtlage des Regionalverbandes und seiner Gesellschaften entgegenzunehmen,
den Jahresabschluss des Regionalverbandes entgegenzunehmen,
den Prüfbericht der Kontrollkommission entgegenzunehmen,
Anträge an die Landeskonferenz und den Landesausschuss zu beschließen,
alle vier Jahre die Mitglieder von Vorstand und Kontrollkommission sowie drei bis sechs Monate vor der Landeskonferenz die Delegierten zur Landeskonferenz zu wählen und gegebenenfalls erforderliche Nachwahlen vorzunehmen, wobei der Vorstand bei Wahlen zur Kontrollkommission kein Stimmrecht hat,
das Präsidium zu berufen und abzuberufen,
den von der regionalen Gliederung der Arbeiter-Samariter-Jugend gewählten Jugendleiter zu bestätigen,
Mitglieder von Vorstand und Kontrollkommission sowie Delegierte abzuberufen,
über die Entlastung von Vorstandsmitgliedern zu entscheiden,
Nicht zu den Aufgaben der Mitgliederversammlungen gehört die Befassung mit arbeits- oder betriebsverfassungsrechtlichen Fragen.
Im Regionalverband wird jährlich eine ordentliche Mitgliederversammlung durchgeführt. Sie wird vom Vorstand einberufen. Jeder Samariter hat das Recht zur Teilnahme an der Mitgliederversammlung. Jedes Mitglied hat eine Stimme, soweit diese Satzung nichts anderes bestimmt.
Die Mitgliederversammlung ist spätestens vier Wochen vorher unter Bekanntgabe von Zeit und Ort der Versammlung, der Tagesordnung und der wesentlichen Unterlagen durch Aushang in der Geschäftsstelle und allen Niederlassungen des Regionalverbandes und, soweit eine solche besteht, durch Veröffentlichung auf der Internetseite des Regionalverbandes anzuzeigen. Die Mitglieder werden über die ASB–Mitgliederzeitschrift unter Bekanntgabe der Tagesordnung und der wesentlichen Unterlagen eingeladen. Sollte dies nicht möglich sein, so ist schriftlich einzuladen.
Eine außerordentliche Mitgliederversammlung ist vom Vorstand einzuberufen:
wenn der Vorstand es beschließt;
wenn die Einberufung von einem Prozent der Mitglieder des Regionalverbandes verlangt wird;
wenn der Landesvorstand oder die Landeskontrollkommission dies unter Angabe von Zweck und Grund verlangt; kommt der Regionalverband diesem Verlangen nicht innerhalb von zwei Wochen nach, so kann der Landesvorstand sie selbst einberufen.
von den stimmberechtigten Mitgliedern,
vom Vorstand des Regionalverbandes,
von der Kontrollkommission des Regionalverbandes,
vom Landesvorstand,
vom Verbandsforum auf regionaler Ebene,
Anträge müssen dem Vorstand spätestens drei Wochen vor der Mitgliederversammlung vorliegen. Initiativanträge bedürfen der Zustimmung von mindestens einem Viertel der anwesenden Stimmberechtigten. Bei Widerspruch von mindestens einem Viertel der anwesenden Stimmberechtigten darf über die Angelegenheit kein Beschluss gefasst werden. Über Initiativanträge auf Abänderung der Satzung kann nur mit Zustimmung von drei Vierteln der anwesenden Stimmberechtigten beschlossen werden.
Beschlüsse der Mitgliederversammlung werden mit einfacher Mehrheit der anwesenden Stimmberechtigten gefasst. Bei Stimmengleichheit ist der Antrag abgelehnt. Die Mehrheit ist nur nach der Zahl der abgegeben Ja- und Nein-Stimmen zu berechnen. Ungültige Stimmen und Stimmenthaltungen zählen nicht mit.
Gewählt ist, wer mehr als die Hälfte der abgegebenen Stimmen auf sich vereinigt. Erlangen im ersten Wahlgang nicht alle Bewerber mehr als die Hälfte der Stimmen, so findet ein zweiter Wahlgang für die im ersten Wahlgang nicht besetzten Funktionen statt, in dem gewählt ist, wer die meisten Stimmen erhält. Bei Stimmengleichheit wird die Wahl wiederholt. Blockwahl ist zulässig.
Der Vorstand führt die Geschäfte des Regionalverbandes eigenverantwortlich und gewissenhaft und vertritt ihn gerichtlich und außergerichtlich. Dabei hat er die Bundesrichtlinien, diese Satzung, die Geschäftsordnung sowie die Beschlüsse von Bundeskonferenz, Bundesausschuss, Landeskonferenz und Landesausschuss sowie der Mitgliederversammlung zu beachten und sich nur im Rahmen der zur Verfügung stehenden Mittel zu bewegen.
Der Vorstand hat eine Geschäftsführung als besonderen Vertreter nach § 30 BGB zu bestellen und ihr die in § 11 Abs. 1 bis 3 aufgeführten Geschäftskreise zu übertragen, wenn es der Umfang des Geschäftsbetriebes des Regionalverbandes erfordert. Er behält sich das Weisungsrecht in diesen Bereichen vor. Hat der Vorstand keine Geschäftsführung bestellt nimmt er die Geschäftskreise des § 11 Abs. 1 bis 3 selbst wahr.
Nicht übertragbare Entscheidungen des Vorstandes sind insbesondere:
die strategischen Ziele des Regionalverbandes periodisch festzulegen,
die Mitglieder der Geschäftsführung auszuwählen, einzustellen und zu entlassen sowie als besonderen Vertreter nach § 30 BGB zu bestellen und abzuberufen,
den jährlichen Wirtschaftsplan sowie etwaige Nachtragswirtschaftspläne zu beschließen,
eine Geschäftsordnung für den Vorstand, in der auch die Aufgabenverteilung zwischen den Vorstandsmitgliedern zu regeln ist, sowie für die Zusammenarbeit zwischen Vorstand und Geschäftsführung zu beschließen,
gemäß den Prüfungsrichtlinien des Bundesausschusses nach Anhörung der Kontrollkommission einen externen Wirtschaftsprüfer oder Sachverständigen auszuwählen und zu beauftragen sowie den Jahresabschluss einschließlich des Lageberichtes festzustellen,
Grundstücksgeschäfte, Darlehens- und Bürgschaftsverträge sowie Miet- und Leasingverträge abzuschließen oder eine andere Person rechtsgeschäftlich hierfür zu bevollmächtigen,
die Mitgliederversammlungen einzuberufen,
die Berichts- und Vorlagepflichten gegenüber der Mitgliederversammlung zu erfüllen.
Aufgabe des Vorstandes ist es ferner, dafür Sorge zu tragen, dass
im Bereich der Finanzen und Kontrolle die Verpflichtungen des Kapitels X. der Bundesrichtlinien eingehalten werden,
die ASB-Gesellschaften des Regionalverbandes sich im Gesellschaftsvertrag verpflichten, diese Satzung einschließlich der Bundesrichtlinien anzuerkennen, und dass eine solche Anerkennungsvereinbarung in den Verträgen mit den Geschäftsführungen enthalten ist,
Dem Vorstand obliegt es gemeinsam mit der Geschäftsführung,
die Vertretung und Repräsentation auf kommunalpolitischer Ebene und in der Öffentlichkeit wahrzunehmen,
für eine gute Zusammenarbeit der Gliederungen zu sorgen und sie bei ihrer Arbeit zu unterstützen,
Das Nähere regelt die Geschäftsordnung über die Zusammenarbeit zwischen Vorstand und Geschäftsführung.
Die Sitzungen finden mindestens vierteljährlich statt. Sie werden vom Vorsitzenden einberufen.
einem/zwei stellvertretenden Vorsitzenden,
Der Verein wird gerichtlich und außergerichtlich durch die/den Vorsitzenden gemeinsam mit eine/n stellvertretende/n Vorsitzende/n oder durch einen von ihnen jeweils gemeinsam mit einem weiteren Vorstandsmitglied oder durch die stellvertretenden Vorsitzenden gemeinsam.
Die Zahl der stellvertretenden Vorsitzenden und der weiteren Vorstandsmitglieder wird jeweils durch Beschluss der Mitgliederversammlung festgelegt. Dabei muss die Zahl der Vorstandsmitglieder insgesamt eine ungerade sein.
Der Vorsitzende der Kontrollkommission oder ein Vertreter sind berechtigt und die Mitglieder der Geschäftsführung sind verpflichtet, a den Sitzungen des Vorstandes beratend teilzunehmen. Der nach § 9 Abs. 2 Nr. 7 bestätigte Jugendleiter der regionalen Gliederung der Arbeiter-Samariter-Jugend ist berechtigt a den Vorstandssitzungen beratend teilzunehmen.
Im Vorstand soll ärztlicher, kaufmännischer, juristischer und sozialpolitischer Sachverstand vertreten sein. Dem Grundsatz der Gleichstellung von Frauen und Männern soll Rechnung getragen werden. Je ein Vorstandsmitglied soll Erfahrung in der Freiwilligen- und in der Jugendarbeit haben. Soweit ärztlicher Sachverstand nicht für den Vorstand gewonnen werden kann, ist ein Arzt vom Vorstand zu seiner Beratung zu berufen. Er ist berechtigt, an den Sitzungen des Vorstandes ohne Stimmrecht teilzunehmen. Darüber hinaus kann der Vorstand zu seiner Beratung Vertreter von Fachkreisen heranziehen.
Der Vorstand wird für vier Jahre gewählt. Die Wahl findet in der der Landeskonferenz vorausgehenden ordentlichen Mitgliederversammlung statt. Bei Nachwahl einzelner Mitglieder des Vorstandes bleibt ihre Amtszeit auf die verbleibende Amtsdauer der übrigen Mitglieder des Vorstandes beschränkt.
Der Vorstand ist beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte der Vorstandsmitglieder anwesend sind. Sind nicht alle Vorstandsämter besetzt, so ist der Vorstand beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte der amtierenden Mitglieder anwesend sind.
Der Vorstand fasst seine Beschlüsse mit einfacher Mehrheit der abgegebenen Stimmen. Bei Stimmengleichheit ist der Antrag abgelehnt. In einfachen oder besonders eilbedürftigen Angelegenheiten können Beschlüsse auch im Umlaufverfahren gefasst werden.
Die gewählten Mitglieder des Vorstandes sind ehrenamtlich tätig. Sie dürfen nicht in einem Beschäftigungsverhältnis zum Bundes-, Landesverband oder zu einer Gliederung oder Gesellschaft des ASB stehen.
Das Nähere regelt die Geschäftsordnung für den Vorstand.
Die Geschäftsführung ist befugt, die im Zusammenhang mit der ihr übertragenen Gesamtleitung der Geschäftsstelle auftretenden Geschäfte der laufenden Verwaltung auszuführen. Sie hat alleinige Vertretungsmacht für alle Rechtsgeschäfte, die der ihr zugewiesene Geschäftskreis gewöhnlich mit sich bringt. Dabei hat sie die Bundesrichtlinien, diese Satzung, die Geschäftsordnung, die Beschlüsse von Bundeskonferenz, Bundesausschuss, Landeskonferenz, Landesausschuss und Vorstand zu beachten und sich nur im Rahmen der zur Verfügung stehenden Mittel zu bewegen.
Zu den Geschäften der laufenden Verwaltung gehören insbesondere:
der Abschluss der zur Leitung der Geschäftsstelle notwendigen Verträge,
die Durchführung des vom Vorstand beschlossenen Wirtschaftsplans,
der Abschluss von Betriebsvereinbarungen,
die Übernahme von Aufgaben im öffentlichen Hilfeleistungssystem bei Unglücken und Notfällen,
die Planung, Durchführung und der Betrieb von ambulante, teilstationären und stationären Sozialen Diensten und Einrichtungen,
die Übernahme von Aufgaben im Rahmen der Kinder- und Jugendhilfe,
die Übernahme von Aufgaben im Gesundheitswesen,
die Entwicklung, Einführung, Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung eines Qualitätsmanagementsystems,
die Unterstützung des Vorstandes bei der Durchführung seiner Aufgaben, insbesondere bei der Entwicklung der strategischen Vorgaben,
Die nachfolgend aufgeführten Geschäfte bedürfen der Zustimmung des Vorstandes:
die Verlegung der Geschäftsstelle,
die Einrichtung oder Schließung zusätzlicher Geschäftsstellen,
die Gründung von Gesellschaften und Vereinigungen oder die Beteiligung an solchen sowie deren Veräußerung,
die Aufnahme neuer oder die Aufgabe vorhandener Tätigkeitsgebiete,
der Abschluss von Tarifverträgen.
Der Geschäftsführung obliegt es gemeinsam mit dem Vorstand,
Die Geschäftsführung hat gegenüber dem Vorstand die folgenden Berichts-, Unterrichtungs- und Vorlagepflichten:
Die Geschäftsführung hat dem Vorstand zu einzelnen Sachverhalten, die für die Entwicklung des Regionalverbandes von Bedeutung sein können, Bericht zu erstatten.
jährlich bis zum 30.9. des Vorjahres einen Entwurf des Wirtschaftsplans und gegebenenfalls eines Nachtrags-Wirtschaftsplans vorzulegen,
spätestens bis zum 30.3. des Folgejahres den von ihr aufgestellten Jahresabschluss des Regionalverbandes mit Lagebericht zur Feststellung vorzulegen.
Die Geschäftsführung hat den Vorstand unverzüglich zu unterrichten bei
Über- oder Unterschreitung des Wirtschaftsplanes, die zu einem erkennbaren Bedarf eines Nachtrags-Wirtschaftsplans im laufenden Geschäftsjahr führt,
Die Geschäftsführung unterliegt neben dem Vorstand im Bereich der Finanzen und Kontrolle den Verpflichtungen des Kapitels X. der Bundesrichtlinien.
Die Mitglieder der Geschäftsführung müssen Mitglied im ASB sein.
Als Leitung der Geschäftsstelle ist die Geschäftsführung Vorgesetzte der dort tätigen hauptamtlichen Mitarbeiter. Zu ihren Aufgaben gehört das Personalwesen, insbesondere die Personalentwicklung. Sie stellt den Zugang der Mitarbeiter zu ASB-internen Kommunikations- und Informationsmitteln sicher.
Die Geschäftsführung übt ihre Tätigkeit hauptamtlich aufgrund eines mit dem Vorstand geschlossenen Dienstvertrages und der Berufung als besonderer Vertreter nach § 30 BGB aus.
Das Nähere regelt die Geschäftsordnung über die Zusammenarbeit zwischen Vorstand und Geschäftsführung. Die Mitglieder der Geschäftsführung verpflichten sich, diese als verbindlich anzuerkennen.
Die Amtszeit beträgt fünf Jahre. Dementsprechend ist der Dienstvertrag ebenfalls auf maximal fünf Jahre zu befristen. Die erneute Berufung und befristete Anstellung ist möglich.
Der Vorstand kann ein Mitglied der Geschäftsführung vor Ablauf der Amtszeit aus wichtigem Grund abberufen. Ein wichtiger Grund liegt insbesondere vor, wenn Tatsachen vorliegen, die das Vertrauen in die weitere Amtsführung ausschließen. Gleiches gilt für die Kündigung des Dienstvertrages. Kündigt ein Mitglied der Geschäftsführung den Dienstvertrag, so ist auch seine Organstellung beendet.
Die Geschäftsführung nimmt an den Sitzungen der anderen Organe des Regionalverbandes mit Ausnahme der Kontrollkommission beratend teil.
Besteht die Geschäftsführung aus mehreren Mitgliedern, so gibt sie sich eine Geschäftsordnung, die der Zustimmung des Vorstandes bedarf.
(1) Fachkreise
Für jeden Fachbereich freiwilliger Mitarbeit im ASB können durch Vorstandsbeschluss Fachkreise bzw. Fachdienste (im folgenden Fachkreise genannt) eingerichtet werden. Dabei ist der Tätigkeitsbereich des Fachkreises zu beschreiben.
Der Fachkreis wählt aus seiner Mitte eine/n Sprecher/in. Die/Der Sprecher/in moderiert die Beratungen des Fachkreises und vertritt diesen gegenüber dem Vorstand. Der Vorstand kann durch Beschluss an die/den Sprecher/in des Fachkreises weitere fachbezogene Aufgaben delegieren.
Jeder Fachkreis hat ein Antragsrecht an den Vorstand des Regionalverbandes.
Ein Fachkreis besteht im Regionalverband ASB Berlin-Nordost aus allen Freiwilligen, die in dem jeweiligen Fachkreis tätig sind. Er organisiert die freiwillige Tätigkeit im Rahmen der im Verbandsforum beratenen und vom Vorstand verabschiedeten Vorgaben.
(2) Verbandsforum
Zur Koordinierung der Fachkreise und Gruppen von Freiwilligen und zur Beratung von Vorstand und Geschäftsführung in fachlichen Fragen der Dienstleistungen der Gliederung kann ein Verbandsforum eingerichtet werden.
Die Bildung des Verbandsforums dient auch der Interessenvertretung der Fachkreise in den Organen des RV.
Mitglieder des Verbandsforums sind neben dem Vorstand und der Geschäftsführung die Sprecher/innen der Fachkreise sowie vom Vorstand berufene interne und externe Fachkräfte.
Das Verbandsforum tagt mindestens einmal jährlich auf Einladung und unter Vorsitz des Vorstandes.
Auf Wunsch von mindestens 25 Prozent seiner Mitglieder ist das Verbandsforum einzuberufen.
Die Kontrollkommission stellt die wirtschaftlichen Verhältnisse des Regionalverbandes und das satzungsgemäße Handeln des Vorstandes fest, indem sie insbesondere die Verwendung der Mittel, die Planung und Rechnungslegung und die Ordnungsmäßigkeit der Geschäftsführung im Sinne von Kapitel X. der Bundesrichtlinien überprüft. Haben interne und externe Revision oder Aufsichtsgremien Mängel festgestellt, so überwacht sie deren Behebung durch den Vorstand.
Die Kontrollkommission führt mindestens einmal im Jahr eine Prüfung des Regionalverbandes durch. Darüber hinaus kann sie in begründeten Fällen weitere Prüfungen vornehmen.
Im Rahmen der Prüfungen hat die Kontrollkommission ein Einsichtsrecht in alle Unterlagen und Aufzeichnungen über Geschäftsvorgänge. Soweit vorhanden, stützt sie sich auf die Berichte und Ergebnisse der internen und externen Revision sowie von Aufsichtsgremien. Ihr ist alles vorzulegen und ihr ist jede Aufklärung und jeder Nachweis zu gewähren.
Die Vorlage-, Aufklärungs- und Nachweispflicht erstreckt sich auch auf Unterlagen über Gesellschaftsbeteiligungen. Auf Verlangen der Kontrollkommission ist der Vorstand verpflichtet, von seinem Auskunfts- und Einsichtsrecht als Gesellschaftervertreter (§ 51a GmbHG) Gebrauch zu machen. Bei ASB-Gesellschaften kann er Mitglieder der Kontrollkommission zur Ausübung dieser Rechte bevollmächtigen, wenn sie eine sanktionsbewehrte Geheimhaltungserklärung abgeben.
Die Kontrollkommission ist berechtigt, zur Aufklärung von Sachverhalten die Einberufung von Vorstandssitzungen zu verlangen und an diesen Sitzungen teilzunehmen.
Spätestens innerhalb von drei Monaten nach der Prüfung legt die Kontrollkommission dem Regionalvorstand und der Geschäftsführung zur Beachtung einen schriftlichen Prüfungsbericht vor.
Vor Erstellung des Prüfungsberichts sind Vorstand und Geschäftsführung zu hören. Der Bericht ist unter Beachtung der Stellungnahme von Vorstand und Geschäftsführung zu erstellen.
Der Vorsitzende der Kontrollkommission oder ein Vertreter sind berechtigt, an den Sitzungen des Vorstandes ohne Stimmrecht teilzunehmen.
Ist nach den Prüfungsrichtlinien des Bundesausschusses der Jahresabschluss zu prüfen, so ist die Kontrollkommission bei der Auswahl des externen Wirtschaftsprüfers bzw. des Sachverständigen zu hören.
Die Kontrollkommission besteht aus drei oder fünf Mitgliedern. Sie wählen sich ihren Vorsitzenden selbst. In der Kontrollkommission sollen Mitglieder mit kaufmännischem und juristischem Sachverstand vertreten sein. Die genaue Zahl der Mitglieder wird durch Beschluss der Mitgliederversammlung festgelegt. Die Wahl von Mitgliedern der Landeskontrollkommission ist unzulässig.
Die Kontrollkommission wird von der Mitgliederversammlung, die der ordentlichen Landeskonferenz vorausgeht, für vier Jahre gewählt und ist nur ihr gegenüber verantwortlich. Bei ihrer Arbeit ist sie unabhängig und an Weisungen nicht gebunden.
Im Übrigen gelten § 10 Abs. 13 bis 16 entsprechend.
Der Landesvorstand oder seine Beauftragten können zu Prüfungszwecken Einsicht in alle Unterlagen und Aufzeichnungen über Geschäftsvorgänge nehmen. Ihnen ist jede Aufklärung und jeder Nachweis zu geben. Die zuständige Kontrollkommission ist von der Prüfung zu benachrichtigen und hat das Recht, daran teilzunehmen.
Gegen Mitglieder können Vereinsordnungsmittel verhängt werden, wenn sie:
gegen die für sie geltenden Satzungen, Bundesrichtlinien oder Beschlüsse der zuständigen Organe verstoßen oder sonstige Mitgliedspflichten verletzen;
die Steuerbegünstigung verlieren.
Vereinsordnungsmittel sind:
Über die Verhängung von Vereinsordnungsmitteln gegen natürliche Personen entscheidet grundsätzlich der Vorstand des Regionalverbandes. Den Ausschluss von Organmitgliedern beschließt das wählende oder bestellende Organ.
Gegen korporative Mitglieder trifft der Landesvorstand eine Entscheidung.
In schwer wiegenden Fällen oder zur Abwendung eines nicht unbedeutenden Schadens ist der Landesvorstand unmittelbar für die Verhängung von Vereinsordnungsmitteln zuständig.
Soweit dies möglich und ausreichend ist, sind Ordnungsmittel zunächst anzudrohen. Mit der Androhung kann die Anordnung der Vornahme einer Handlung oder Unterlassung zur Beseitigung des pflichtwidrigen Zustandes innerhalb einer festzusetzenden Frist verbunden werden.
Vor der Entscheidung sind das Mitglied, der Vorstand des Regionalverbandes oder der Vertreter des korporativen Mitglieds anzuhören. In schwer wiegenden Fällen oder zur Abwendung eines nicht unbedeutenden Schadens kann die Anhörung ausnahmsweise entfallen. Sie ist unverzüglich nachzuholen.
Die Entscheidung hat sofortige Wirkung. Ordnungsmittel sind aufzuheben, wenn die Voraussetzungen nicht vorlagen oder weggefallen sind.
Gegen eine Entscheidung kann innerhalb von vier Wochen nach deren Zugang das Schiedsgericht angerufen werden. Bei Fristversäumung wird die Entscheidung endgültig wirksam. Das Schiedsgerichtsverfahren hat keine aufschiebende Wirkung. Bei Entscheidungen gemäß Abs. 5 und 7 hat das Schiedsgericht unverzüglich zu entscheiden.
Das Schiedsgerichtsverfahren richtet sich nach § 17 der Satzung des Arbeiter-Samariter-Bund Deutschland e.V. und der hierzu erlassenen Schiedsordnung. Beides wird hiermit anerkannt.
Alle Streitigkeiten innerhalb des ASB, die sich aus der Mitgliedschaft im ASB ergeben, werden durch ein Bundesschiedsgericht mit Wirkung für die betroffenen Parteien entschieden.
Das Schiedsgericht entscheidet insbesondere über
die Anwendung und Auslegung der Bundesrichtlinien und der Satzungen sowie über Beschlüsse der Vereinsorgane, insbesondere über verhängte Ordnungsmittel.
Das Schiedsgericht hat mindestens zwei Kammern. Jede Kammer besteht aus einem Vorsitzenden und zwei Beisitzern. Die Kammern werden im Wechsel tätig. Die Vorsitzenden der Kammern des Schiedsgerichts werden von der Bundeskonferenz für 4 Jahre gewählt. Sie müssen die Befähigung zum Richteramt haben. Die Vorsitzenden der Kammern dürfen kein anderes Mandat im ASB haben und keine hauptamtlichen Mitarbeiter des ASB sein. Für den einzelnen Streitfall ernennt jede Partei einen Beisitzer.
Der Rechtsweg zu den ordentlichen Gerichten ist ausgeschlossen, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
Für die Kostentragung gelten die §§ 91, 91a, 92 ZPO sinngemäß.
Das Verfahren des Schiedsgerichts regelt die vom Bundesausschuss zu beschließende Schiedsordnung.
Die von der Bundeskonferenz am 15. Dezember 2001 erstmals beschlossenen Richtlinien des Arbeiter-Samariter-Bund Deutschland e.V. in der jeweils geltenden Fassung sind für den Regionalverband verbindlich. Sie sind jedoch nicht Bestandteil dieser Satzung.
Satzungs- und Richtlinienänderungen oder die Auflösung des Regionalverbandes können von der Mitgliederversammlung nur mit einer Mehrheit von drei Vierteln der anwesenden Stimmberechtigten beschlossen werden.
Satzungs- und Richtlinienänderungen oder –ergänzungen, die auf einer Auflage des Amtsgerichts oder der Finanzverwaltung beruhen, kann der Vorstand selbstständig vornehmen. Hierüber ist die Mitgliederversammlung in ihrer nächsten Sitzung zu unterrichten.
Bei Auflösung oder Aufhebung des Regionalverbandes oder bei Wegfall seines bisherigen steuerbegünstigten Zweckes darf sein Vermögen nur für steuerbegünstigte Zwecke verwendet werden. Es fällt daher das nach Liquidation verbleibende Vermögen an den Landesverband. Falls dieser nicht mehr besteht, fällt es an den Bundesverband, ansonsten je zur Hälfte an die Arbeiterwohlfahrt und den Deutschen Paritätischen Wohlfahrtsverband. Der Empfänger hat das Vereinsvermögen ausschließlich und unmittelbar nur für steuerbegünstigte Zwecke zu verwenden.
Es wird versichert, dass die geänderten Bestimmungen im Sinne des § 71 Abs. 1 S. 4 BGB mit dem Beschluss über die Satzungsänderung vom 24.03.2018 und die unveränderten Bestimmungen mit dem zuletzt eingereichten Wortlaut der Satzung übereinstimmen.
Berlin, 24.03.2018
Klaus Schulz André Müller |
en | caselaw | US |
185 Pa. Super. 261 (1958)
Commonwealth
v.
Leitch, Appellant.
Superior Court of Pennsylvania.
Argued November 20, 1957.
January 21, 1958.
*262 Before RHODES, P.J., HIRT, GUNTHER, WRIGHT, WOODSIDE, ERVIN, and WATKINS, JJ.
Roy T. Clunk, with him I. Elmer Ecker and William J. LeWinter, for appellant.
William Claney Smith, Assistant District Attorney, with him Edward C. Fagan, Assistant District Attorney, and Edward C. Boyle, District Attorney, for appellee.
OPINION BY ERVIN, J., January 21, 1958:
The appellant, Irvine K. Leitch, was indicted on three separate indictments charging subornation of *263 perjury and on one indictment containing three counts charging attempted subornation of perjury. A jury found him guilty of the three indictments charging subornation of perjury and guilty of the first and third counts of the indictment charging attempted subornation of perjury. A demurrer was sustained as to the second count of this indictment. After motions in arrest of judgment and for a new trial were dismissed, he was sentenced to a term of imprisonment under the first indictment and was given concurrent sentences under the other indictment. Defendant appealed.
All of the charges arose out of a trial involving a series of larcenies and burglaries for which the defendant had been indicted with two others. The witnesses in that case included the co-defendants and four juveniles. These witnesses had made prior statements to the police in which they implicated the appellant but at the time of trial before Judge SAMUEL WEISS they exonerated him. The evidence revealed that between the time of the arrests and the time of trial, all of the boys were contacted by appellant with the request that they change their stories to the effect that appellant was not present and did not participate in any of the burglaries. Because of the requests, Conti, Istenes and Cover did change their stories when they appeared as witnesses at the trial before Judge WEISS. They testified that they took part in the various burglaries but appellant was not present or involved in any of them. As a result Conti and Istenes were found guilty as charged but appellant was acquitted on all charges. In the present trial Conti, Istenes and Cover admitted committing perjury at the original trial and testified that it was instigated by the appellant. The two remaining witnesses, Demko and Chetoka, testified that the appellant approached them and attempted to persuade them to perjure their testimony. Chetoka agreed *264 to do so but Demko said he did not. Conti testified that he was present at different times when Chetoka, Istenes, Demko and Cover were asked by the appellant to change their story and he further testified that "It seemed to me everybody was going along with it."
Appellant first argues that the court below erred in refusing a severance of the three indictments charging separate offenses of subornation of perjury and the indictment containing three counts charging separate offenses of attempted subornation of perjury. There is no merit in this contention. The consolidation for trial of indictments charging separate and distinct offenses is largely a matter within the sound discretion of the trial judge and where the indictments are closely related his exercise of discretion will not be reversed unless it is clearly shown that an appellant has been prejudiced thereby: Com. v. Russo, 177 Pa. Super. 470, 478, 111 A.2d 359. In the present case the consolidation was especially appropriate because the proofs followed the same pattern and were interrelated. The original burglaries and larcenies involved the appellant and some or all of the other boys. All were apprehended by the police at approximately the same time. All, with the exception of the appellant, gave written statements to the police admitting their participation and involving the appellant. All were charged and on trial at the same time for these original burglaries and larcenies before Judge WEISS. At that trial all of the boys stated that the appellant was not present when the burglaries and larcenies were committed. All of the boys admitted that between the time when they gave their statements and the time of the original trial, they were approached by appellant and requested to change their story. Three of the boys admitted changing their story at the first trial and the other two admitted that they had been requested *265 to do so. Some of the boys admitted being present when the appellant requested the others to change their story. Conti testified that it seemed to him that all of the boys agreed to change their story. From this summary it is apparent that these indictments are closely related and showed a general course of conduct pursued by appellant, all tending to the same general end. No matters were presented to the jury in which the appellant was not directly charged. Com. v. Quinn, 144 Pa. Super. 400, 404, 405, 19 A.2d 526. The conduct of the appellant in contacting all of the boys was admissible to show that the acts were intentional and not accidental, as well as to prove motive and a common plan, scheme or purpose.
It is also contended that the evidence was not sufficient to sustain the convictions. We have hereinbefore referred to some of the evidence. Conti, Istenes and Cover admitted that they changed their story at the original trial and exonerated the appellant because he had asked them to change their story. Appellant threatened to bring Conti's brother into it if he did not comply with the request to change his story. In Com. v. Billingsley, 160 Pa. Super. 140, 143, 144, 50 A.2d 703 (affirmed 357 Pa. 378, 54 A.2d 705), Judge ARNOLD, now Justice ARNOLD, said: "But the crime of perjury has a number of elements: (a) An oath to tell the truth must be taken by the accused, and (b) administered by legal authority, (c) in a judicial proceeding (or statutory affidavit). (d) The accused must have testified in such proceeding, and (e) his testimony must be material to the judicial proceeding. (f) The testimony assigned as perjury must be false, and (g) must be given wilfully, and corruptly, and with knowledge of its falsity (or given recklessly), and for the purpose of having it believed. . . .
*266 "Subornation of perjury consists of all the elements enumerated in the crime of perjury (committed by the witness alleged to be suborned), and one additional element: that the accused induced, persuaded and instigated the suborned witness to commit the crime of perjury. This additional fact (procurement of the witness) does not require proof by more than one witness: State v. Ruskin (Ohio), 159 N.E. 568.
"The attempt to suborn a prospective witness to commit perjury (the instant indictment) is a common law crime separate and distinct from subornation of perjury. Appellant is correct in stating that in subornation of perjury there must be proof of actual perjury committed by the suborned witness. But as to attempts to suborn one to commit perjury it is unnecessary that the person suborned did testify falsely, or indeed did testify at all. The offense is made out whenever the accused instigates and procures the agreement of the prospective witness to testify falsely. This is true even if thereafter the prospective witness fails to go through with the bargain and refuses to give evidence. It is, of course, a necessary element of the crime that both the accused and the person to be suborned knew that the testimony sought was false, material, and to be used in actual or prospective litigation:. . . ." The two-witness rule as to the truth of perjury prevails in Pennsylvania: Com. v. Gore, 171 Pa. Super. 8, 90 A.2d 405. The purpose of the rule is to protect one from a conviction of perjury upon the testimony of a single witness. Where the perjurer admits his guilt, the reason for the rule ceases to exist. In the present case there are at least five witnesses who testified that they committed perjury at the first trial when they exonerated appellant. There is an abundance of evidence in the present record, not only to show that a number of these boys committed *267 perjury but also to show that they were induced, persuaded and instigated by the appellant to do so. Not only did the boys testify that they had been asked by Leitch to change their story but Mrs. Conti testified that on a number of occasions she had heard Leitch ask her son to change his story. Appellant's counsel, in cross-examining Mrs. Conti, asked her: "Q. Did you ever talk to your son about why he put Leitch's name in the statement? . . . . A. He put Irvine Leitch's name into it because he always told me that Irvine Leitch was the ringleader of this bunch of teen-age boys." There is also adequate evidence to prove that the appellant attempted to procure an agreement of two of the boys to testify falsely. Even though they failed to carry out the agreement, the offense was made out upon the procurement of the agreement.
At the conclusion of the charge the appellant requested the court to charge as follows: "The other thing, Your Honor, I would like to have Your Honor charge the jury on the question of the falsity of the testimony before Judge WEISS of the Commonwealth's witnesses to this extent that if they believe the story that the witnesses told the Judge plus the story of Mrs. Conti, that they put the name of Leitch in because of the urging of Mr. Taylor, the chief of police, then when they testified before Judge WEISS and said that Leitch was not there they were not committing perjury, that they put the name in because of what Chief Taylor told them to do which was corroborated by Mrs. Conti and therefore if they put the name in for that reason then when they said that Leitch was not there and that they put him in because of that testimony they would not be committing perjury, but telling what was presumably the truth." The court below properly refused the above request because the judge was not obliged to review in detail the testimony of the defendant *268 or his witnesses nor pick out for emphasis that believed by defense counsel to be advantageous to his client. Refusal of this point by the court below was in the exercise of a sound discretion: Com. v. Evancho, 175 Pa. Super. 225, 103 A.2d 289; Com. v. Walker, 178 Pa. Super. 522, 116 A.2d 230. Furthermore, in reviewing the testimony of Mrs. Conti, the court said: "Now, under cross examination she said she heard her son tell Judge WEISS that Leitch's name was in the case because Taylor told them if they put Leitch's name in he wouldn't be punished." Mrs. Conti had also testified that the boys had put Leitch's name in the case when they were first arrested and therefore they could not have done it because of Taylor's later request. This last testimony was not called to the jury's attention by the court and for this reason the defendant got a more favorable charge than he was really entitled to.
The court below was also requested to charge that some of the witnesses for the Commonwealth had admitted perjuring themselves and that, therefore, they were accomplices and their testimony should be received with extreme caution. The refusal to so charge was not error. While the suborner and the subornee are accomplices as to the actual perjury, they are not accomplices as to the procurement or suborning of the witness to commit perjury because the suborner cannot be guilty of suborning himself: Com. v. Billingsley, supra, at pages 145, 146. Even though a witness admits that he has committed perjury, he is not disqualified as a witness in the trial of others: Com. v. Lewandowski, 74 Pa. Super. 512, 515. See also Com. v. Olitsky, 184 Pa. Super. 144, 151, 133 A.2d 238.
We have carefully reviewed the testimony and the court's charge in this case and are convinced that the *269 defendant received a fair trial and one free from error. He was represented by able counsel, who did everything possible in his defense, but the jury decided the question of credibility against him.
Judgment of sentence is affirmed and the defendant is directed to appear in the court below at such time as he may there be called and that he be by that court committed until he has complied with his sentence or any part of it which had not been performed at the time the appeal was made a supersedeas.
|
en | caselaw | US | 205 F.3d 851 (5th Cir. 2000)
UNITED TRANSPORTATION UNION; BROTHERHOOD OF LOCOMOTIVE ENGINEERS, Plaintiffs - Appellees,ASSOCIATION OF AMERICAN RAILROADS, Intervenor - Plaintiff - Appellee,v.MICHAEL FOSTER, as Governor of the State of Louisiana; RICHARD IEYOUB, as Attorney General of the State of Louisiana and as representatives of all other similarly situated, Defendants - Appellants.
No. 98-31304
UNITED STATES COURT OF APPEALS FOR THE FIFTH CIRCUIT
March 17, 2000
[Copyrighted Material Omitted][Copyrighted Material Omitted][Copyrighted Material Omitted]
Appeal from the United States District Court for the Eastern District of Louisiana. 98-CV-2443-E. Marcel Livaudais, Jr, US District Judge.
Before DAVIS and JONES, and MAGILL,* Circuit Judges.
MAGILL, Circuit Judge:
1
This appeal raises the issue of whether federal law preempts three Louisiana railroad transportation laws. The district court answered this question in the affirmative and granted summary judgment in favor of the appellees, United Transportation Union (UTU)1, the Brotherhood of Locomotive Engineers (BLE)2, and the American Association of Railroads (AAR)3. Louisiana's Governor and Attorney General (Appellants) appeal the district court's ruling. For reasons to be discussed, we affirm in part and remand to the district court for further proceedings consistent with this opinion.
I. Background
2
On May 6, 1998, Louisiana's Governor signed the following three railroad transportation bills into law: 1) Senate Bill No. 26, enacted as Louisiana Revised Statute 32:661.2 (Act 81), which authorizes Louisiana law enforcement officers to administer post-collision toxicological testing of railroad crews involved in collisions at railroad crossings;4 2) Senate Bill No. 30, enacted as Louisiana Revised Statute 32:168 (Act 83), which requires theequipping of locomotives with audible signaling devices and requires train operators to use the devices at specified locations;5 and 3) Senate Bill No. 100, enacted as Louisiana Revised Statute 32:176 (Act 87), which requires railroad employees to inform state authorities as to whether a train involved in an accident at a railroad crossing possesses an event recorder.6
3
On August 17, 1998, BLE and UTU filed a lawsuit seeking pre-enforcement review of Louisiana's newly enacted railroad safety laws. Their complaint alleged the following claims: 1) federal law preempts Acts 81, 83, and 87; 2) Act 81 violates the Fourth Amendment because it allows a Louisiana law enforcement officer who lacks probable cause to administer post-collision toxicological testing to a railroad employee as part of a criminal investigation; and 3) all three acts create an undue burden on interstate commerce. On August 27, 1998, the AAR intervened in the present action. On October 26, 1998, the district court granted summary judgment in favor of the appellees, finding that federal law preempts all three acts, that Act 81 violates the Fourth Amendment, and that Act 83 creates an undue burden on interstate commerce. Based on these findings, the district court permanently enjoined the enforcement of Acts 81, 83 and 87.
II. Justiciability
A. Ripeness
4
No one has challenged the ripeness of this case for adjudication. However, we must consider possible objections to our Article III jurisdiction sua sponte. See Lang v. French, 154 F.3d 217, 222 (5th Cir. 1998). "Every federal appellate court has a special obligation to 'satisfy itself not only of its own jurisdiction, but also that of the lower courts in a cause under review,' even though the parties are prepared to concede it." Steel Co. v. Citizens for a Better Env't, 523 U.S. 83, 118 S. Ct. 1003, 1013, 140 L. Ed. 2d 210 (1998) (quoting Mitchell v. Maurer, 293 U.S. 237, 244, 79 L. Ed. 338, 55 S. Ct. 162 (1934)).
5
Article III of the Constitution confines the federal courts to adjudicating actual "cases" and "controversies." U.S. Const. art. III, 2. In an attempt to give meaning to Article III's "case or controversy requirement", the courts have developed a series of principles termed "justiciability doctrines." One such doctrine that "clusters about Article III" is ripeness. Vander Jagt v. O'Neill, 226 U.S. App. D.C. 14, 699 F.2d 1166, 1178 (D.C. Cir. 1983) (Bork, J., concurring). Ripeness separates those matters that are premature because the injury is speculative and may never occur from those that are appropriate for judicial review. See Abbott Lab. v. Gardner, 387 U.S. 136, 18 L. Ed. 2d 681, 87 S. Ct. 1507 (1967), overruled on other grounds, Califano v. Sanders, 430 U.S. 99, 51 L. Ed. 2d 192, 97 S. Ct. 980 (1977).
6
In the present case, appellees bring suit under the Declaratory Judgment Act, 28 U.S.C. 22017, which provides the statutory mechanism for seeking pre-enforcement review of a statute. Declaratory judgments are typically sought before a completed "injury-in-fact" has occurred, see Pic-A-State Pa., Inc. v. Reno, 76 F.3d 1294, 1298 (3d Cir. 1996), but still must be limited to the resolution of an "actual controversy." Aetna Life Ins. Co. v. Haworth, 300 U.S. 227, 239-40, 81 L. Ed. 617, 57 S. Ct. 461 (1937). In other words, despite the nature of appellees' action, we will not hear their pre-enforcement challenge unless their suit is ripe for review.8
7
In New Orleans Public Service, Inc. v. Council of New Orleans, 833 F.2d 583 (5th Cir. 1987), we set forth the prevailing standards for determining whether a dispute is ripe for adjudication. We stated:
8
A court should dismiss a case for lack of "ripeness" when the case is abstract or hypothetical. The key considerations are "the fitness of the issues for judicial decision and the hardship to the parties of withholding court consideration." A case is generally ripe if any remaining questions are purely legal ones; conversely, a case is not ripe if further factual development is required.
9
Id. at 586-87 (internal citations omitted).
B. Act 81
10
Appellees allege that federal law preempts Act 81 because the Federal Railroad Administration (FRA) has completely subsumed the subject matter of alcohol and drug testing in the railroad industry.9 Appellees also allege that Act 81 offends the Fourth Amendment becauseit authorizes Louisiana law enforcement officers to administer post-collision toxicological testing to railroad employees as part of a criminal investigation even when the officers lack probable cause. For reasons to be discussed, appellees argument is entirely too speculative and hypothetical to establish the existence of an Article III "case or controversy." In short, we find that the appellees' pre-enforcement challenge to Act 81 is not ripe for review.
11
Appellees' challenge sits atop a mountain of conjecture and speculation. In order for Act 81 to run afoul of the Fourth Amendment, the following train of events would necessarily have to occur: First, a train must be involved in a collision at a Louisiana railroad crossing. Although the law of probability suggests such a collision may be inevitable, we cannot determine with any degree of certainty when such an event will occur. Indeed, the Louisiana legislature may amend Act 81's challenged terminology,10 or repeal Act 81 it in its entirety, before another locomotive collision at a railroad crossing in Louisiana. Second, even assuming that such a collision occurs, Act 81 does not operate automatically in the event of a collision. Rather, a law enforcement officer must have "reasonable grounds to believe the person to have been operating or in physical control of the locomotive engine while under the influence" of alcohol or other illegal controlled substances. Clearly, there will be many cases where an officer's suspicion does not rise to the level necessary to trigger Act 81's application. Third, "reasonable grounds to believe" would have to be interpreted to mean something other than "probable cause."11 The appellees ask this court to interpret "reasonable grounds to believe" to mean "reasonable suspicion," a level of suspicion clearly below the "probable cause" generally needed to justify a search in a criminal investigation.12 Finally, a Louisiana officer would have to order such testing without actually having "probable cause."13 In light of the extreme prematurity of this action, we refuse to allow appellees' Fourth Amendment facial challenge to Act 81.14
12
We are particularly concerned about granting pre-enforcement review in this situation given the slight, if any, harm that appellees may suffer if we withhold review on ripeness grounds. First, assuming the previously outlined train of events actually occurs, Act 81 expressly allows railroad employees to refuse a law enforcement officer's request to undergo toxicological testing. See La. Rev. Stat. Ann. 32:661.2(D) (West 1999). If an employee refuses an officer's request, Act 81 merely authorizes the law enforcement officer to report this refusal to the Department of Transportation. See id. This potential hardship does not convince us that pre-enforcement review is appropriate in this case.
C. Acts 83 and 87
13
We find Act 83 ripe for judicial resolution. Act 83 imposes immediate obligations on the railroad, including potential equipment modifications and operating procedures. We also find Act 87 ripe for adjudication. Similar to Act 81, Act 87's requirements depend upon a future railroad collision. However, unlike Act 81, the only questions we need to decide are purely legal, and thus, are appropriate for judicial review. See New Orleans Pub. Serv., Inc. v. Council of New Orleans, 833 F.2d 583 (5th Cir. 1987).
III. Preemption
A. General Preemption Principles
14
The Supremacy Clause of Article VI of the United States Constitution provides Congress with the power to preempt state law. See U.S. Const. art VI, cl. 2. The Supreme Court has instructed federal courts that the historic police powers of the states are not to be superceded by federal law unless "that was the clear and manifest purpose of Congress." Rice v. Santa Fe Elevator Corp., 331 U.S. 218, 230, 91 L. Ed. 1447, 67 S. Ct. 1146 (1947). In Louisiana Public Service Commission v. FCC, 476 U.S. 355, 90 L. Ed. 2d 369, 106 S. Ct. 1890 (1986), the Supreme Court detailed the circumstances when a finding of preemption is appropriate:
15
Preemption occurs when Congress, in enacting a federal statute, expresses a clear intent to preempt state law, when there is outright or actual conflict between federal and state law, where compliance with both federal and state law is in effect physically impossible, where there is implicit in federal law a barrier to state regulation, where Congress has legislated comprehensively, thus occupying an entire field of regulation and leaving no room for the states to supplement federal law, or where the state law stands as an obstacle to the accomplishment and execution of the full objectives of Congress. Preemption may result not only from action taken by Congress itself; a federal agency acting within the scope of its congressionally delegated authority may preempt state regulation.
16
476 U.S. at 368-69 (citations omitted). In any case, "the critical question is whether Congress intended that federal regulations supersede state law." Id. at 369.
B. The Federal Railroad Safety Act
17
The Federal Railroad Safety Act (FRSA), 49 U.S.C. 20106 (formerly 45 U.S.C. 434), was enacted "to promote safety in every area of railroad operations and reduce railroad-related accidents and incidents." 49 U.S.C. 20101. In order to promote safety at railroad grade crossings, the FRSA provides that the Secretary of Transportation "as necessary, shall prescribe regulations and issue orders for every area of railroad safety supplementing [existing] laws and regulations." 49 U.S.C. 20103. Congress expressly defined the preemptive scope of any promulgated regulations, stating:
18
Laws regulations, and orders related to railroad safety shall be nationally uniform to the extent practicable. A State may adopt or continue in force a law, regulation, or order related to railroad safety until the Secretary of Transportation prescribes a regulation or issues anorder covering the subject matter of the State requirement. A State may adopt or continue in force an additional or more stringent law, regulation, or order, or standard related to railroad safety when the law, regulation, or order- (1) is necessary to eliminate or reduce an essentially local safety hazard; (2) is not incompatible with a law, regulation, or order of the United States Government; and (3) does not unreasonably burden interstate commerce.
19
49 U.S.C. 20106.
20
We have previously observed that "FRSA preemption is even more disfavored than preemption generally." Rushing v. Kansas City S. Ry. Co., 185 F.3d 496, 515 (5th Cir. 1999) (internal citations omitted).15 The restrictive terms of its preemption provision "indicate[] that pre-emption will lie only if the federal regulations substantially subsume the subject matter of the relevant state law." CSX Transp., Inc. v. Easterwood, 507 U.S. 658, 664, 123 L. Ed. 2d 387, 113 S. Ct. 1732 (1993) (emphasis added). When applying FRSA preemption, the Court eschews broad categories such as "railroad safety"," focusing instead on the specific subject matter contained in the federal regulation. See id. at 665-75. In sum, when deciding whether the FRSA preempts state laws designed to improve railroad safety, we interpret the relevant federal regulations narrowly to ensure that the careful balance that Congress has struck between state and federal regulatory authority is not improperly disrupted in favor of the federal government.
C. The Locomotive Boiler Inspection Act
21
The Locomotive Boiler Inspection Act (LBIA), as amended, 49 U.S.C. 20701, et. seq., grants the United States the power to regulate all "parts and appurtenances" of railroad locomotives. The question of whether Congress intended the LBIA to preempt state regulation of railroad parts and appurtenances was addressed by the Supreme Court in Napier v. Atlantic Coast Line R.R. Co., 272 U.S. 605, 71 L. Ed. 432, 47 S. Ct. 207 (1926), which held that Congress intended the LBIA to "occupy the field" of locomotive equipment regulation. Id. at 613. At issue in Napier were state regulations prohibiting trains without cab curtains and fire-box doors from operating within the state. Although Congress had not promulgated regulations with regard to either device, the Court held that states were not free to do so themselves. See id. at 613. The Court found that the power delegated to Congress was a "general one" which extended to the "design, the construction and the material of every part of the locomotive and tender and of all appurtenances." Id. at 611. The Court rejected the argument that because the state regulations were intended to address a safety concern not addressed by existing federal regulations, the two regimes did not conflict. Id. at 612. As the Court concluded, state regulations regarding the equipment of locomotives are preempted "regardless of however commendable or however different their purpose." Id. at 613. In short, the LBIA completely preempts the field of locomotive equipment.16 See id.; see also Missouri Pac. R.R. Co. v. Railroad Comm'n of Tex., 833 F.2d 570, 576 n.7 (5th Cir. 1987) (observing that "state attempts to prescribe any locomotive safety equipment must necessarily fail."). It is against thisbackdrop of preemption that we address Appellants' claims.
IV. Act 83
A. Part A
22
Act 83, Part A, requires "every railroad company or person owning and operating a railroad in [Louisiana to] equip each locomotive engine17 with a bell and a whistle or horn which, under normal conditions, can be heard at a distance of not less than one quarter mile." La. Rev. Stat. Ann. 32:168 (West 1999). Because the LBIA completely preempts the field of locomotive equipment, Part A is clearly invalid. See Napier v. Atlantic Coast Line R.R. Co., 272 U.S. 605, 613, 71 L. Ed. 432, 47 S. Ct. 207 (1926); Missouri Pac. R.R. Co. v. Railroad Comm'n of Tex., 833 F.2d 570, 576 n.7 (5th Cir. 1987) ("State attempts to prescribe any locomotive safety equipment must necessarily fail."). Moreover, because the Secretary of Transportation has promulgated regulations covering the sound capacity of locomotive audible signaling devices, we find that the FRSA also preempts Act 83. Like the district court, we are not persuaded that Act 83 fits within the FRSA's exception for state regulations which address "local safety hazards."18 Thus, we affirm the district court's ruling that both the LBIA and FRSA preempt Act 83, Part A. We must next determine whether Part B of Act 83 survives this finding.
23
Under Louisiana law, when a portion of a statute is found to be invalid, a severability analysis is an essential element of judicial review. See Love v. Foster, 147 F.3d 383, 385 (5th Cir. 1998). Louisiana Revised Statute 24:175, which contains the state's general rule on severability, provides:
24
Unless otherwise specifically provided therein, the provisions of each act of the legislature are severable, whether or not a provision to that effect is included in the act. If any provision or item of an act, or an application thereof, is held invalid, such invalidity shall not affect other provisions, items, or applications of the act which can be given effect without the invalid provision, item, or application.
25
Id. The Louisiana Supreme Court has determined that "the test for severability is whether the unconstitutional portions of the law are so interrelated and connected with the constitutional portions that they cannot be separated without destroying the intention of the legislative body enacting the law." Police Ass'n of New Orleans v. City of New Orleans, 649 So. 2d 951, 965 (La. 1995). Stated simply, the first question is whether the legislature would have passed the statute without the invalid features.
26
We believe that the Louisiana legislature would have passed Part B without Part A's equipment requirements. Part B is a safety measure designed to signal the presence of an oncoming train so that collisions can be avoided. The Louisiana legislature would obviously want Part B to stand alone if Part A was found to be invalid. Simply put, the Louisiana legislature would have presumably wanted pedestrians or drivers alerted to the presence of an oncoming train, regardless of whether this was accomplished through the sounding of a horn, the ringing of a bell, or the firing of a rifle. Thus, having found Parts A and B severable under Louisiana law, we next determine whether the FRSA preempts Louisiana's signaling requirements.
27
As previously mentioned, regulations promulgated pursuant to the FRSA require all lead locomotives to be equippedwith audible warning devices with a specified minimum decibel level.19 See 49 C.F.R. 229.129. From this regulation and the fact that the High-Speed Rail Development Act directs the Secretary of Transportation to promulgate regulations governing the sounding of audible warning devices,20 the Appellees argue that federal law preempts Act 83, Part B. In short, the Appellees invite us to hold that by issuing regulations covering audible warning equipment, the Secretary intended to bar states from regulating the manner in which such signals are sounded. We respectfully decline this invitation.
28
The FRSA speaks clearly to a state's authority to regulate railroad safety:
29
A State may adopt or continue in force a law, regulation, or order related to railroad safety until the Secretary of Transportation prescribes a regulation or issues an order covering the subject matter of the state requirement.
30
49 U.S.C. 20106. Although the Secretary has issued regulations covering the sound capacity of audible signaling devices, we find that these regulations neither "cover" nor "substantially subsume" regulations governing when such devices are sounded.21 See Rushing v. Kansas City S. Ry. Co., 185 F.3d 496, 515 (5th Cir. 1999). Although our decision in Rushing addressed whether the FRSA preempts state common law nuisance claims, we find the reasoning equally applicable to the instant case:
31
A sound capacity safety regulation does not subsume regulations on when whistles are sounded. Although the state likely could not ban the sounding of whistles by banning them altogether, because it would defeat the purpose of the whistle capacity provision, it can impose restrictions on when they are sounded.
32
Id. at 516 (emphasis added) (internal citations omitted); see also Southern Pac. Transp. Co. v. Public Util. Comm'n of Or., 9 F.3d 807 (9th Cir. 1993) (distinguishing between whistle capacity and whistle use, and holding that federal regulations governing the former do not preempt the latter). Thus, we find that Act 83, Part B, is not preempted by federal law.
B. Part B
33
Having found that federal law does not preempt Act 83, Part B, we must determine whether Part B places an undue burden on interstate commerce. Instead of addressing this specific question, the district court focused on the combined effect of Part A and Part B on interstate commerce, finding that Act 83 would require railroads to stop at state boundaries and make equipment changes.
34
The parties never really addressed this issue until oral arguments, at which time they indicated that meeting Part B's requirements would require railroads to relocate their "whistle posts," i.e., the posts that advise the engineers when to sound their whistles.22 At oral argument, appellees argued that this requirement would create an undue burden on interstate commerce. Appellants argue that Act 83 meets the test laid down by the Supreme Court in Pike v. Bruce Church, Inc., 397 U.S. 137, 25 L. Ed. 2d 174, 90 S. Ct. 844 (1970).23 Appellants also argue that Act 83's effect on interstate commerce cannot be determined without additional fact-finding by the district court. We agree.
35
Unlike the district court, we are unable to determine on the basis of an empty record whether forcing railroads to comply with Part B alone would create an undue burden on interstate commerce. Because neither the parties nor the district court seem to have given this issue much thought, and because the record is devoid of any evidence that could help us decide this issue, we remand to the district court for a determination of this issue.
V. Act 87
36
In the event of a railroad crossing collision involving a locomotive, Act 87 requires railroad employees to notify the law enforcement officer investigating the accident of the existence of an event recorder on the train. See La. Rev. Stat. Ann. 32:176 (West 1999). Upon request of the investigating law enforcement officer, the railroad is also directed to release any information contained on the event recorder to the extent allowed by federal law. See La. Rev. Stat. Ann. 32:176 (West 1999). For reasons to be discussed, we find that the district court correctly found that federal regulations preempt Act 87.
37
In 1994, Congress directed the Secretary of Transportation to promulgate regulations and issue orders to enhance safety by requiring that a train be equipped with an event recorder. See 49 U.S.C. 20137. Pursuant to this requirement, the FRA has promulgated regulations specifically covering the requirements for an event recorder. See 49 C.F.R. 229.5, 229.25, 229.135. Among other provisions, the regulations require that a railroad whose locomotive is involved in an accident shall preserve the recorded data for analysis by the FRA or National Transportation Safety Board (NTSB). See id. The regulations also provide, however, that information contained on the event recorders "shall not be utilized for analysis or any other purpose except by direction of the FRA or NTSB." See 49 C.F.R. 229.135(d)(1). We agree with the district court that the Secretary has issued regulations governing the use of information on event recorders that clearly preempt Act 87.24
VI.
38
To summarize, we AFFIRM the district court's finding that federal law preempts Act 87 and Part A of Act 83, and REMAND for a determination of whether Part B of Act 83 creates an undue burden on interstate commerce. Finally, we find that the appellees' challenge to Act 81 is not ripe for judicial review.
39
AFFIRMED IN PART AND REMANDED.
Notes:
*
Circuit Judge of the Eighth Circuit, sitting by designation.
1
UTU is the duly elected collective bargaining representative for the crafts of employees known as trainmen, engineers, conductors, hostlers, switchmen, and yardmen.
2
BLE is the duly elected collective bargaining representative for the craft of employees known as locomotive engineers.
3
AAR is an incorporated non-profit trade association whose membership includes freight and passenger railroads. AAR claims that its members operate 77% of the line-haul mileage, employ 91% of the workers, and account for 93% of the freight revenues of all railroads in the United States.
4
Act 81 provides:
A.(1) Any person who operates a locomotive engine upon the railroad tracks of this state shall be deemed to have given consent, subject to the provisions of R.S. 32:662, to a chemical test or tests of his blood, breath, urine, or other bodily substance for the purpose of determining the alcoholic content of his blood and the presence of any abused or illegal controlled dangerous substance as set forth in R.S. 40:964 in his blood if he is involved in a collision at a railroad crossing at any roadway of this state alleged to have occurred when he was driving or in actual physical control of the locomotive engine while believed to be under the influence of an alcoholic beverage or any abused or illegal controlled dangerous substance as set forth in R.S. 40:964. (2) The test or tests shall be administered at the direction of the law enforcement officer having reasonable grounds to believe the person to have been operating or in control of the locomotive engine while under the influence of either an alcoholic beverage or any abused or illegal controlled dangerous substance as set forth in R.S. 40:964. The law enforcement agency by which such officer is employed shall designate which of the aforesaid tests shall be administered.
... C.(1) When a law enforcement officer requests that a person submit to a chemical test as provided for in this Section, he shall first read to the person a standardized form approved by the Department of Public Safety and Corrections. The department is authorized to use such language as it, in its sole discretion, deems proper, provided that the form does inform the person of the following:
(a) His constitutional rights under Miranda v. Arizona and subsequent applicable jurisprudence. (b) The consequences of his refusal to submit to the chemical test. (c) The name and employing agency of all law enforcement officers involved in the detention, investigation, or arrest of the person. (2) In addition, the law enforcement officer, after reading the form, shall request the arrested person to sign the form. If the person is unable or unwilling to sign, the officer shall certify that the arrestee was advised of the information contained in the form and that the person was unable to sign or refused to sign. D. If a person refuses the request of the law enforcement officer to submit to a chemical test offered pursuant to the provisions of this Section, a test shall not be given without a court order. A written report shall be forwarded by the enforcement officer to the United States Department of Transportation. The report shall state that the officer had reasonable grounds to believe that the person had committed a crime pursuant to the provisions of R.S. 14:98 and that the person had refused to submit to the test upon the request of the peace officer and had been advised of the consequences of the refusal.
La. Rev. Stat. Ann. 32:661.2 (West 1999).
5
In relevant part, Act 83 reads:
A. Every railroad company or person owning and operating a railroad in this state shall equip each locomotive engine with a bell and a whistle or horn which, under normal conditions, can be heard at a distance of not less than one quarter of a mile. B. Except as specifically exempted by law, any person controlling the motion of an engine on any railroad shall commence sounding the audible signal when such engine is approaching and not less than one quarter of a mile from the place where such railroad crosses any highway. Such sounding shall be prolonged either continuously or by blasts of the whistle or horn to be sounded in the manner provided by the Uniform Code of Railroad Operating Rules until the engine has crossed the roadway, unless the distance from that crossing to the start of the movement or the distance between the crossings is less than one quarter mile, in which event such warning signals shall be so sounded for the lesser distance. In cases of emergency said whistles or horn may be sounded in short blasts.
La. Rev. Stat. Ann. 32:168 (West 1999).
6
Act 87 provides in pertinent part:
Immediately following a railroad crossing accident, the engineer or a responsible member of the crew, if the engineer is unable to provide the information, shall inform the law enforcement officer investigating such accident if the train possesses an event recorder which records and preserves any information which is relevant to the accident or may be of assistance in the investigation of the accident. Upon request of the law enforcement officer, the railroad or its representative shall provide, in a timely manner, any such information contained on the event recorder whose release is not prohibited by federal law, rule, or regulation.
La. Rev. Stat. Ann. 32:176 (West 1999).
7
In relevant part, the Declaratory Judgment Act reads:
In a case of actual controversy within its jurisdiction . . . any court of the United States, upon the filing of an appropriate pleading, may declare the rights and other legal relations of any interested party seeking such declaration, whether or not further relief is or could be sought. Any such declaration shall have the force and effect of a final judgment or decree and shall be reviewable as such.
28 U.S.C. 2201 (emphasis added).
8
This remains true notwithstanding our observation that "the purpose of the Declaratory Judgment Act is to settle 'actual controversies' before they ripen into violations of law or a breach of some contractual duty." Hardware Mut. Cas. Co. v. Schantz, 178 F.2d 779, 780 (5th Cir. 1949).
9
The FRA has issued numerous regulations which concern the use and possession of alcohol and controlled substances by railroad employees. For example, 49 C.F.R. 219.201 sets forth the following circumstances under which mandatory post-accident toxicological testing is required: (1) a major train accident, i.e., any accident involving damage of more than $ 6,600 in 1998; (2) a reportable injury, i.e., any injury which results in (a) death to any person, (b) injury to any person that requires medical treatment, or (c) any injury to a railroad employee that results in (i) a day away from work, (ii) restricted work activity or job transfer, (iii) loss of consciousness, or (iv) occupation illness of a railroad employee; (3) a fatality to any on-duty railroad employee; or (4) a passenger train accident causing a reportable injury to any person. Relevant to this case, however, FRA regulations specifically exclude railroad employees from testing "in the case of a collision between railroad rolling stock and a motor vehicle or highway conveyance at a rail/highway grade crossing." 49 C.F.R. 219.201(b).
10
The parties agree that Act 81 would pass constitutional muster had the Louisiana legislature used the terms "probable cause" instead of "reasonable grounds to believe."
11
We are particularly concerned with allowing this pre-enforcement challenge to a Louisiana statute where its meaning has not been passed on by any Louisiana state court or been implemented by Louisiana's executive branch. We observe that "reasonable grounds to believe" could be interpreted to mean "probable cause," rather than some lesser form of suspicion. In the absence of an actual controversy, we are reluctant to guess the meaning of a statute lawfully enacted by Louisiana's legislature and signed into law by its governor.
12
A bodily intrusion resulting from the taking of bodily fluids constitutes a search within the scope of the Fourth Amendment. See Skinner v. Railway Labor Executives' Ass'n, 489 U.S. 602, 617, 103 L. Ed. 2d 639, 109 S. Ct. 1402 (1989). To be deemed reasonable, a search generally must be supported by a warrant issued upon probable cause. See National Treasury Employees Union v. Von Raab, 489 U.S. 656, 665, 103 L. Ed. 2d 685, 109 S. Ct. 1384 (1989).
13
We assume, without deciding, that Act 81's predominate purpose is to aid state law enforcement officers in the criminal prosecution of locomotive engineers who operate locomotives while under the influence of alcohol or other illegal controlled substances.
14
For identical reasons, we find that any conflict between Act 81 and federal law remains entirely hypothetical, and thus, appellees' challenge is not ripe for review.
15
The Supreme Court has observed that the FRSA displays considerable solicitude for state law in that its express preemption provision is both prefaced and succeeded by express saving clauses. See CSX Transp., Inc. v. Easterwood, 507 U.S. 658, 665, 123 L. Ed. 2d 387, 113 S. Ct. 1732 (1993).
16
The LBIA creates a uniform national inspection and regulation scheme for locomotive equipment. The advantage of such a scheme is self-evident: locomotive companies need only concern themselves with one set of equipment regulations and need not be prepared to remove or add equipment as they travel from state to state.
17
We observe that Act 83 would require railroads to install audible signaling devices on each engine on a multi-engine train. Federal regulations require only the lead locomotive to possess an audible signaling device. See 49 C.F.R. 229.129.
18
We agree with the district court that the "locality exception" applies only to local concerns, not state-wide hazards.
19
We again note that federal regulations require only the lead locomotive to be equipped with an audible signaling device. See 49 C.F.R. 229.129. Act 83, however, requires each engine to possess a "bell and horn or whistle." La Rev. Stat. Ann. 32:168 (West 1999). Obviously, in the case of multi-engine trains, Louisiana's Act 83, Part A, imposes additional equipment requirements on railroads.
20
The High-Speed Rail Development Act, as amended, directs the Secretary of Transportation to promulgate regulations requiring the sounding of a locomotive horn at every crossing:
The Secretary of Transportation shall prescribe regulations requiring that a locomotive horn shall be sounded while each train is approaching and entering upon each public highway-rail grade crossing.
49 U.S.C. 20153(b). The Secretary has not, however, promulgated such regulations. Perhaps Congress can preempt a field simply by invalidating all state and local laws without replacing them with federal laws, but the High-Speed Rail Development Act discloses no such intent. Directing the Secretary of Transportation to preempt a field is not the same as preempting a field; here, Congress has done the former. The parties agree that once the Secretary prescribes such regulations, an event which appears imminent, Act 83 will be preempted in its entirety.
21
We realize that state regulations governing the manner in which signaling devices are used may require railroads to equip their trains with parts not required by federal regulations. We are not confronted with such a situation in this case, and thus, we refuse to decide whether such regulations would be preempted by the LBIA or FRSA.
22
The district court also found that Act 83 would require railroads to alter their whistle posts. The district court used this latter finding of potentially "irreparable injury" to justify its preliminary injunction against enforcement of Act 83. The district court did not, however, specifically find that requiring railroads to relocate their whistle posts would create an undue burden on interstate commerce.
23
In Pike, the Supreme Court held that where a state statute regulates even-handedly to effectuate a legitimate local public interest, and its effects on interstate commerce are only incidental, it will be upheld unless the burden imposed on such commerce is clearly excessive in relation to the putative local benefits. 397 U.S. 137, 141, 90 S. Ct. 844, 25 L. Ed. 2d 174 (1970)
24
The practical effect of our holding may be limited. States will remain free to investigate potential violations of their criminal statutes through traditional means, including subpoenaing the information from the proper officials. Federal regulations provide that:
Nothing in this section is intended to alter the legal authority of law enforcement officials investigating potential violations of State criminal laws.
49 C.F.R. 229.135. States cannot, however, impose the affirmative duty on railroad employees to seek out state law enforcement officers and notify them of the existence of an event recorder and disclose information contained therein. Federal regulations preempt such requirements.
|
da | legislation | EU |
Avis juridique important
|
31997R0907
Rådets Forordning (EF) nr. 907/97 af 20. maj 1997 om ændring af forordning (EØF) nr. 54/93 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af syntetiske fibre af polyestere med oprindelse i Indien og Republikken Korea
EF-Tidende nr. L 131 af 23/05/1997 s. 0001 - 0003
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 907/97 af 20. maj 1997 om ændring af forordning (EØF) nr. 54/93 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af syntetiske fibre af polyestere med oprindelse i Indien og Republikken Korea RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), særlig artikel 11, stk. 4,under henvisning til forslag forelagt af Kommissionen efter konsultation i Det Rådgivende Udvalg, ogud fra følgende betragtninger:A. TIDLIGERE PROCEDURE (1) Rådet indførte ved forordning (EØF) nr. 54/93 (2) bl.a. en endelig antidumpingtold på 7,2 % på importen af korte syntetiske fibre af polyestere, ikke kartede, kæmmede eller på anden måde beredt til spinding (syntetiske polyesterfibre) (i det følgende benævnt »den pågældende vare« eller »syntetiske fibre«), som i øjeblikket tariferes under KN-kode 5503 20 00, med oprindelse i Indien, bortset fra importen fra fem indiske eksportører, som specielt blev nævnt, og som er omfattet af en lavere toldsats eller ingen told.B. NÆRVÆRENDE PROCEDURE (2) Kommissionen modtog i januar 1996 fra den indiske producent Viral Filaments Limited (i det følgende benævnt »Viral« eller »selskabet«) en anmodning om en fornyet undersøgelse af de gældende foranstaltninger, dvs. en anmodning vedrørende en fornyet undersøgelse (ny eksportør) af forordning (EØF) nr. 54/93 i henhold til artikel 11, stk. 4, i forordning (EF) nr. 384/96 (i det følgende benævnt »grundforordningen«). Viral hævdede, at selskabet ikke var forbundet med nogen af de eksportører eller producenter i Indien, der er omfattet af antidumpingforanstaltninger med hensyn til den pågældende vare. Endvidere hævdede selskabet, at det ikke eksporterede den pågældende vare i den undersøgelsesperiode, der var lagt til grund for de gældende foranstaltninger med hensyn til fastsættelsen af dumpingens omfang, dvs. perioden fra 1. januar til 31. august 1990 (i det følgende benævnt »den oprindelige undersøgelsesperiode«). Endelig hævdede Viral også, at det faktisk havde eksporteret den pågældende vare til Fællesskabet, og at det havde indgået uopsigelige kontraktlige forpligtelser til at eksportere betydelige mængder syntetiske fibre til Fællesskabet.(3) Efter at have kontrolleret de beviser, som den pågældende indiske eksportør fremlagde, og som blev anset for tilstrækkelige til at berettige indledningen af en fornyet undersøgelse i overensstemmelse med artikel 11, stk. 4, i grundforordningen, efter konsultation i Det Rådgivende Udvalg og efter at have givet den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet lejlighed til at fremsætte bemærkninger, indledte Kommissionen ved forordning (EF) nr. 1285/96 (3) en fornyet procedure vedrørende forordning (EØF) nr. 54/93 med hensyn til Viral og iværksatte sin undersøgelse.I forordningen om indledning af den fornyede undersøgelse ophævede Kommissionen også den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 54/93 med hensyn til importen af den pågældende vare, fremstillet og eksporteret til Fællesskabet af Viral, og pålagde toldmyndighederne i henhold til artikel 14, stk. 5, i grundforordningen at tage de nødvendige skridt til at registrere sådan import.(4) Den vare, der er omfattet af denne fornyede undersøgelse, er samme vare som den, der er omhandlet i forordning (EØF) nr. 54/93.(5) Kommissionen underrettede officielt Viral og repræsentanterne for eksportlandet. Endvidere gav den andre direkte berørte parter lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt. Kommissionen modtog imidlertid ikke sådanne anmodninger.Kommissionen sendte et spørgeskema til Viral og modtog en passende og rettidig besvarelse.Kommissionen indhentede og efterprøvede alle oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på undersøgelsen.(6) Dumpingundersøgelsen omfattede perioden fra 1. juli 1995 til 30. juni 1996.(7) Der anvendtes samme metode i denne fornyede undersøgelse som i forbindelse med den oprindelige undersøgelse, da omstændighederne ikke havde ændret sig.C. OMFANGET AF DEN FORNYEDE UNDERSØGELSE (8) Da der ikke blev anmodet om fornyet undersøgelse af resultaterne vedrørende skade i forbindelse med denne undersøgelse, er denne fornyede undersøgelse begrænset til spørgsmålet om dumpingens omfang.D. RESULTATERNE AF UNDERSØGELSEN 1. Status som ny eksportør (9) Undersøgelsen bekræftede, at Viral ikke havde eksporteret den pågældende vare i den oprindelige undersøgelsesperiode. Virals produktion af syntetiske fibre og selskabets eksport til Fællesskabet startede faktisk først i løbet af anden halvdel af 1995.Endvidere påviste Viral ifølge de fremlagte beviser på tilfredsstillende måde, at selskabet ikke havde nogen forbindelse, hverken direkte eller indirekte, med nogen af de indiske eksportører, der er omfattet af antidumpingforanstaltninger med hensyn til den pågældende vare.Det bekræftes derfor, at Viral bør anses for at være »ny eksportør« i overensstemmelse med artikel 11, stk. 4, i grundforordningen, og at der således bør fastsættes en individuel dumpingmargen for selskabet.2. Dumping A. Normal værdi(10) I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i grundforordningen blev der foretaget en undersøgelse for at fastslå, hvorvidt Virals samlede salg af syntetiske fibre på det indiske hjemmemarked mindst udgjorde 5 % af den indiske eksportmængde af den pågældende vare til Fællesskabet. Det blev på grundlag af de forelagte beviser i selskabets besvarelse af spørgeskemaet fastslået, at salget på hjemmemarkedet af samme vare nåede et niveau langt over den førnævnte tærskel på 5 %.For hver type syntetiske fibre, der solgtes på hjemmemarkedet, og som det konstateredes var identisk eller direkte sammenlignelig med de typer, der solgtes til eksport til Fællesskabet, fastslog Kommissionen, at salget på hjemmemarkedet af hver type omfattede tilstrækkeligt store mængder.Salget på hjemmemarkedet af hver type blev anset for at have fundet sted i tilstrækkeligt store mængder som omhandlet i artikel 2, stk. 2, i grundforordningen, da mængden af hver type syntetiske fibre, der solgtes i Indien i undersøgelsesperioden, udgjorde 5 % eller derover af mængden af den sammenlignelige type syntetiske fibre, der solgtes til eksport til Fællesskabet.Kommissionen undersøgte så, om salget på hjemmemarkedet af hver type syntetiske fibre, der eksporteredes til Fællesskabet, kunne anses for at have fundet sted i normal handel.Det blev i henhold til artikel 2, stk. 4, i grundforordningen fastslået, om salget på hjemmemarkedet fandt sted i normal handel. Da den vejede gennemsnitlige salgspris for hver varetype var den samme eller højere end den vejede gennemsnitlige enhedsomkostning, og da salget af varer til priser under enhedsomkostningerne udgjorde mindre end 20 % af det salg, der anvendtes i forbindelse med fastsættelsen af den normale værdi, blev hele salget på hjemmemarkedet anset for at have fundet sted i normal handel.I overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, i grundforordningen blev den normale værdi derfor beregnet på grundlag af de vejede gennemsnitlige priser for alt salg på hjemmemarkedet af de tilsvarende varetyper, der eksporteredes til Fællesskabet.B. Eksportpris(11) Eksportpriserne blev i overensstemmelse med artikel 2, stk. 8, i grundforordningen fastlagt på grundlag af de priser, der faktisk betaltes eller skulle betales for den pågældende vare ved eksport til Fællesskabet.C. Sammenligning(12) I overensstemmelse med artikel 2, stk. 11, i grundforordningen blev den vejede gennemsnitlige normale værdi for hver varetype sammenlignet med den vejede gennemsnitlige eksportpris i samme handelsled. Til sammenligningen anvendtes priser ab fabrik.Med henblik på en rimelig sammenligning blev der foretaget justeringer for forskelle, som det hævdedes og påvistes berørte prisernes sammenlignelighed. Disse justeringer blev foretaget i overensstemmelse med artikel 2, stk. 10, i grundforordningen for provisioner, transport-, forsikrings-, håndterings- og lasteomkostninger samt dermed forbundne omkostninger, kreditomkostninger, rabatter og afslag.D. Dumpingmargen(13) Det fremgik af ovennævnte sammenligning, at der ikke fandt dumping sted i forbindelse med Virals eksport til Fællesskabet af den pågældende vare i undersøgelsesperioden.E. ÆNDRING AF DE FORANSTALTNINGER, DER INDGÅR I DEN FORNYEDE UNDERSØGELSE (14) På grundlag af undersøgelsens resultater om, at der ikke fandt dumping sted, blev det fastslået, at der ikke bør indføres antidumpingforanstaltninger på importen til Fællesskabet af syntetiske fibre, fremstillet og eksporteret af Viral. Forordning (EØF) nr. 54/93 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.F. UNDERRETNING OM FORANSTALTNINGERNE OG DERES VARIGHED (15) Viral blev underrettet om de kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke Kommissionen har til hensigt at foreslå en ændring af forordning (EØF) nr. 54/93 og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger hertil. Der blev ikke modtaget bemærkninger.(16) Denne fornyede undersøgelse berører ikke den dato, hvor forordning (EØF) nr. 54/93 udløber i henhold til artikel 11, stk. 2, i grundforordningen -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 I artikel 1, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 54/93 tilføjes følgende:»samt Viral Filaments Limited, Indien (Taric-tillægskode 8642)«.Artikel 2 Toldmyndighederne pålægges hermed at ophøre med registrering i henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 1285/96.Artikel 3 Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 20. maj 1997.På Rådets vegneJ. VAN AARTSENFormand(1) EFT nr. L 56 af 6. 3. 1996, s. 1. Forordningen er ændret ved forordning (EF) nr. 2331/96 (EFT nr. L 317 af 6. 12. 1996, s. 1).(2) EFT nr. L 9 af 15. 1. 1993, s. 2. Forordningen er ændret ved forordning (EF) nr. 1489/96 (EFT nr. L 189 af 30. 7. 1996, s. 10).(3) EFT nr. L 165 af 4. 7. 1996, s. 21.
|
fr | wikipedia | N/A | Deodat del Monte, Deodat van der Mont or Deodatus Delmont, baptisé le à Saint-Trond et mort le à Anvers, est un artiste peintre flamand baroque, architecte, ingénieur, astronome et un marchand d'art, qui faisait partie des proches de Peter Paul Rubens.
Biographie
Deodat van der Mont est né le, ou peu avant, le 24 septembre 1582 (date de son baptême) à Saint-Trond. Ses parents sont Ghuilliam van der Mont, un orfèvre, et Margriet Pruynen. Sa famille était influente localement mais elle ne faisait pas partie de l'aristocratie, comme l'ont supposé certaines sources. Son père a déménagé à Anvers en 1590 après avoir été obligé de quitter le diocèse de Liège en raison d'accusations de falsification d'argent.
La vie de Del Monte est étroitement liée à Rubens. Selon les témoins contemporains, del Monte et Rubens étaient les meilleurs amis dès leur plus jeune âge. Del Monte aurait été son premier élève, du moins dans le domaine de la peinture. On croit qu'il est devenu un élève de Rubens entre 1598 (l'année où Rubens est devenu maître) et 1600. Il a peut-être étudié sous un autre maître avant de devenir l'élève de Rubens.
Del Monte a voyagé avec Rubens en Italie en 1600, selon certaines sources au service de Rubens tandis que d'autres déclarent qu'ils ont voyagé en tant que meilleurs amis. Les deux étaient ensemble en Italie la plupart du temps pour une période de 8 ans. Ceci est attesté par le témoignage de del Monte en 1608 d'un contrat entre Rubens et les oratoriens pour l'exécution d'un retable pour l'église San Filippo Neri à Fermo, en Italie.
Immédiatement après son retour à Anvers avec Rubens en 1608, del Monte a été enregistré comme « Wijnmeester » («maître du vin») de la Guilde de Saint-Luc locale. Comme il s'agit d'un titre réservé aux fils des membres de la Guilde, on peut conclure que son père était ou avait été membre de la Guilde. Del Monte a rejoint l'année suivante la « sodaliteit of bejaerde jongmans », une fraternité pour les célibataires établie par l'ordre des Jésuites. Il a servi de « consulteur » de la fraternité en décembre 1609, 1610 et 1614. Il a travaillé comme peintre et est enregistré comme ayant un atelier avec deux élèves en 1610. Sa première commande était pour un triptyque pour l'autel principal de l' à Mortsel. Ce travail a été achevé en 1612 mais a été remplacé plus tard par une œuvre d'Anton Goubau et est maintenant perdu.
Del Monte a épousé Geertruyt vanden Berghe le 26 octobre 1614. Le couple aurait trois fils. Le premier biographe Cornelis de Bie affirme dans son Het Gulden Cabinet de 1662 que Del Monte était au service de Wolfgang Guillaume de Wittelsbach depuis quelque temps. Certains historiens placent cette période de service dans les années 1610, mais cela est peu probable, car pendant cette période, il y a de nombreux enregistrements de la présence de del Monte à Anvers. Il est cependant probable que Del Monte était au service de Wolfgang Wilhelm depuis que le comte palatin l'a fait cavalier en 1626 et lui a permis d'avoir un blason.
On pense en outre qu'il est entré au service des gouverneurs de l'époque des Pays-Bas méridionaux, des archiducs Albert et Isabelle.
Il a également travaillé comme architecte et ingénieur militaire pour le roi Philippe III. Le roi lui a accordé plusieurs privilèges menacés dans ses dernières années. Cornelis de Bie a allégué que le fils du roi Philippe IV est intervenu au nom de Del Monte avec son frère Ferdinand d'Autriche qui, à l'époque, était le gouverneur des Pays-Bas des Habsbourg, et que ses privilèges avaient été restaurés.
Dans ses dernières années, sa situation financière s'est détériorée, probablement parce qu'il ne pouvait plus travailler en raison d'une maladie. Il mourut en 1644 à une date que, selon de Bie, del Monte avait prédit d'après des étoiles. Le portrait que fit de lui Antoine van Dyck a été gravé au par Felice Polanzani.
Parmi ses élèves figuraient Boudewyn Claessen (1610), Thomas Morren (1610), Thomas van Bemelen (1621-22), Jakus Adriaenssen (1622-23), van den Berch (1623-24) et Martin Goes (1625-26).
Œuvre
Il y a peu d'informations sur l'œuvre peinte de del Monte, car seules quelques œuvres signées ont survécu. Il a travaillé dans les genres de peinture d’histoire et de peinture de portrait. En 1610, il a fait un retable pour l' de Mortsel, qui est perdu. En 1614, il a peint une Transfiguration pour la cathédrale Cathédrale Notre-Dame d'Anvers qui se trouve maintenant au Musée royal des beaux-arts d'Anvers. Il y a une signature sur La descente de la croix (1623) dans l'église Onze-Lieve-Vrouw Hemelvaart à Munsterbilzen. Ces œuvres montrent la plasticité classique qui caractérise les œuvres que Rubens a peintes entre 1612 et 1618. Une adoration des mages (Musée royal des beaux-arts d'Anvers) a été attribuée à del Monte. Cette œuvre est d'une qualité beaucoup plus élevée que les travaux signés de del Monte. Cela contribue peut-être à expliquer pourquoi il était tellement apprécié dans son temps et pourquoi le biographe artistique primé Cornelis de Bie consacrait plus d'espace à del Monte qu'à Jacob Jordaens et Antony van Dyck.
D'autres attributions à del Monte incluent une peinture sur les quatre éléments (vendus à Jean Moust) daté de 1644, qui doit alors avoir été peint dans l'année où il était malade et est mort. La composition de nature morte est attribuée à Osias Beert le Jeune. Un Triomphe de Bacchus en Inde a été attribué à del Monte lorsqu'il a été vendu en 2000, mais à Simon de Vos lors de sa vente par la même maison de ventes Dorotheum en 2002<ref> [https://rkd.nl/explore/images/238554 Attributed to Deodat van der Mont, The Triumph of Bacchus] at the Rijksbureau voor Kunsthistorische Documentatie</ref>.
Un dessin intitulé L'onction du Christ mort'' dans le Fogg Art Museum a été attribué à del Monte. C'est un dessin préparatoire pour un tableau de del Monte dans l'église Onze-Lieve-Vrouw Hemelvaart à Munsterbilzen.
On pense que del Monte a aidé Rubens dans ses conceptions architecturales.
Notes et références
Notes
Références
Annexes
Bibliographie
Liens externes
Naissance en 1582
Décès en novembre 1644
Décès à Anvers
Peintre baroque
Peintre d'histoire
Peintre de cour
Architecte dans les Pays-Bas méridionaux
Membre de la guilde de Saint-Luc d'Anvers
Astronome belge du XVIIe siècle
Peintre flamand (avant 1830) |
pl | wikipedia | N/A | Sprowa – wieś w Polsce położona w województwie świętokrzyskim, w powiecie jędrzejowskim, w gminie Słupia.
W latach 1975–1998 miejscowość administracyjnie należała do województwa kieleckiego.
Nazwa
Nazwę miejscowości w zlatynizowanej staropolskiej formie Wsprowa villa oraz Sprowa wymienia w latach (1470–1480) Jan Długosz w księdze Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis.
Historia
W połowie XV w. wieś była własnością rodu Odrowążów. Wywodził się stąd Jan Sprowski z rodu Odrowążów – arcybiskup gnieźnieński i prymas Polski.
Około 1460 r. wojewoda i starosta lwowski Andrzej Odrowąż nadał połowę wsi klasztorowi w Mogile. W 1475 r. klasztor odsprzedał swoją część Pieniążkowi z Iwanowic za 350 grzywien. Ze pieniądze te zakupiono wieś Opatkowice.
Według Długosza łany folwarczne w Sprowie dziesięcinę oddawały plebanowi w Szczekocinach. Natomiast 12 łanów kmiecych oddawało dziesięcinę prepozyturze krakowskiej. Było tu również 8 zagrodników i dwie karczmy z rolą – oddające dziesięcinę także prepozyturze krakowskiej.
W 1581 r. właścicielem wsi był Szczepanowski, który zapłacił podatek od 9 łanów kmiecych, 5 zagrodników z rolą, 5 komorników z bydłem, 5 komorników bez bydła oraz ćwierci karczmy.
W 1827 r. było tu 31 domów i 497 mieszkańców.
4 grudnia 1863 – miejsce zwycięskiej bitwy gen. Hauke-Bosaka w powstaniu styczniowym (zob. mogiła powstańców styczniowych koło wsi Goleniowy).
Zabytki
Park z XIX w., wpisany do rejestru zabytków nieruchomych (nr rej.: A.148 z 6.12.1957).
Przypisy
Bibliografia
Filip Sulimierski, Bronisław Chlebowski, Władysław Walewski, Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, Warszawa 1880, Tom XI, s. 148
Słupia (gmina w województwie świętokrzyskim) |
fr | caselaw | France | AU NOM DU PEUPLE FRANCAIS
LA COUR DE CASSATION, DEUXIEME CHAMBRE CIVILE, a rendu l'arrêt suivant :
Sur le moyen unique :
Attendu, selon l'arrêt attaqué (Lyon, 15 février 2000), qu'en prononçant le divorce entre les époux X..., une cour d'appel a fixé le montant de la pension alimentaire due pour les enfants ; que M. Y... n'ayant jamais versé cette pension Mme Z... a saisi un tribunal de grande instance pour fixer le montant de sa créance ; que le Tribunal a déclaré la demande de Mme Z... irrecevable pour défaut d'intérêt à agir ;
Attendu que M. Y... fait grief à l'arrêt d'avoir accueilli cette demande, alors, selon le moyen :
1 / que si le juge peut se contenter de viser les conclusions des parties pour exposer leurs prétentions, il doit le faire avec l'indication de leur date ; pour avoir omis cette formalité substantielle, la cour d'appel a violé l'article 455 du nouveau Code de procédure civile ;
2 / que le juge de l'exécution est seul compétent pour connaître des difficultés relatives aux titres exécutoires ; qu'il en est ainsi en présence de difficultés relatives au paiement d'une pension alimentaire fixée par une décision de justice revêtue de l'autorité de la chose jugée ;
que pour avoir décidé du contraire, la cour d'appel de Lyon a violé l'article L. 311-12-1 du Code de l'organisation judiciaire ;
Mais attendu que les dispositions des aticles 455, alinéa 1er, et 458 du nouveau Code de procédure civile, qui prescrivent à peine de nullité que le visa des conclusions indique leur date, ne trouve pas à s'appliquer lorsque, comme en l'espèce, il n'y a qu'un seul dépôt de conclusions par chacune des parties ;
Et attendu que M. Y... n'est pas recevable à soulever pour la première fois devant la Cour de Cassation l'incompétence de la juridiction qui a statué ;
D'où il suit que le moyen ne peut être accueilli ;
PAR CES MOTIFS :
REJETTE le pourvoi ;
Condamne M. Y... aux dépens ;
Ainsi fait et jugé par la Cour de Cassation, Deuxième chambre civile, et prononcé par le président en son audience publique du vingt-huit mai deux mille trois. |
de | wikipedia | N/A | Das Gewöhnliche Stachelbein (Zora spinimana), auch Dornhandwanderspinne genannt, ist eine Art der zu den Echten Webspinnen gehörenden Wanderspinnen und paläarktisch verbreitet.
Merkmale
Die Männchen erreichen eine Körperlänge von 5–6 mm, die Weibchen eine von 6–7 mm. Die Grundfarbe ist blass gelbbraun. Auf dem Prosoma befinden sich kontrastreiche dunkle Längsbänder. Diese sind schmaler als die angrenzenden hellen Seitenteile. Die Beine sind gelbbraun gefärbt. Die distalen Segmente sind dabei dunkler, die Füße jedoch wieder heller. Auf den Femora der vorderen beiden Beinpaare befinden sich dünne dunkle Längsstreifen, die den Jungtieren noch fehlen. Dafür sind die Beine bei diesen dunkel geringelt. Auch die ähnliche Art Zora silvestris weist diese Längslinien auf den vorderen Oberschenkeln auf. Männchen von Z. spinimana besitzen ventral auf den Coxen des 4. Beinpaars dichte Haarpolster. In Ruhestellung strecken die Spinnen 4 Beinen nach vorne und 4 nach hinten. Die Tibien und Metatarsen der zwei vorderen Beinpaare sind mit langen, aufrichtbaren Stacheln besetzt, die einen Fangkorb bilden. Damit kann die Spinne kleine Beutetiere ergreifen und festhalten und sich vor ihnen schützen, wenn es sich um wehrhafte Arten handelt.
Die Art gleicht äußerlich sehr einer Wolfsspinne (Lycosidae), zumal sie auch eine ähnliche Lebensweise führt. Der wichtigste Unterschied zu den Wolfsspinnen ist die Stellung der Augen, deren hintere Reihe bei den Miturgidae nicht viel größer ist als die vordere und in Trapezform angeordnet ist. Auch mit anderen Arten der Gattung kann sie verwechselt werden. Dazu gehören in den deutschsprachigen Ländern das Steppenstachelbein (Zora manicata), das Waldstachelbein (Zora nemoralis) und das Felsheiden-Stachelbein (Zora silvestris) aus Deutschland, Österreich und der Schweiz, das Kleine Stachelbein (Zora armillata) aus Deutschland und Österreich, das Gestreifte Stachelbein aus Deutschland und der Schweiz, Zora alpina aus der Schweiz und Zora pardalis aus Österreich. Von diesen Arten ist sie vor allem Zora parallela sehr ähnlich, bei der die dunklen Prosoma-Längsbinden etwa so breit sind wie die hellen Seitenbänder und das Opisthosoma drei dunkle Längsstreifen aufweist.
Verbreitung und Lebensraum
Die Art ist weit verbreitet von Europa bis Ostasien. In Europa lebt sie von der Iberischen Halbinsel im Südwesten und Irland im Nordwesten bis in den Norden Fennoskandinaviens, auf der Apenninhalbinsel, der Balkanhalbinsel und bis nach Russland. Lücken im Verbreitungsgebiet finden sich dabei in der Republik Moldau, Bosnien-Herzegowina, im Kosovo, im Süden Italiens inklusive Sardinien und Sizilien sowie in den zentraleren, küstenferneren Regionen Fennoskandinaviens. Östlich davon lebt die Art in der Türkei, im Kaukasus und in Russland. Hier erstreckt sich das Verbreitungsgebiet nach Osten hin bis in den Iran oder Kasachstan in Zentralasien und noch weiter östlich bis nach China und Japan.
Zora spinimana ist eine häufige und weit verbreitete Spinne, die in Wäldern, Wiesen und Moorgebieten anzutreffen ist. Dabei zeigt die eurytope Freiflächenart eine Präferenz für stärker belichtete und feuchtere Habitate, sie ist ebenfalls halotolerant, da sie auch auf Salzwiesen der Nordsee vorkommt. Weitere Habitate können z. B. relativ trockene Wiesen, hohe Feuchtwiesen, sumpfige Bereiche, Heiden, Waldlichtungen und lichte Wälder sein, die Art hat weniger spezifische Lebensraumansprüche.
Lebensweise
Die bodenlebende Art jagt freilebend in den bodennahen Vegetationsschichten kleine Insekten, ohne ein Fangnetz anzulegen. Die Art ist reif im Frühjahr und Sommer. Die Balz der Männchen besteht aus einem Zittern und Winken der ersten beiden Beinpaare. Das Weibchen legt die Eier im Sommer in ein Gespinst ab, das unter Steinen oder in trockenen Blättern angelegt wird. Anschließend bewacht es den aus Grasblättern, Laub und Steinen geformten Kokon bis zum Schlüpfen der Jungspinnen.
Taxonomie
Die Art wurde 1833 von Carl Jakob Sundevall unter dem Namen Lycaena spinimana erstbeschrieben. Weitere Synonyme lauten Hecaerge maculata 1833, Lycodia spinimana 1833, Dolomedes spinimanus 1835, Dolomedes lycaena 1837, Psilothra spinimana 1848, Hecaerge spinimana 1861, Zora lycaena 1870 und Zora maculata 1875. Der Name Zora spinimana wurde zuerst von Carl Ludwig Koch 1847 verwendet.
Früher wurde die Gattung Zora in die Familie Zoridae oder Ctenidae (Kammspinnen) eingeordnet.
Literatur
Barbara und Martin Baehr: Welche Spinne ist das? Die bekanntesten Arten Mitteleuropas 2. überarbeitete und aktualisierte Auflage. Franckh-Kosmos Verlags-GmbH & Co., Stuttgart 2002, ISBN 978-3-440-09210-1, S. 49.
Frieder Sauer und Jörg Wunderlich: Die schönsten Spinnen Europas. Nach Farbfotos erkannt. 5. Auflage. Fauna Verlag 1997, ISBN 3-923010-03-6, S. 66.
Weblinks
Zora spinimana (Sundevall, 1833) in GBIF Secretariat (2021). GBIF Backbone Taxonomy. Checklist dataset doi:10.15468/39omei abgerufen via GBIF.org am 30. August 2021.
Einzelnachweise
Echte Webspinnen |
it | other | N/A | Novità | Studio Legale Tonzani
PARTECIPAZIONE ALL’EXECUTIVE MASTER IN AVVOCATO DI AFFARI (ROMA, 2/4/2016 – 8/10/2016)
CONSULENTE LEGALE PER L’ASSOCIAZIONE DI COMMERCIANTI “CCN DI TAVERNELLE”
L’AVVOCATO RISPONDE – Blog a cura dell’Avv. Tonzani su PerugiaToday.it
(articolo del 15.04.2014) La Cassazione: “Mutui a tassi usurari” e condanna la banca IL QUESITO: Ho ricevuto diverse richieste di chiarimento in ordine alla sentenza della Corte di Cassazione del 2013 che ha ritenuto usurari i tassi applicati da una Banca ad un mutuo prima casa. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 05.03.2014) guida sotto l’influenza di alcool o droghe (art. 186 C.D.S e 187 C.D.S): lavori di pubblica utilità
IL QUESITO: mi sono state chieste informazioni sui lavori di pubblica utilità in sostituzione delle pene pecuniarie e detentive, relative ai reati previsti dall’art. 186 Codice della Strada (GUIDA SOTTO L’INFLUENZA DELL’ALCOOL) e dall’art. 187 Codice della Strada (GUIDA IN STATO DI ALTERAZIONE PSICOFISICA PER USO DI SOSTANZE STUPEFACENTI). CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 20.12.2013) Recepita anche in Italia la direttiva 2011/83/UE sui diritti dei consumatori
IL QUESITO: Il 3 dicembre 2013 il Consiglio dei Ministri ha approvato il decreto legislativo che ha recepito la direttiva 2011/83/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio sui diritti dei consumatori. Poiché è sempre più difficile, per il consumatore, districarsi nel mare delle leggi vediamo quali sono le più recenti novità in merito e cosa è cambiato. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 27.09.2013) Mediazione Obbligatoria: una delle novità del Decreto “Del Fare”
IL QUESITO: In questi giorni si parla molto della mediazione, da effettuarsi prima di iniziare una causa in Tribunale, ma c’è molta confusione su cosa sia. Alcune persone me ne hanno parlato, convinte che fosse una novità assoluta. In realtà dal 21 settembre è stata reintrodotta la sola mediazione obbligatoria che esisteva già in precedenza. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 14.06.2013) Equitalia e le nuove rateizzazioni
IL QUESITO: Poiché le rateizzazioni dei debiti con Equitalia sono un fenomeno sempre più frequente, vorrei informare su alcune novità recenti. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 2.06.2013) Coppie di fatto e contratti di convivenza
IL QUESITO: Alcuni lettori mi hanno chiesto qual è l’attuale tutela giuridica che l’ordinamento italiano riconosce alle coppie conviventi non sposate (c.d coppie di fatto o more uxorio) e se vi sono possibilità di regolamentare fra le parti la vita quotidiana e gli aspetti economici del rapporto. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 29.03.2013) Stalking: il recente reato di “atti persecutori” e la sua tutela
IL QUESITO: Maria ci scrive perché da qualche settimana il suo ex fidanzato la chiama tutti i giorni, ed anzi più volte al giorno, le manda sms, a volte anche offensivi, la segue al posto di lavoro, a casa, le chiede costantemente di tornare insieme; lei sta vivendo la situazione con grande ansia, e non sa come farla cessare. Ha paura di uscire da sola ed ha dovuto cambiare anche il numero di cellulare CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 24.02.2013) Terremoto dell’Aquila: la sentenza è davvero contro la scienza?
IL QUESITO: Questa volta rispondo a quelle persone che mi hanno contattato esprimendo perplessità sulla sentenza emessa dal Tribunale de L’Aquila il 23.10.2012, le cui motivazioni sono state depositate a fine gennaio 2013. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 13.01.2013) Padri separati: quanto vale oggi il diritto alla bigenitorialità?
IL QUESITO: Christian F., padre separato, ha ottenuto l’affidamento condiviso della figlia, ma la madre sta ostacolando gli incontri tra lui e la bambina, trovando scuse per evitarli oppure tenendo, a volte, un comportamento denigratorio del padre, con la figlia. Pietro G., invece, ci scrive perché i suoi due figli, pur in affido condiviso, vivono con la madre la quale gli ha comunicato che, insieme al nuovo compagno, intende trasferire la propria residenza in un’ altra città, distante molti chilometri da quella in cui entrambi vivono ora, rendendogli, quindi, molto difficoltoso, per il futuro, di poter vedere i figli regolarmente. Entrambi scrivono chiedendo consigli in merito alla loro situazione. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 05.11.2012) Luce e gas: truffe “a domicilio” da agenti non autorizzati dall’Enel
IL QUESITO: Sempre più spesso capitano casi in cui agenti di nuove società erogatrici di energia si recano a casa di persone che hanno già il contratto per la luce e/o per il gas con altri gestori (es. Enel) e li convincono a firmare quello che, a prima vista, è solo una vantaggiosa riduzione del prezzo dei kilowatt ma che, invece, si rivela essere un nuovo contratto di fornitura con la società da loro rappresentata. I consumatori non vengono preventivamente informati del cambiamento di gestore: al contrario, solo dopo la stipula del contratto si accorgono dell’errore e, spesso, iniziano a ricevere delle bollette molto salate . CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 02.10.2012) Imprese: dall’11 settembre 2012 nuovi metodi per risolvere la crisi
IL QUESITO: In questo periodo mi sono giunte domande da titolari di imprese che chiedono che tipo di possibilità ha un’azienda in difficoltà di evitare il fallimento. E’ un tema complesso e qui necessariamente potrò darne soltanto alcuni brevi accenni, semplificando una materia che semplice non è. . CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 13.08.2012) Dichiarazione di emersione dei lavoratori irregolari: dal 15 settembre 2012 al 15 ottobre 2012
IL QUESITO:questa volta ho radunato i quesiti di più lettori che hanno scritto chiedendo informazioni sul decreto, recentemente pubblicato, relativo all’emersione dei lavoratori irregolari (c.d. lavoratori in nero). Spieghiamo in cosa consiste e come sarà la procedura da svolgere . CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 30.06.2012) Figli “naturali”: a breve parificati ai “legittimi”. Il genitore allevatario ha diritto al rimborso delle spese sostenute fin dalla nascita
IL QUESITO: Carla V. ci scrive per esporre un caso particolare. Tre anni fa, da una relazione poi finita, ha avuto un bambino che ha mantenuto integralmente da sola in quanto il padre del bambino, che pure lo ha riconosciuto, non ha mai voluto contribuire. Ora, anche a causa della difficile situazione economica, un ulteriore aiuto sarebbe per lei importante. Carla ha, quindi, intenzione di citare in giudizio il padre del bambino e vorrebbe sapere che tipo di diritti può far valere. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 07.06.2012) Se il mutuo diviene insostenibile: quali rimedi?
IL QUESITO: Giuseppe P. nel 2009 ha contratto un mutuo decennale con una Banca, per l’acquisto della prima casa. A garanzia del mutuo ha concesso un’ipoteca sulla casa. Negli ultimi mesi, a causa di alcuni problemi di lavoro, sta facendo fronte con difficoltà alle rate mensili. Ci chiede se può chiedere alla Banca di modificare il contratto a condizioni migliori, se ci sono soluzioni diverse e se ci potranno essere problemi con l’ipoteca iscritta. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 17.05.2012) Phishing: quando la falsa mail della banca attacca il conto corrente
IL QUESITO: Il sig. Roberto R. ci pone un problema attuale. Ha ricevuto, sulla sua casella di posta elettronica, alcune mail che sembrano inviate dalla Banca ove è correntista, nelle quali gli vengono richieste informazioni sui codici di accesso al proprio conto corrente. Insospettito, poichè la sua Banca non invia mai messaggi mail, ci chiede informazioni su queste truffe e le eventuali conseguenze legali. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 23.04.2012) Equitalia: preavviso di fermo amministrativo del veicolo. Si può fare ricorso?
IL QUESITO: Silvano B. ha ricevuto il preavviso di fermo amministrativo del suo autoveicolo, comunicato con notifica da Equitalia. Il debito (violazioni del Codice della Strada) era di circa € 1.000,00. Silvano però, afferma di non aver mai ricevuto, in precedenza, la notificazione della cartella esattoriale relativa a tale debito. Chiede come deve comportarsi. CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 21.03.2012) T.I.A. (Tariffa di Igiene Ambientale): I.V.A non più dovuta?
IL QUESITO: Paolo B., di Perugia, scrive dicendo di aver letto su un quotidiano che l’I.V.A. sulla T.I.A. non è più dovuta e chiede se può ottenere il rimborso di quanto indebitamente pagato per gli anni passati ed, eventualmente, di sapere come deve fare. COSA DICE LA LEGGE: La T.I.A. (Tariffa di Igiene Ambientale)...CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 05.03.2012) Acquisti on line: come recedere e riavere quanto pagato?
IL QUESITO: Una lettrice, Silvia S., ha effettuato un acquisto on line di alcuni capi di abbigliamento da una ditta del settore. Arrivata la merce, si è accorta che era diversa da quella ordinata, sia per i materiali impiegati, meno pregiati di quelli promessi, sia per la confezione dei vestiti. Chiede, dunque, se ha il diritto di recedere, dal momento che sul sito nulla...CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo dell’08.02.2012) Errore del Dentista e paziente non informato: chi paga i danni?
IL QUESITO: Una lettrice, Sara M. ci segnala un problema che ha avuto durante un intervento di ortodonzia. Il dentista ( un professionista privato) doveva applicargli una protesi alle corone di due denti; nel corso dell’intervento il medico si è reso conto della difficoltà di eseguire l’intervento nella maniera decisa con la...CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
(articolo del 11.12.2011) Vacanza rovinata: chi risarcisce il turista?
IL QUESITO: Un lettore, Giorgio G., ha stipulato con una agenzia di viaggi, ad agosto, un contratto per una vacanza di una settimana in Spagna, comprensiva di viaggio, prenotazione di albergo ed escursioni sul posto. All’arrivo, l’albergo non era come indicato nel depliant del tour operator e nel contratto dell’agenzia, ma sporco ed in ristrutturazione. La camera assegnata era...CONTINUA A LEGGERE SU PERUGIATODAY
Questo sito e' stato realizzato per fornire informazioni in conformita' e nel pieno rispetto dell'art.17 Codice Deontologico Forense del 17/04/97 e successive modifiche. Il compenso professionale è pattuito con il cliente nel pieno rispetto della normativa sulle liberalizzazioni.
Agenti sportivi: il nuovo regolamento Coni
Studio Legale Tonzani · imprese e famiglia |
es | wikipedia | N/A | Westfield Montgomery (anteriormente como Montgomery Mall) es un lujoso centro comercial localizado en Bethesda, Maryland, en Democracy Boulevard cerca de la Interestatal 270 y Capital Beltway (I-495).
Historia
El centro comercial abrió en marzo de 1968, con tres tiendas anclas y 58 tiendas pequeñas. Las primeras anclas fueron Hecht Company, Garfinckel's y Sears. Una de las pequeñas tiendas fue Bond Stores outlet. En la expansión de mediado de los año 1970, se gastó entre $4.5 millones, en 155,000 pies cuadrado para la tienda Woodward & Lothrop y 60,000 pies cuadrado para construir 40 tiendas adicionales. En la renovación de octubre de 1991, ingresaron las tiendas Nordstrom y Crate & Barrel al centro comercial.
Recientemente se aprobó un plan para volver a expandir el centro comercial y convertirlo en un centro de compras de "estilo de vida". Con estas adiciones, se construirá una pasarela de modas, que conectara a las tiendas Nordstrom y Macy's con lujosas boutiques, y otras pequeñas tiendas, más restaurantes, y nuevas tiendas. Para finales de 2009, se espera que sean terminadas todas las remodelaciones y pondrá a Westfield Montgomery al mismo nivel del nuevo y masivo Tysons Corner Center cerca de McLean, Virginia.
Anclas
Macy's (218,315 pies cuadrado)
Macy's Home Store (75,848 pies cuadrado)
Nordstrom (212,800 pies cuadrado)
Old Navy
Sears (204,600 pies cuadrado)
Antiguas anclas
Garfinckel's - (clausurado en 1989, reemplazada por Nordstrom)
Hecht's - (convertida a una Macy's)
Woodward & Lothrop - (clausurada en 1995, reemplazada por una J.C. Penney)
J.C. Penney - (clausurada en 2001; primer piso convertido en espacio comercial y una tienda Old Navy, el segundo piso ahora es la tienda Macy's Home)
Referencias
Westfield Montgomery Información sobre arrendamiento, El Grupo Westfield, consultado el 8 de octubre de 2008
Montgomery, Westfield
Montgomery |
en | contracts | EU |
19.12.2013
EN
Official Journal of the European Union
L 345/6
DECISION OF THE EEA JOINT COMMITTEE
No 138/2013
of 15 July 2013
amending Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
THE EEA JOINT COMMITTEE,
Having regard to the Agreement on the European Economic Area (‘the EEA Agreement’), and in particular Article 98 thereof,
Whereas:
(1)
Commission Directive 2012/39/EU of 26 November 2012 amending Directive 2006/17/EC as regards certain technical requirements for the testing of human tissues and cells (1) is to be incorporated into the EEA Agreement.
(2)
Annex II to the EEA Agreement should therefore be amended accordingly,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The following is added in point 15y (Commission Directive 2006/17/EC) of Chapter XIII of Annex II to the EEA Agreement:
‘, as amended by:
—
32012 L 0039: Commission Directive 2012/39/EU of 26 November 2012 (OJ L 327, 27.11.2012, p. 24)’
Article 2
The text of Directive 2012/39/EU in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.
Article 3
This Decision shall enter into force on 16 July 2013, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made (2).
Article 4
This Decision shall be published in the EEA Section of, and in the EEA Supplement to, the Official Journal of the European Union.
Done at Brussels, 15 July 2013.
For the EEA Joint Committee
The President
Thórir IBSEN
(1) OJ L 327, 27.11.2012, p. 24.
(2) No constitutional requirements indicated.
|
da | wikipedia | N/A | Frédéric Chopins begravelse skulle afholdes i Madeleinekirken i Paris, men på grund af de omfattende forberedelser blev den udskudt med næsten to uger, så den først fandt sted den 30. oktober. På grund af forsinkelsen havde folk fra London, Berlin og Wien, som ellers ville være gået glip af begravelsen, mulighed for at rejse til Paris og overvære den. Mange repræsentanter for Frankrigs litterære og kunstneriske verden var inviteret, men sært nok blev mange af Chopins musikalske kolleger overset.
Det blev hurtigt besluttet, at Mozarts Requiem skulle synges til begravelsen. Det var angiveligt Chopins eget ønske, men hans ven Gutmann har benægtet, at det var tilfældet. Ifølge Gutmann var det journalisterne på de franske blade, der havde fundet på idéen om, at Chopin selv havde bedt om at få sunget rekviet til sin begravelse. I tiden mellem Chopins død og begravelse skrev de parisiske blade meget om Chopin, hvoraf en hel del var opdigtet, og mange grundløse rygter fandt siden vej til historiebøgerne. Mozarts Requiem indeholder mange vokaldele for kvindelige sangere, men Madeleinekirken havde aldrig før tilladt kvindelige sangere i dens kor. Sangerne fik dog tilladelse til at synge alligevel på den betingelse, at de stod bag et sort fløjlstæppe. Solisterne talte bassangeren Luigi Lablache (som havde sunget det samme stykke til Haydns og Beethovens begravelser og også sunget ved Bellinis begravelse) og Chopins og George Sands veninde Pauline Viardot. Sopranen var Jeanne-Anais Castellan, og tenoren var Alexis Dupont. I kirken blev Chopins præludium nr. 4 i e-mol og nr. 6 i h-mol også spillet. Franz Liszt var organist.
Begravelsen blev overværet af næsten 3000 mennesker, men George Sand var ikke en af dem.
Begravelsesoptoget gik den lange vej fra kirken i centrum af Paris til Père-Lachaise-kirkegården i den østlige ende af byen, hvor Chopin havde ønsket at blive stedt til hvile. I spidsen for optoget gik repræsentanten for de mange polske immigranter i Paris, den aldrende fyrst Adam Jerzy Czartoryski. Bag kisten, som blev båret af skiftehold bestående af forskellige kunstnere (heriblandt Eugène Delacroix, cellisten Auguste Franchomme og pianisten Camille Pleyel), gik Chopins storesøster Ludwika.
Begravelsesmarchen fra Chopins Klaversonate nr. 2 i b-mol, opus 35, blev spillet ved gravstedet (i Napoléon Henri Rebers instrumentering. Giacomo Meyerbeer, der overværede begravelsen, udtrykte senere skuffelse over, at han ikke havde fået æren af at arrangere stykket).
Chopins gravsten er designet og udført af Auguste Clésinger. Den forestiller musikkens muse Euterpe, der græder over en knækket lyre. Udgifterne til begravelsen og monumentet, der beløb sig til 5000 franc, blev betalt af Jane Stirling, der også betalte for Ludwikas hjemrejse til Warszawa. Efter begravelsen gik Jane Stirling længe klædt i sort (ifølge nogle kilder resten af sit liv).
Chopins grav tiltrækker adskillige besøgende og er altid prydet med blomster, endda ved vintertid.
Noter
Litteratur
Barcz, Maria. 'Etiuda paryska' ("Parisisk Etude"). I Gwiazda Polarna ("Den Polske Stjerne"), 101. årgang, nr. 17 (14. august 2010), s. 15-16.
Eisler, Benita. Chopin's Funeral. Abacus, 2004.
Niecks, Frederick. The Life of Chopin. 2. bind. London: Novello, Ewers & Co., 1888.
Begravelse |
it | legislation | EU |
20.5.2019
IT
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
L 132/21
REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2019/802 DELLA COMMISSIONE
del 17 maggio 2019
che rettifica la versione in lingua greca del regolamento di esecuzione (UE) 2018/775 recante modalità di applicazione dell'articolo 26, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 1169/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla fornitura di informazioni sugli alimenti ai consumatori, per quanto riguarda le norme sull'indicazione del paese d'origine o del luogo di provenienza dell'ingrediente primario di un alimento
(Testo rilevante ai fini del SEE)
LA COMMISSIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
visto il regolamento (UE) n. 1169/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2011, relativo alla fornitura di informazioni sugli alimenti ai consumatori, che modifica i regolamenti (CE) n. 1924/2006 e (CE) n. 1925/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio e abroga la direttiva 87/250/CEE della Commissione, la direttiva 90/496/CEE del Consiglio, la direttiva 1999/10/CE della Commissione, la direttiva 2000/13/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, le direttive 2002/67/CE e 2008/5/CE della Commissione e il regolamento (CE) n. 608/2004 della Commissione (1), in particolare l'articolo 26, paragrafo 8,
considerando quanto segue:
(1)
La versione in lingua greca del regolamento di esecuzione (UE) 2018/775 della Commissione (2) contiene errori all'articolo 1, paragrafi 1 e 2, per quanto riguarda l'ambito di applicazione di tale regolamento.
(2)
È pertanto opportuno rettificare di conseguenza la versione in lingua greca del regolamento di esecuzione (UE) 2018/775. La rettifica non riguarda le altre versioni linguistiche.
(3)
Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente per le piante, gli animali, gli alimenti e i mangimi,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
(non riguarda la versione italiana)
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 17 maggio 2019
Per la Commissione
Il presidente
Jean-Claude JUNCKER
(1) GU L 304 del 22.11.2011, pag. 18.
(2) Regolamento di esecuzione (UE) 2018/775 della Commissione, del 28 maggio 2018, recante modalità di applicazione dell'articolo 26, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 1169/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla fornitura di informazioni sugli alimenti ai consumatori, per quanto riguarda le norme sull'indicazione del paese d'origine o del luogo di provenienza dell'ingrediente primario di un alimento (GU L 131 del 29.5.2018, pag. 8).
|
de | other | N/A | § 651y BGB Abweichende Vereinbarungen Bürgerliches Gesetzbuch
Sie sind hier: Start > Inhaltsverzeichnis BGB > § 651y
§ 651y - Bürgerliches Gesetzbuch (BGB)
§ 651x ←
→ § 652
§ 651y hat 1 frühere Fassung und wird in 1 Vorschrift zitiert
Frühere Fassungen von § 651y BGB
Zitierungen von § 651y BGB
Sie sehen die Vorschriften, die auf § 651y BGB verweisen. Die Liste ist unterteilt nach Zitaten in BGB selbst, Ermächtigungsgrundlagen, anderen geltenden Titeln, Änderungsvorschriften und in aufgehobenen Titeln.
... durch unvermeidbare, außergewöhnliche Umstände verursacht. § 651y Abweichende Vereinbarungen Von den Vorschriften dieses Untertitels darf, soweit nichts ...
Link zu dieser Seite: https://www.buzer.de/gesetz/6597/a212085.htm |
it | caselaw | EU | CONCLUSIONI DELL’AVVOCATO GENERALE
HENRIK SAUGMANDSGAARD ØE
presentate il 6 aprile 2016 (
*1
)
Causa C‐24/15
Josef Plöckl
contro
Finanzamt Schrobenhausen
[domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Finanzgericht München (tribunale finanziario di Monaco di Baviera, Germania)]
«Rinvio pregiudiziale — Fiscalità — Imposta sul valore aggiunto — Sesta direttiva — Articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d) — Trasferimento intracomunitario — Esenzione — Possibilità per lo Stato d’origine di negare l’esenzione a causa dell’omessa comunicazione del numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione»
I – Introduzione
1.
Con ordinanza del 4 dicembre 2014, pervenuta alla Corte il 21 gennaio 2015, il Finanzgericht München (tribunale finanziario di Monaco di Baviera) ha sottoposto una questione pregiudiziale vertente sull’interpretazione degli articoli 22, paragrafo 8, e 28 quater, parte A, lettere a), primo comma, e d), della sesta direttiva 77/388/CEE del Consiglio del 17 maggio 1977, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati Membri relative alle imposte sulla cifra di affari – Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme (GU L 145, pag. 1), come modificata dalla direttiva 2005/92/CE del Consiglio del 12 dicembre 2005 (GU L 345, pag. 19) (in prosieguo: la «sesta direttiva»).
2.
Tale questione è stata sollevata nell’ambito di una controversia fra il sig. Plöckl e il Finanzamt Schrobenhausen (ufficio tributario di Schrobenhausen) in relazione al rifiuto di quest’ultimo di esentare il trasferimento, da parte del sig. Plöckl, di un autoveicolo destinato alla sua impresa dal territorio della Repubblica federale tedesca a quello del Regno di Spagna, a causa del fatto che il sig. Plöckl non gli aveva comunicato il numero di identificazione ai fini dell’imposta sul valore aggiunto (IVA) attribuito da quest’ultimo Stato.
II – Contesto normativo
A – Diritto dell’Unione
3.
L’articolo 411 della direttiva 2006/112/CE del Consiglio del 28 novembre 2006, relativa al sistema comune d’imposta sul valore aggiunto (GU L 347, pag. 1) prevede l’abrogazione della sesta direttiva.
4.
Ai sensi del suo articolo 413, la direttiva 2006/112 entra in vigore il 1o gennaio 2007. Orbene, dagli elementi di fatto comunicati dal giudice del rinvio risulta che l’operazione di cui al procedimento principale, ossia il trasferimento, da parte del sig. Plöckl, di un veicolo destinato alla sua impresa dalla Germania alla Spagna, si è svolta il 20 ottobre 2006. Pertanto, la direttiva 2006/112 non era entrata in vigore al momento dei fatti rilevanti del procedimento principale.
5.
Risulta da quanto precede che, nella presente causa, occorre applicare le disposizioni della sesta direttiva.
6.
L’articolo 5, paragrafo 1, della sesta direttiva definisce la nozione di «cessione di un bene» come il trasferimento del potere di disporre di un bene materiale come proprietario.
7.
L’articolo 22 della sesta direttiva, nella versione che risulta dall’articolo 28 nonies della medesima, prevede diversi obblighi a carico dei debitori d’imposta, concernenti, segnatamente, la presentazione di dichiarazioni, la tenuta di una contabilità, la fatturazione, il pagamento dell’IVA, nonché il deposito di un elenco riepilogativo.
8.
Ai sensi dell’articolo 22, paragrafo 8, della sesta direttiva, nella versione che risulta dall’articolo 28 nonies della medesima:
«Gli Stati membri hanno la facoltà di stabilire, subordinatamente al rispetto del principio della parità di trattamento delle operazioni interne e delle operazioni effettuate tra Stati membri da soggetti passivi, altri obblighi che essi ritengano necessari ad assicurare l’esatta riscossione dell’[IVA] e ad evitare le frodi, a condizione che questi obblighi non diano luogo, negli scambi tra Stati membri, a formalità connesse con il passaggio di una frontiera».
9.
L’articolo 28 bis della sesta direttiva così recita:
«1. Sono parimenti soggetti all’IVA:
a)
gli acquisti intracomunitari di beni effettuati a titolo oneroso all’interno del paese da un soggetto passivo che agisce in quanto tale o da un ente che non è soggetto passivo, quando il venditore è un soggetto passivo che agisce in quanto tale, che non beneficia della franchigia d’[IVA] prevista dall’articolo 24 e che non rientra nelle disposizioni previste all’articolo 8, paragrafo 1, lettera a), seconda frase o all’articolo 28 ter, punto B, paragrafo 1.
(...)
3. È considerata “acquisto intracomunitario di un bene”, l’acquisizione del potere di disporre come proprietario di un bene mobile materiale spedito o trasportato, dal venditore o dall’acquirente o per loro conto, a destinazione dell’acquirente in uno Stato membro diverso dallo Stato di partenza della spedizione o del trasporto del bene.
(...)
5. Sono assimilati ad una cessione di beni effettuata a titolo oneroso:
b)
il trasferimento da parte di un soggetto passivo di un bene della sua impresa a destinazione di un altro Stato membro.
È considerato trasferito a destinazione di un altro Stato membro qualsiasi bene materiale mobile spedito o trasportato dal soggetto passivo o per suo conto fuori dal territorio di cui all’articolo 3 ma all’interno della Comunità per le esigenze della sua impresa, salvo quelli che formano oggetto delle seguenti operazioni:
(...)
6. È assimilata ad un acquisto intracomunitario di beni effettuato a titolo oneroso la destinazione da parte di un soggetto passivo alle esigenze della propria impresa di un bene spedito o trasportato, dal soggetto passivo o per suo conto, a partire da un altro Stato membro all’interno del quale il bene è stato prodotto, estratto, trasformato, acquistato, acquisito ai sensi del paragrafo 1 o importato dal soggetto passivo nell’ambito della sua impresa in quest’ultimo Stato membro».
10.
L’articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d), della sesta direttiva così recita:
«Fatte salve altre disposizioni comunitarie e alle condizioni da essi fissate per assicurare una corretta e semplice applicazione delle esenzioni previste qui di seguito e prevenire ogni possibile frode, evasione ed abuso, gli Stati membri esentano:
a)
le cessioni di beni, ai sensi dell’articolo 5, spediti o trasportati, dal venditore o dall’acquirente o per loro conto, fuori dal territorio di cui all’articolo 3 ma all’interno della Comunità, effettuate per un altro soggetto passivo o per un ente che non è soggetto passivo, che agisce in quanto tale in uno Stato membro diverso dallo Stato di partenza della spedizione o del trasporto dei beni.
(...)
d)
le cessioni di beni ai sensi dell’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b) che beneficerebbero delle esenzioni di cui sopra se fossero effettuate ad un altro soggetto passivo».
11.
Il giudice del rinvio menziona parimenti il regolamento (CE) n. 1798/2003 del Consiglio del 7 ottobre 2003, relativo alla cooperazione amministrativa in materia d’imposta sul valore aggiunto e che abroga il regolamento (CEE) n. 218/92 (GU L 264, pag. 1), come modificato dal regolamento (CE) n. 885/2004 del Consiglio del 26 aprile 2004 (GU L 168, pag. 1; in prosieguo: il «regolamento n. 1798/2003»).
12.
Inserito nel capo IV, intitolato «Scambio di informazioni senza preventiva richiesta», l’articolo 17 del regolamento n. 1798/2003 così recita:
«Salvo il disposto dei capi V e VI, l’autorità competente di ogni Stato membro procede ad uno scambio automatico o a uno scambio automatico organizzato delle informazioni di cui all’articolo 1 con l’autorità competente di ogni altro Stato membro interessato nelle seguenti situazioni:
1)
se la tassazione deve aver luogo nello Stato membro di destinazione e l’efficacia del sistema di controllo dipende necessariamente dalle informazioni fornite dallo Stato membro di origine;
2)
se uno Stato membro ha motivo di credere che nell’altro Stato membro è stata o potrebbe essere stata violata la legislazione sull’IVA;
3)
se esiste un rischio di perdita di gettito fiscale nell’altro Stato membro».
13.
Il capo V del regolamento n. 1798/2003 è intitolato «Archiviazione e scambio di informazioni concernenti operazioni intracomunitarie». All’interno di tale capo, l’articolo 22, paragrafo 1, di tale regolamento dispone quanto segue:
«Ciascuno Stato membro tiene una banca dati elettronica nella quale archivia ed elabora le informazioni che raccoglie a norma dell’articolo 22, paragrafo 6, lettera b), nella versione dell’articolo 28 nonies, della [sesta direttiva].
(...)».
14.
Gli articoli 23 e 24 del regolamento n. 1798/2003 disciplinano le modalità della comunicazione automatica delle informazioni archiviate a norma dell’articolo 22, le quali hanno ad oggetto i numeri di identificazione IVA in ciascuno Stato membro, nonché il valore totale delle forniture intracomunitarie di beni fra due persone titolari di detti numeri.
B – Normativa tedesca
15.
Ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1 bis, prima frase, della legge sull’imposta sul valore aggiunto (Umsatzsteuergesetz; in prosieguo: l’«UStG»), nella sua versione in vigore nel corso dell’anno controverso, è assimilato ad una «cessione a titolo oneroso» il trasferimento di un bene dell’impresa effettuato da un imprenditore dal territorio nazionale a destinazione di un’altra parte del territorio comunitario affinché ne disponga, fatto salvo il trasferimento destinato a un uso soltanto temporaneo, anche qualora l’imprenditore abbia importato il bene all’interno del paese. A norma della seconda frase di tale disposizione, l’imprenditore è considerato come un fornitore.
16.
A norma dell’articolo 4, punto 1, lettera b), dell’UStG, le cessioni intracomunitarie sono esenti.
17.
L’articolo 6 bis dell’UStG, definisce la cessione intracomunitaria, inter alia, come segue:
«(...)
2. Si considera cessione intracomunitaria anche il trasferimento di un bene assimilato a una cessione (...).
3. Spetta all’imprenditore dimostrare il soddisfacimento dei requisiti di cui ai paragrafi 1 e 2 (...)».
18.
L’articolo 17 ter del regolamento di attuazione sull’imposta sul fatturato (Umsatzsteuer-Durchführungsverordnung), nella sua versione in vigore nel corso dell’anno controverso, impone i seguenti obblighi al fornitore:
«1. In caso di cessioni intracomunitarie (articolo 6 bis, paragrafi 1 e 2, dell’UStG), l’imprenditore che rientri nell’ambito di applicazione del presente regolamento deve fornire la prova contabile di aver soddisfatto i requisiti per l’esenzione fiscale, compresa l’indicazione della partita IVA dell’acquirente. Il rispetto di tali requisiti deve risultare in forma chiara ed agevolmente verificabile dalla contabilità.
(...)
3. Nei casi di trasferimento assimilati ad una cessione (articolo 6 bis, paragrafo 2, dell’UStG), l’imprenditore deve indicare i seguenti elementi:
(...)
2)
l’indirizzo e il numero della partita IVA della parte di impresa sita nell’altro Stato membro;
(...)».
III – Fatti e questione pregiudiziale
19.
Nel corso del 2006, il sig. Plöckl ha acquistato e destinato una nuova auto alla sua ditta individuale «HD Equipment». Il 20 ottobre 2006, ha inviato tale vettura ad un concessionario spagnolo affinché la vendesse in Spagna. L’11 luglio 2007, detto veicolo è stato venduto dall’impresa HD Equipment all’impresa spagnola D S.L. (in prosieguo: «D»).
20.
Nelle sue dichiarazioni IVA, il sig. Plöckl non ha dichiarato alcun importo in relazione a tali operazioni per il 2006 e ha dichiarato una cessione intracomunitaria esente da imposta per il 2007. Nelle sue scritture contabili, egli ha indicato che il veicolo era stato inviato in Spagna il 20 ottobre 2006 (circostanza attestata da un documento di trasporto CMR) e venduto nel 2007 a D (circostanza attestata da una fattura dell’11 luglio 2007). Il sig. Plöckl non ha comunicato il numero di identificazione IVA attribuito alla sua impresa in Spagna né ha dichiarato alcun fatturato in Spagna. Emerge dal fascicolo trasmesso dal giudice del rinvio che la fattura comunicata dal sig. Plöckl menzionava il numero di identificazione IVA di D.
21.
Nell’ambito di un controllo in loco, l’ufficio tributario di Schrobenhausen ha ritenuto che, nel 2007, i requisiti di esenzione a titolo di una cessione intracomunitaria non fossero soddisfatti, e ha emesso un avviso di accertamento fiscale rettificativo dell’IVA per l’anno 2007. Nel corso del procedimento avviato successivamente dinanzi al Finanzgericht München (tribunale finanziario di Monaco di Baviera), tale giudice ha rilevato che il veicolo si trovava già in Spagna nel 2007; ciò ha portato l’ufficio tributario di Schrobenhausen ad annullare tale avviso di rettifica d’imposta.
22.
A seguito di tale annullamento, l’ufficio tributario di Schrobenhausen ha rettificato il calcolo dell’IVA per l’anno 2006, considerando che il trasferimento del veicolo nel 2006 verso la Spagna era soggetto ad IVA e non era esente. Il sig. Plöckl ha proposto reclamo avverso tale decisione, che veniva dichiarato infondato dall’ufficio tributario di Schrobenhausen. Secondo tale ufficio, detto trasferimento non era esente da IVA, dal momento che il sig. Plöckl non aveva comunicato il numero di identificazione IVA attribuito alla sua impresa in Spagna e non aveva quindi fornito la prova contabile richiesta. Il sig. Plöckl ha presentato ricorso avverso tale decisione.
23.
L’amministrazione tributaria tedesca non ha informato l’amministrazione tributaria spagnola della situazione.
24.
Secondo il giudice del rinvio, è pacifico fra la parti nel procedimento principale che non ricorre un’ipotesi di frode.
25.
Secondo tale giudice, il trasferimento del veicolo nel 2006 verso la Spagna è soggetto ad IVA quale trasferimento da parte di un soggetto passivo di un bene della sua impresa verso un altro Stato membro in conformità all’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), della sesta direttiva. Il luogo di tale trasferimento sarebbe la Germania in applicazione dell’articolo 8, paragrafo 1, lettera a), prima frase, di tale direttiva.
26.
Il giudice del rinvio esclude l’esistenza di una cessione intracomunitaria a D in mancanza di un sufficiente nesso temporale e sostanziale fra il trasferimento del veicolo in Spagna e la sua vendita a D. A tal riguardo, esso sottolinea che la vendita ha avuto luogo diversi mesi dopo il trasferimento, e che l’acquirente non era ancora noto al momento di tale trasferimento.
27.
Di conseguenza, incomberebbe a tale giudice stabilire se il trasferimento intracomunitario effettuato dal sig. Plöckl possa beneficiare dell’esenzione prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettera d), della sesta direttiva, alla luce, segnatamente, della circostanza che egli non avrebbe adottato tutte le misure che possono ragionevolmente essergli richieste per comunicare un numero spagnolo d’identificazione IVA attribuito dalle autorità spagnole.
28.
Il giudice del rinvio tende a ritenere che un trasferimento intracomunitario che avviene in circostanze quali quelle descritte supra debba beneficiare di tale esenzione.
29.
Il giudice del rinvio rileva che, secondo l’articolo 28 quater, parte A, lettera d), della sesta direttiva, è esente da imposta un trasferimento intracomunitario che beneficerebbe dell’esenzione prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettera a), di tale direttiva «se fosse stato effettuato per un altro soggetto passivo».
30.
Il giudice del rinvio constata che il trasferimento intracomunitario di cui al procedimento principale, se fosse stato effettuato per un altro soggetto passivo, avrebbe effettivamente soddisfatto le condizioni imposte per beneficiare dell’esenzione prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettera a), di tale direttiva. Infatti, il sig. Plöckl, soggetto passivo, ha inviato il veicolo dalla Germania alla Spagna per continuare ad utilizzarlo a fini professionali.
31.
Tale giudice aggiunge che, al di fuori dell’ipotesi della frode, gli Stati membri non possono imporre ulteriori requisiti oltre quelli sanciti all’articolo 28 quater, punto A, lettera a), della sesta direttiva, in particolare per quanto attiene alla corrispondente tassazione dell’acquisto intracomunitario di beni. Esso cita, a tal riguardo, le sentenze Teleos e a. (C‐409/04, EU:C:2007:548, punto 70), e VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punti 30 e 55).
32.
Sempre secondo tale giudice, la causa principale non presenta indizi seri che suggeriscano l’esistenza di una frode. Il sig. Plöckl avrebbe semplicemente commesso un errore di diritto ritenendo che il trasferimento del veicolo e la successiva vendita a D costituissero, congiuntamente, una cessione intracomunitaria esente da imposta, il che rifletterebbe il contenuto delle sue dichiarazioni IVA e della sua contabilità. È vero che il sig. Plöckl avrebbe dovuto dichiarare un trasferimento intracomunitario esente in Germana, nonché un acquisto intracomunitario (articolo 28 bis, paragrafo 6, della sesta direttiva) imponibile in Spagna (articolo 28 ter, parte A, paragrafo 1, di tale direttiva), il quale avrebbe dovuto essere seguito da una cessione di beni a D imponibile in Spagna. Tuttavia, la mancata imposizione dell’acquisto intracomunitario in Spagna non può integrare una frode dal momento che il sig. Plöckl avrebbe beneficiato di un diritto alla detrazione dell’IVA dovuta a causa di tale acquisto intracomunitario.
33.
È in tale contesto che il giudice del rinvio si interroga sulla possibilità, per l’amministrazione fiscale, di negare il beneficio di un’esenzione allorché il soggetto passivo non ha comunicato il numero di identificazione IVA del proprio cliente (in caso di trasferimento intracomunitario, la parte della sua impresa situata in un altro Stato membro).
34.
La risposta da fornire a tale questione dipenderebbe, in buona parte, dall’interpretazione da dare alla sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592) nel contesto di un trasferimento intracomunitario. Secondo il giudice del rinvio, può desumersi dai punti 44, 46 e 51 di tale sentenza che un’esenzione dall’IVA deve essere accordata se i requisiti sostanziali sono soddisfatti, anche se certi requisiti formali sono stati omessi da parte del soggetto passivo. La situazione sarebbe diversa solo se la violazione di siffatti requisiti formali avesse l’effetto di impedire di fornire la prova certa che i requisiti sostanziali sono stati soddisfatti. Pertanto, il requisito formale relativo al numero di identificazione IVA non potrebbe rimettere in discussione il diritto all’esenzione dall’IVA qualora i requisiti sostanziali fossero soddisfatti, il che avverrebbe nel procedimento principale.
35.
È alla luce di tali circostanze che il Finanzgericht München (tribunale finanziario di Monaco di Baviera) ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte la seguente questione pregiudiziale:
«Se gli articoli 22, paragrafo 8, e 28 quater, parte A, lettere a), primo comma, e d), della [sesta direttiva] autorizzino gli Stati membri a negare il beneficio dell’esenzione per una cessione intracomunitaria (nel caso di specie, un trasferimento intracomunitario) qualora, pur non avendo il fornitore adottato tutte le misure che possono ragionevolmente essergli richieste in relazione a requisiti formali relativi all’indicazione del numero d’identificazione IVA, non sussista alcun indizio serio che deponga a favore della sussistenza di una frode, il bene sia stato trasferito a destinazione di un altro Stato membro e risultino soddisfatti anche gli altri requisiti per il riconoscimento dell’esenzione».
IV – Procedimento dinanzi alla Corte
36.
La domanda di pronuncia pregiudiziale è stata registrata presso la cancelleria della Corte il 21 gennaio 2015.
37.
Hanno presentato osservazioni scritte l’ufficio tributario di Schrobenhausen i governi greco e portoghese, nonché la Commissione europea.
38.
All’udienza svoltasi il 20 gennaio 2016, i rappresentanti dell’ufficio tributario di Schrobenhausen, il governo tedesco e la Commissione sono comparsi per esporre le loro osservazioni orali.
V – Analisi della questione pregiudiziale
39.
Il giudice del rinvio chiede se gli articoli 22, paragrafo 8, e 28 quater, parte A, lettere a), primo comma, e d), della sesta direttiva, debbano essere interpretati nel senso che essi ostano a che l’amministrazione fiscale dello Stato d’origine neghi l’esenzione di un trasferimento intracomunitario adducendo che il soggetto passivo non ha comunicato il numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione, ove non sussista alcun indizio serio che suggerisca l’esistenza di una frode fiscale, il bene sia stato trasferito a destinazione di un altro Stato membro e risultino soddisfatti anche gli altri requisiti per il riconoscimento dell’esenzione.
40.
Un trasferimento intracomunitario consiste, per un soggetto passivo, nel trasferimento di un bene materiale della sua impresa dal territorio di uno Stato membro verso il territorio di un altro Stato membro, per le esigenze della sua impresa.
41.
In linea di principio, questo tipo di operazione è esente da imposta nello Stato d’origine ed è soggetto ad IVA nello Stato di destinazione, nel rispetto del principio della neutralità dell’IVA. La controversia di cui al procedimento principale verte sul diniego dello Stato d’origine (nella specie, la Repubblica federale tedesca) di concedere l’esenzione in quanto il soggetto passivo non ha comunicato, alle autorità di tale Stato, il numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione (nella specie, il Regno di Spagna).
42.
Mi preme mettere in evidenza tre rilievi di fatto svolti dal giudice del rinvio. In primo luogo, tale giudice ritiene che non esistano indizi seri di una frode fiscale. In secondo luogo, detto giudice aggiunge che tutti i requisiti previsti per beneficiare dell’esenzione sono soddisfatti, ad eccezione dell’obbligo di comunicare il numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione. In terzo luogo, lo stesso giudice precisa che la comunicazione di tale numero non avrebbe contribuito a chiarire il contesto fattuale, essendo quest’ultimo già noto. È alla luce di queste tre constatazioni che risponderò alla questione sollevata.
A – Regime applicabile ai trasferimenti intracomunitari
43.
Il regime dei trasferimenti intracomunitari è stato creato in occasione dell’introduzione del «regime transitorio di tassazione degli scambi tra Stati membri» con la direttiva 91/680/CEE del Consiglio, del 16 dicembre 1991, che completa il sistema comune di imposta sul valore aggiunto e modifica, in vista della soppressione delle frontiere fiscali, la direttiva 77/388 (GU L 376, pag. 1).
44.
Nell’ambito di tale regime transitorio, il trasferimento intracomunitario è, da un lato, assimilato ad una cessione di beni ed esentato nello Stato d’origine, nonché, dall’altro, assimilato ad un acquisto intracomunitario soggetto ad IVA nello Stato di destinazione. Tale trattamento dei trasferimenti intracomunitari è conforme all’obiettivo del regime transitorio di tassazione degli scambi tra Stati membri, consistente nell’attribuzione del gettito fiscale allo Stato membro in cui ha luogo il consumo finale dei beni ceduti (
*2
).
1. Assimilazione del trasferimento intracomunitario ad una cessione di un bene effettuata a titolo oneroso nello Stato d’origine
45.
Un trasferimento intracomunitario non costituisce una cessione di beni alla luce della definizione fissata all’articolo 5, paragrafo 1, della sesta direttiva. Infatti, ai sensi di tale disposizione, una cessione di beni esige il trasferimento del potere di disporre di un bene materiale come proprietario. Orbene, nell’ambito di un trasferimento intracomunitario, il soggetto passivo conserva il potere di disporre dei beni in questione come proprietario, in quanto detti beni vengono semplicemente trasferiti verso una parte della sua impresa situata in un altro Stato membro.
46.
Tale elemento consente di distinguere i trasferimenti intracomunitari dalle cessioni intracomunitarie «ordinarie». Allorché il potere di disporre di un bene materiale come proprietario viene trasferito ad un altro soggetto passivo (oppure ad una persona giuridica che non è soggetto passivo) che agisce in quanto tale in un altro Stato membro, l’operazione deve essere qualificata come cessione intracomunitaria «ordinaria». Viceversa, se detto potere non viene trasferito, in quanto il bene in questione resta destinato all’impresa del soggetto passivo di cui trattasi, l’operazione costituisce un trasferimento intracomunitario.
47.
Condivido l’analisi del giudice del rinvio, secondo cui le operazioni effettuate dal sig. Plöckl devono essere qualificate non come cessione intracomunitaria «ordinaria» a D, bensì come trasferimento intracomunitario (perfezionato con la spedizione del veicolo verso la Spagna) seguito da una cessione di un bene a D (perfezionata con la vendita del veicolo). Infatti, la qualificazione come cessione intracomunitaria esige, a mio avviso, che l’identità dell’acquirente sia nota al momento del trasporto o della spedizione del bene in un altro Stato membro, il che non è avvenuto nel caso della controversia di cui al procedimento principale, stando agli accertamenti del giudice del rinvio (
*3
).
48.
Risulta da quanto precede che, fondandosi unicamente sulla definizione sancita all’articolo 5, paragrafo 1, della sesta direttiva, un trasferimento intracomunitario non dovrebbe essere soggetto ad IVA.
49.
Tuttavia, l’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), della sesta direttiva assimila il trasferimento intracomunitario ad una cessione di beni effettuata a titolo oneroso.
50.
L’utilizzazione della tecnica dell’assimilazione ha un’implicazione pratica significativa. Infatti, un trasferimento intracomunitario può essere soggetto ad IVA solo qualora siano soddisfatte tutte le condizioni di assimilazione previste dall’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), della sesta direttiva. Le cinque condizioni di assimilazione, quali risultano da tale disposizione, sono le seguenti:
—
il trasferimento deve essere effettuato da un soggetto passivo o per suo conto;
—
il trasferimento deve avere ad oggetto un bene materiale dell’impresa del soggetto passivo;
—
il bene deve essere spedito o trasportato fuori dal territorio di cui all’articolo 3 di tale direttiva ma all’interno dell’Unione (vale a dire dal territorio di uno Stato membro verso il territorio di un altro Stato membro);
—
il bene deve essere trasferito per le esigenze dell’impresa, e
—
il bene non viene trasferito per le esigenze di una delle operazioni elencate da detta disposizione (
*4
).
51.
Aggiungo che, ai sensi delle norme classiche in materia di ripartizione dell’onere della prova, incombe alle autorità tributarie apportare la prova che tali condizioni di assimilazione sono soddisfatte prima di assoggettare un trasferimento intracomunitario ad IVA. È vero che il compito incombente alle autorità tributarie è facilitato dall’imposizione di obblighi in materia di dichiarazioni a carico dei soggetti passivi (
*5
); ciò non toglie, tuttavia, che tali autorità non possono assoggettare un trasferimento intracomunitario ad IVA senza aver accertato che tutte le condizioni di assimilazione sono soddisfatte.
52.
Per quanto attiene al luogo del trasferimento intracomunitario assimilato ad una cessione di beni, occorre applicare le disposizioni che disciplinano il luogo delle cessioni di beni. Ai sensi dell’articolo 8, paragrafo 1, lettera a), della sesta direttiva, si ritiene che il luogo di tale trasferimento intracomunitario «assimilato» sia situato nel territorio dello Stato in cui il bene si trova al momento iniziale della spedizione o del trasporto, ossia, nel procedimento principale, la Repubblica federale tedesca.
2. L’esenzione del trasferimento intracomunitario nello Stato d’origine
53.
L’articolo 28 quater, parte A, lettera d), della sesta direttiva dispone che gli Stati membri esentano le cessioni di beni ai sensi dell’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), di tale direttiva «che beneficerebbero delle esenzioni di cui sopra se fossero effettuate ad un altro soggetto passivo».
54.
Da un punto di vista logico, è legittimo interrogarsi sulla ratio di tale disposizione di estensione dell’ambito di applicazione delle esenzioni previste all’articolo 28 quater, parte A, lettere da a) a c), della sesta direttiva. Infatti, si pone la questione se l’assimilazione prevista all’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), della sesta direttiva, non sia sufficiente a far ricadere i trasferimenti intracomunitari nell’ambito di applicazione di tali esenzioni.
55.
A mio avviso, tale disposizione di estensione era necessaria a causa della menzione esplicita di due persone distinte, ossia il venditore e l’acquirente, in ciascuna di tali disposizioni. Poiché un trasferimento intracomunitario implica, per definizione, una sola persona, è stato necessario estendere il loro ambito di applicazione ai trasferimenti intracomunitari che ne avrebbero beneficiato se essi fossero stati effettuati «ad un altro soggetto passivo».
56.
Restano da esaminare i requisiti sostanziali che devono essere soddisfatti affinché un trasferimento intracomunitario benefici dell’esenzione prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettera d), della sesta direttiva. Tali requisiti sostanziali variano in funzione dei beni oggetto della transazione, ossia dei mezzi di trasporto nuovi, dei prodotti soggetti ad accisa o di altri beni, contemplati rispettivamente dall’articolo 28 quater, parte A, lettere b), c) e a), della sesta direttiva.
57.
Alla luce del testo della questione pregiudiziale, il giudice del rinvio ritiene che sia rilevante nel procedimento principale l’articolo 28 quater, parte A, lettera a), della sesta direttiva, ossia la disposizione che sancisce l’esenzione per gli «altri beni». Tale scelta implica che il veicolo trasferito dal sig. Plöckl non fosse un «mezzo di trasporto nuovo» ai sensi degli articoli 28 bis, paragrafo 2, e 28 quater, parte A, lettera b), di tale direttiva, circostanza che spetta al giudice del rinvio determinare.
58.
Di conseguenza, occorre individuare i requisiti sostanziali previsti al fine di beneficiare dell’esenzione sancita congiuntamente all’articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d), della sesta direttiva.
59.
Da un lato, in applicazione dell’articolo 28 quater, parte A, lettera d), di tale direttiva, l’operazione in questione deve essere un trasferimento intracomunitario ai sensi dell’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), di detta direttiva. Pertanto, l’operazione deve soddisfare le cinque condizioni di assimilazione individuate al paragrafo 50 delle presenti conclusioni.
60.
Dall’altro, i requisiti sostanziali imposti dall’articolo 28 quater, parte A, lettera a), primo comma, della stessa direttiva sono i seguenti:
—
i beni devono essere spediti o trasportati, dal venditore o dall’acquirente o per loro conto, fuori dal territorio di cui all’articolo 3 ma all’interno dell’Unione (vale a dire dal territorio di uno Stato membro verso il territorio di un altro Stato membro), e
—
la cessione deve essere effettuata per un altro soggetto passivo o per un ente che non è soggetto passivo, che agisce in quanto tale in uno Stato membro diverso dallo Stato di partenza della spedizione o del trasporto dei beni.
61.
A mio avviso, il fatto di soddisfare le cinque condizioni di assimilazione individuate al paragrafo 50 delle presenti conclusioni implica necessariamente che i requisiti sostanziali imposti all’articolo 28 quater, parte A, lettera a), primo comma, della sesta direttiva verranno soddisfatti. In particolare, il fatto di trasferire un bene «per le esigenze dell’impresa» implica che il trasferimento sia effettuato per un soggetto passivo «che agisce in quanto tale» (
*6
).
62.
Pertanto, l’unico requisito sostanziale supplementare imposto dall’articolo 28 quater, parte A, lettera a), della sesta direttiva è ravvisabile nelle esclusioni definite al secondo comma di tale disposizione. Tuttavia, nessun elemento del fascicolo sottoposto alla Corte suggerisce che il sig. Plöckl sia interessato dall’una o l’altra di tali esclusioni. Tale disposizione non è peraltro stata menzionata dal giudice del rinvio nella questione pregiudiziale sottoposta alla Corte.
63.
Risulta da quanto precede che i requisiti sostanziali che il sig. Plöckl deve soddisfare, nella causa principale, per poter beneficiare dell’esenzione sancita congiuntamente all’articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d), della sesta direttiva, hanno una portata equivalente a quella delle condizioni di assimilazione fissate all’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), di tale direttiva, come individuate al paragrafo 50 delle presenti conclusioni. Tale elemento riveste un’importanza particolare nella risposta che suggerisco alla Corte (
*7
).
3. Assimilazione del trasferimento intracomunitario ad un acquisto intracomunitario effettuato a titolo oneroso nello Stato di destinazione
64.
L’articolo 28 bis, paragrafo 3, della sesta direttiva definisce l’acquisto intracomunitario di un bene come l’acquisizione del potere di disporre come proprietario di un bene mobile materiale spedito o trasportato in uno Stato membro diverso dallo Stato di partenza della spedizione o del trasporto del bene.
65.
Alla luce di tale definizione, un trasferimento intracomunitario non può costituire un acquisto intracomunitario nello Stato di destinazione del bene, dal momento che esso non comporta il trasferimento ad un altra persona del potere di disporre del bene come proprietario (
*8
).
66.
I trasferimenti intracomunitari sono tuttavia assimilati ad acquisizioni comunitarie effettuate a titolo oneroso dall’articolo 28 bis, paragrafo 6, della sesta direttiva.
67.
Per quanto attiene al luogo del trasferimento intracomunitario assimilato ad un acquisto intracomunitario, devono essere applicate le disposizioni che disciplinano il luogo degli acquisiti intracomunitari. Ai sensi dell’articolo 28 ter, parte A, paragrafo 1, della sesta direttiva, è considerato luogo di tale trasferimento intracomunitario «assimilato» il territorio dello Stato in cui il bene si trova al momento dell’arrivo della spedizione o del trasporto a destinazione dell’acquirente, ossia, nel procedimento principale, il Regno di Spagna.
B – Obbligo di comunicare il numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione è un requisito formale ai fini dell’esenzione dei trasferimenti intracomunitari
68.
La controversia di cui al procedimento principale verte sul diniego dell’ufficio tributario di Schrobenhausen di esentare il trasferimento, da parte del sig. Plöckl, di un autoveicolo dalla Germania alla Spagna, per il fatto che questi non gli ha comunicato il numero di identificazione IVA attribuito da quest’ultimo Stato.
69.
L’ufficio tributario di Schrobenhausen, il governo tedesco e la Commissione hanno sottolineato, in udienza, l’importanza della funzione svolta dalla comunicazione del numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione ai fini del controllo delle transazioni intracomunitarie. Dato il numero considerevole di tali transazioni, sarebbe impossibile, nella prassi, procedere ad un controllo individualizzato di ciascuna di esse. Di conseguenza, le amministrazioni tributarie degli Stati membri procederebbero ad un controllo automatizzato di tali transazioni, il quale non potrebbe essere attuato se i soggetti passivi non avessero l’obbligo di comunicare il numero di identificazione IVA del destinatario nello Stato di destinazione.
70.
Il giudice del rinvio e il governo portoghese hanno parimenti menzionato il sistema attuato dal regolamento n. 1798/2003. L’articolo 17 di tale regolamento prevede uno scambio automatico di informazioni fra amministrazioni tributarie in tre ipotesi, ossia se la tassazione deve aver luogo nello Stato membro di destinazione e l’efficacia del sistema di controllo dipende necessariamente dalle informazioni fornite dallo Stato membro di origine; se uno Stato membro ha motivo di credere che nell’altro Stato membro è stata o potrebbe essere stata violata la legislazione sull’IVA, e se esiste un rischio di perdita di gettito fiscale nell’altro Stato membro.
71.
Inoltre, gli articoli da 22 a 24 del regolamento n. 1798/2003 mettono in atto l’archiviazione elettronica e lo scambio automatico di informazioni per quanto attiene alle transazioni intracomunitarie, concernenti i numeri di identificazione IVA in ciascuno Stato membro, nonché il valore totale delle forniture intracomunitarie di beni fra due persone titolari di tali numeri.
72.
Poiché la giurisprudenza della Corte non collega alla violazione dei requisiti sostanziali le stesse conseguenze previste per i requisiti formali (
*9
), è necessario stabilire se l’obbligo di comunicare un numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione sia un requisito formale o un requisito sostanziale ai fini della concessione dell’esenzione controversa.
73.
Nelle loro osservazioni scritte e orali, l’ufficio tributario di Schrobenhausen, nonché i governi tedesco e portoghese hanno fatto valere che tale obbligo doveva essere qualificato non come requisito formale, bensì come requisito «sostanziale», come requisito «quasi‐sostanziale» o, ancora, come requisito «formale munito di effetti sostanziali».
74.
Ritengo, tuttavia, che detto obbligo debba essere qualificato come «requisito formale» per i seguenti motivi.
75.
Da un lato, il metodo applicato dalla Corte per individuare i requisiti sostanziali cui è subordinato il diritto ad un’esenzione o alla detrazione dell’IVA consiste in un’analisi del testo della disposizione della direttiva che stabilisce il diritto fatto valere (
*10
).
76.
Nella specie, l’esenzione fatta valere dal sig. Plöckl è sancita congiuntamente all’articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d), della sesta direttiva. Orbene, l’obbligo di comunicare un numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione non è menzionato nel testo di nessuna di queste due disposizioni. I requisiti sostanziali che possono essere individuati tramite un’«analisi» del testo di queste due disposizioni sono stati elencati ai paragrafi 59 e 60 delle presenti conclusioni.
77.
Dall’altro lato, l’obbligo di essere identificati ai fini dell’IVA (
*11
) e quello di comunicare il numero di identificazione IVA (
*12
) sono stati costantemente considerati requisiti formali da parte della Corte per quanto attiene sia al diritto a detrazione sia all’esenzione delle cessioni intracomunitarie. Non sussiste, per quanto mi consta, alcun motivo per ritornare su tale giurisprudenza nel contesto dell’esenzione dei trasferimenti intracomunitari.
78.
Risulta da quanto precede che il sig. Plöckl, non comunicando il numero spagnolo di identificazione IVA all’ufficio tributario di Schrobenhausen, ha violato un requisito di forma imposto dal legislatore tedesco ai fini della concessione dell’esenzione dei trasferimenti intracomunitari. Occorre adesso determinare le conseguenze della violazione di un siffatto requisito di forma alla luce dei principi sanciti dalla Corte.
C – Giurisprudenza sull’inosservanza dei requisiti di forma in materia di IVA
79.
Si pone la questione se l’esenzione dei trasferimenti intracomunitari prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d), della sesta direttiva possa essere negata dalle autorità tributarie dello Stato d’origine a causa della violazione di un requisito di forma quale l’obbligo di comunicare un numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione.
80.
La giurisprudenza della Corte in materia di IVA è caratterizzata da un rigetto del formalismo. Tale rigetto del formalismo si traduce, nella prassi, in un obbligo, per le autorità tributarie degli Stati membri, di concedere il beneficio di un diritto allorché tutti i requisiti sostanziali sono soddisfatti, e ciò anche qualora taluni requisiti di forma non siano stati rispettati (
*13
).
81.
Tale rigetto del formalismo conosce tuttavia due eccezioni. Da un lato, tale principio non può essere invocato da un soggetto passivo che ha partecipato intenzionalmente ad una frode in materia di IVA (
*14
). Dall’altro, esso non può essere invocato da un soggetto passivo per affrancarsi dal proprio obbligo di dimostrare che egli soddisfa i requisiti sostanziali (
*15
). Illustrerò nel prosieguo i motivi per cui ritengo che queste due eccezioni non siano applicabili in circostanze come quelle che caratterizzano la controversia di cui al procedimento principale, cosicché l’ufficio tributario di Schrobenhausen doveva esentare il trasferimento intracomunitario effettuato dal sig. Plöckl.
82.
Alla luce di talune osservazioni scritte e orali sottoposte alla Corte, negherò parimenti l’esistenza di un’ipotetica terza eccezione al principio del rigetto del formalismo, che avrebbe origine nella sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592), e in forza della quale il beneficio di un’esenzione potrebbe essere negato qualora il soggetto passivo non abbia adottato tutte le misure che possono ragionevolmente essergli richieste per soddisfare i requisiti di forma (
*16
).
1. Il principio del rigetto del formalismo sancito nella sentenza Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549)
83.
Nella sentenza Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549), la quale verteva sul rifiuto di esentare una cessione intracomunitaria sulla base del rilievo secondo cui la prova contabile di tale cessione era stata prodotta tardivamente, la Corte ha ravvisato le fonti del principio del rigetto del formalismo in materia di IVA nel carattere oggettivo delle nozioni definite dalla normativa IVA da un lato, e nel principio di neutralità fiscale, dall’altro.
84.
Secondo le parole utilizzate dalla Corte, «un provvedimento nazionale che essenzialmente subordini il diritto all’esenzione di una cessione intracomunitaria al rispetto di obblighi di forma senza prendere in considerazione i requisiti sostanziali e, in particolare, senza porsi la questione se questi ultimi siano soddisfatti eccede quanto è necessario per assicurare l’esatta riscossione dell’[IVA]» (
*17
).
85.
Secondo la Corte, «le operazioni devono essere tassate prendendo in considerazione le loro caratteristiche oggettive. Orbene, per quanto riguarda la determinazione del carattere intracomunitario di una cessione, dalla giurisprudenza della Corte emerge che, se una cessione soddisfa le condizioni previste dall’art[icolo] 28 quater, parte A, lett[era] a), primo comma, della sesta direttiva, nessuna IVA è dovuta per tale genere di cessione» (
*18
).
86.
Di conseguenza, «il principio di neutralità fiscale esige (...) che l’esenzione dall’IVA sia accordata se i requisiti sostanziali sono soddisfatti, anche se certi requisiti formali sono stati omessi da parte dei soggetti passivi» (
*19
).
87.
Tale principio, secondo il quale il principio di neutralità fiscale esige che la detrazione o l’esenzione dall’IVA «sia accordata se i requisiti sostanziali sono soddisfatti, anche se certi requisiti formali sono stati omessi da parte dei soggetti passivi» (in prosieguo: il «principio del rigetto del formalismo»), è stato applicato a più riprese dalla Corte, tanto in relazione al diritto a detrazione (
*20
) quanto in relazione all’esenzione delle cessioni intracomunitarie (
*21
).
88.
Inoltre, tale principio è stato applicato a diversi requisiti di forma, come l’obbligo di identificarsi ai fini dell’IVA (
*22
), l’obbligo di comunicare il numero di identificazione IVA della controparte contrattuale (
*23
), oppure gli obblighi di redigere una dichiarazione (
*24
), una fattura (
*25
) e una contabilità (
*26
) conformi alla sesta direttiva.
89.
Per quanto riguarda la controversia di cui al procedimento principale, il giudice del rinvio ha constatato che il sig. Plöckl soddisfa tutti i requisiti previsti per beneficiare dell’esenzione del suo trasferimento intracomunitario, ad eccezione dell’obbligo di comunicare un numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione (
*27
).
90.
Poiché quest’ultimo obbligo è un requisito di forma, può essere desunto da tale constatazione che il sig. Plöckl soddisfa tutti i requisiti sostanziali previsti per beneficiare di tale esenzione. Pertanto, l’ufficio tributario di Schrobenhausen era tenuto ad esentare, in linea di principio, il trasferimento intracomunitario effettuato dal sig. Plöckl.
91.
Si dovrebbe giungere ad una diversa conclusione solo se la situazione del sig. Plöckl rientrasse in una delle due eccezioni al principio del rigetto del formalismo. Ritengo, tuttavia, che ciò non avvenga, per i seguenti motivi.
2. Prima eccezione: partecipazione intenzionale ad una frode fiscale
92.
Secondo la giurisprudenza della Corte, il principio del rigetto del formalismo deve essere disapplicato qualora il soggetto passivo abbia «partecipato intenzionalmente ad una frode fiscale mettendo a repentaglio il corretto funzionamento del sistema comune dell’IVA». La Corte ha dichiarato, infatti, che il principio di neutralità fiscale, il quale è all’origine del rigetto del formalismo (
*28
), non può essere validamente invocato da un soggetto passivo che ha partecipato intenzionalmente ad una frode fiscale (
*29
).
93.
Al riguardo si deve ricordare che, nel contesto del procedimento instaurato in forza dell’articolo 267 TFUE, la Corte non è competente a verificare e nemmeno a valutare le circostanze di fatto relative al procedimento principale. Spetta quindi al giudice nazionale effettuare una valutazione globale di tutti gli elementi e le circostanze di fatto relativi a detto procedimento onde stabilire se il soggetto passivo abbia agito in buona fede e abbia adottato tutte le misure che gli si potevano ragionevolmente richiedere per garantire che l’operazione realizzata non la conducesse a partecipare a una frode fiscale (
*30
).
94.
Orbene, nella specie, si evince dall’ordinanza di rinvio che è pacifico fra le parti nel procedimento principale che il sig. Plöckl non ha partecipato ad una frode fiscale. Stando al testo stesso della questione pregiudiziale sottoposta alla Corte, il giudice del rinvio ritiene che non esista alcun indizio serio che deponga a favore dell’esistenza di una frode. Il giudice del rinvio rileva, a tal riguardo, i seguenti elementi. Da un lato, il sig. Plöckl ha comunicato tutti i dati rilevanti all’ufficio tributario di Schrobenhausen (
*31
), e in particolare la data della spedizione del veicolo in Spagna, l’identità del destinatario di tale spedizione (un concessionario), la data della vendita del veicolo in Spagna, nonché l’identità e il numero di identificazione IVA in Spagna dell’acquirente (nella specie D) (
*32
). Dall’altro, il sig. Plöckl avrebbe, in ogni caso, beneficiato della detrazione dell’IVA dovuta sul trasferimento intracomunitario in Spagna, dal momento che tale trasferimento è stato effettuato ai fini della cessione di beni imponibile a D (
*33
).
95.
Risulta da quanto precede che il sig. Plöckl non rientra, a mio avviso, nell’ambito della prima eccezione al principio del rigetto del formalismo.
3. Seconda eccezione: obbligo di fornire la prova del rispetto dei requisiti sostanziali
96.
Secondo la giurisprudenza della Corte, il principio del rigetto del formalismo deve essere respinto anche qualora «la violazione dei requisiti formali abbia l’effetto di impedire che sia fornita la prova certa del rispetto dei requisiti sostanziali». Questa seconda eccezione al principio del rigetto del formalismo, attinente alle prove che possono essere richieste ai soggetti passivi dalle autorità tributarie degli Stati membri, è stata sancita dalla Corte in relazione tanto al diritto a detrazione (
*34
) quanto all’esenzione delle cessioni intracomunitarie (
*35
).
97.
Tale eccezione è conforme ai principi classici che disciplinano l’onere della prova, secondo i quali spetta alla persona che rivendica un vantaggio fiscale dimostrare di soddisfare i requisiti all’uopo stabiliti. In materia di esenzione delle cessioni intracomunitarie, la Corte ha dunque precisato che spetta al fornitore di beni produrre la prova che sono soddisfatte le condizioni di applicazione dell’articolo 28 quater, parte A, lettera a), primo comma, della sesta direttiva (
*36
).
98.
La Corte ha tuttavia previsto un’«eccezione a tale eccezione», la quale riveste un’importanza particolare nella presente causa. Infatti, secondo una giurisprudenza costante della Corte, poiché l’amministrazione tributaria dispone delle informazioni necessarie per accertare che i requisiti sostanziali sono soddisfatti, essa non può imporre condizioni supplementari che possono avere l’effetto di vanificare l’esercizio del diritto fatto valere (
*37
).
99.
Nella controversia di cui al procedimento principale, la comunicazione del numero di identificazione IVA attribuito in Spagna, richiesto dall’ufficio tributario di Schrobenhausen, potrebbe contribuire a dimostrare la qualità di soggetto passivo del sig. Plöckl in tale Stato (
*38
).
100.
Tuttavia, il regime dei trasferimenti intracomunitari, applicabile nel procedimento principale, presenta una peculiarità a tal riguardo. Alla luce del fatto che, in forza dell’articolo 28 bis, paragrafo 5, lettera b), della sesta direttiva, la spedizione o il trasporto del bene «per le esigenze dell’impresa» del soggetto passivo costituisce una condizione sostanziale ai fini dell’assimilazione di un trasferimento intracomunitario ad una cessione di beni effettuata a titolo oneroso, e poiché l’ufficio tributario di Schrobenhausen ha constatato l’esistenza di una siffatta operazione imponibile, si pone la questione se esso possa ancora negare l’esenzione dall’IVA prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettera d), di tale direttiva, in quanto il soggetto passivo non ha fornito la prova che tale trasferimento è stato realizzato «per un soggetto passivo che agisce in quanto tale».
101.
Come affermato in precedenza, il fatto, per un soggetto passivo, il trasferimento di un bene «per le esigenze dell’impresa» (requisito sostanziale nella fase dell’assimilazione del trasferimento ad una cessione di beni effettuata a titolo oneroso) implica che il trasferimento venga effettuato per un soggetto passivo «che agisce in quanto tale», vale a dire che agisce nell’ambito della sua attività imponibile (requisito sostanziale nella fase dell’esenzione del trasferimento) (
*39
).
102.
Pertanto, dal momento che l’ufficio tributario di Schrobenhausen ha deciso di tassare il trasferimento intracomunitario realizzato dal sig. Plöckl, occorre dedurne che l’ufficio tributario di Schrobenhausen disponeva di tutti i dati necessari per accertare che il trasferimento era stato effettuato «per le esigenze dell’impresa» e, dunque, per un soggetto passivo «che agisce in quanto tale». Particolarmente rilevante risulta, al riguardo, il fatto che l’ufficio tributario di Schrobenhausen era in possesso di una fattura comunicata dal sig. Plöckl, la quale attestava la vendita del veicolo in questione a D (
*40
). Aggiungo che il giudice del rinvio considera parimenti dimostrato il fatto che il sig. Plöckl ha spedito il veicolo dalla Germania alla Spagna per continuare ad utilizzarlo a fini professionali (
*41
).
103.
Ne consegue, a mio avviso, che l’ufficio tributario di Schrobenhausen disponeva dei dati necessari ad accertare che i requisiti sostanziali richiesti per beneficiare dell’esenzione controversa erano soddisfatti. Pertanto, il sig. Plöckl non rientra nell’ambito della seconda eccezione al principio del rigetto del formalismo.
D – Sull’assenza di un’eccezione al principio del rigetto del formalismo introdotta dalla sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592)
104.
L’ufficio tributario di Schrobenhausen, il governo portoghese e la Commissione hanno argomentato da taluni passi della sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592), e segnatamente dai suoi punti 52 e 58, per supportare il riconoscimento di ciò che, a mio avviso, costituirebbe una terza eccezione al principio del rigetto del formalismo.
105.
A loro avviso, la Corte avrebbe consentito alle autorità tributarie di negare il beneficio di un diritto rivendicato da un soggetto passivo, sebbene tutti i requisiti sostanziali siano soddisfatti, qualora tale soggetto passivo non abbia adottato tutte le misure gli si possono ragionevolmente richiedere per soddisfare un requisito formale. Tale argomentazione riveste un’importanza particolare nella presente causa, dal momento che il giudice del rinvio ha esplicitamente interpellato la Corte sul punto.
106.
A mio avviso, una siffatta interpretazione «restrittiva» della sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592) deve essere respinta per i tre seguenti motivi.
107.
In primo luogo, ritengo che tale interpretazione restrittiva si fondi su una lettura erronea della sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592). Occorre rammentare che tale causa verteva sul diniego dell’esenzione prevista per le cessioni intracomunitarie a causa dell’inosservanza di un requisito formale imposto al fornitore, consistente nella comunicazione del numero di identificazione IVA dell’acquirente (v. punto 39 di tale sentenza).
108.
Ai punti da 40 a 47 di detta sentenza, la Corte riassume la propria giurisprudenza anteriore in materia di limitazioni al potere degli Stati membri di subordinare l’esenzione delle cessioni intracomunitarie al rispetto di requisiti formali, incluso il rispetto dei requisiti in materia di prova. In particolare, i punti da 45 a 46 della stessa sentenza ricordano che il principio di neutralità dell’IVA impone il rigetto del formalismo, salvo che nell’ipotesi della partecipazione intenzionale del soggetto passivo ad una frode. Per contro, la Corte non fa alcuna allusione all’esistenza di un’eccezione al rigetto del formalismo allorché il soggetto passivo non abbia adottato tutte le misure che gli si possono ragionevolmente richiedere per soddisfare un requisito di forma.
109.
Ai punti da 48 a 53 della sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592), la Corte procede all’applicazione dei principi precedentemente richiamati alle circostanze peculiari di tale causa. In particolare, al punto 51 di tale sentenza, la Corte applica il principio del rigetto del formalismo:
«Benché, quindi, il numero d’identificazione IVA fornisca la prova dello status fiscale del soggetto passivo ed agevoli il controllo delle operazioni intracomunitarie, si tratta tuttavia soltanto di un requisito formale che non può rimettere in discussione il diritto all’esenzione dall’IVA qualora ricorrano le condizioni sostanziali di una cessione intracomunitaria».
110.
Al punto 52 di detta sentenza, riprodotto parzialmente al punto 58 della medesima sentenza e sul quale si fonda l’interpretazione restrittiva suggerita dalle parti menzionate al paragrafo 104 delle presenti conclusioni, la Corte esamina la rilevanza della prima eccezione a tale principio, ossia la partecipazione del soggetto passivo ad una frode fiscale, alla luce delle circostanze concrete che caratterizzano il procedimento principale:
«Di conseguenza, anche se è legittimo esigere che il fornitore agisca in buona fede e adotti tutte le misure che gli si possono ragionevolmente richiedere al fine di assicurarsi che l’operazione effettuata non lo conduca a partecipare ad una frode fiscale (...), gli Stati membri eccederebbero quanto strettamente necessario per l’esatta riscossione dell’imposta qualora negassero il beneficio dell’esenzione dall’IVA ad una cessione intracomunitaria unicamente in ragione del fatto che il numero d’identificazione IVA non è stato comunicato dal fornitore, anche qualora quest’ultimo non possa, in buona fede, e dopo aver adottato tutte le misure che gli si possono ragionevolmente richiedere, comunicare detto numero, ma fornisca invece altre indicazioni in grado di dimostrare sufficientemente che l’acquirente è un soggetto passivo che agisce in quanto tale nell’operazione di cui trattasi» (il corsivo è mio).
111.
A mio avviso, la prima parte della frase richiama il principio della prima eccezione al rigetto del formalismo, mentre l’ultima parte della frase, introdotta dalla locuzione «anche qualora», procede ad un’applicazione in concreto di tale eccezione. La Corte ha dichiarato, in tal senso, che la partecipazione del fornitore ad una frode poteva essere esclusa alla luce della circostanza che tale fornitore non poteva, in buona fede e dopo aver adottato tutte le misure che gli si potevano ragionevolmente richiedere, comunicare il numero di identificazione dell’acquirente. Il punto 53 della stessa sentenza avvalora tale interpretazione, dal momento che la Corte ivi conclude che «[n]é l’uno né l’altro operatore sembrano pertanto aver agito in modo fraudolento» (il corsivo è mio).
112.
Di conseguenza, e contrariamente alle allegazioni dell’ufficio tributario di Schrobenhausen, del governo portoghese e della Commissione, il punto 52 della sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592) non introduce una terza eccezione al principio del rigetto del formalismo, in forza della quale il soggetto passivo sarebbe tenuto ad adottare tutte le misure che gli si possono ragionevolmente richiedere per soddisfare ogni requisito di forma, pena la perdita del beneficio dell’esenzione. A mio avviso, in tal sede la Corte si è limitata a richiamare e ad applicare la prima eccezione a tale principio, in forza della quale il soggetto passivo deve adottare tutte le misure che gli si possono ragionevolmente richiedere al fine di assicurarsi che l’operazione effettuata non lo conduca a partecipare ad una frode fiscale, pena la perdita del beneficio dell’esenzione.
113.
In secondo luogo, l’esistenza di una terza eccezione al principio del rigetto del formalismo non viene avvalorata dalla giurisprudenza anteriore o posteriore alla sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592). Sottolineo, a tal riguardo, che la Corte non ha menzionato l’esistenza di questa ipotetica terza eccezione, fondata sul duplice criterio della «buona fede» e delle «misure che si possono ragionevolmente richiedere al soggetto passivo», in nessuna delle sentenze pronunciate successivamente a tale sentenza, e nelle quali essa ha confermato il principio del rigetto del formalismo (
*42
).
114.
In terzo ed ultimo luogo, l’interpretazione restrittiva suggerita dall’ufficio tributario di Schrobenhausen, dal governo portoghese e dalla Commissione non è conciliabile con le soluzioni adottate dalla Corte nelle sentenze anteriori e posteriori alla sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592). Infatti, la Corte non ha mai applicato un criterio talmente rigoroso in tali sentenze.
115.
La giurisprudenza relativa alla violazione dell’obbligo di redigere una dichiarazione, una fattura e una contabilità conformi alla normativa IVA (
*43
), dell’obbligo di identificazione ai fini dell’IVA (
*44
) o, ancora, dell’obbligo di comunicare il numero di identificazione IVA della controparte contrattuale (
*45
) consente di illustrare tale aspetto. Infatti, salvo circostanze eccezionali come quelle che hanno dato luogo alla sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punto 53), il soggetto passivo che adotta «tutte le misure che gli si possono ragionevolmente richiedere» potrà sempre soddisfare siffatti requisiti di forma. Orbene, la Corte ha dichiarato a più riprese che l’inosservanza di un requisito di forma non poteva comportare la perdita del diritto a detrazione o dell’esenzione se i requisiti sostanziali sono soddisfatti.
116.
A mio parere, un criterio così rigoroso ridurrebbe la portata del principio del rigetto del formalismo ai casi di forza maggiore. Infatti, l’inosservanza di un requisito formale comporterebbe sempre la perdita del diritto rivendicato, salvo nei casi in cui per il soggetto passivo era impossibile soddisfarli, malgrado l’adozione di tutte le misure che gli si potevano ragionevolmente richiedere. Non vi sono dubbi, a mio avviso, sul fatto una siffatta interpretazione provocherebbe un cambiamento radicale della giurisprudenza costante della Corte sul rigetto del formalismo in materia di IVA.
117.
Risulta da quanto precede che l’interpretazione restrittiva della sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592) suggerita dall’ufficio tributario di Schrobenhausen, dal governo portoghese e dalla Commissione, a favore di una terza eccezione al principio del rigetto del formalismo, deve essere respinta.
E – Sull’impossibilità di giustificare il diniego dell’esenzione controversa con la violazione di altri obblighi imposti dalla sesta direttiva o in forza di essa
118.
Nelle osservazioni scritte e orali sottoposte alla Corte sono stati fatti valere diversi obblighi imposti dalla sesta direttiva o in forza di essa per giustificare il diniego di concedere l’esenzione controversa a causa dell’omessa comunicazione di un numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione.
119.
Una prima disposizione invocata in tale contesto è la prima frase dell’articolo 28 quater, parte A, della sesta direttiva, ai sensi del quale spetta agli Stati membri fissare le condizioni alle quali essi esentano le operazioni intracomunitarie «per assicurare una corretta e semplice applicazione delle esenzioni previste qui di seguito e prevenire ogni possibile frode, evasione ed abuso».
120.
Risulta da una giurisprudenza costante della Corte che, nell’esercizio dei poteri conferiti da tale disposizione, gli Stati membri devono rispettare i principi generali del diritto che fanno parte dell’ordinamento giuridico dell’Unione, quali, in particolare, i principi di certezza del diritto, di proporzionalità, nonché di tutela del legittimo affidamento (
*46
).
121.
Inoltre, occorre rilevare che tale frase non è mai stata interpretata dalla Corte nel senso che essa consente agli Stati membri di negare un’esenzione a causa della mera violazione di un requisito di forma. Più specificamente, la Corte ha dichiarato a più riprese che la semplice violazione di un requisito formale, e segnatamente della necessità di comunicare il numero di identificazione IVA, non poteva comportare il diniego dell’esenzione delle cessioni intracomunitarie prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettera a), della sesta direttiva (
*47
). Non vedo alcun motivo per ritornare su tale giurisprudenza con riferimento ai trasferimenti intracomunitari.
122.
Una seconda disposizione fatta valere per giustificare il diniego dell’esenzione controversa, e che è oggetto della questione pregiudiziale, è l’articolo 22, paragrafo 8, della sesta direttiva, nella versione che risulta dall’articolo 28 nonies della medesima, secondo il quale «gli Stati membri hanno la facoltà di stabilire altri obblighi che essi ritengano necessari ad assicurare l’esatta riscossione dell’[IVA] e ad evitare le frodi».
123.
Mi preme sottolineare nuovamente che tale disposizione non è mai stata interpretata nel senso che essa consente agli Stati membri di negare un’esenzione a causa della mera violazione di un requisito formale. Infatti, secondo una giurisprudenza costante della Corte, le misure che gli Stati membri hanno la facoltà di adottare in forza di detta disposizione non possono rimettere in discussione il principio fondamentale della neutralità dell’IVA (
*48
). Di conseguenza, siffatte misure non possono essere utilizzate in modo da rimettere in discussione il principio del rigetto del formalismo, il quale discende dal principio della neutralità dell’IVA (
*49
).
124.
In altre parole, è solo in caso di partecipazione intenzionale del soggetto passivo ad una frode fiscale che le autorità tributarie possono negare il beneficio di un’esenzione a causa dell’inosservanza di un requisito formale. Tale ipotesi è tuttavia esclusa dal giudice del rinvio nell’ambito della controversia di cui al procedimento principale (
*50
).
125.
Una terza categoria di disposizioni della sesta direttiva è stata invocata per giustificare il diniego dell’esenzione controversa, ossia quelle che stabiliscono taluni obblighi formali a carico dei soggetti passivi, come l’obbligo di emettere una fattura che menzioni i numeri di identificazione del venditore e dell’acquirente (articolo 22, paragrafo 3, della sesta direttiva, nella versione risultante dall’articolo 28 nonies della medesima) oppure l’obbligo di sottoscrivere un elenco riepilogativo degli acquirenti identificati ai fini dell’IVA ai quali il soggetto passivo ha effettuato cessioni di beni alle condizioni previste all’articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d), della sesta direttiva (previsto all’articolo 22, paragrafo 6, lettera b), di tale direttiva, nella versione risultante dall’articolo 28 nonies della medesima).
126.
Senza rimettere in discussione la possibilità di infliggere una sanzione proporzionata in caso di violazione di tali obblighi formali, non vedo perché una siffatta violazione possa comportare la perdita dell’esenzione prevista congiuntamente dall’articolo 28 quater, parte A, lettere a) e d), della sesta direttiva. In particolare, queste ultime disposizioni non subordinano la concessione di tale esenzione al rispetto di obblighi formali sanciti da altre disposizioni della sesta direttiva.
127.
Una quarta categoria di disposizioni fatta valere per giustificare il diniego dell’esenzione controversa riguarda l’obbligo di dichiarare il trasferimento intracomunitario quale acquisto intracomunitario «assimilato» e soggetto ad IVA nello Stato di destinazione (ossia il Regno di Spagna).
128.
Nella controversia di cui al procedimento principale, il sig. Plöckl ha apparentemente ritenuto che il trasferimento e la vendita del veicolo di cui al procedimento principale in Spagna costituissero una cessione intracomunitaria ordinaria prevista all’articolo 28 quater, parte A, lettera a), della sesta direttiva. Pertanto, egli non avrebbe dichiarato un acquisto intracomunitario «assimilato» nello Stato di destinazione. In tale contesto, infatti, spettava a D, acquirente del veicolo, dichiarare un acquisto intracomunitario.
129.
Si evince tuttavia da una consolidata giurisprudenza che l’esenzione di una cessione intracomunitaria non può essere negata nello Stato d’origine argomentando che il corrispondente acquisto intracomunitario non è stato dichiarato nello Stato di destinazione (
*51
).
130.
Di conseguenza, nella controversia di cui al procedimento principale, l’ufficio tributario di Schrobenhausen non poteva negare l’esenzione controversa adducendo che il sig. Plöckl non aveva dichiarato il corrispondente acquisto intracomunitario in Spagna. La situazione sarebbe diversa solo nel caso di partecipazione intenzionale del soggetto passivo ad una frode fiscale (
*52
) – ipotesi esclusa, lo ricordo, dal giudice del rinvio nella controversia di cui al procedimento principale (
*53
).
131.
Risulta da quanto precede che il rifiuto di concedere l’esenzione controversa a causa dell’omessa comunicazione di un numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione non può essere giustificato dalla violazione di obblighi imposti dalle summenzionate disposizioni della sesta direttiva o in forza di esse.
F – Sulla possibilità di infliggere una sanzione in caso di violazione di tale obbligo
132.
Risulta dall’insieme delle considerazioni che precedono che l’ufficio tributario di Schrobenhausen non poteva negare l’esenzione del trasferimento intracomunitario controverso sulla base del rilievo che il sig. Plöckl non aveva rispettato l’obbligo di comunicare un numero spagnolo di identificazione IVA, dal momento che:
—
tale obbligo costituisce un requisito formale;
—
non esiste alcun indizio serio che suggerisca l’esistenza di una frode, e
—
l’ufficio tributario di Schrobenhausen disponeva dei dati necessari per accertare che i requisiti sostanziali erano soddisfatti.
133.
Tale conclusione mi sembra, inoltre, conforme al principio di proporzionalità. Infatti, il rifiuto di concedere l’esenzione controversa, con la doppia imposizione del trasferimento intracomunitario che potrebbe risultarne (
*54
), costituirebbe, a mio avviso, una sanzione sproporzionata nella misura in cui, come suggerito dal giudice del rinvio, il sig. Plöckl si sarebbe unicamente reso colpevole di un errore per quanto attiene alla qualificazione giuridica dell’operazione in questione.
134.
Tuttavia, l’obbligo di esentare il trasferimento intracomunitario controverso nelle circostanze che caratterizzano la controversia di cui al procedimento principale non significa che le autorità tributarie dello Stato d’origine non possano sanzionare l’omessa comunicazione, da parte del soggetto passivo, di un numero di identificazione attribuito dallo Stato di destinazione.
135.
Mi preme sottolineare, a tal riguardo, che l’approccio da me suggerito non rimette in discussione il principio dell’obbligo incombente ai soggetti passivi di comunicare il numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione in caso di trasferimento intracomunitario, alla luce, segnatamente, della sua importanza ai fini del controllo delle transazioni intracomunitarie. In realtà, tale approccio si distingue da quello proposto dall’ufficio tributario di Schrobenhausen, dai governi tedesco e portoghese, nonché dalla Commissione solo in relazione alla sanzione collegata a tale obbligo.
136.
Ritengo infatti, alla luce della giurisprudenza della Corte sul rigetto del formalismo, che la violazione dell’obbligo di comunicare il numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione non possa essere sanzionato con un diniego dell’esenzione controversa, contrariamente a quanto sostenuto da tali parti.
137.
Tuttavia, è pacifico, a mio avviso, che la violazione di tale obbligo possa essere oggetto di una sanzione amministrativa. Risulta infatti da una giurisprudenza costante della Corte che il soggetto passivo che non rispetta i requisiti formali stabiliti dalla sesta direttiva o in forza di essa può essere punibile con una sanzione amministrativa, conformemente ai provvedimenti nazionali che traspongono tale direttiva nel diritto interno (
*55
).
138.
In mancanza di armonizzazione della normativa dell’Unione nel settore delle sanzioni applicabili in caso di inosservanza delle condizioni previste da un regime istituito da tale normativa, gli Stati membri possono infatti scegliere le sanzioni che sembrano loro appropriate. Essi sono tuttavia tenuti ad esercitare la loro competenza nel rispetto del diritto dell’Unione e dei suoi principi generali e, di conseguenza, nel rispetto del principio di proporzionalità (
*56
).
139.
Al fine di valutare se la sanzione di cui trattasi sia conforme al principio di proporzionalità, occorre tener conto, in particolare, della natura e della gravità dell’infrazione che detta sanzione mira a penalizzare, nonché delle modalità di determinazione dell’importo della sanzione stessa (
*57
).
140.
In applicazione di tali principi, è consentito alle autorità tributarie degli Stati membri infliggere una sanzione amministrativa al soggetto passivo che non rispetta un requisito formale come l’obbligo di comunicare il numero di identificazione attribuito dallo Stato di destinazione. L’importo di tale sanzione può, in particolare, riflettere l’importanza, sottolineata in udienza, della comunicazione di tale numero ai fini del controllo dei trasferimenti intracomunitari (
*58
). Nel corso dell’udienza, l’ufficio tributario di Schrobenhausen ha ammesso che la normativa tedesca prevede effettivamente la possibilità di infliggere un’ammenda amministrativa in caso di inosservanza di tale obbligo. In ogni caso, la valutazione finale del carattere proporzionato di una siffatta sanzione compete unicamente al giudice del rinvio (
*59
).
VI – Conclusione
141.
Alla luce di quanto precede, propongo alla Corte di risolvere nei termini seguenti la questione pregiudiziale sottoposta dal Finanzgericht München (tribunale tributario, Monaco di Baviera):
Gli articoli 22, paragrafo 8, e 28 quater, parte A, lettere a), primo comma, e d), della sesta direttiva 77/388/CEE del Consiglio, del 17 maggio 1977, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati Membri relative alle imposte sulla cifra di affari – Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme, come modificata dalla direttiva 2005/92/CE del Consiglio del 12 dicembre 2005, devono essere interpretati nel senso che essi ostano al rifiuto dell’amministrazione tributaria dello Stato d’origine di esentare un trasferimento intracomunitario a causa del fatto che il soggetto passivo non ha comunicato il numero di identificazione IVA attribuito dallo Stato di destinazione, ove non esista alcun indizio serio che suggerisca l’esistenza di una frode, il bene sia stato trasferito a destinazione di un altro Stato membro e anche le altre condizioni per il riconoscimento dell’esenzione siano soddisfatte.
(
*1
) Lingua originale: il francese.
(
*2
) Sentenze Twoh International (C‐184/05, EU:C:2007:550, punto 22); R. (C‐285/09, EU:C:2010:742, punti 37 e 38), nonché VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punti 27 e 28).
(
*3
) V. paragrafo 26 delle presenti conclusioni.
(
*4
) Nell’ambito della controversia di cui al procedimento principale, è pacifico che il trasferimento realizzato dal sig. Plöckl soddisfa quest’ultima condizione, cosicché non è necessario esaminare le operazioni elencate da tale disposizione.
(
*5
) V. segnatamente articolo 22, paragrafo 4, della sesta direttiva, nella versione risultante dall’articolo 28 nonies della medesima.
(
*6
) Secondo la giurisprudenza, un soggetto passivo agisce in questa qualità quando effettua operazioni nell’ambito della sua attività imponibile. V., in tal senso, sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punto 49).
(
*7
) V. paragrafi da 100 a 103 delle presenti conclusioni.
(
*8
) V. paragrafi 45 e 46 delle presenti conclusioni.
(
*9
) V. paragrafi da 79 a 103 delle presenti conclusioni.
(
*10
) V., per quanto attiene all’esenzione delle cessioni intracomunitarie, sentenze Teleos e a. (C‐409/04, EU:C:2007:548, punti 27 e 28); Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punto 30); Twoh International (C‐184/05, EU:C:2007:550, punto 23); VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punti 29 e 30), nonché Mecsek-Gabona (C‐273/11, EU:C:2012:547, punto 31). V., in relazione al diritto a detrazione, sentenza Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punti da 41 a 43).
(
*11
) V. giurisprudenza citata alla nota 22.
(
*12
) V. giurisprudenza citata alla nota 23.
(
*13
) V. paragrafi da 83 a 91 delle presenti conclusioni.
(
*14
) V. paragrafi da 92 a 95 delle presenti conclusioni.
(
*15
) V. paragrafi da 96 a 103 delle presenti conclusioni.
(
*16
) V. paragrafi da 104 a 117 delle presenti conclusioni.
(
*17
) Sentenza Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punto 29).
(
*18
) Sentenza Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punto 30).
(
*19
) Sentenza Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punto 31).
(
*20
) Sentenze Bockemühl (C‐90/02, EU:C:2004:206, punti da 49 a 52); Ecotrade (C‐95/07 e C‐96/07, EU:C:2008:267), punti da 62 a 65; Uszodaépítő (C‐392/09, EU:C:2010:569, punti da 39 a 45); Nidera Handelscompagnie (C‐385/09, EU:C:2010:627, punti da 42 a 51); Dankowski (C‐438/09, EU:C:2010:818, punti da 32 a 37); Kopalnia Odkrywkowa Polski Trawertyn P. Granatowicz, M. Wąsiewicz (C‐280/10, EU:C:2012:107, punti da 43 a 49); EMS-Bulgaria Transport (C‐284/11, EU:C:2012:458, punti da 60 a 63); Ablessio (C‐527/11, EU:C:2013:168, punti 32 e 33); Fatorie (C‐424/12, EU:C:2014:50, punto 35); Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punti da 38 a 40), nonché Salomie e Oltean (C‐183/14, EU:C:2015:454, punti da 58 a 61).
(
*21
) Sentenze Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punti da 29 a 31); Mecsek-Gabona (C‐273/11, EU:C:2012:547, punti da 59 a 61); VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punti 45 e 46), nonché Traum (C‐492/13, EU:C:2014:2267, punti 35, 36 e 43).
(
*22
) Sentenze Nidera Handelscompagnie (C‐385/09, EU:C:2010:627, punti da 48 a 51); Dankowski (C‐438/09, EU:C:2010:818, punti da 31 a 36); Kopalnia Odkrywkowa Polski Trawertyn P. Granatowicz, M. Wąsiewicz (C‐280/10, EU:C:2012:107, punto 47); EMS-Bulgaria Transport (C‐284/11, EU:C:2012:458, punti 60 e 63); Mecsek-Gabona (C‐273/11, EU:C:2012:547, punti da 59 a 63); Ablessio (C‐527/11, EU:C:2013:168, punto 33), nonché Salomie e Oltean (C‐183/14, EU:C:2015:454, punti 60 e 61).
(
*23
) Sentenze VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punti da 47 a 51), e Traum (C‐492/13, EU:C:2014:2267, punto 43).
(
*24
) Sentenze Ecotrade (C‐95/07 et C‐96/07, EU:C:2008:267, punti da 60 a 64); Uszodaépítő (C‐392/09, EU:C:2010:569, punti da 41 a 45), e Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punti da 42 a 46).
(
*25
) Sentenze Bockemühl (C‐90/02, EU:C:2004:206, punti da 49 a 53); Uszodaépítő (C‐392/09, EU:C:2010:569, punti da 41 a 45); Kopalnia Odkrywkowa Polski Trawertyn P. Granatowicz, M. Wąsiewicz (C‐280/10, EU:C:2012:107, punti da 44 a 49), e Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punti da 42 a 46).
(
*26
) Sentenze Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punti da 28 a 31); Ecotrade (C‐95/07 e C‐96/07, EU:C:2008:267, punti da 60 a 64), e Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punti da 42 a 46).
(
*27
) V. paragrafo 42 delle presenti conclusioni.
(
*28
) V. paragrafi da 83 a 87 delle presenti conclusioni.
(
*29
) Sentenze R. (C‐285/09, EU:C:2010:742, punto 54), e VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punto 46).
(
*30
) Sentenze Mecsek-Gabona (C‐273/11, EU:C:2012:547, punto 53), e Traum (C‐492/13, EU:C:2014:2267, punto 41).
(
*31
) Stando ai termini impiegati dal giudice del rinvio, la comunicazione, da parte del sig. Plöckl, di un numero spagnolo di identificazione IVA «non avrebbe contribuito a chiarire i fatti, dal momento che essi erano già noti». V. paragrafo 42 delle presenti conclusioni.
(
*32
) V. paragrafo 20 delle presenti conclusioni.
(
*33
) V. paragrafo 32 delle presenti conclusioni.
(
*34
) Sentenze EMS-Bulgaria Transport (C‐284/11, EU:C:2012:458, punto 71), e Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punto 39).
(
*35
) Sentenze Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punto 31); Mecsek-Gabona (C‐273/11, EU:C:2012:547, punto 61), nonché VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punto 46).
(
*36
) Sentenze Twoh International (C‐184/05, EU:C:2007:550, punto 26); R. (C‐285/09, EU:C:2010:742, punto 46), e VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punto 43).
(
*37
) Sentenze Bockemühl (C‐90/02, EU:C:2004:206, punto 51); Ecotrade (C‐95/07 e C‐96/07, EU:C:2008:267, punto 64); Uszodaépítő (C‐392/09, EU:C:2010:569, punto 40); Nidera Handelscompagnie (C‐385/09, EU:C:2010:627, punto 42); Dankowski (C‐438/09, EU:C:2010:818, punto 35); Kopalnia Odkrywkowa Polski Trawertyn P. Granatowicz, M. Wąsiewicz (C‐280/10, EU:C:2012:107, punto 43); EMS-Bulgaria Transport (C‐284/11, EU:C:2012:458, punti 62 e 71); Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punto 40), nonché Salomie e Oltean (C‐183/14, EU:C:2015:454, punto 59).
(
*38
) Sentenza VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punti 48 e 49).
(
*39
) V. paragrafo 61 delle presenti conclusioni e giurisprudenza citata alla nota 6.
(
*40
) V. paragrafo 20 delle presenti conclusioni.
(
*41
) V. paragrafo 30 delle presenti conclusioni.
(
*42
) Sentenze Ablessio (C‐527/11, EU:C:2013:168, punto 32); Fatorie (C‐424/12, EU:C:2014:50, punto 35); Equoland (C‐272/13, EU:C:2014:2091, punto 39); Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punto 38), nonché Salomie e Oltean (C‐183/14, EU:C:2015:454, punto 58).
(
*43
) V. giurisprudenza citata alle note a piè di pagina 24, 25 e 26.
(
*44
) V. giurisprudenza citata alla nota 22.
(
*45
) V. giurisprudenza citata alla nota 23.
(
*46
) Sentenze Twoh International (C‐184/05, EU:C:2007:550, punto 25); R. (C‐285/09, EU:C:2010:742, punto 45); Mecsek-Gabona (C‐273/11, EU:C:2012:547, punto 36), e Traum (C‐492/13, EU:C:2014:2267, punto 27).
(
*47
) V. giurisprudenza citata alla nota 21.
(
*48
) V., segnatamente, sentenze Collée (C‐146/05, EU:C:2007:549, punto 26); VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punto 44), e Idexx Laboratories Italia (C‐590/13, EU:C:2014:2429, punto 37). V. parimenti, per quanto riguarda l’articolo 273 della direttiva 2006/112, che ha sostituito l’articolo 22, paragrafo 8, della sesta direttiva, nella versione risultante dall’articolo 28 nonies della medesima, sentenze Nidera Handelscompagnie (C‐385/09, EU:C:2010:627, punto 49); EMS-Bulgaria Transport (C‐284/11, EU:C:2012:458, punto 47), nonché Salomie e Oltean (C‐183/14, EU:C:2015:454, punto 62).
(
*49
) V. paragrafi da 83 a 87 delle presenti conclusioni.
(
*50
) V. paragrafo 94 delle presenti conclusioni.
(
*51
) Sentenze Teleos e a. (C‐409/04, EU:C:2007:548, punti da 69 a 72) e VSTR (C‐587/10, EU:C:2012:592, punti da 55 a 57).
(
*52
) Sentenza R. (C‐285/09, EU:C:2010:742, punti da 51 a 55).
(
*53
) V. paragrafo 94 delle presenti conclusioni.
(
*54
) Il trasferimento sarebbe tassato una prima volta nello Stato d’origine, quale cessione di beni (non esentata), e una seconda volta nello Stato di destinazione, quale acquisto intracomunitario.
(
*55
) Sentenze Nidera Handelscompagnie (C‐385/09, EU:C:2010:627, punti 52) nonché, in tal senso, Salomie e Oltean (C‐183/14, EU:C:2015:454, punto 63).
(
*56
) Sentenze Rēdlihs (C‐263/11, EU:C:2012:497, punto 44) e, in tal senso, Equoland (C‐272/13, EU:C:2014:2091, punto 34).
(
*57
) Sentenze Rēdlihs (C‐263/11, EU:C:2012:497, punto 47), e Equoland (C‐272/13, EU:C:2014:2091, punto 35).
(
*58
) V. paragrafi da 69 a 71 delle presenti conclusioni.
(
*59
) Sentenza Equoland (C‐272/13, EU:C:2014:2091, punto 48). |
de | wikipedia | N/A | Curt Mücke (voller Name: Richard Georg Kurt Mücke, * 20. September 1885 in Sondershausen; † 5. Januar 1940 ebenda) war ein deutscher Maler und Grafiker, der besonders in den Glanzzeiten der 20er Jahre wirkte.
Leben
Kindheit und Ausbildung
Kurt Mücke wurde als vierter Sohn von acht Jungen der Kaufleute Georg und Hermine Mücke in Sondershausen geboren.
Seine Schulzeit verbrachte er von 1891 bis 1900 in Sondershausen und besuchte dort die fürstliche Realschule. Schon hier zeichnete sich früh eine Neigung zur bildenden Kunst ab. Erste künstlerische Arbeiten entstanden.
Von 1901 an besuchte Mücke die Kunstschule in Nürnberg; später war er Schüler bei Heinrich Heidner in München. Danach begann er ein Studium an der Akademie der graphischen Künste in Leipzig unter Alois Kolb und wurde anschließend Meisterschüler bei Max Klinger.
Daraufhin verbrachte er etwa zwei Jahre in Friedenau und Dresden als freischaffender Maler und Grafiker, verkaufte seine ersten Bildwerke (hauptsächlich farbige Holzschnitte und Radierungen) an das Grassi-Museum und an das Städtische Museum Leipzig. Ostern 1914 verlobte Mücke sich in Dresden mit Ida Clara Baur geb. Kuhne; sie heirateten schon zwei Monate später. Es ist nicht bekannt, wie diese Ehe ihr Ende gefunden hat.
Sondershäuser Zeit
Bedingt durch den Kriegsdienst im Ersten Weltkrieg 1914 bis 1918 konnte Mücke erst nach Kriegsende in seine Heimatstadt Sondershausen zurückkehren. Er nahm dann seine Tätigkeit als freischaffender Maler und Grafiker wieder auf, in der Familienvilla am Jechaburger Weg, die auch „Mückenburg“ genannt wurde. Nun befasste er sich besonders intensiv mit den Techniken der Radierung, der Federzeichnung sowie der Ölmalerei.
1920 heiratete er Wally Helene Sophie Luise Johanne Brand. Aus dieser Ehe gingen drei Söhne hervor.
Ein Jahr später, 1921, begann Mücke eine enge Zusammenarbeit mit dem Mansfelder Verlag in Eisleben und gestaltete als Illustrator des Verlages Heimatkalender, Jahrbücher, Postkarten und ähnliche Produkte.
Seit 1923 arbeitete er aktiv im Sondershäuser Verein für deutsche Geschichts- und Altertumskunde und wurde noch im selben Jahr in den Beirat erhoben. Mücke fertigte Zeichnungen von vorgeschichtlichen Fundstücken an und beriet den Verein bei denkmalpflegerischen Aufgaben sowie in Kunstgeschichte. Auch nahm er Illustrationsaufträgen für den Heimatverlag für Schule und Haus in Halle sowie den Heilbronner Verlag Otto Weber an.
1929 gründete Mücke eine private Kunstschule. Da jedoch der erhoffte Zuspruch ausblieb, gab er sie kurz darauf wieder auf.
In den 1930er Jahren waren die Aufträge und der Kunstvertrieb seiner Arbeiten rückläufig und verringerten sich schließlich so stark, dass er davon nicht mehr leben konnte. Daher war er gezwungen, sich eine andere Verdienstmöglichkeit zu suchen und übernahm 1938 die Funktion eines Vermessungsgehilfen im Sondershäuser Kaliwerk.
Am 5. Januar 1940 verstarb Curt Mücke an den Folgen einer zu spät erkannten Blutvergiftung in Sondershausen.
Mücke war Mitglied im Reichsverband Bildender Künstler Deutschlands.
Werke
Motive
Mücke zeigt oft alte Gebäude und Gebäudeensembles Sondershausens, Stockhausens und ihrer Umgebung. Sie sind mit akribischer Sorgfalt und anheimelnder Stimmung festgehalten, im Sonnenlicht oder auch im Mondschein. Seine Motivwahl beschränkt sich jedoch nicht nur auf die heimatlichen Gefilde. Gerade auch in seinen Jugend- und Wanderjahren entstanden zahlreiche Werke u. a. von Weimar, Jena, Rothenburg ob der Tauber, Hildesheim, den Alpen, Dresden (dem Ort der ersten Bewährung als freier Künstler) und vom Mansfelder Land, mit dessen Bewohnern ihn langjährige Freundschaften verbanden.
Stil
Seine Bilder besitzen immer einen Hauch von Romantik und haben die Wirkung von Heimatkunst. Auffallend sind jedoch die Klarheit der Form, die subtile Linienführung, die Reinheit der Zeichnungen, die leuchtende Farbgebung und die seine Kunst rundum prägende Wirklichkeitsnähe.
Literatur
Wilhelm May: Curt Mücke. Der Maler mal mit anderen Augen gesehen. In: Wilhelm May, Ich heiße Bahn und bin bei der Post. Gesammelte Beiträge aus der Geschichte Sondershausens. Sondershausen 2011. ISBN 9783981106275, S. 423f. (Nachdruck aus 1999.)
Nicol Pfefferlein: Curt Mücke ein Sondershäuser Künstler. Bildungsverein „Freiräume e. V.“, Sondershausen 2009.
Thomas Zunkel: Curt Mücke – Landschaften und Architekturbilder. Hrsg. vom Staatl. Heimat- u. Schlossmuseum Sondershausen, 1985.
Weblinks
Einzelnachweise
Maler (Deutschland)
Grafiker (Deutschland)
Künstler (Sondershausen)
Person (Sondershausen)
Deutscher
Geboren 1885
Gestorben 1940
Mann |
de | wikipedia | N/A | Der Chitistone River ist ein 37 Kilometer langer linker Nebenfluss des Nizina Rivers im Süden des US-Bundesstaats Alaska.
Verlauf
Seine Quelle bildet ein kleiner hoch gelegener Bergsee südlich des Chitistone-Passes. Der Chitistone River fließt in südwestlicher Richtung durch das Bergland und trennt die östlich gelegene Eliaskette von den westlich gelegenen Wrangell Mountains. Oberhalb der Schlucht Chitistone Gorge befinden sich die Chitistone Falls am Flusslauf.
Nebenflüsse
Unterhalb der Chitistone Falls mündet von links der Abfluss des Chitistone-Gletschers in den Chitistone River. Ein weiterer größerer Nebenfluss ist der von links zufließende Glacier Creek, der vom Twaharpies-Gletscher gespeist wird. Am Fuße des Chitistone Mountain mündet der Chitistone River schließlich in den Nizina River.
Siehe auch
Liste der Flüsse in Alaska
Weblinks
Einzelnachweise
Valdez-Cordova Census Area
Wrangell-St.-Elias-Nationalpark |
en | wikipedia | N/A | Richard Peirce Brent is an Australian mathematician and computer scientist. He is an emeritus professor at the Australian National University. From March 2005 to March 2010 he was a Federation Fellow at the Australian National University. His research interests include number theory (in particular factorisation), random number generators, computer architecture, and analysis of algorithms.
In 1973, he published a root-finding algorithm (an algorithm for solving equations numerically) which is now known as Brent's method.
In 1975 he and Eugene Salamin independently conceived the Salamin–Brent algorithm, used in high-precision calculation of . At the same time, he showed that all the elementary functions (such as log(x), sin(x) etc.) can be evaluated to high precision in the same time as (apart from a small constant factor) using the arithmetic-geometric mean of Carl Friedrich Gauss.
In 1979 he showed that the first 75 million complex zeros of the Riemann zeta function lie on the critical line, providing some experimental evidence for the Riemann hypothesis.
In 1980 he and Nobel laureate Edwin McMillan found a new algorithm for high-precision computation of the Euler–Mascheroni constant using Bessel functions, and showed that can not have a simple rational form p/q (where p and q are integers) unless q is extremely large (greater than 1015000).
In 1980 he and John Pollard factored the eighth Fermat number using a variant of the Pollard rho algorithm. He later factored the tenth and eleventh Fermat numbers using Lenstra's elliptic curve factorisation algorithm.
In 2002, Brent, Samuli Larvala and Paul Zimmermann discovered a very large primitive trinomial over GF(2):
The degree 6972593 is the exponent of a Mersenne prime.
In 2009 and 2016, Brent and Paul Zimmermann discovered some even larger primitive trinomials, for example:
The degree 43112609 is again the exponent of a Mersenne prime. The highest degree trinomials found were three trinomials of degree 74,207,281, also a Mersenne prime exponent.
In 2011, Brent and Paul Zimmermann published Modern Computer Arithmetic (Cambridge University Press), a book about algorithms for performing arithmetic, and their implementation on modern computers.
Brent is a Fellow of the Association for Computing Machinery, the IEEE, SIAM and the Australian Academy of Science. In 2005, he was awarded the Hannan Medal by the Australian Academy of Science. In 2014, he was awarded the Moyal Medal by Macquarie University.
See also
Brent–Kung adder
References
External links
Richard Brent's home page
1946 births
Australian computer scientists
Australian mathematicians
Australian National University faculty
Complex systems scientists
Fellows of the Association for Computing Machinery
Living people
People from the Australian Capital Territory
Fellows of the Australian Academy of Science
Fellows of the Society for Industrial and Applied Mathematics
University of Newcastle (Australia) faculty |
en | contracts | US | UNITED STATES SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION Washington, D.C. 20549 Form 10-Q (Mark One) R QUARTERLY REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934 For the quarterly period ended June 30, 2009 OR £ TRANSITION REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934 For the transition period fromto. Commission File Number 1-33825 El Paso Pipeline Partners, L.P. (Exact Name of Registrant as Specified in Its Charter) Delaware 26-0789784 (State or Other Jurisdiction of Incorporation or Organization) (I.R.S. Employer Identification No.) El Paso Building 1001 Louisiana Street Houston, Texas (Address of Principal Executive Offices) (Zip Code) Telephone Number: (713) 420-2600 Internet Website: www.eppipelinepartners.com Indicate by check mark whether the registrant (1) has filed all reports required to be filed by Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to file such reports), and (2) has been subject to such filing requirements for the past 90 days. Yes RNo £. Indicate by check mark whether the registrant has submitted electronically and posted on its corporate Web site, if any, every Interactive Data File required to be submitted and posted pursuant to Rule 405 of Regulation S-T during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to submit and post such files).
|
en | caselaw | US | 470 F.2d 1071
James ALLGOOD, Petitioner-Appellee,v.Major General Thomas A. KENAN, USA, etc., et al.,Respondents-Appellants.
No. 24716.
United States Court of Appeals,Ninth Circuit.
Dec. 19, 1972.
Robert E. Kopp, Atty. (argued), Robert V. Zener, Atty., William D. Ruckelshaus, Asst. Atty. Gen., Washington, D. C., Cecil F. Poole, U. S. Atty., Sheldon Deutsch, Asst. U. S. Atty., San Francisco, Cal., for respondents-appellants.
Richard Silver (argued), Francis Heisler, of Heisler & Stewart, Carmel, Cal., for petitioner-appellee.
Before KOELSCH, BROWNING and HUFSTEDLER, Circuit Judges.
KOELSCH, Circuit Judge.
1
Appellee Allgood was inducted into the United States Army in February 1966, and was assigned to Fort Ord, California. After two weeks of recruit training, he absented himself without permission for some six weeks. Upon his return, while court-martial charges were pending, an Army psychiatrist, Doctor Jewett, examined Allgood and found him to have a "passive-dependent" personality disorder, and opined that Allgood was "basically unsuitable" for military service; he recommended that the Army consider discharging Allgood as unsuitable. AR 636-212. The Army, however, decided to retain Allgood, and conducted a special court-martial; that court sentenced him to three months hard labor without confinement.
2
Shortly after his court-martial, Allgood again went absent without leave, and remained at large for some two and one-half years, until he was apprehended by the F.B.I. A preliminary investigation was conducted pursuant to Article 32, Uniform Code of Military Justice, 10 U.S.C. Sec. 832. The investigating officer concluded that a charge of desertion [Art. 85, U.C.M.J., 10 U.S.C. Sec. 885] could be made out, but he recommended that Allgood be "boarded from the Army without trial by courts-martial." A subsequent psychiatric examination was performed by a military psychiatrist, Doctor Elias. Doctor Elias confirmed the earlier diagnosis of Doctor Jewett, with respect to Allgood's personality disorder, and he concluded his report with the following statement: "Subject is psychiatrically cleared for any administrative and/or judicial action deemed appropriate by command." He added, however, that Allgood would "never be an asset to the military service and should be considered for separation under AR 635-212." The Staff Judge Advocate of Fort Ord reviewed these recommendations, but concluded that, "The psychiatric evidence does not present a legal defense to the [desertion] charge. In view of the serious nature of the offense, I would recommend trial by general courtmartial." This latter recommendation was approved by the commanding general, Major General Kenan, appellant herein.
3
Allgood then submitted a request for discharge in lieu of court-martial, pursuant to AR 635-200, ch. 10, which provides, in part:
4
"An individual whose conduct has rendered him triable by court-martial under circumstances which could lead to a bad conduct or dishonorable discharge may submit a request for discharge for the good of the service in lieu of trial. * * *"
5
He contended that his request should be granted in view of the psychiatric evaluations of Doctors Jewett and Elias and their opinions that Allgood should be discharged as unsuitable for military service. Those officers required by the regulation to evaluate Allgood's request all recommended against discharging him in lieu of court-martial. His immediate commander stated, "Since I would not recommend discharge for unsuitability UP AR 635-212, I do not recommend approval for what is essentially EM's application for such a discharge." That commander's superior also was of the opinion that Allgood should not be so discharged, and added that Allgood's psychiatric condition could be taken into account by the court-martial board in determining a sentence to be imposed. Major General Kenan then disapproved Allgood's request, and a general court-martial was scheduled.
6
Allgood thereupon filed a petition for a writ of habeas corpus in the District Court, alleging that the Army's refusal to discharge him was arbitrary, unreasonable, and without basis in fact. The District Court, relying upon the opinions of the two psychiatrists, as expressed in their evaluation reports, concluded, in effect, that Allgood was unsuitable for military service and that the Army should have discharged him. The court thereupon granted the writ, ordering Allgood released from Army custody. We reverse.
7
Judicial review of Army administrative determinations is quite limited. Courts will review military determinations by habeas corpus to insure that rights guaranteed by the constitution or by military regulations are protected. Where, for example, the military has prescribed a procedure for entertaining requests for release by reason of a soldier's conscientious objection, see, e. g., AR 635-20, habeas corpus will lie to review the military's disposition of such requests. Parisi v. Davidson, 405 U.S. 34, 92 S. Ct. 815, 31 L. Ed. 2d 17 (1972); Glazier v. Hackel, 440 F.2d 592 (9th Cir. 1971); Hammond v. Lenfest, 398 F.2d 705 (2d Cir. 1968). Or where military regulations authorize servicemen to request discharges on other grounds, the writ will be available to insure that the military's disposition of such applications is in accordance with its own regulations. Feliciano v. Laird, 426 F.2d 424 (2d Cir. 1970); Cuadra v. Resor, 437 F.2d 1211 (9th Cir. 1970).
8
On the facts of this case, judicial review is impermissible. Not all military regulations exist for the benefit of the soldier or grant the soldier the right to compel the military to act. The Army's resort, or nonresort, to AR 635-212 to effect the discharge of soldiers deemed unfit or unsuitable is a matter committed to the discretion of the Army, and we are without power to review the exercise of that discretion. Orloff v. Willoughby, 345 U.S. 83, 73 S. Ct. 534, 97 L. Ed. 842 (1953) Accord, Silverthorne v. Laird, 460 F.2d 1175, 1186 (5th Cir. 1972). This regulation exists for the benefit of the Army, and it does not provide for a request by a soldier for his own discharge. The decision to seek a soldier's release for unfitness or unsuitability under the regulation is one to be made in the first instance only by the soldier's military commanders. And commanders are not required to initiate proceedings for discharge, or to continue proceedings already initiated, even if military medical consultants have recommended that resort to the regulation might be appropriate in a given case. Cf. Silverthorne v. Laird, supra.
9
Nor is the Army required to grant requests for discharge in lieu of court-martial made pursuant to AR 635-200, ch. 10. A request for discharge under this regulation is directed to the discretion of the officer having general court-martial jurisdiction over a soldier, and may be made only by those who have committed offenses for which a courtmartial could impose a bad conduct or dishonorable discharge-that is, those soldiers who have been charged with serious violations of military law. In effect, the request is an offer by the prospective court-martial defendant to accept a discharge under less than honorable conditions and waive proof of the offense at trial. If the Army accepts the offer, it is, of course, relieved of the burden of conducting a court-martial proceeding, but it also immunizes the defendant soldier from the harsher penalties [in this case, imprisonment and dishonorable discharge] which might be imposed by the court-martial board in the event the defendant is convicted. The determination whether to accept or reject such an application involves consideration not only of the rehabilitative prospects of the defendant, but also of command discipline, morale, and similar, uniquely military, factors, ". . . and the balance may differ from time to time and from place to place in a manner beyond the competence of a court to decide." Cf. United States ex rel. Schonbrun v. Commanding Officer, 403 F.2d 371, 375 (2d Cir. 1968). For this reason, the denial of such requests for discharge are not subject to judicial review.
10
Allgood also argues that the District Court's order discharging him should be affirmed because the Army violated its own regulations, both in 1966 and again in 1968, by not discharging him by reason of a void induction. The regulation to which he refers, AR 635-200, par. 5-9.1, provides that inductees who did not meet the medical standards for induction at the time they entered the Army will be released by reason of a void induction. That regulation was not in force in 1966. Regulations then in effect required that a request for discharge by reason of void induction be filed within four months after entry into the service. No such request was ever made. And, even if we were to assume that the 1968 regulation would have authorized an inquiry at that time into Allgood's induction, no request for discharge was ever made under that regulation. Moreover, none of the psychiatric evaluation reports prepared prior to the filing of this action suggested that Allgood was medically unfit when he entered the Army; each merely concluded that he was unsuitable to remain in the service, and recommended that he be discharged under AR 635-212. Accordingly, the claim of void induction cannot be considered on this appeal.
11
The judgment is reversed.
|
es | wikipedia | N/A | Dámaso Zabalza (Irurita, Navarra, 11 de diciembre de 1835-Madrid, 27 de febrero de 1894) fue un compositor y pianista español.
Biografía
Nacido en la localidad navarra de Irurita el 11 de diciembre de 1835, comenzó sus estudios musicales en Pamplona y enseguida se trasladó a Madrid donde alcanzó fama como concertista tocando ante la reina María Cristina. Fue profesor de piano del Conservatorio de Madrid y miembro de la Sociedad de Cuartetos.
En 1861 estrenó la zarzuela El caserío; es autor además de obras para piano, como El canto de las montañas o Las campanas del Roncal, además de componer varias páginas corales.
Falleció en Madrid el 27 de febrero de 1894.
Enlaces externos
Compositores del Romanticismo de España
Compositores de zarzuela de España
Pianistas de música clásica de España
Profesores del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid
Músicos de España del siglo XIX
Fallecidos en Madrid
Nacidos en Baztán |
es | legislation | EU |
Avis juridique important
|
31999R0101
Reglamento (CE) no 101/1999 de la Comisión de 15 de enero de 1999 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3143/85 relativo a la comercialización a precio reducido de mantequilla de intervención destinada al consumo inmediato en forma de mantequilla concentrada y el Reglamento (CEE) no 429/90 relativo a la concesión mediante licitación de una ayuda para la mantequilla concentrada destinada al consumo inmediato en la Comunidad
Diario Oficial n° L 011 de 16/01/1999 p. 0014 - 0015
REGLAMENTO (CE) N° 101/1999 DE LA COMISIÓN de 15 de enero de 1999 por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 3143/85 relativo a la comercialización a precio reducido de mantequilla de intervención destinada al consumo inmediato en forma de mantequilla concentrada y el Reglamento (CEE) n° 429/90 relativo a la concesión mediante licitación de una ayuda para la mantequilla concentrada destinada al consumo inmediato en la ComunidadLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,Visto el Reglamento (CEE) n° 804/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la leche y de los productos lácteos (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1587/96 (2), y, en particular, el apartado 6 de su artículo 6 y el apartado 3 de su artículo 7 bis,Considerando que el Reglamento (CEE) n° 3143/85 de la Comisión (3), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1802/95 (4), establece la venta de mantequilla de las existencias públicas a precio reducido para su consumo inmediato en la Comunidad en forma de mantequilla concentrada; que este régimen sigue vigente siempre que lo permita la disponibilidad de mantequilla de las existencias públicas; que el Reglamento (CEE) n° 429/90 de la Comisión (5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 417/98 (6), establece la concesión mediante licitación de una ayuda a la mantequilla concentrada obtenida a partir de mantequilla o de nata procedente del mercado y destinada a su consumo inmediato en la Comunidad; que estos Reglamentos y el Reglamento (CE) n° 2571/97 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1997, relativo a la venta de mantequilla a precio reducido y a la concesión de una ayuda para la nata, la mantequilla y la mantequilla concentrada destinadas a la fabricación de productos de pastelería, helados y otros productos alimenticios (7), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1982/98 (8), establecen el mercado de la mantequilla concentrada para garantizar una utilización final correcta de dicho producto y conviene establecer los mismos límites y métodos de referencia en caso de que no se cumpla la dosificación en lo relativo a los marcadores químicos previstos en dichos Reglamentos;Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la leche y de los productos lácteos,HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1 1. El párrafo segundo del apartado 2 del artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 3143/85 se sustituirá por el texto siguiente:«No obstante, si, como consecuencia de un reparto no homogéneo, la dosificación de cada uno de los productos a los que se hace referencia en el apartado 2 del artículo 5 resulta inferior en más de un 5 % pero menos de un 30 % a las cantidades mínimas prescritas, se ejecutará el 1,5 % del importe de la garantía por cada punto por debajo de las cantidades mínimas prescritas.».2. En el apartado 4 del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 429/90 el término «20 %» se sustituirá por «30 %».Artículo 2 El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, el 15 de enero de 1999.Por la ComisiónFranz FISCHLERMiembro de la Comisión(1) DO L 148 de 28. 6. 1968, p. 13.(2) DO L 206 de 16. 8. 1996, p. 21.(3) DO L 298 de 12. 11. 1985, p. 9.(4) DO L 174 de 26. 7. 1995, p. 27.(5) DO L 45 de 21. 2. 1990, p. 8.(6) DO L 52 de 21. 2. 1998, p. 18.(7) DO L 350 de 20. 12. 1997, p. 3.(8) DO L 256 de 18. 9. 1998, p. 9.
|
it | wikipedia | N/A | La Cronaca universale alessandrina o Chronographia Golenischevensis è una cronaca greca anonima compilata ad Alessandria, che registra la storia dalla Creazione fino all'anno 392. La cronaca sopravvive nei frammenti di un papiro del VI secolo chiamato papiro di Golenischev, ben noto per i suoi esempi di illuminazione preistorica.
Papiro
Il papiro Golenischev (o Goleniščev) è un papiro miniato frammentario che funge da fonte primaria per le riproduzioni della Cronaca universale alessandrina. È stato datato a vari periodi tra il V e l'VIII secolo, anche se il consenso ora data il testo al VI secolo; è stato ipotizzato che il papiro appartenesse a un mecenate molto ricco, a causa delle sue ricche illustrazioni. Prende il nome dall'egittologo russo Vladimir Golenishchev che lo ottenne prima del 1901 da un certo "sceicco Ali" a Giza.
Il papiro si è conservato in 80 frammenti di testo maiuscolo alessandrino attualmente custodito al Museo Puskin con illustrazioni marginali raffiguranti - tra le altre figure - re romani, una mappa del Mediterraneo, profeti e personaggi dell'Antico Testamento e personificazioni di i mesi romani. Il frammento meglio conservato (tav. VI verso) raffigura papa Teofilo in cima al Serapeo ed è stato definito "un'immagine iconica [...] nella storia dell'Alessandria tardoantica"; il frammento è stato utilizzato dallo storico Johannes Hahn per datare la distruzione del Serapeo al 392, sebbene questa data sia stata criticata da Adolf Bauer, Richard W. Burgess e Jitse HF Dijkstra come poco autorevole.
Nel 1905, il testo greco della Cronaca fu pubblicato come Eine Alexandrinische Weltchronik, edito insieme da frammenti di papiro del papiro Golenischev di Josef Strzygowski e Adolf Bauer con lastre di vetro contenenti facsimili colorati dei frammenti miniati. I frammenti sono stati ottenuti da Vladimir Golenishchev e ricostruiti per formare immagini di come poteva essere il testo. Da allora i frammenti del papiro di Golenischev sono stati maltrattati e la loro qualità è notevolmente ridotta rispetto a quando Strzygowski e Bauer li riprodussero.
Testo
Gli Excerpta Latina Barbari, una cronaca in lingua latina della fine dell'VIII secolo, sembrano essere in parte basati sulla Cronaca. Burgess e Dijkstra hanno ipotizzato che entrambi i testi siano basati su una fonte comune composta dalla Chronographiae di Giulio Africano del 221 e dal Liber generationis del 205 circa.
Galleria d'immagini
Le seguenti tavole e didascalie sono adattate da Bauer & Strzygowski 1905 :
Bibliografia
Altri progetti
Opere letterarie in greco antico
Manoscritti miniati del VI secolo
Manoscritti nella Biblioteca Nazionale Austriaca |
en | wikipedia | N/A | John Short (born January 31, 1937) is a Canadian sports journalist and broadcaster. He writes a column for the Edmonton Sun. Short formerly worked for the Canadian Press, Edmonton Journal, as well as the Edmonton Oilers as public relations director. He has also hosted various sports-related radio shows. Short is a member of the Alberta Sports Hall of Fame (inducted 1988) and a recipient of the Chester Bell Memorial Award for excellence in sportswriting, as well as the Fred Sgambati national award for university sports coverage. He serves on the board of directors for the Alberta Sport Connection, and has also served on the Canadian Sports Hall of Fame Selection Committee.
References
1937 births
Living people
Alberta Sports Hall of Fame inductees
Canadian sports journalists
Edmonton Oilers personnel
Journalists from Toronto |