translation
dict
{ "en": "Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!\"", "wo": "Yawut yi ak ñi tuub ci yoonu Yawut yi, waa Kereet ak Araab yi, nun ñépp nu ngi leen di dégg, ñuy yégle màggaayi Yàlla ci sunuy làkk!»" }
{ "en": "one Lord, one faith, one baptism,", "wo": "Benn Boroom it a am, genn ngëm, ak benn seedeb ngëm ci li ñu leen sóob ci ndox." }
{ "en": "(Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.", "wo": "Bi Yeesu nekkee Galile, jigéen ñooñu ñoo ko doon topp, di ko topptoo. Amoon na fa it yeneen jigéen yu bare yu àndoon ak moom, ba ñëw Yerusalem." }
{ "en": "For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.", "wo": "Ndaxte saraxalekat bu mag bi dafay yóbbu deretu mala yi ca bérab bu sell-baa-sell ni sarax ngir dindi bàkkaar yi, waaye yàpp wi dees na ko lakk ca gannaaw dal ba." }
{ "en": "And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.", "wo": "Ci kaw loolu dinaa leen wax dëgg ne leen: “Musuma leen a xam; soreleen ma, yéen ñiy def bàkkaar.”" }
{ "en": "So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.", "wo": "Li aju ci man nag, jekk naa ngir ñëw, xamal leen xebaar bu baax bi, yéen it waa Room." }
{ "en": "Give therefore to everyone what you owe: taxes to whom taxes are due; customs to whom customs; respect to whom respect; honor to whom honor.", "wo": "Joxleen ku nekk céram; ku ngeen war a fey galag, feyleen ko ko; ku ngeen war a fey juuti, feyleen ko ko; ku ngeen war a weg, wegleen ko; ku ngeen war a teral, teral-leen ko." }
{ "en": "Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait for one another.", "wo": "Noonu nag bokk yi, bu ngeen dajee, di lekk reeru Boroom bi, nangeen xaarante." }
{ "en": "And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,", "wo": "Muy def kéemaan yu réy, ba dem sax bay wàcce ci kaw suuf safara su jóge asamaan, nit ñi di gis." }
{ "en": "And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.", "wo": "Ndaxte ñàkk benn ci say cér moo gën ci yaw, ñu sànni sa yaram wépp ci safara. Bu la sa loxol ndeyjoor bëggee yóbbe bàkkaar, dagg ko, sànni ko fu sore. Ndaxte ñàkk benn ci say cér moo gën ci yaw ñu sànni sa yaram wépp ci safara." }
{ "en": "What do you think?\" They answered, \"He is worthy of death!\"", "wo": "Lu ngeen ci xalaat?» Ñu tontu ko: «Yoon teg na ko dee.»" }
{ "en": "For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.", "wo": "Ci bu jëkk dégg naa lii: bu ngeen di daje, am na ci yéen ñuy féewaloo, te xaw naa koo gëm." }
{ "en": "Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret.", "wo": "Benn bés Yeesu taxaw ca tefesu dexu Senesaret. Mbooloo ma wër ko, di buuxante ngir déglu kàddug Yàlla." }
{ "en": "And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,", "wo": "Noonu Yeesu taxaw, santaane ñu indil ko ko. Bi mu jegesee, Yeesu laaj ko ne:" }
{ "en": "All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.\"", "wo": "Yonent yépp seedeel nañu ko ne, ku ko gëm, Yàlla dina la baal say bàkkaar ci turam.»" }
{ "en": "And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.", "wo": "Naka noonu ñu gis yonenti Yàlla Musaa ak Iliyas, di waxtaan ak Yeesu." }
{ "en": "Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.", "wo": "Yéen ñi am yërmande, barkeel ngeen,ndax dees na leen yërëm." }
{ "en": "Likewise the second also, and the third, unto the seventh.", "wo": "Ñaareel ba ak ñetteel ba def noonu, ba ci juróom-ñaareel ba." }
{ "en": "When he had gone out, Jesus said, \"Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.", "wo": "Bi Yudaa génnee, Yeesu ne: «Léegi nag ndamu Doomu nit ki feeñ na, te ndamu Yàlla feeñ na itam ci moom." }
{ "en": "They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.", "wo": "Waaye xamuñu woon lan lañu man a def, ndaxte nit ñépp a ngi ko doon déglu, bañ benn baat raw leen." }
{ "en": "Then the lust, when it has conceived, bears sin; and the sin, when it is full grown, brings forth death.", "wo": "Kon bu bëgg-bëgg ëmbee, bàkkaar lay wasin, te bu bàkkaar màggee, jur dee." }
{ "en": "The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid.", "wo": "Jigéen ña gungee woon Yeesu Galile, ànd ak Yuusufa, gis bàmmeel ba ak na ñu ca dence néewu Yeesu ba." }
{ "en": "And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.", "wo": "te mayul kenn, mu yóbbu am njaay ci kër Yàlla gi." }
{ "en": "Jesus said to him, \"The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.\"", "wo": "Waaye Yeesu tontu ko ne: «Till yi am nañu seeni kàmb, te picci asamaan am nañu ay tàgg, waaye Doomu nit ki amul fu mu noppal boppam.»" }
{ "en": "And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:", "wo": "Bi ñuy wër diiwaanu Galile nag, Yeesu ne leen: «Léegi ñu jébbal Doomu nit ki ci loxoy nit ñi;" }
{ "en": "Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.", "wo": "Booba Yeesu jóge Galile, ñëw ngir Yaxya sóob ko ca dexu Yurdan." }
{ "en": "But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.", "wo": "Waaye léegi nag liggéeyu saraxale, bi ñu jox Yeesu, moo gën a màgg liggéeyu saraxalekat yooyu, mel ni it kóllëre, gi Yeesu fas diggante Yàlla ak nit, moo sut kóllëre gu jëkk ga te mu tëdd ci ay dige yu ëpp yu jëkk ya." }
{ "en": "Peter said, \"Look, we have left everything, and followed you.\"", "wo": "Noonu Piyeer ne: «Nun de, dëddu nanu li nu am lépp, topp la.»" }
{ "en": "And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.", "wo": "Waaye mépp xel mu nanguwul Yeesu, bokkul ci Yàlla. Xel moomu mooy xelum Bañaaleb Kirist, mi ngeen déggoon ne dina ñëw, te léegi sax mu ngi ci biir àddina." }
{ "en": "He kneeled down, and cried with a loud voice, \"Lord, don't hold this sin against them!\" When he had said this, he fell asleep.", "wo": "Bi mu ko waxee, mu sukk, wax ak baat bu kawe: «Boroom bi, bu leen bindal bàkkaar bii,» ba noppi mu nelaw." }
{ "en": "And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.", "wo": "Bi nga xamee ne génn nañu ci jàngu bi, ñu ànd ak Saag ak Yowaana, dem ci kër Simoŋ ak Andare." }
{ "en": "With good will doing service, as to the Lord, and not to men:", "wo": "Beyleen seen sas nag ak xol bu tàlli, ni su doon ngir Boroom bi te du nit," }
{ "en": "I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.'", "wo": "Xam naa ni may def, ba su ma ñàkkee sama liggéey, ay nit fat ma.”" }
{ "en": "He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit.", "wo": "Gannaaw ga mu dellu ñaan, asamaan daldi taw, te suuf si saxal meññeef." }
{ "en": "seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Good News of Christ, and for the liberality of your contribution to them and to all;", "wo": "Ci li ngeen firndeel seen mbëggeel ci joxe ndimbal lii, dinañu màggal Yàlla, ndaxte wone ngeen ni ngeen déggale xebaar bu baax bu Kirist bi, ak ni ngeen yéwéne ci seen ndimbal jëme ci ñoom ak ñépp." }
{ "en": "For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.", "wo": "Ndaxte yoon wépp, ndigal lii a ko tënk: «Nanga bëgg sa moroom, ni nga bëgge sa bopp.»" }
{ "en": "His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus.", "wo": "Noonu taalibey Yaxya ñëw, fab néew wa, suul ko; ba noppi dem, wax ko Yeesu." }
{ "en": "For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but God has granted it to Abraham by promise.", "wo": "Ndaxte xéewal, yi Yàllay dige, bu ñu doon jóge ci yoon wi, kon ajootuñu ci dige bi, fekk ci kaw dige la ko Yàlla maye Ibraayma." }
{ "en": "And God wrought special miracles by the hands of Paul:", "wo": "Booba Yàllay def ay kéemaan yu ràññiku yuy jaar ci loxoy Pool." }
{ "en": "Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?", "wo": "Xanaa du Musaa moo leen jox ndigali Yàlla yi? Waaye kenn ci yéen sàmmu ko! Lu tax ngeen bëgg maa rey?»" }
{ "en": "saying, \"This man persuades men to worship God contrary to the law.\"", "wo": "Ñu ne: «Kii day xiir nit ñi ci màggal Yàlla ci lu juuyoo ak yoon wi.»" }
{ "en": "But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.", "wo": "Waaye moytuleen! Bu ngeen dee màttante ak a lekkante, dingeen yàqante." }
{ "en": "And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.", "wo": "Biddiiw ba ubbi buntu kàmb gu xóot ga. Noonu saxar jollee ca, su mel ni saxarus puur bu mag, jant bi ak jaww ji lépp lëndëm ndax saxarus kàmb ga." }
{ "en": "Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.", "wo": "Ñi Yàlla tànnal boppam, kan moo leen di tuumaal? Yàlla moo leen àtte ni ñu jub." }
{ "en": "And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.", "wo": "Bu mbir yooyu di tàmbalee xew nag, boo yaboo ngeen siggi, téen, ndaxte seen njot jubsi na.»" }
{ "en": "Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;", "wo": "Te Yàlla dina leen dooleel ak bépp doole, mu mengoo ak kàttanu ndamam, ngir ngeen man a tegoo coono te muñ, ba fa muñ di yem." }
{ "en": "After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.", "wo": "Kon Yeesu laalaat bët yi, gumba gi ne xefeet, daldi wér, ba gis lépp bu leer." }
{ "en": "When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?", "wo": "Ba may mébét loolu nag, ndax dama cee boolewul pasteef? Te ndax samay yéene yéeney nit kese la, ba may xel ñaar, naan «waaw» ak «déet?»" }
{ "en": "But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.", "wo": "Fekk nag nun la ko Yàlla won, jaarale ko ci Xelam. Xelum Yàlla mooy leeral lépp, ba ci xalaati Yàlla yi gën a xóot." }
{ "en": "But to the rest I--not the Lord--say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.", "wo": "Ñi ci des nag, lii laa leen di wax --Boroom bi waxu ko woon — su nit ku gëm Kirist amee jabar ju gëmul, te mu nangoo séy ak moom, waru koo fase." }
{ "en": "Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, \"Behold, the man!\"", "wo": "Yeesu nag génn, tegoo mbubbum xarekat mu xonq mi ak kaalag dég gi. Pilaat it ne leen: «Waa jaa ngii!»" }
{ "en": "Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them.", "wo": "Leneen nag wadd ci biir ay xaaxaam, xaaxaam yi daldi jóg, tanc ko." }
{ "en": "My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.", "wo": "Samay doom, bunu bëggante ci wax mbaa ci làmmiñ rekk, waaye ci jëf ak ci dëgg." }
{ "en": "One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.", "wo": "Te jenn Yàllaa am, di Baayu ñépp, mu tiim ñépp, fees ñépp, te dëkk ci ñépp." }
{ "en": "And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,", "wo": "Am mbooloo yu réy yu toppoon ci Yeesu, ba muy dem ca yoon wa. Mu geestu ne leen:" }
{ "en": "\"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.", "wo": "«Defleen seen kem-kàttan, ngir dugg ci bunt bu xat bi, ndaxte maa ngi leen koy wax, ñu bare dinañu jéem a dugg, waaye duñu ko man." }
{ "en": "When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid.", "wo": "Bi ñu joowee lu war a tollook juróom benni kilomet, ñu séen Yeesu, muy dox ci kaw dex gi, jëm ci ñoom, ñu daldi tiit." }
{ "en": "and to give relief to you who are afflicted with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in flaming fire,", "wo": "te it yéen ñiy dékku coono, mu boole leen ak nun, tàbbal nu ci noflaay, bés bu sunu Boroom Yeesu Kirist jógee asamaan, feeñ fi. Keroog dina ànd ak malaakaam yu am kàttan," }
{ "en": "Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.", "wo": "Bi mu waxee ba noppi, Piyeer woo ko ci pegg, bëgg koo yedd ne ko: «Yàlla tere, Boroom bi, loolu du la dal.»" }
{ "en": "Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.", "wo": "Kirist a nu daggal sunu buumi njaam, ngir goreel nu. Kon dëgërleen ci seen ngor te bañ a delluwaat ci njaam." }
{ "en": "For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.", "wo": "Képp kuy def lu bon day bañ leer gi te du ci ñëw, ndax ragal ay jëfam di feeñ bëccëgu ndarakàmm." }
{ "en": "For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.", "wo": "Su Yosuwe duggaloon sunu maam ya ca noflaayu Yàlla ba, kon gannaaw gi Yàlla du wax dara ci lu jëm ci beneen bés." }
{ "en": "Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.", "wo": "Bokk yi, fàww ku nekk wéy ca kanam Yàlla ci fànn ga mu nekkoon, bi ko Yàlla wooyee." }
{ "en": "that they all might be judged who didn't believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.", "wo": "Noonu Yàlla dina mbugal ñépp ñi gëmul woon dëgg te doon bànneexu ci njubadi." }
{ "en": "And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:", "wo": "Indileen sëllu wu duuf wa te rey ko, nu lekk te bànneexu;" }
{ "en": "Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.", "wo": "Baay yi, buleen bundaxataal seeni doom, ngir bañ a jeexal seen xol." }
{ "en": "And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.", "wo": "Malaaka ya laaj ko ne: «Jigéen ji, looy jooy?» Mu tontu leen ne: «Dañoo jël sama Boroom, te xawma fu ñu ko yóbbu.»" }
{ "en": "The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' But wisdom is justified by her children. \"", "wo": "Gannaaw gi nag, Doomu nit ki ñëw na, lekk, naan, ngeen daldi ne: “Kii daal bëgg na lekk, di naan biiñ, tey xaritoo ak ay juutikat ak ay boroom bàkkaar.” Waaye li xam-xamu Yàlla di jur, mooy firndeel ne dëgg la.»" }
{ "en": "Mary stayed with her about three months, and then returned to her house.", "wo": "Noonu Maryaama toog fa Elisabet lu war a tollook ñetti weer, sog a ñibbi." }
{ "en": "You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet.", "wo": "Dingeen dégg ay xare ak coowi xare; wottuleen, buleen ci tiit, ndaxte loolu war na am, waaye booba muju jamono ji jotagul." }
{ "en": "He said to them, \"Can you make the friends of the bridegroom fast, while the bridegroom is with them?", "wo": "Yeesu ne leen: «Ndax man ngeen a woorloo gan, yi ñëw cig céet, li feek boroom céet gaa ngi ànd ak ñoom?" }
{ "en": "They said therefore to him, \"Lord, always give us this bread.\"", "wo": "Ñu ne ko nag: «Sang bi, kon dee nu faral di jox ci ñam woowe!»" }
{ "en": "save yourself, and come down from the cross!\"", "wo": "wàccal ci bant bi te musal sa bopp!»" }
{ "en": "I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.", "wo": "Nammuma xaalisu kenn mbaa wurusam mbaa koddaayam." }
{ "en": "It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.", "wo": "Bi nga xamee ne Yeesu wax na loolu ba noppi, mu jóge Galile, dem ci wàllu réewu Yawut yi, gi féete ci gannaaw dexu Yurdan." }
{ "en": "The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.", "wo": "Gannaaw loolu ndaw yi dajaloo ci wetu Yeesu, nettali li ñu def ak li ñu jàngale lépp." }
{ "en": "But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;", "wo": "Waaye moytuleen nit ñi, ndaxte dinañu leen jébbal àttekat yi te dóor leen ay yar ci seeni jàngu." }
{ "en": "In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.", "wo": "Bu keroogee, dingeen xam nag ne, nekk naa ci sama Baay, yéen it nekk ngeen ci man, te maa ngi nekk ci yéen." }
{ "en": "He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside. \"", "wo": "Mu nga dal fa Simoŋ wullikat, bi këram nekk ci wetu géej.»" }
{ "en": "And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.", "wo": "Yeesu neeti leen: «Te bés bi ma dammee juróom-ñaari mburu yi ngir ñeenti junni ñi, ñaata dàmba yu fees ak dammit ngeen dajale woon?» Ñu ne ko: «Juróom ñaar.»" }
{ "en": "Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that commiteth fornication sinneth against his own body.", "wo": "Dawleen njaaloo! Bépp bàkkaar bu nit man a def, du laal yaramam, waaye nag kuy njaaloo, dafay bàkkaar, di lor yaramam." }
{ "en": "For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.", "wo": "Noonu ba ma ko mënatul a dékku, yónnee naa, ngir xam fu seen ngëm tollu, ngir ragal Seytaane fiir leen, ba sunu ñaq neen." }
{ "en": "And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:", "wo": "Te itam na Musaa sampe woon ab bant ca diggu màndiŋ ma, takk ca jaan, ja mu defare woon xànjar, fàww ñu yékkatee noonu Doomu nit ki," }
{ "en": "For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.", "wo": "«Te it nguuru Yàlla dafa mel ni kuy tukki bitim réew. Bi mu laata dem, mu woo ay surgaam, batale leen alalam, ku nekk lu mu àttan." }
{ "en": "But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.", "wo": "Ki jot ci jiwu wi ci suuf su baax si nag, mooy ki dégg wax ji te xam ko; mu jural ko njariñ, muy lu mat téeméeri yoon lu ëpp la ñu ji woon, muy juróom-benn-fukk mbaa fanweer.»" }
{ "en": "It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,", "wo": "Léegi nag kon man ci sama wàll, gëstu naa ci lépp li ko dale ca njàlbéen ga, te fas naa la ko yéenee bindal, nettali la ni xew-xew yooyu deme woon tembe." }
{ "en": "Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!", "wo": "Farluleen te dëgër ci ngëm, di góor-góorlu te am pasteef." }
{ "en": "Hear ye therefore the parable of the sower.", "wo": "«Yéen nag dégluleen li léebu beykat biy tekki." }
{ "en": "and perseverance, proven character; and proven character, hope:", "wo": "te muñ mooy ndeyu jikko ju dëgër; te jikko ju dëgër day jur yaakaar." }
{ "en": "Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?", "wo": "Bi nga xamee ne daje nañu nag, Pilaat laaj leen: «Kan ngeen bëgg, ma bàyyi ko, Barabas walla Yeesu mi ñuy wax Kirist?»" }
{ "en": "And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.", "wo": "Gannaaw loolu Saag ak Yowaana, doomi Sebede, ñëw ci Yeesu. Ñu ne ko: «Kilifa gi, danoo bëggoon nga may nu li nu lay ñaan.»" }
{ "en": "Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.", "wo": "Bi Musaa déggee wax jooju, mu daldi daw, dem réewu Majan, di fa ab doxandéem; mu séy fa, ba am ñaari doom." }
{ "en": "Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:", "wo": "«Képp ku dégg nag lii ma leen wax, te di ko jëfe, dinga mel ni nit ku am xel, ku tabax këram, samp ko ciw doj." }
{ "en": "Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?", "wo": "«Xam ngeen nag ne, xorom lu baax la, waaye bu sàppee, nan lañu koy delloo cafkaam?" }
{ "en": "Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready.\"", "wo": "Nanu bég te bànneexute jox ko ndam li,ndaxte céetu Mbote mi agsi na,séet bi waaj na." }
{ "en": "They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:", "wo": "Ñi ñàkk xel nag fab nañu seeni làmp, waaye fabaalewuñu diwlin;" }
{ "en": "And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.", "wo": "Te Yàlla man na leen a woomal ci bépp yiwam ba ci fépp ak ci lépp, ngeen faj seen soxla yépp te sakkanle it ngir bépp jëf bu baax." }
{ "en": "And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,", "wo": "Bi àppu juróom-ñaari fan ya di bëgg a jeex, Yawut yi jóge diiwaanu Asi gis Pool ca kër Yàlla ga. Ñu daldi jógloo mbooloo mépp, jàpp ko," }
{ "en": "and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house.", "wo": "génne ko ci coonoom yépp, defal ko yiw ak xel ci kanamu Firawna, buuru Misra, mu def ko kilifag Misra ak këram gépp." }
{ "en": "And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.", "wo": "Gannaaw loolu mu wàcce ko ca bant ba, laxas ko ci càngaay, dugal ko cib bàmmeel bu ñu yett ciw doj te musuñu caa def kenn." }