translation
dict
{ "en": "As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.", "wo": "Bi leen Yeesu nee: «Man la,» ñu daldi dellu gannaaw, ba daanu." }
{ "en": "Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground.", "wo": "Noonu mu sëggaat, dellu di bind ci suuf." }
{ "en": "And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.", "wo": "Gannaaw fan yooyu nu defaru, ngir dem Yerusalem." }
{ "en": "Jesus said to her, \"Mary.\" She turned and said to him, \"Rabboni !\" which is to say, \"Teacher !\"", "wo": "Noonu Yeesu ne ko: «Maryaama.» Mu walbatiku, làkk ko ci yawut ne ko: «Ràbbuni!» Ràbbuni mooy tekki «Kilifa gi.»" }
{ "en": "And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.", "wo": "Seytaane yóbbu na ko fu kawe. Ci xef-ak-xippi mu won ko réewi àddina sépp," }
{ "en": "Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen ones who are living as foreigners in the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,", "wo": "Man Piyeer, ndawul Yeesu Kirist, maa leen di bind, yéen doxandéem yi tasaaroo ci diiwaani Pont, Galasi, Kapados, Asi ak Bitini. Yàlla Baay bi tànn na leen," }
{ "en": "Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.", "wo": "Ni Kirist mel, noonu lanu mel nun itam ci àddina. Ci loolu la mbëggeel mate sëkk ci nun, ngir nu am kóolute bésu àtte ba." }
{ "en": "These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.", "wo": "Ñoom ñépp ñoo bokk menn xel, di wéy ci ñaan ci Yàlla, ànd ak jigéen ñi ak Maryaama, ndeyu Yeesu, ak rakki Yeesu yu góor." }
{ "en": "And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,", "wo": "Noonu ñu solal ko mbubb mu xonq curr, ràbb kaalag dég, teg ko ci boppam." }
{ "en": "Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.", "wo": "Kon buleen ragal dara, yéena gën ndiiraanu rammatu." }
{ "en": "For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.\"", "wo": "Ndaxte yaakaar naa ne, yónnee ku ñu tëj, te bañ caa boole lu ko waral, àndul ak xel.»" }
{ "en": "And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.", "wo": "Toxal nañu ndamu Yàlla Aji Sax ji, wuutal fa nataali nit ku dul sax, moom ak ay picc, ay rabi àll mbaa yuy raam." }
{ "en": "to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.", "wo": "Yéen ñi dëkk Room ñépp, yéen ñi Yàlla bëgg te woo leen, ngeen nekk gaayam yu sell, na leen Yàlla sunu Baay ak Boroom bi Yeesu Kirist may yiw ak jàmm." }
{ "en": "Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,", "wo": "Bi Farisen ya dajee nag, Yeesu laaj leen:" }
{ "en": "She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.", "wo": "Jigéenu biir la, di yuuxu ndax metitu mat wu tar." }
{ "en": "Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,", "wo": "Bés bu nekk saraxalekat yi dañuy taxaw di liggéeyal Yàlla, di sax ci def sarax yu mënul a dindi bàkkaar yi mukk." }
{ "en": "For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.", "wo": "Fàww mu am ay féewaloo ci seen biir, ngir ñu man a xàmmi ñi neex Yàlla ci yéen." }
{ "en": "Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.", "wo": "Yeesu ne leen: «Xanaa du bëccëg fukki waxtook ñaar la? Kuy dox bëccëg, du fakkastalu, ndaxte day gis leeru àddina si." }
{ "en": "I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,", "wo": "Noonu fi kanam Yàlla mi jagleel dund ci lépp, ak fi kanam Kirist Yeesu, mi seede woon seede su rafet fa kanam Poñsë Pilaat, maa ngi lay dénk lii:" }
{ "en": "Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.", "wo": "Bokk yi, wottuleen ba kenn ci yéen bañ a am xol bu bon te gëmadi, bay dëddu Yàlla jiy dund." }
{ "en": "Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:", "wo": "Wutleen ak ñépp jàmm te fonk dund gu sell, ndaxte ku sellul doo gis Boroom bi." }
{ "en": "that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.", "wo": "Nangeen ko jàpp ci turu Boroom bi, ni ko gaayi Yàlla yi yelloo, te dimbali ko ci lépp lu mu aajowoo; ndaxte moom itam wax dëgg, dimbali na ñu bare, ba ci man mii di wax ak yéen." }
{ "en": "For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.", "wo": "Ndaxte fi mu ne ñaawteef gaa ngi jax-jaxi xaat ci kumpa, waaye ki ko téye mi ngi fi ba tey. Bu fi jógee nag," }
{ "en": "But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.", "wo": "Waaye ñépp ne cell. Yeesu daldi laal jarag ja, faj ko, ba noppi ne ko mu ñibbi." }
{ "en": "\"When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.", "wo": "«Dimbalikat bi dina ñëw, mooy Xel mi jóge ci Baay bi tey yor dëgg gi. Dina jóge ci Baay bi, ma yebal ko ci yéen. Moom nag, moo may seedeeli." }
{ "en": "And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.", "wo": "Mu tontu leen ne: «Waxtu wi ñu war a feeñale ndamu Doomu nit ki jot na." }
{ "en": "These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots;", "wo": "Su ñu bokkee ak yéen reeru mbooloo mi, dañu ciy indi ay, niy xeer yu nëbbu ci biir géej; amuñu genn gàcce, waaye dañuy giiroo te fonk seen biir rekk. Ñu ngi mel ni xiin yu amul ndox, yuy naaxsaay ci ngelaw; ni garab yu meññul ci jamonoy meññeef, te buddeeku, dee ba wow koŋŋ;" }
{ "en": "And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?", "wo": "Yeesu laaj nit ña ne: «Ana ku ma laal?» Ku nekk di miim. Noonu Piyeer ne ko: «Kilifa gi, nit ñépp a ngi lay wër, di la tanc wet gu nekk.»" }
{ "en": "The woman said to him, \"Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw.\"", "wo": "Noonu jigéen ja daldi ko ne: «Sang bi, may ma ci ndox moomu, ngir ma bañatee mar, bay ñëw ba fii di rootsi.»" }
{ "en": "Jesus said to them, \"All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'", "wo": "Booba Yeesu ne leen: «Yéen ñépp dingeen ma dàggeeku, ndaxte bind nañu:“Dinaa dóor sàmm bi,xari jur gi tasaaroo.”" }
{ "en": "And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.", "wo": "Te wóor nanu ci kanamu Boroom bi ne, yéena ngi def li nu leen santoon, te dingeen ci sax." }
{ "en": "And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.", "wo": "Bi ñu ko gisee, ñu ne ko: «Ñépp a ngi lay seet.»" }
{ "en": "You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.", "wo": "Gëm nga ne Yàlla kenn la; loolu lu baax la, waaye xamal ne, jinne yi it gëm nañu loolu, ba dañoo tiit bay lox." }
{ "en": "whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.", "wo": "Asamaan war na koo yor, ba jamono ju ñuy defaraat lépp, di jamono ji Yàlla waxoon jaarale ko ci gémmiñug yonentam yu sell yépp, li dale ci njàlbéenug àddina." }
{ "en": "He cried and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.'", "wo": "Noonu mu yuuxu ne: “Maam Ibraayma, yërëm ma! Yebalal Lasaar, mu sëpp catul baaraamam ci ndox, seralal ma sama làmmiñ, ndaxte maa ngi sonn lool ci safara sii!”" }
{ "en": "We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.", "wo": "Nun ñi dëgër ci sunu ngëm, war nanoo nangu ñi seen ngëm néew te am ci lu ñuy sikki-sàkka, te bañ a yem ci wut sunu bànneex." }
{ "en": "Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?", "wo": "Ci ndigali Yàlla yi, jigéen ju njaaloo, Musaa dafa santaane ñu sànni ko ay xeer, ba mu dee. Yaw nag, lu ciy sa xalaat?»" }
{ "en": "Therefore don't be foolish, but understand what the will of the Lord is.", "wo": "Buleen ñàkk bopp nag, waaye xamleen liy coobareg Boroom bi." }
{ "en": "Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us.", "wo": "Cofeel gi nu am ci yéen tax na, bëggunu woon a yem ci xamal leen xebaaru Yàlla bu baax bi, waaye jox leen it sunu bakkan, ndaxte sunu xol seeyoon na ci yéen." }
{ "en": "I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads.", "wo": "Ma xool noonu, gis Mbote ma taxaw ci tundu Siyon, ànd ak téeméer ak ñeent-fukk ak ñeenti junniy nit, te ñu bind ci seen jë turu Mbote ma ak turu Baayam." }
{ "en": "Mine answer to them that do examine me is this,", "wo": "Nii laay tontoo ñi may àtte:" }
{ "en": "Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.", "wo": "te dem ba fu seen kàttan yem, ngeen likkoo ci jàmm, bay sàmm booloo gi leen Xelum Yàlla may." }
{ "en": "But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.", "wo": "Waaye loolu lépp dinañu leen ko def ndax man, ndaxte xamuñu ki ma yónni." }
{ "en": "And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.", "wo": "Bi nu jógee Tir nag, nu demaat ci géej, ba teer Patolemayis. Foofa nu nuyu bokk ya, yendu, fanaan." }
{ "en": "And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.", "wo": "Noonu Festus am fa ñoom juróom-ñett ba fukki fan, ba noppi dem Sesare. Ca ëllëg sa mu toog ca àttekaay ba, joxe ndigal, ñu indi Pool." }
{ "en": "These are they who cause divisions, and are sensual, not having the Spirit.", "wo": "Ñooy féewale, te Xelum Yàlla nekkul ci ñoom, waaye niti kese lañu." }
{ "en": "But of the multitude, many believed in him. They said, \"When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?\"", "wo": "Moona nag, ñu bare ca mbooloo ma gëm nañu ko. Ñu nga naan: «Ndax bés bu Almasi bi dikkee, ay firndeem dina ëpp yu nit kii?»" }
{ "en": "And be renewed in the spirit of your mind;", "wo": "Te ngeen yeeslu ci seen biir xel," }
{ "en": "He listened to them, expecting to receive something from them.", "wo": "Lafañ bi xool leen, yaakaar ne dina jot dara ci ñoom." }
{ "en": "That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,", "wo": "Noonu am la ñu waxoon, jaarale ko ci yonent Yàlla Esayi, bi mu naan:" }
{ "en": "But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.", "wo": "Waaye li ma naqari ci yaw moo di dangaa bàyyi Yesabel, jigéen joojuy tuddoo yonent, di jàngale ak a réeral sama jaam yi, ngir ñuy sóobu ci njaaloo te di lekk ñam wu ñu tuuroo xërëm yi." }
{ "en": "We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:", "wo": "Noonu bir na ne, waxu yonent yi wér na, te war ngeen koo fonk; mi ngi mel ni làmp, buy leer ci bérab bu lëndëm, ba kera fajar di xar, te biddiiwub njël bi feq, leeral seeni xol." }
{ "en": "holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.", "wo": "War na jàpp ci xebaar bu dëggu, bi lal sunu yoon, ba man a dénkaane ci njàngale mu wér mi, tey yey ñi weddi." }
{ "en": "And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.", "wo": "Ñu daaj mbind, mu tiim ko naan: «Kii mooy buuru Yawut yi.»" }
{ "en": "A voice came to him again the second time, \"What God has cleansed, you must not call unclean.\"", "wo": "Waaye baat bi wax ak moom ñaareelu yoon ne ko: «Lu Yàlla sellal, bu ko araamal.»" }
{ "en": "When they received it, they murmured against the master of the household,", "wo": "Bi ñu ko jotee nag, ñu tàmbalee ñaxtu ca boroom kër ga," }
{ "en": "The disciples therefore said one to another, \"Has anyone brought him something to eat?\"", "wo": "Taalibe ya nag di laajante naan: «Ndax dafa am ku ko indil lekk?»" }
{ "en": "If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.", "wo": "Su nu ko weddee,kon mu weddi nu;su nu ko ñàkkee kóllëre,moom dina sax ci kóllëreem,ndax mënul a weddi boppam." }
{ "en": "Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,", "wo": "séddoo na nu lu jiitu, def nu ay doomam jaarale ko ci Yeesu Kirist, ndaxte looloo doon yéene ju rafet, ji mu tëral ci coobareem." }
{ "en": "And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.", "wo": "Noonu ma gis gàngune mu mag te weex, ak ka ca toog. Asamaan ak suuf daw, sore ko, ba ne mes." }
{ "en": "Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.", "wo": "Dingeen torox, ndaxte yéena ngi tabax xabruy yonent, yi seeni maam reyoon." }
{ "en": "And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.", "wo": "Te nun dégg nanu baat boobu jóge asamaan, bi nu nekkee ak moom ca tund wu tedd wa." }
{ "en": "Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.", "wo": "ndaxte moo waral Yawut yu bare dëddu leen, gëm Yeesu." }
{ "en": "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.", "wo": "Yéen ñiy wut jàmm, barkeel ngeen,ndax dees na leen tudde doomi Yàlla." }
{ "en": "and God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that are not, that he might bring to nothing the things that are:", "wo": "Li dul juddu bu rafet te mat a xeeb ci àddina, Yàlla tànn na ko; Yàlla tànn na li nekkul, ngir neenal li nekk." }
{ "en": "Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)", "wo": "Bu ngeen jàngee loolu, dingeen man a xam bu wér dégg, gi ma am ci mbóoti mbiri Kirist." }
{ "en": "And these things give in charge, that they may be blameless.", "wo": "Dénk leen loolu, ngir ñu bañ a am benn gàkk." }
{ "en": "who also said, \"You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky.\"", "wo": "Ñu ne leen: «Yéen waa Galile, lu tax ngeen taxaw, di xool ci asamaan? Yeesu male ñu jële ci seen biir, yéege ko asamaan, dina dellusi ni ngeen ko gise, muy dem asamaan.»" }
{ "en": "But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, \"Lord, save me!\"", "wo": "Waaye bi mu gisee ni ngelaw li mettee, mu daldi tiit, tàmbalee suux. Mu woote ne: «Sang bi, wallu ma!»" }
{ "en": "He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.", "wo": "«Yàlla dafa gumbaal seeni bët,def ba ñu dëgër bopp,ngir seeni bët bañ a gis,seen xel bañ a xam,ñu bañ a woññiku ci manngir ma wéral leen.»" }
{ "en": "And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it.", "wo": "Noonu Pilaat laaj ko: «Ndax yaa di buuru Yawut yi?» Yeesu tontu ko: «Wax nga ko.»" }
{ "en": "Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.", "wo": "Piyeer ne ko: «Boroom bi, lu tax mënuma laa topp léegi? Àttan naa joxe sama bakkan ngir yaw!»" }
{ "en": "Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;", "wo": "Booy yóbbu nag sa sarax ca saraxalukaay ba, te nga fàttaliku foofa ne, sa mbokk am na lu mu la meree," }
{ "en": "Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.", "wo": "Te it duñu taal làmp, dëpp cig leget, waaye dañu koy wékk, ba muy leeral ñi nekk ci kër gi ñépp." }
{ "en": "\"Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more.", "wo": "«Fi mu ne nag xam naa ne, dootuleen gis sama kanam, yéen ñépp ñi ma jaaroon ci seen biir, di yégle nguuru Yàlla." }
{ "en": "He summoned them, and said to them in parables, \"How can Satan cast out Satan?", "wo": "Noonu Yeesu woo leen, wax ak ñoom ciy léeb ne leen: «Naka la Seytaane man a dàqe Seytaane?" }
{ "en": "But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, \"We adjure you by Jesus whom Paul preaches.\"", "wo": "Noonu ay Yawut yuy wëndéelu, di faj ñi rab jàpp, ñu di leen jéem a ñaanal ci turu Yeesu Boroom bi naan: «Ci turu Yeesu, mi Pool di yégle, génnleen.»" }
{ "en": "Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.", "wo": "Dinaa def ba ñenn ci ñi bokk ci ndajem Seytaane --te tuddoo Yawut, fekk dañuy fen — dinaa leen ñëwloo, ñu sukk ci sa kanam, nangu ne, bëgg naa la." }
{ "en": "He said to them, \"Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power.\"", "wo": "Mu ne leen ati: «Ci dëgg maa ngi leen koy wax, am na ñi fi taxaw, ñoo xam ne duñu dee, te gisuñu nguuru Yàlla ñëw ak doole.»" }
{ "en": "Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.", "wo": "Noonu mbooloom ñi gëm nekk ci jàmm ci biir diiwaani Yude gépp ak Galile ak Samari; ñuy gën a dëgër, di wéy ci ragal Yàlla, tey yokku ci ndimbalu Xel mu Sell mi." }
{ "en": "who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.", "wo": "Toxal nañu dëggu Yàlla, tëral fen, di màggal ak a jaamu mbindeef, ba faaleetuñu sax Aji Bind, ji yelloo cant ba fàww. Amiin." }
{ "en": "If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.", "wo": "Ndegam ñeneen a am sañ-sañ boobu ci yéen, nun kon waxi-noppi. Waaye nag jariñoowunu sañ-sañ boobu. Danuy far muñ lépp, ngir bañ a indi ndog ci yoonu xebaar bu baax bu Kirist bi." }
{ "en": "And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.", "wo": "Waaye bi jant bi naajee, mu lakk, wow, ndaxte amul ay reen." }
{ "en": "So Paul departed from among them.", "wo": "Noonu Pool génn ci seen biir." }
{ "en": "Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?", "wo": "Xanaa xamuleen ne, nooy àtteji malaaka yi? waxatumaak mbiri àddina sii." }
{ "en": "Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.", "wo": "Ñu dem ca. Mu génnaat ci digg-bëccëg ak ci tisbaar, defaat noonu." }
{ "en": "But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.", "wo": "Te bu nu nee: “Ci nit ñi,” mbooloo mépp dinañu nu sànni ay xeer, ndaxte gëm nañu ne Yaxya yonent la woon.»" }
{ "en": "For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;", "wo": "Ndaxte jenn Yàlla kepp moo am, ak benn Rammukat kepp diggante Yàlla ak nit ñi, di nit ki Kirist Yeesu," }
{ "en": "For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.", "wo": "Ndaxte ci dëgg maa ngi leen koy wax, ay yonent yu bare ak nit ñu jub ñu bare bëggoon nañu gis li ngeen di gis waaye gisuñu ko, te dégg li ngeen di dégg waaye dégguñu ko." }
{ "en": "If you know these things, blessed are you if you do them.", "wo": "Gannaaw xam ngeen loolu, bu ngeen doxalee noonu, dingeen bég." }
{ "en": "They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.", "wo": "Ñu tontu ko: «Sesaar.» Noonu mu ne leen: «Joxleen nag Sesaar li Sesaar moom, te jox Yàlla li Yàlla moom.»" }
{ "en": "Peter began to tell him, \"Behold, we have left all, and have followed you.\"", "wo": "Ci kaw loolu Piyeer daldi ko ne: «Nun de dëddu nanu lépp te topp la!»" }
{ "en": "Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:", "wo": "Jaamu naa Boroom bi ci woyof gu mat ak ay rangooñ, dékku ay nattu yu ma pexey Yawut yi indil." }
{ "en": "Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:", "wo": "Dingeen gërëm Yàlla Baay bi, ànd ci ak mbég, moom mi leen jagleel, ngeen bokk ci cér, bi mu dencal gaayam yu sell yi ci leer." }
{ "en": "looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?", "wo": "Te it ngeen taxaw temm ci séentu bésu Yàlla bi, te waajal ñëwam. Su boobaa, asamaan yi dinañu lakk, ba naaw ni pënd, te lu nekk ci àddina dina lakk, ba seey nib dóom." }
{ "en": "to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace;", "wo": "Noonu Ibraayma fab fukkeelu cér bi, maanaam asaka, ci li mu jële woon ci xare ba lépp, jox ko. Ci lu jëkk turu Melkisedeg mi ngi tekki «buur bu jub bi.» Gannaaw loolu mooy buuru Salem, tur woowu mooy tekki «buuru jàmm.»" }
{ "en": "Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.", "wo": "Gànnaayooleen yérey xarey Yàlla yépp, ngir man a jànkoonte ak pexey Seytaane." }
{ "en": "nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God.", "wo": "walla sàcc yi ak ñu bëgge ñi ak màndikat yi ak ñiy xaste ak njublaŋ yi, duñu bokk ci nguuru Yàlla." }
{ "en": "And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;", "wo": "Ña fa dëkk xàmmi Yeesu, yónnee nag ca diiwaan bépp, indil ko ñu wopp ñépp." }
{ "en": "And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.", "wo": "dinañu ko rey, mu dekki ca ñetteelu fan ba.» Bi ko taalibe ya déggee, ñu am naqar lool." }