en
stringlengths
2
306
bsl
stringlengths
2
293
It always follows her.
Pirmi siya nakasunod saiya.
The woman knew what the shadow had planned.
An babayi aram an plano san anino san kamatayan.
She left her house and visited her grandmother.
Naghali siya sa balay ninda nan nagadto sa lola niya na may kapangyarihan.
For you see, the old woman had great power that was once rejected by her granddaughter.
Hinatagan siya san kapangyarihan.
The woman had become deathless.
Batog sadto dili na mamamatay an babayi.
The woman would not leave death’s shadow though.
Pero dili binayaan san babayi an anino san kamatayan.
She want to have her revenge on her friend.
Gusto niya magbalos sa amiga niya.
She lose respect on death.
Nawara an respeto niya sa kamatayan.
You should not fear death.
Dili ka dapat mahadlok sa kamatayan.
Fear what comes after.
Mahadlok ka sa puwede mangyari pagkatapos mo mamatay.
“Excuse me please”
“Tabi tabi po.”
“Now say it with me.”
“Sabayi ako.”
“Excuse me please”
“Tabi tabi po.”
"We always have to say that whenever we pass this place.”
“Dapat sabihun mo ina pag magi ka didi.”
“We also can’t sweep here right, mama?”
“Bawal kita didi magsamhod, mama?”
“Yes, It's good that you remembered”
“Bawal. Mayad kay narumduman mo.”
“But why do we have to follow these rules? I thought this was our house?”
“Nano kay bawal? Saaton man ini balay.”
“It is our house. It’s our place with all our things, but where is the house on?”
“Balay ta ini. Yadi an mga gamit ta. Pero sain ini nakatindog?”
"on the ground?”
“Sa duta?”
“Now the ground and all the earth, doesn’t belong to us.”
“An duta, an kinab-an, dili ina saaton.”
“But I thought this was our land? Isn’t this our farm? And isn’t this where I play?”
“Binakal ta ini na duta. Kabas-an ta ina! Didi pa ngani ako nagkakanam.
“We bought this land, and we have all the papers to prove it. But the we did own this land, it belonged to some other people that we can't see”
“Amu binakal ta ini. Igwa kitang mga papeles. Pero an duta dili saaton, may mga tagsadiri sada na dili ta nakikita.”
“But can’t we just buy it from those people?”
“Bakalon ta na lang sainda!”
“There are just some things you can’t buy with money. This place is their home and always will be, long after you and I are gone. We have to learn to live with them.”
“May mga bagay na dili nababakal. Awat na sinda didi nakaistar nan maistar sinda didi maski wara na kita. Kaipuhan ta makisama sainda.”
“What if I don’t want to? They seem mean. If we don’t say these things and if we just clean around our house we get sick. How is that fair?”
“Pano kung habo ko? Habo ko sainda. Pag dili kita nagtaram ‘tabi tabi po’ nan nagsilhig kita nagkakasakit kita. Habo ko sin arug sada.”
“How is it fair that they have to share their home with us?”
“Pano kung habo man ninda na makiistar kita sainda?”
“…”
“…”
“It isn’t an ideal situation for either of us, but we have to learn to be kind to one another. If we are kind to them, they will be kind to us. Now what do we say?”
“Siguro dili mayad pag isipon o pagkitaon pero maging mabuot na lang kita sa kada saro. Pag mabuot kita sainda mabuot man sinda saaton. Nano ulit dapat ta sabihon?”
“Excuse me please.”
“Tabi tabi po.”