ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 13
175
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
354
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 103
6.99k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | Comment le singe s'est-il senti après avoir gagné ? | feeling | Satisfait. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le singe se leva, l'air très contrarié et, comme on dit au Japon, "l'estomac noué", car il estimait qu'il n'avait pas été battu à sa juste valeur. Il dit donc à Kintaro et aux autres qui se tenaient là : "Je n'ai pas été bien battu : "Je n'ai pas été bien battu. Mon pied a glissé et je suis tombé. S'il vous plaît, donnez-moi une autre chance et laissez le lièvre lutter avec moi pour un autre round." Kintaro y consentit et le lièvre et le singe recommencèrent à lutter. Or, comme chacun sait, le singe est un animal rusé par nature, et il décida de prendre le dessus sur le lièvre cette fois-ci, si c'était possible. Pour ce faire, il pensa que le meilleur et le plus sûr moyen serait de s'emparer de la longue oreille du lièvre. Il y parvint rapidement. Le lièvre fut tout à fait décontenancé par la douleur que lui causait le fait de se faire tirer si fort la longue oreille. Le singe, saisissant enfin sa chance, attrapa l'une des pattes du lièvre et l'envoya s'étaler au milieu de l'estrade. Le singe était alors vainqueur et reçut de Kintaro une bouchée de riz qui lui fit tellement plaisir qu'il en oublia son dos douloureux. | local |
|
explicit | Pourquoi le singe a-t-il oublié son mal de dos ? | causal relationship | Il était maintenant le vainqueur. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le singe se leva, l'air très contrarié et, comme on dit au Japon, "l'estomac noué", car il estimait qu'il n'avait pas été battu à sa juste valeur. Il dit donc à Kintaro et aux autres qui se tenaient là : "Je n'ai pas été bien battu : "Je n'ai pas été bien battu. Mon pied a glissé et je suis tombé. S'il vous plaît, donnez-moi une autre chance et laissez le lièvre lutter avec moi pour un autre round." Kintaro y consentit et le lièvre et le singe recommencèrent à lutter. Or, comme chacun sait, le singe est un animal rusé par nature, et il décida de prendre le dessus sur le lièvre cette fois-ci, si c'était possible. Pour ce faire, il pensa que le meilleur et le plus sûr moyen serait de s'emparer de la longue oreille du lièvre. Il y parvint rapidement. Le lièvre fut tout à fait décontenancé par la douleur que lui causait le fait de se faire tirer si fort la longue oreille. Le singe, saisissant enfin sa chance, attrapa l'une des pattes du lièvre et l'envoya s'étaler au milieu de l'estrade. Le singe était alors vainqueur et reçut de Kintaro une bouchée de riz qui lui fit tellement plaisir qu'il en oublia son dos douloureux. | local |
|
implicit | Pourquoi les animaux ont-ils cessé de lutter ? | causal relationship | Ils luttaient depuis longtemps. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le cerf aux longues cornes et le lièvre aux longues oreilles, ce devait être un spectacle amusant pour ceux qui assistaient à ce drôle de match. Soudain, le cerf se mit à genoux, et l'ours à la feuille haute le déclara battu. Ainsi, tantôt l'un, tantôt l'autre vainqueur, la petite troupe s'amusa jusqu'à ce qu'elle soit fatiguée. Enfin, Kintaro se leva et dit : "C'est assez pour aujourd'hui : "C'est assez pour aujourd'hui. Quel bel endroit nous avons trouvé pour lutter ! Revenons demain. Maintenant, nous allons tous rentrer chez nous. Venez !" Ce disant, Kintaro ouvrit la marche tandis que les animaux suivaient. Après avoir marché un peu, ils arrivèrent au bord d'une rivière qui coulait dans une vallée. Kintaro et ses quatre amis à fourrure se mirent à chercher un moyen de traverser. Il n'y avait pas de pont. La rivière se précipitait "don, don" sur son chemin. Tous les animaux avaient l'air sérieux, se demandant comment ils pourraient traverser le cours d'eau et rentrer chez eux ce soir-là. | local |
|
implicit | Pourquoi tous les animaux se demandaient-ils comment traverser le ruisseau ? | causal relationship | Ils ne savaient pas nager. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le cerf aux longues cornes et le lièvre aux longues oreilles, ce devait être un spectacle amusant pour ceux qui assistaient à ce drôle de match. Soudain, le cerf se mit à genoux, et l'ours à la feuille haute le déclara battu. Ainsi, tantôt l'un, tantôt l'autre vainqueur, la petite troupe s'amusa jusqu'à ce qu'elle soit fatiguée. Enfin, Kintaro se leva et dit : "C'est assez pour aujourd'hui : "C'est assez pour aujourd'hui. Quel bel endroit nous avons trouvé pour lutter ! Revenons demain. Maintenant, nous allons tous rentrer chez nous. Venez !" Ce disant, Kintaro ouvrit la marche tandis que les animaux suivaient. Après avoir marché un peu, ils arrivèrent au bord d'une rivière qui coulait dans une vallée. Kintaro et ses quatre amis à fourrure se mirent à chercher un moyen de traverser. Il n'y avait pas de pont. La rivière se précipitait "don, don" sur son chemin. Tous les animaux avaient l'air sérieux, se demandant comment ils pourraient traverser le cours d'eau et rentrer chez eux ce soir-là. | local |
|
explicit | Qui va trouver comment traverser le pont ? | character | Kintaro. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le cerf aux longues cornes et le lièvre aux longues oreilles, ce devait être un spectacle amusant pour ceux qui assistaient à ce drôle de match. Soudain, le cerf se mit à genoux, et l'ours à la feuille haute le déclara battu. Ainsi, tantôt l'un, tantôt l'autre vainqueur, la petite troupe s'amusa jusqu'à ce qu'elle soit fatiguée. Enfin, Kintaro se leva et dit : "C'est assez pour aujourd'hui : "C'est assez pour aujourd'hui. Quel bel endroit nous avons trouvé pour lutter ! Revenons demain. Maintenant, nous allons tous rentrer chez nous. Venez !" Ce disant, Kintaro ouvrit la marche tandis que les animaux suivaient. Après avoir marché un peu, ils arrivèrent au bord d'une rivière qui coulait dans une vallée. Kintaro et ses quatre amis à fourrure se mirent à chercher un moyen de traverser. Il n'y avait pas de pont. La rivière se précipitait "don, don" sur son chemin. Tous les animaux avaient l'air sérieux, se demandant comment ils pourraient traverser le cours d'eau et rentrer chez eux ce soir-là. | local |
|
explicit | Comment Kintaro a-t-il pu faire un pont ? | action | Il a saisi le tronc et l'a tiré de toutes ses forces. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro, lui, a dit : "Attendez un peu. Je vais vous faire un bon pont dans quelques minutes." L'ours, le cerf, le singe et le lièvre le regardèrent pour savoir ce qu'il allait faire. Kintaro alla d'un arbre à l'autre qui poussait au bord de la rivière. Enfin, il s'arrêta devant un très grand arbre qui poussait au bord de l'eau. Il saisit le tronc et le tira de toutes ses forces, une fois, deux fois, trois fois ! A la troisième traction, la force de Kintaro fut telle que les racines cédèrent, et "meri, meri" (fracas, fracas), l'arbre tomba, formant un excellent pont pour traverser le ruisseau. | local |
|
implicit | Comment Kintaro a-t-il pu tirer l'arbre par le tronc ? | action | Il était très fort. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro, lui, a dit : "Attendez un peu. Je vais vous faire un bon pont dans quelques minutes." L'ours, le cerf, le singe et le lièvre le regardèrent pour savoir ce qu'il allait faire. Kintaro alla d'un arbre à l'autre qui poussait au bord de la rivière. Enfin, il s'arrêta devant un très grand arbre qui poussait au bord de l'eau. Il saisit le tronc et le tira de toutes ses forces, une fois, deux fois, trois fois ! A la troisième traction, la force de Kintaro fut telle que les racines cédèrent, et "meri, meri" (fracas, fracas), l'arbre tomba, formant un excellent pont pour traverser le ruisseau. | local |
|
implicit | Qu'ont ressenti les animaux en voyant Kintaro arracher l'arbre ? | feeling | Ils ont été stupéfaits. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro, lui, a dit : "Attendez un peu. Je vais vous faire un bon pont dans quelques minutes." L'ours, le cerf, le singe et le lièvre le regardèrent pour savoir ce qu'il allait faire. Kintaro alla d'un arbre à l'autre qui poussait au bord de la rivière. Enfin, il s'arrêta devant un très grand arbre qui poussait au bord de l'eau. Il saisit le tronc et le tira de toutes ses forces, une fois, deux fois, trois fois ! A la troisième traction, la force de Kintaro fut telle que les racines cédèrent, et "meri, meri" (fracas, fracas), l'arbre tomba, formant un excellent pont pour traverser le ruisseau. | local |
|
explicit | Qui surplombait le ruisseau ? | character | Un bûcheron. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Voilà, dit Kintaro, que pensez-vous de mon pont ? Il est tout à fait sûr, alors suivez-moi", et il traversa le premier. Les quatre animaux suivirent. Jamais ils n'avaient vu quelqu'un d'aussi fort, et ils s'exclamèrent tous : "Qu'il est fort ! Qu'il est fort !" Pendant que tout cela se passait au bord de la rivière, un bûcheron, qui se trouvait sur un rocher surplombant la rivière, avait vu tout ce qui se passait en dessous de lui. Il observa avec une grande surprise Kintaro et ses compagnons animaux. Il se frotta les yeux pour s'assurer qu'il ne rêvait pas lorsqu'il vit ce garçon arracher un arbre par les racines et le jeter à travers le ruisseau pour former un pont. | local |
|
implicit | Pourquoi le bûcheron a-t-il suivi Kintaro ? | causal relationship | Il voulait savoir qui était son père. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le bûcheron, qui semblait l'être par sa tenue, s'émerveilla de tout ce qu'il voyait et se dit : "Ce n'est pas un enfant ordinaire. De qui est-il le fils ? Je le découvrirai avant la fin de cette journée." Il se hâta de suivre l'étrange groupe et traversa le pont derrière eux. Kintaro ne savait rien de tout cela et ne se doutait pas qu'il était suivi. De l'autre côté de la rivière, les animaux et lui se séparèrent, eux pour rejoindre leur tanière dans les bois, et lui pour retrouver sa mère qui l'attendait. | local |
|
implicit | Pourquoi la mère de Kintaro l'attendait-elle ? | causal relationship | Il était parti depuis longtemps. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le bûcheron, qui semblait l'être par sa tenue, s'émerveilla de tout ce qu'il voyait et se dit : "Ce n'est pas un enfant ordinaire. De qui est-il le fils ? Je le découvrirai avant la fin de cette journée." Il se hâta de suivre l'étrange groupe et traversa le pont derrière eux. Kintaro ne savait rien de tout cela et ne se doutait pas qu'il était suivi. Arrivés de l'autre côté de la rivière, les animaux et lui se séparèrent, eux pour rejoindre leur tanière dans les bois, et lui pour rejoindre sa mère, qui l'attendait. Dès qu'il entra dans la chaumière, qui se dressait comme une boîte d'allumettes au cœur de la pinède, il alla saluer sa mère en disant : "Okkasan (mère), me voilà ! "O, Kimbo ! dit sa mère avec un sourire radieux, heureuse de voir son fils rentré sain et sauf après une longue journée. "Comme tu es en retard aujourd'hui ! Je craignais qu'il ne te soit arrivé quelque chose. Où étais-tu pendant tout ce temps ? "J'ai emmené mes quatre amis, l'ours, le cerf, le singe et le lièvre, dans les collines. Là, je leur ai fait faire un combat de lutte pour voir lequel était le plus fort. Nous avons tous apprécié ce sport et nous nous rendrons demain au même endroit pour un autre combat." "Maintenant, dis-moi qui est le plus fort de tous", lui demanda sa mère, en faisant semblant de ne pas savoir. | summary |
|
explicit | Qui sera la voix de l'extérieur ? | character | Le bûcheron. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le bûcheron, qui semblait l'être par sa tenue, s'émerveilla de tout ce qu'il voyait et se dit : "Ce n'est pas un enfant ordinaire. De qui est-il le fils ? Je le découvrirai avant la fin de cette journée." Il se hâta de suivre l'étrange groupe et traversa le pont derrière eux. Kintaro ne savait rien de tout cela et ne se doutait pas qu'il était suivi. De l'autre côté de la rivière, les animaux et lui se séparèrent, eux pour rejoindre leur tanière dans les bois, et lui pour rejoindre sa mère qui l'attendait. "Oh, mère, dit Kintaro, ne sais-tu pas que je suis le plus fort ? Je n'ai pas eu besoin de me battre avec eux." "Mais à côté de toi, qui est le plus fort ?" "L'ours est le plus fort après moi", répondit Kintaro. "Et après l'ours ? demanda encore sa mère. "Après l'ours, il n'est pas facile de dire qui est le plus fort, car le cerf, le singe et le lièvre semblent tous aussi forts l'un que l'autre", répondit Kintaro. Soudain, Kintaro et sa mère sont surpris par une voix venant de l'extérieur. "Écoute-moi, petit garçon ! La prochaine fois que tu iras, emmène ce vieil homme avec toi au combat de lutte. Il aimerait bien faire de la lutte lui aussi !" | summary |
|
explicit | Qu'ont ressenti Kintaro et sa mère en entendant la voix qui venait de l'extérieur ? | feeling | Ils ont été surpris. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Oh, mère, dit Kintaro, ne sais-tu pas que je suis le plus fort ? Je n'ai pas eu besoin de me battre avec l'un d'entre eux." "Mais à côté de toi, qui est le plus fort ?" "L'ours est le plus fort après moi", répondit Kintaro. "Et après l'ours ? demanda encore sa mère. "Après l'ours, il n'est pas facile de dire qui est le plus fort, car le cerf, le singe et le lièvre semblent tous aussi forts l'un que l'autre", répondit Kintaro. Soudain, Kintaro et sa mère sont surpris par une voix venant de l'extérieur. "Écoute-moi, petit garçon ! La prochaine fois que tu iras, emmène ce vieil homme avec toi au combat de lutte. Il aimerait bien faire de la lutte lui aussi !" | local |
|
implicit | Pourquoi le bûcheron voulait-il lutter ? | causal relationship | Il voulait savoir qui était le plus fort. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | C'était le vieux bûcheron qui avait suivi Kintaro depuis la rivière. Il enleva ses sabots et entra dans la maison. Yama-uba et son fils furent surpris. Ils regardèrent l'intrus avec étonnement et s'aperçurent qu'il s'agissait de quelqu'un qu'ils n'avaient jamais vu auparavant. "Qui êtes-vous ? s'exclamèrent-ils tous deux. Le bûcheron se mit à rire et dit : "Peu importe qui je suis : "Peu importe qui je suis, mais voyons qui a le bras le plus fort : ce garçon ou moi ?" Kintaro, qui avait passé toute sa vie dans la forêt, répondit au vieil homme sans cérémonie, en disant : "Nous allons essayer si tu le souhaites, mais tu ne devras pas te fâcher contre celui qui sera battu." Kintaro et le bûcheron tendirent alors le bras droit et se prirent la main. Pendant longtemps, Kintaro et le vieil homme luttèrent ainsi, chacun essayant de plier le bras de l'autre, mais le vieil homme était très fort, et les deux hommes étaient à égalité. Finalement, le vieil homme se retira, déclarant que la partie était perdue d'avance. "Tu es vraiment un enfant très fort. Peu d'hommes peuvent se vanter d'avoir la force de mon bras droit", dit le bûcheron. "Je t'ai vu pour la première fois au bord de la rivière, il y a quelques heures, lorsque tu as arraché ce grand arbre pour faire un pont sur le torrent. J'ai eu du mal à croire ce que je voyais et je t'ai suivi jusqu'à la maison. La force de ton bras, que je viens d'essayer, prouve ce que j'ai vu cet après-midi. Quand tu seras adulte, tu seras certainement l'homme le plus fort de tout le Japon. Il est dommage que tu sois caché dans ces montagnes sauvages". Puis il se tourna vers la mère de Kintaro : | summary |
|
explicit | Pourquoi le vieil homme a-t-il déclaré que le match était nul ? | causal relationship | Le couple étrange était à égalité. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro et le bûcheron tendirent alors le bras droit et se prirent la main. Pendant longtemps, Kintaro et le vieil homme luttèrent ainsi, chacun essayant de plier le bras de l'autre, mais le vieil homme était très fort et les deux hommes étaient à égalité. Finalement, le vieil homme se retira, déclarant que la partie était perdue d'avance. "Tu es vraiment un enfant très fort. Peu d'hommes peuvent se vanter d'avoir la force de mon bras droit", dit le bûcheron. "Je t'ai vu pour la première fois au bord de la rivière, il y a quelques heures, lorsque tu as arraché ce grand arbre pour faire un pont sur le torrent. J'ai eu du mal à croire ce que je voyais et je t'ai suivi jusqu'à la maison. La force de ton bras, que je viens d'essayer, prouve ce que j'ai vu cet après-midi. Quand tu seras adulte, tu seras certainement l'homme le plus fort de tout le Japon. Il est dommage que tu sois caché dans ces montagnes sauvages". Puis il se tourna vers la mère de Kintaro : | local |
|
explicit | Qu'est-ce que le bûcheron a dit qu'il arriverait à Kintaro quand il serait grand ? | action | Il sera l'homme le plus fort du Japon. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro et le bûcheron tendirent alors le bras droit et se prirent la main. Pendant longtemps, Kintaro et le vieil homme luttèrent ainsi, chacun essayant de plier le bras de l'autre, mais le vieil homme était très fort et les deux hommes étaient à égalité. Finalement, le vieil homme se retira, déclarant que la partie était perdue d'avance. "Tu es vraiment un enfant très fort. Peu d'hommes peuvent se vanter d'avoir la force de mon bras droit", dit le bûcheron. "Je t'ai vu pour la première fois au bord de la rivière, il y a quelques heures, lorsque tu as arraché ce grand arbre pour faire un pont sur le torrent. J'ai eu du mal à croire ce que je voyais et je t'ai suivi jusqu'à la maison. La force de ton bras, que je viens d'essayer, prouve ce que j'ai vu cet après-midi. Quand tu seras adulte, tu seras certainement l'homme le plus fort de tout le Japon. Il est dommage que tu sois caché dans ces montagnes sauvages". Puis il se tourna vers la mère de Kintaro : | local |
|
implicit | Pourquoi le bûcheron pensait-il que Kintaro ferait un bon samouraï ? | causal relationship | Kintaro était très fort. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro et le bûcheron tendirent alors le bras droit et se prirent la main. Pendant longtemps, Kintaro et le vieil homme luttèrent ainsi, chacun essayant de plier le bras de l'autre, mais le vieil homme était très fort et les deux hommes étaient à égalité. Finalement, le vieil homme se retira, déclarant que la partie était perdue d'avance. "Tu es vraiment un enfant très fort. Peu d'hommes peuvent se vanter d'avoir la force de mon bras droit", dit le bûcheron. "Je t'ai vu pour la première fois au bord de la rivière, il y a quelques heures, lorsque tu as arraché ce grand arbre pour faire un pont sur le torrent. J'ai eu du mal à croire ce que je voyais et je t'ai suivi jusqu'à la maison. La force de ton bras, que je viens d'essayer, prouve ce que j'ai vu cet après-midi. Quand tu seras adulte, tu seras certainement l'homme le plus fort de tout le Japon. Il est dommage que tu sois caché dans ces montagnes sauvages". Puis il se tourna vers la mère de Kintaro : "Et toi, mère, n'as-tu pas pensé à emmener ton enfant à la capitale, et à lui apprendre à porter un sabre comme il sied à un samouraï (un chevalier japonais) ?" "Vous êtes très aimable de vous intéresser à mon fils, répondit la mère, mais il est, comme vous le voyez, sauvage et sans éducation. Je crains qu'il ne soit très difficile de faire ce que vous dites. A cause de sa grande force lorsqu'il était enfant, je l'ai caché dans cette partie inconnue du pays, car il blessait tous ceux qui s'approchaient de lui. J'ai souvent souhaité voir un jour mon fils devenir un chevalier portant deux épées. Mais comme nous n'avons pas d'ami influent pour nous présenter à la capitale, je crains que mon espoir ne se réalise jamais. | summary |
|
explicit | Qu'a fait la mère de Kintaro à cause de la force de ce dernier ? | action | Elle l'a caché dans cette région inconnue du pays. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Et vous, mère, n'avez-vous pas pensé à emmener votre enfant à la capitale et à lui apprendre à porter un sabre comme il sied à un samouraï (un chevalier japonais) ? "Vous êtes très aimable de vous intéresser à mon fils, répondit la mère, mais il est, comme vous le voyez, sauvage et sans éducation. Je crains qu'il ne soit très difficile de faire ce que vous dites. A cause de sa grande force lorsqu'il était enfant, je l'ai caché dans cette partie inconnue du pays, car il blessait tous ceux qui s'approchaient de lui. J'ai souvent souhaité voir un jour mon fils devenir un chevalier portant deux épées. Mais comme nous n'avons pas d'ami influent pour nous présenter à la capitale, je crains que mon espoir ne se réalise jamais. | local |
|
explicit | Qui était vraiment le bûcheron ? | character | Sadamitsu. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Vous n'avez pas à vous en préoccuper. À vrai dire, je ne suis pas un bûcheron ! Je suis l'un des grands généraux du Japon. Je m'appelle Sadamitsu et je suis le vassal du puissant seigneur Minamoto-no-Raiko. Il m'a ordonné de parcourir le pays et de chercher des garçons qui promettent une force remarquable, afin de les former comme soldats pour son armée. J'ai pensé que le meilleur moyen d'y parvenir était de me déguiser en bûcheron. Par chance, je suis tombé sur votre fils. Si vous souhaitez vraiment qu'il devienne samouraï, je l'emmènerai et le présenterai au seigneur Raiko comme candidat à son service. Qu'en dites-vous ?" Au fur et à mesure que l'aimable général exposait son plan, le cœur de la mère s'emplit d'une grande joie. Elle voyait qu'elle avait une chance inouïe de voir se réaliser le seul souhait de sa vie, celui de voir Kintaro devenir un samouraï avant de mourir. | local |
|
explicit | Que faisait Sadamitsu pour trouver des garçons qui promettaient une force remarquable ? | action | Il se déguisait en bûcheron. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Vous n'avez pas à vous en préoccuper. À vrai dire, je ne suis pas un bûcheron ! Je suis l'un des grands généraux du Japon. Je m'appelle Sadamitsu et je suis le vassal du puissant seigneur Minamoto-no-Raiko. Il m'a ordonné de parcourir le pays et de chercher des garçons qui promettent une force remarquable, afin de les former comme soldats pour son armée. J'ai pensé que le meilleur moyen d'y parvenir était de me déguiser en bûcheron. Par chance, je suis tombé sur votre fils. Si vous souhaitez vraiment qu'il devienne samouraï, je l'emmènerai et le présenterai au seigneur Raiko comme candidat à son service. Qu'en dites-vous ?" Au fur et à mesure que l'aimable général exposait son plan, le cœur de la mère s'emplit d'une grande joie. Elle voyait qu'elle avait une chance inouïe de voir se réaliser le seul souhait de sa vie, celui de voir Kintaro devenir un samouraï avant de mourir. | local |
|
explicit | Quel était le seul souhait de la mère de Kintaro ? | action | Voir Kintaro devenir un samouraï avant de mourir. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Vous n'avez pas à vous en préoccuper. À vrai dire, je ne suis pas un bûcheron ! Je suis l'un des grands généraux du Japon. Je m'appelle Sadamitsu et je suis le vassal du puissant seigneur Minamoto-no-Raiko. Il m'a ordonné de parcourir le pays et de chercher des garçons qui promettent une force remarquable, afin de les former comme soldats pour son armée. J'ai pensé que le meilleur moyen d'y parvenir était de me déguiser en bûcheron. Par chance, je suis tombé sur votre fils. Si vous souhaitez vraiment qu'il devienne samouraï, je l'emmènerai et le présenterai au seigneur Raiko comme candidat à son service. Qu'en dites-vous ?" Au fur et à mesure que l'aimable général exposait son plan, le cœur de la mère s'emplit d'une grande joie. Elle voyait qu'elle avait une chance inouïe de voir se réaliser le seul souhait de sa vie, celui de voir Kintaro devenir un samouraï avant de mourir. | local |
|
explicit | Comment Sadamitsu pourrait-il aider la mère de Kintaro à réaliser son souhait ? | action | Il pourrait prendre Kintaro et le présenter au Seigneur Raiko comme candidat à son service. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Vous n'avez pas à vous en préoccuper. À vrai dire, je ne suis pas un bûcheron ! Je suis l'un des grands généraux du Japon. Je m'appelle Sadamitsu et je suis le vassal du puissant seigneur Minamoto-no-Raiko. Il m'a ordonné de parcourir le pays et de chercher des garçons qui promettent une force remarquable, afin de les former comme soldats pour son armée. J'ai pensé que le meilleur moyen d'y parvenir était de me déguiser en bûcheron. Par chance, je suis tombé sur votre fils. Si vous souhaitez vraiment qu'il devienne samouraï, je l'emmènerai et le présenterai au seigneur Raiko comme candidat à son service. Qu'en dites-vous ?" Au fur et à mesure que l'aimable général exposait son plan, le cœur de la mère s'emplit d'une grande joie. Elle voyait qu'elle avait une chance inouïe de voir se réaliser le seul souhait de sa vie, celui de voir Kintaro devenir un samouraï avant de mourir. | local |
|
implicit | Comment la mère de Kintaro va-t-elle répondre à l'offre de Sadamitsu ? | prediction | Elle acceptera. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | "Vous n'avez pas à vous en préoccuper. À vrai dire, je ne suis pas un bûcheron ! Je suis l'un des grands généraux du Japon. Je m'appelle Sadamitsu et je suis le vassal du puissant seigneur Minamoto-no-Raiko. Il m'a ordonné de parcourir le pays et de chercher des garçons qui promettent une force remarquable, afin de les former comme soldats pour son armée. J'ai pensé que le meilleur moyen d'y parvenir était de me déguiser en bûcheron. Par chance, je suis tombé sur votre fils. Si vous souhaitez vraiment qu'il devienne samouraï, je l'emmènerai et le présenterai au seigneur Raiko comme candidat à son service. Qu'en dites-vous ?" Au fur et à mesure que l'aimable général exposait son plan, le cœur de la mère s'emplit d'une grande joie. Elle voyait qu'elle avait une chance inouïe de voir se réaliser le seul souhait de sa vie, celui de voir Kintaro devenir un samouraï avant de mourir. | local |
|
explicit | Qu'a ressenti Kintaro en entendant sa mère finir de parler ? | feeling | De la joie. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Inclinant la tête vers le sol, elle répondit : "Je te confierai alors mon fils si tu es vraiment sincère". Pendant tout ce temps, Kintaro était resté assis à côté de sa mère, écoutant ce qu'elles disaient. Lorsque sa mère eut fini de parler, il s'exclama : "Oh, joie ! joie ! Je vais partir avec le général et un jour je serai un samouraï !" | local |
|
explicit | Que s'est-il passé parce que la mère de Kintaro ne voulait pas le décourager ? | outcome resolution | Elle a caché son chagrin sous un visage fort. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le sort de Kintaro était ainsi réglé et le général décida de partir immédiatement pour la capitale, emmenant Kintaro avec lui. Il est inutile de préciser que Yama-uba fut triste de se séparer de son fils, car il était tout ce qui lui restait. Mais elle cacha son chagrin en gardant un visage impassible. Elle savait que c'était pour le bien de son fils qu'il devait la quitter maintenant. Elle ne devait pas le décourager au moment où il se mettait en route. Kintaro promit de ne jamais l'oublier, et dit que dès qu'il serait un chevalier portant deux épées, il lui construirait une maison et prendrait soin d'elle dans sa vieillesse. Tous les animaux, ceux qu'il avait apprivoisés pour le servir, l'ours, le cerf, le singe et le lièvre, dès qu'ils apprirent qu'il partait, vinrent lui demander s'ils pouvaient l'assister comme d'habitude. Lorsqu'ils apprirent qu'il partait pour de bon, ils le suivirent jusqu'au pied de la montagne pour lui dire adieu. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que Kintaro a promis de faire ? | action | De ne jamais l'oublier. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le sort de Kintaro était ainsi réglé et le général décida de partir immédiatement pour la capitale, emmenant Kintaro avec lui. Il est inutile de préciser que Yama-uba fut triste de se séparer de son fils, car il était tout ce qui lui restait. Mais elle cacha son chagrin en gardant un visage impassible. Elle savait que c'était pour le bien de son fils qu'il devait la quitter maintenant. Elle ne devait pas le décourager au moment où il se mettait en route. Kintaro promit de ne jamais l'oublier, et dit que dès qu'il serait un chevalier portant deux épées, il lui construirait une maison et prendrait soin d'elle dans sa vieillesse. Tous les animaux, ceux qu'il avait apprivoisés pour le servir, l'ours, le cerf, le singe et le lièvre, dès qu'ils apprirent qu'il partait, vinrent lui demander s'ils pouvaient l'assister comme d'habitude. Lorsqu'ils apprirent qu'il partait pour de bon, ils le suivirent jusqu'au pied de la montagne pour lui dire adieu. | local |
|
implicit | Qu'ont ressenti les animaux lorsqu'ils ont appris que Kintaro partait pour de bon ? | feeling | Triste. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Le sort de Kintaro était ainsi réglé et le général décida de partir immédiatement pour la capitale, emmenant Kintaro avec lui. Il est inutile de préciser que Yama-uba fut triste de se séparer de son fils, car il était tout ce qui lui restait. Mais elle cacha son chagrin en gardant un visage impassible. Elle savait que c'était pour le bien de son fils qu'il devait la quitter maintenant. Elle ne devait pas le décourager au moment où il se mettait en route. Kintaro promit de ne jamais l'oublier, et dit que dès qu'il serait un chevalier portant deux épées, il lui construirait une maison et prendrait soin d'elle dans sa vieillesse. Tous les animaux, ceux qu'il avait apprivoisés pour le servir, l'ours, le cerf, le singe et le lièvre, dès qu'ils apprirent qu'il partait, vinrent lui demander s'ils pouvaient l'assister comme d'habitude. Lorsqu'ils apprirent qu'il partait pour de bon, ils le suivirent jusqu'au pied de la montagne pour lui dire adieu. | local |
|
implicit | Pourquoi le seigneur Raiko a-t-il fait de Kintaro un vassal sur-le-champ ? | causal relationship | Kintaro était très fort. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Kintaro et le bûcheron tendirent alors le bras droit et se prirent la main. Pendant longtemps, Kintaro et le vieil homme luttèrent ainsi, chacun essayant de plier le bras de l'autre, mais le vieil homme était très fort et les deux hommes étaient à égalité. Finalement, le vieil homme se retira, déclarant que la partie était perdue d'avance. "Tu es vraiment un enfant très fort. Peu d'hommes peuvent se vanter d'avoir la force de mon bras droit", dit le bûcheron. "Je t'ai vu pour la première fois au bord de la rivière, il y a quelques heures, lorsque tu as arraché ce grand arbre pour faire un pont sur le torrent. J'ai eu du mal à croire ce que je voyais et je t'ai suivi jusqu'à la maison. La force de ton bras, que je viens d'essayer, prouve ce que j'ai vu cet après-midi. Quand tu seras adulte, tu seras certainement l'homme le plus fort de tout le Japon. Il est dommage que tu sois caché dans ces montagnes sauvages". Puis il se tourna vers la mère de Kintaro : "Kimbo, dit sa mère, sois un bon garçon." "Monsieur Kintaro", dirent les animaux fidèles, "nous vous souhaitons une bonne santé pour vos voyages". Puis ils grimpèrent tous à un arbre pour le voir pour la dernière fois. De là-haut, ils le regardèrent, lui et son ombre, devenir de plus en plus petits, jusqu'à ce qu'on le perde de vue. Le général Sadamitsu poursuivit son chemin en se réjouissant d'avoir trouvé de façon aussi inattendue un prodige tel que Kintaro. Arrivé à destination, le général emmena immédiatement Kintaro chez son seigneur, Minamoto-no-Raiko. Il lui raconta tout sur Kintaro et sur la façon dont il avait trouvé l'enfant. Le seigneur Raiko fut ravi de cette histoire et, après avoir ordonné qu'on lui amène Kintaro, il en fit immédiatement l'un de ses vassaux. | summary |
|
explicit | Qu'est devenu Kintaro ? | action | Le plus grand héros de son pays. | adventures-of-kintaro-golden-boy-story | Surprenant le monstre dans son repaire, il ne tarda pas à lui couper la tête, qu'il rapporta en triomphe à son maître. Kintaro devint alors le plus grand héros de son pays, et le pouvoir, les honneurs et les richesses qu'il obtint furent considérables. Il tint sa promesse et construisit une maison confortable pour sa vieille mère, qui vécut heureuse avec lui dans la capitale jusqu'à la fin de ses jours. N'est-ce pas là l'histoire d'un grand héros ? | local |
|
explicit | Qui a accompli de nombreux miracles ? | character | Tschauna. | help-in-need-story | À l'ouest de Gingdschou, à deux cents kilomètres de là, se trouve un autre lac, dont le dieu s'appelle Tschauna et qui accomplit de nombreux miracles. À l'époque de la dynastie Tang, un mandarin du nom de Dschou Bau vivait à Gingdschou. Alors qu'il était en fonction, il arriva qu'au cinquième mois, des nuages s'élevèrent soudain dans le ciel, s'empilant comme des montagnes, parmi lesquelles se tortillaient des dragons et des serpents ; ils roulaient de haut en bas entre les deux mers. La tempête et la pluie, le tonnerre et les éclairs se déchaînèrent, si bien que les maisons tombèrent en ruines, les arbres furent arrachés par les racines et les récoltes subirent d'importants dégâts. Dschou Bau s'en rendit responsable et pria le ciel de pardonner à son peuple. | local |
|
explicit | Où vivait Dschou Bau ? | setting | A Gingdschou. | help-in-need-story | À l'ouest de Gingdschou, à deux cents kilomètres de là, se trouve un autre lac, dont le dieu s'appelle Tschauna et qui accomplit de nombreux miracles. À l'époque de la dynastie Tang, un mandarin du nom de Dschou Bau vivait à Gingdschou. Alors qu'il était en fonction, il arriva qu'au cinquième mois, des nuages s'élevèrent soudain dans le ciel, s'empilant comme des montagnes, parmi lesquelles se tortillaient des dragons et des serpents ; ils roulaient de haut en bas entre les deux mers. La tempête et la pluie, le tonnerre et les éclairs se déchaînèrent, si bien que les maisons tombèrent en ruines, les arbres furent arrachés par les racines et les récoltes subirent d'importants dégâts. Dschou Bau s'en rendit responsable et pria le ciel de pardonner à son peuple. | local |
|
implicit | Pourquoi Dschou Bau s'est-il accusé lui-même ? | causal relationship | Il était en fonction lorsque, au cinquième mois, des nuages se sont soudainement levés dans le ciel. | help-in-need-story | À l'ouest de Gingdschou, à deux cents kilomètres de là, se trouve un autre lac, dont le dieu s'appelle Tschauna et qui accomplit de nombreux miracles. À l'époque de la dynastie Tang, un mandarin du nom de Dschou Bau vivait à Gingdschou. Alors qu'il était en fonction, il arriva qu'au cinquième mois, des nuages s'élevèrent soudain dans le ciel, s'empilant comme des montagnes, parmi lesquelles se tortillaient des dragons et des serpents ; ils roulaient de haut en bas entre les deux mers. La tempête et la pluie, le tonnerre et les éclairs se déchaînèrent, si bien que les maisons tombèrent en ruines, les arbres furent arrachés par les racines et les récoltes subirent d'importants dégâts. Dschou Bau s'en rendit responsable et pria le ciel de pardonner à son peuple. | local |
|
explicit | Que fit Dschou Bau lorsque la maîtresse vint lui rendre visite ? | action | Il fit apporter du vin et de la nourriture et reçut la maîtresse et ses serviteurs de la manière la plus splendide qui soit. | help-in-need-story | De tous côtés, des nuages aux couleurs vives flottaient, et la cour était remplie d'un éther violet. Dschou Bau fit apporter du vin et de la nourriture et les divertissait tous de la manière la plus splendide qui soit. Mais la déesse, assise devant elle, les sourcils froncés, semblait très triste. Puis elle se leva et dit en rougissant "Je vis dans ce quartier depuis de nombreuses années. Un tort qui m'a été fait me permet de dépasser les limites du convenable et m'incite à te demander une faveur. Mais je ne sais pas si vous voulez me sauver !". "Puis-je savoir de quoi il s'agit ?" répondit Dschou Bau. "Si je peux vous aider, je me mettrai volontiers à votre disposition. | local |
|
implicit | Que fera la maîtresse lorsqu'elle rendra visite à Dschou Bau ? | prediction | Lui demander de l'aide. | help-in-need-story | Le cinquième jour du sixième mois, il était assis dans sa salle d'audience et rendait son jugement ; soudain, il se sentit fatigué et endormi. Il ôta son chapeau et s'allongea sur les coussins. À peine eut-il fermé les yeux qu'il vit, sur les marches menant à la salle, un guerrier en casque et en armure, une hallebarde à la main, qui annonça : "Une dame attend à l'extérieur, qui désire se rendre à l'église : "Une dame attend dehors qui veut entrer !" Dschou Bau lui demanda : "Qui es-tu ?" La réponse fut : "Je suis votre portier. Dans le monde invisible, je m'acquitte de cette tâche depuis de nombreuses années déjà. Entre-temps, deux personnages vêtus de vert montèrent les marches, s'agenouillèrent devant lui et lui dirent : "Notre maîtresse est venue vous rendre visite !" Dschou Bau se leva. Il vit de beaux nuages d'où tombait une pluie fine, et d'étranges parfums l'enchantèrent. Soudain, il vit une dame vêtue d'une simple robe, mais d'une beauté exceptionnelle, descendre d'en haut, accompagnée d'une suite de nombreuses servantes. Elles étaient toutes d'une apparence soignée et propre, et servaient la dame comme si elle était une princesse. Lorsque celle-ci entra dans la salle, elle leva les bras pour la saluer. Dschou Bau s'avança à sa rencontre et l'invita à s'asseoir. De tous côtés, des nuages aux couleurs vives flottaient, et la cour était remplie d'un éther pourpre. Dschou Bau fit apporter du vin et de la nourriture et les reçut tous de la manière la plus splendide. Mais la déesse, assise devant elle, les sourcils froncés, semblait très triste. Puis elle se leva et dit en rougissant "Je vis dans ce quartier depuis de nombreuses années. Un tort qui m'a été fait me permet de dépasser les limites du convenable et m'incite à te demander une faveur. Mais je ne sais pas si vous voulez me sauver !". "Puis-je savoir de quoi il s'agit ?" répondit Dschou Bau. "Si je peux vous aider, je me mettrai volontiers à votre disposition." | summary |
|
implicit | Pourquoi l'ancêtre de Pi-Lo a-t-il failli détruire par le feu tout le clan de la maîtresse ? | causal relationship | Les ancêtres étaient jaloux du trésor du clan. | help-in-need-story | La déesse dit : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est. Mais nous avons eu la malchance de voir nos trésors susciter la jalousie des hommes. L'ancêtre de Pi-Lo a failli détruire tout notre clan par le feu. Mes ancêtres ont dû voler et se cacher. Et il n'y a pas longtemps, notre ennemi Pi-Lo lui-même a voulu remettre une lettre impériale dans la grotte de la mer de Dungting. Sous prétexte de demander des perles et des trésors, il voulait entrer dans le château du dragon et détruire notre famille. Heureusement, un homme sage a vu clair dans ses intentions perfides, et Lo-Dsi-Tschun et ses frères ont été envoyés à sa place. Cependant, mon peuple ne se sentait pas à l'abri de nouvelles attaques. C'est pourquoi il s'est retiré dans les lointaines contrées de l'Ouest. Mon père a fait beaucoup de bien à l'humanité et est donc très honoré là-bas. Je suis sa neuvième fille. À l'âge de seize ans, j'ai épousé le plus jeune fils du dragon des roches. Mais mon bon mari avait un tempérament fougueux qui le poussait souvent à enfreindre les lois de la courtoisie, et en moins d'un an, le châtiment du ciel fut son lot. Je suis restée seule et je suis retournée chez mes parents. | local |
|
explicit | Pourquoi Pi-Lo a-t-il voulu remettre une lettre impériale dans la grotte de la mer de Dungting ? | causal relationship | Il voulait entrer dans le château du dragon et détruire la famille de la maîtresse. | help-in-need-story | La déesse dit : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est. Mais nous avons eu la malchance de voir nos trésors susciter la jalousie des hommes. L'ancêtre de Pi-Lo a failli détruire tout notre clan par le feu. Mes ancêtres ont dû voler et se cacher. Et il n'y a pas longtemps, notre ennemi Pi-Lo lui-même a voulu remettre une lettre impériale dans la grotte de la mer de Dungting. Sous prétexte de demander des perles et des trésors, il voulait entrer dans le château du dragon et détruire notre famille. Heureusement, un homme sage a vu clair dans ses intentions perfides, et Lo-Dsi-Tschun et ses frères ont été envoyés à sa place. Cependant, mon peuple ne se sentait pas à l'abri de nouvelles attaques. C'est pourquoi il s'est retiré dans les lointaines contrées de l'Ouest. Mon père a fait beaucoup de bien à l'humanité et est donc très honoré là-bas. Je suis sa neuvième fille. À l'âge de seize ans, j'ai épousé le plus jeune fils du dragon des roches. Mais mon bon mari avait un tempérament fougueux qui le poussait souvent à enfreindre les lois de la courtoisie, et en moins d'un an, le châtiment du ciel fut son lot. Je suis restée seule et je suis retournée chez mes parents. | local |
|
explicit | Pourquoi le peuple de la maîtresse s'est-il retiré dans l'ouest lointain ? | causal relationship | Ils ne se sentaient pas à l'abri de futures attaques. | help-in-need-story | La déesse dit : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est. Mais nous avons eu la malchance de voir nos trésors susciter la jalousie des hommes. L'ancêtre de Pi-Lo a failli détruire tout notre clan par le feu. Mes ancêtres ont dû voler et se cacher. Et il n'y a pas longtemps, notre ennemi Pi-Lo lui-même a voulu remettre une lettre impériale dans la grotte de la mer de Dungting. Sous prétexte de demander des perles et des trésors, il voulait entrer dans le château du dragon et détruire notre famille. Heureusement, un homme sage a vu clair dans ses intentions perfides, et Lo-Dsi-Tschun et ses frères ont été envoyés à sa place. Cependant, mon peuple ne se sentait pas à l'abri de nouvelles attaques. C'est pourquoi il s'est retiré dans les lointaines contrées de l'Ouest. Mon père a fait beaucoup de bien à l'humanité et est donc très honoré là-bas. Je suis sa neuvième fille. À l'âge de seize ans, j'ai épousé le plus jeune fils du dragon des roches. Mais mon bon mari avait un tempérament fougueux qui le poussait souvent à enfreindre les lois de la courtoisie, et en moins d'un an, le châtiment du ciel fut son lot. Je suis restée seule et je suis retournée chez mes parents. | local |
|
explicit | Qui a fait beaucoup de bien à l'humanité et a été très honoré ? | character | Le père de la maîtresse. | help-in-need-story | La déesse dit : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est. Mais nous avons eu la malchance de voir nos trésors susciter la jalousie des hommes. L'ancêtre de Pi-Lo a failli détruire tout notre clan par le feu. Mes ancêtres ont dû voler et se cacher. Et il n'y a pas longtemps, notre ennemi Pi-Lo lui-même a voulu remettre une lettre impériale dans la grotte de la mer de Dungting. Sous prétexte de demander des perles et des trésors, il voulait entrer dans le château du dragon et détruire notre famille. Heureusement, un homme sage a vu clair dans ses intentions perfides, et Lo-Dsi-Tschun et ses frères ont été envoyés à sa place. Cependant, mon peuple ne se sentait pas à l'abri de nouvelles attaques. C'est pourquoi il s'est retiré dans les lointaines contrées de l'Ouest. Mon père a fait beaucoup de bien à l'humanité et est donc très honoré là-bas. Je suis sa neuvième fille. À l'âge de seize ans, j'ai épousé le plus jeune fils du dragon des roches. Mais mon bon mari avait un tempérament fougueux qui le poussait souvent à enfreindre les lois de la courtoisie, et en moins d'un an, le châtiment du ciel fut son lot. Je suis restée seule et je suis retournée chez mes parents. | local |
|
explicit | Pourquoi la maîtresse est-elle restée seule et est-elle retournée chez ses parents ? | causal relationship | Le tempérament fougueux de son mari l'a poussé à enfreindre les lois de la courtoisie. | help-in-need-story | La déesse dit : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est : "Depuis des centaines d'années, ma famille vit au fond de la mer de l'Est. Mais nous avons eu la malchance de voir nos trésors susciter la jalousie des hommes. L'ancêtre de Pi-Lo a failli détruire tout notre clan par le feu. Mes ancêtres ont dû voler et se cacher. Et il n'y a pas longtemps, notre ennemi Pi-Lo lui-même a voulu remettre une lettre impériale dans la grotte de la mer de Dungting. Sous prétexte de demander des perles et des trésors, il voulait entrer dans le château du dragon et détruire notre famille. Heureusement, un homme sage a vu clair dans ses intentions perfides, et Lo-Dsi-Tschun et ses frères ont été envoyés à sa place. Cependant, mon peuple ne se sentait pas à l'abri de nouvelles attaques. C'est pourquoi il s'est retiré dans les lointaines contrées de l'Ouest. Mon père a fait beaucoup de bien à l'humanité et est donc très honoré là-bas. Je suis sa neuvième fille. À l'âge de seize ans, j'ai épousé le plus jeune fils du dragon des roches. Mais mon bon mari avait un tempérament fougueux qui le poussait souvent à enfreindre les lois de la courtoisie, et en moins d'un an, le châtiment du ciel fut son lot. Je suis restée seule et je suis retournée chez mes parents. | local |
|
explicit | Comment la famille de la maîtresse s'est-elle sentie lorsqu'elle a refusé de se remarier ? | feeling | En colère. | help-in-need-story | Mon père souhaitait que je me remarie, mais j'avais promis de rester fidèle à la mémoire de mon mari et j'avais fait le vœu de ne pas me plier à la volonté de mon père. Mes parents se sont fâchés et j'ai été obligée de me retirer dans cet endroit en raison de leur colère. C'était il y a trois ans. Qui aurait pu imaginer que le méprisable dragon Tschauna, qui cherchait une épouse pour son plus jeune frère, essaierait de m'imposer le cadeau de mariage ? J'ai refusé de l'accepter, mais Tschauna savait comment obtenir gain de cause auprès de mon père et il était déterminé à mettre son projet à exécution. Mon père, sans tenir compte de mes désirs, me promit à lui. C'est alors que le dragon Tschauna apparut avec son plus jeune frère et voulut m'enlever par la seule force des armes. Je l'ai rencontré avec cinquante fidèles, et nous nous sommes battus dans la prairie devant la ville. Nous avons été vaincus, et je crains plus que jamais que Tschauna ne tente de m'entraîner. J'ai donc pris mon courage à deux mains pour vous demander de me prêter vos mercenaires afin que je puisse vaincre mes ennemis et rester ce que je suis. Si vous m'aidez, je vous en serai reconnaissant jusqu'à la fin de mes jours." | local |
|
explicit | Que s'est-il passé lorsque la maîtresse s'est battue dans la prairie avant la ville ? | outcome resolution | Ils ont été vaincus. | help-in-need-story | Mon père souhaitait que je me remarie, mais j'avais promis de rester fidèle à la mémoire de mon mari et j'avais fait le vœu de ne pas me plier à la volonté de mon père. Mes parents se sont fâchés et j'ai été obligée de me retirer dans cet endroit en raison de leur colère. C'était il y a trois ans. Qui aurait pu imaginer que le méprisable dragon Tschauna, qui cherchait une épouse pour son plus jeune frère, essaierait de m'imposer le cadeau de mariage ? J'ai refusé de l'accepter, mais Tschauna savait comment obtenir gain de cause auprès de mon père et il était déterminé à mettre son projet à exécution. Mon père, sans tenir compte de mes désirs, me promit à lui. C'est alors que le dragon Tschauna apparut avec son plus jeune frère et voulut m'enlever par la seule force des armes. Je l'ai rencontré avec cinquante fidèles, et nous nous sommes battus dans la prairie devant la ville. Nous avons été vaincus, et je crains plus que jamais que Tschauna ne tente de m'entraîner. J'ai donc pris mon courage à deux mains pour vous demander de me prêter vos mercenaires afin que je puisse vaincre mes ennemis et rester ce que je suis. Si vous m'aidez, je vous en serai reconnaissant jusqu'à la fin de mes jours." | local |
|
explicit | Que fera Dschou Bau lorsqu'elle lui demandera de l'aide ? | prediction | Il enverra mille cinq cents soldats monter la garde au bord du lac des Demoiselles. | help-in-need-story | De tous côtés, des nuages aux couleurs vives flottaient, et la cour était remplie d'un éther violet. Dschou Bau fit apporter du vin et de la nourriture et les divertissait tous de la manière la plus splendide. Mais la déesse, assise devant elle, les sourcils froncés, semblait très triste. Puis elle se leva et dit en rougissant "Je vis dans ce quartier depuis de nombreuses années. Un tort qui m'a été fait me permet de dépasser les limites du convenable et m'incite à te demander une faveur. Mais je ne sais pas si vous voulez me sauver !". "Puis-je savoir de quoi il s'agit ?" répondit Dschou Bau. "Si je peux t'aider, je me mettrai volontiers à ta disposition. Dschou Bau répondit : "Vous êtes d'une famille noble. N'as-tu pas de parents qui s'empressent de t'aider dans le besoin, au point que tu sois obligé de t'adresser à un mortel ?" "Il est vrai que mes proches sont célèbres et nombreux. Si j'envoyais des lettres et qu'ils venaient à mon secours, ils frotteraient cette canaille écailleuse de Tschauna comme on frotte de l'ail. Mais mon défunt mari a offensé le ciel et il n'a pas encore été gracié. Et la volonté de mes parents est également opposée à la mienne, si bien que je n'ose pas demander de l'aide à mes proches. Tu comprendras mon besoin. Dschou Bau promit de l'aider, la princesse le remercia et s'en alla. Lorsqu'il se réveilla, il poussa un long soupir en pensant à cette étrange expérience. Le lendemain, il envoya mille cinq cents soldats monter la garde près du lac des Demoiselles. Le septième jour du sixième mois, Dschou Bau se leva tôt. L'obscurité régnait encore devant les fenêtres, mais il lui sembla apercevoir un homme devant le rideau. Il demanda qui c'était. L'homme répondit : "Je suis le conseiller de la princesse. Hier, vous avez eu la bonté d'envoyer des soldats pour nous aider dans notre détresse. Mais il s'agissait d'hommes vivants, qui ne peuvent lutter contre des esprits invisibles. Si vous voulez nous aider, il faudra que vous nous envoyiez des soldats morts." | summary |
|
explicit | Que demande le conseiller de la princesse à Dschou Bau ? | action | Des soldats morts. | help-in-need-story | À son réveil, il soupira longuement en pensant à cette étrange expérience. Le lendemain, il envoya mille cinq cents soldats monter la garde près du lac des Demoiselles. Le septième jour du sixième mois, Dschou Bau se leva tôt. L'obscurité régnait encore devant les fenêtres, mais il lui sembla apercevoir un homme devant le rideau. Il demanda qui c'était. L'homme répondit : "Je suis le conseiller de la princesse. Hier, vous avez eu la bonté d'envoyer des soldats pour nous aider dans notre détresse. Mais il s'agissait d'hommes vivants, qui ne peuvent lutter contre des esprits invisibles. Si vous voulez nous aider, vous devrez nous envoyer des soldats morts." | local |
|
explicit | Pourquoi le conseiller de la princesse veut-il des soldats morts ? | causal relationship | Les hommes vivants ne peuvent pas lutter contre des esprits invisibles. | help-in-need-story | À son réveil, il soupira longuement en pensant à cette étrange expérience. Le lendemain, il envoya mille cinq cents soldats monter la garde près du lac des Demoiselles. Le septième jour du sixième mois, Dschou Bau se leva tôt. L'obscurité régnait encore devant les fenêtres, mais il lui sembla apercevoir un homme devant le rideau. Il demanda qui c'était. L'homme répondit : "Je suis le conseiller de la princesse. Hier, vous avez eu la bonté d'envoyer des soldats pour nous aider dans notre détresse. Mais il s'agissait d'hommes vivants, qui ne peuvent lutter contre des esprits invisibles. Si vous voulez nous aider, vous devrez nous envoyer des soldats morts." | local |
|
explicit | Quel fut le sentiment de Dschou Bau lorsqu'il apprit la mort de Dschong Tschong-Fu ? | feeling | Il était effrayé. | help-in-need-story | Le vingt-six du mois, on apprit du camp du général qu'il était mort subitement le treize à minuit. Dschou Bau, effrayé, envoya un homme lui apporter un rapport. Celui-ci l'informa que le cœur du général avait à peine cessé de battre et que, malgré la chaleur de l'été, son corps ne présentait aucune trace de décomposition. L'ordre est donc donné de ne pas l'enterrer. | local |
|
explicit | Qu'est-il arrivé au général mort après son retour à la vie ? | outcome resolution | On l'interrogea. | help-in-need-story | Une nuit, un vent glacial et spectral s'est levé, faisant tourbillonner le sable et les pierres, brisant les arbres et démolissant les maisons. Le maïs sur pied dans les champs a été emporté par le vent. La tempête dura toute la journée. Enfin, on entendit le fracas d'un terrible coup de tonnerre, puis le ciel s'éclaircit et les nuages se dispersèrent. À l'heure même, le général mort se mit à respirer péniblement sur sa couche, et lorsque ses assistants vinrent à lui, il était revenu à la vie. Ils l'interrogèrent et il leur dit : "J'ai d'abord vu un homme vêtu d'une robe de pourpre et monté sur un cheval noir, qui s'avançait avec une nombreuse suite. Il descendit de cheval devant la porte. Il tenait à la main un décret de nomination qu'il me remit en disant : "Notre princesse vous prie très respectueusement de devenir son général. J'espère que vous ne refuserez pas. Puis il apporta des cadeaux et les entassa devant les marches. Pierres de jade, brocarts, vêtements de soie, selles, chevaux, casques et cottes de mailles, tout fut entassé dans la cour. Je voulus refuser, mais il ne le permit pas et me pressa de monter avec lui dans son char. Nous parcourûmes une centaine de kilomètres et rencontrâmes un convoi de trois cents cavaliers en armure qui étaient venus pour m'escorter. Ils me conduisirent à une grande ville, devant laquelle avait été dressée une tente dans laquelle jouait un orchestre de musiciens. Un haut fonctionnaire me souhaita la bienvenue. | summary |
|
explicit | Où le général s'est-il rendu après avoir rencontré un homme vêtu d'une robe pourpre et monté sur un cheval noir ? | setting | Dans une grande ville. | help-in-need-story | Lorsque j'entrai dans la ville, les spectateurs étaient serrés comme des murs. Des serviteurs allaient et venaient en portant des ordres. Nous avons franchi plus d'une douzaine de portes avant d'arriver chez la princesse. Là, on me demanda de descendre de cheval et de changer de vêtements pour entrer en présence de la princesse, car elle souhaitait me recevoir en tant qu'invité. J'ai estimé que c'était un trop grand honneur et je l'ai saluée en bas, sur les marches. Elle m'invita cependant à m'asseoir près d'elle dans la salle. Elle était assise, droite, dans toute son incomparable beauté, entourée de femmes parées des plus riches bijoux. Celles-ci pinçaient des cordes de luth et jouaient de la flûte. Une foule de serviteurs se tenaient autour d'elle, vêtus de ceintures d'or aux glands pourpres, prêts à exécuter ses ordres. Une foule innombrable est rassemblée devant le palais. Cinq ou six visiteurs s'assirent en cercle autour de la princesse, et un général me conduisit à ma place. La princesse me dit : "Je t'ai prié de venir ici pour te confier le commandement de mon armée. Si tu parviens à briser la puissance de mon ennemi, je te récompenserai richement. Je lui promis d'obéir. On apporta du vin et le banquet fut servi au son de la musique. Pendant que nous étions à table, un messager entra : "Le brigand Tschauna a envahi notre pays avec dix mille hommes de pied et de cheval, et il s'approche de notre ville par divers chemins. | local |
|
implicit | Que s'est-il passé lorsque le général était au banquet ? | outcome resolution | Un messager les informa que le brigand Tschauna avait envahi leur pays. | help-in-need-story | Lorsque j'entrai dans la ville, les spectateurs étaient serrés comme des murs. Des serviteurs allaient et venaient en portant des ordres. Nous avons franchi plus d'une douzaine de portes avant d'arriver chez la princesse. Là, on me demanda de descendre de cheval et de changer de vêtements pour entrer en présence de la princesse, car elle souhaitait me recevoir en tant qu'invité. J'ai estimé que c'était un trop grand honneur et je l'ai saluée en bas, sur les marches. Elle m'invita cependant à m'asseoir près d'elle dans la salle. Elle était assise, droite, dans toute son incomparable beauté, entourée de femmes parées des plus riches bijoux. Celles-ci pinçaient des cordes de luth et jouaient de la flûte. Une foule de serviteurs se tenaient autour d'elle, vêtus de ceintures d'or aux glands pourpres, prêts à exécuter ses ordres. Une foule innombrable est rassemblée devant le palais. Cinq ou six visiteurs s'assirent en cercle autour de la princesse, et un général me conduisit à ma place. La princesse me dit : "Je t'ai prié de venir ici pour te confier le commandement de mon armée. Si tu parviens à briser la puissance de mon ennemi, je te récompenserai richement. Je lui promis d'obéir. On apporta du vin et le banquet fut servi au son de la musique. Pendant que nous étions à table, un messager entra : "Le brigand Tschauna a envahi notre pays avec dix mille hommes de pied et de cheval, et il s'approche de notre ville par divers chemins. | local |
|
implicit | Que vont ressentir les invités lorsqu'ils apprendront la nouvelle ? | prediction | De la peur. | help-in-need-story | Lorsque j'entrai dans la ville, les spectateurs étaient serrés comme des murs. Des serviteurs allaient et venaient en portant des ordres. Nous avons franchi plus d'une douzaine de portes avant d'arriver chez la princesse. Là, on me demanda de descendre de cheval et de changer de vêtements pour entrer en présence de la princesse, car elle souhaitait me recevoir en tant qu'invité. J'ai estimé que c'était un trop grand honneur et je l'ai saluée en bas, sur les marches. Elle m'invita cependant à m'asseoir près d'elle dans la salle. Elle était assise, droite, dans toute son incomparable beauté, entourée de femmes parées des plus riches bijoux. Celles-ci pinçaient des cordes de luth et jouaient de la flûte. Une foule de serviteurs se tenaient autour d'elle, vêtus de ceintures d'or aux glands pourpres, prêts à exécuter ses ordres. Une foule innombrable est rassemblée devant le palais. Cinq ou six visiteurs s'assirent en cercle autour de la princesse, et un général me conduisit à ma place. La princesse me dit : "Je t'ai prié de venir ici pour te confier le commandement de mon armée. Si tu parviens à briser la puissance de mon ennemi, je te récompenserai richement. Je lui promis d'obéir. On apporta du vin et le banquet fut servi au son de la musique. Pendant que nous étions à table, un messager entra : "Le brigand Tschauna a envahi notre pays avec dix mille hommes de pied et de cheval, et il s'approche de notre ville par différents chemins. Son chemin est marqué par des colonnes de feu et de fumée. Les invités pâlirent tous de terreur en entendant cette nouvelle. La princesse dit : "Voilà l'ennemi pour lequel j'ai demandé votre aide. Sauvez-moi à l'heure où j'ai besoin de vous ! Elle me donna deux chars, une armure d'or et les insignes d'un commandant en chef, et s'inclina devant moi. Je l'ai remerciée et je suis parti, j'ai réuni les capitaines, j'ai fait rassembler l'armée et j'ai chevauché devant la ville. À plusieurs endroits décisifs, je plaçai des troupes en embuscade. L'ennemi s'approchait déjà en grand nombre, insouciant, enivré par ses victoires antérieures. J'envoyai à l'avance mes soldats les plus indignes de confiance, qui se laissèrent battre pour l'attirer. Des hommes légèrement armés sont alors sortis contre lui, et ont battu en retraite en ordre d'escarmouche. C'est ainsi qu'il tomba dans mon embuscade. Les tambours et les timbales résonnèrent ensemble, le cercle se referma de tous côtés et l'armée de brigands subit une grave défaite. Les morts gisaient comme des tiges de chanvre, mais le petit Tschauna réussit à percer le cercle. | summary |
|
explicit | Que fera le général après avoir appris la nouvelle ? | prediction | Il convoquera les capitaines, rassemblera l'armée et partira à l'assaut de la ville. | help-in-need-story | Lorsque j'entrai dans la ville, les spectateurs étaient serrés comme des murs. Des serviteurs allaient et venaient en portant des ordres. Nous avons franchi plus d'une douzaine de portes avant d'arriver chez la princesse. Là, on me demanda de descendre de cheval et de changer de vêtements pour entrer en présence de la princesse, car elle souhaitait me recevoir en tant qu'invité. J'ai estimé que c'était un trop grand honneur et je l'ai saluée en bas, sur les marches. Elle m'invita cependant à m'asseoir près d'elle dans la salle. Elle était assise, droite, dans toute son incomparable beauté, entourée de femmes parées des plus riches bijoux. Celles-ci pinçaient des cordes de luth et jouaient de la flûte. Une foule de serviteurs se tenaient autour d'elle, vêtus de ceintures d'or aux glands pourpres, prêts à exécuter ses ordres. Une foule innombrable est rassemblée devant le palais. Cinq ou six visiteurs s'assirent en cercle autour de la princesse, et un général me conduisit à ma place. La princesse me dit : "Je t'ai prié de venir ici pour te confier le commandement de mon armée. Si tu parviens à briser la puissance de mon ennemi, je te récompenserai richement. Je lui promis d'obéir. On apporta du vin et le banquet fut servi au son de la musique. Pendant que nous étions à table, un messager entra : "Le brigand Tschauna a envahi notre pays avec dix mille hommes de pied et de cheval, et il s'approche de notre ville par différents chemins. Son chemin est marqué par des colonnes de feu et de fumée. Les invités pâlirent tous de terreur en entendant cette nouvelle. La princesse dit : "Voilà l'ennemi pour lequel j'ai demandé votre aide. Sauvez-moi à l'heure où j'ai besoin de vous ! Elle me donna deux chars, une armure d'or et les insignes d'un commandant en chef, et s'inclina devant moi. Je l'ai remerciée et je suis parti, j'ai réuni les capitaines, j'ai fait rassembler l'armée et j'ai chevauché devant la ville. À plusieurs endroits décisifs, je plaçai des troupes en embuscade. L'ennemi s'approchait déjà en grand nombre, insouciant, enivré par ses victoires antérieures. J'envoyai à l'avance mes soldats les plus indignes de confiance, qui se laissèrent battre pour l'attirer. Des hommes légèrement armés sont alors sortis contre lui, et ont battu en retraite en ordre d'escarmouche. C'est ainsi qu'il tomba dans mon embuscade. Les tambours et les timbales résonnèrent ensemble, le cercle se referma de tous côtés et l'armée de brigands subit une grave défaite. Les morts gisaient comme des tiges de chanvre, mais le petit Tschauna réussit à percer le cercle. | summary |
|
explicit | Qu'est-il arrivé à Tschauna après que le général eut envoyé ses soldats ? | outcome resolution | Il tomba dans l'embuscade du général. | help-in-need-story | Son chemin est jalonné de colonnes de feu et de fumée". Les invités pâlirent tous de terreur en entendant cette nouvelle. La princesse dit : "C'est l'ennemi pour lequel j'ai demandé votre aide. Sauvez-moi à l'heure où j'ai besoin de vous ! Elle me donna deux chars, une armure d'or et les insignes d'un commandant en chef, et s'inclina devant moi. Je l'ai remerciée et je suis parti, j'ai réuni les capitaines, j'ai fait rassembler l'armée et j'ai chevauché devant la ville. À plusieurs endroits décisifs, je plaçai des troupes en embuscade. L'ennemi s'approchait déjà en grand nombre, insouciant, enivré par ses victoires antérieures. J'envoyai à l'avance mes soldats les plus indignes de confiance, qui se laissèrent battre pour l'attirer. Des hommes légèrement armés sont alors sortis contre lui, et ont battu en retraite en ordre d'escarmouche. C'est ainsi qu'il tomba dans mon embuscade. Les tambours et les timbales résonnèrent ensemble, le cercle se referma de tous côtés et l'armée de brigands subit une grave défaite. Les morts gisaient comme des tiges de chanvre, mais le petit Tschauna réussit à percer le cercle. | local |
|
explicit | Pourquoi Tschauna s'approchait-il en force, sans se soucier de rien ? | causal relationship | L'ennemi était enivré par ses anciennes victoires. | help-in-need-story | Son chemin est jalonné de colonnes de feu et de fumée". Les invités pâlirent tous de terreur en entendant cette nouvelle. La princesse dit : "C'est l'ennemi pour lequel j'ai demandé votre aide. Sauvez-moi à l'heure où j'ai besoin de vous ! Elle me donna deux chars, une armure d'or et les insignes d'un commandant en chef, et s'inclina devant moi. Je l'ai remerciée et je suis parti, j'ai réuni les capitaines, j'ai fait rassembler l'armée et j'ai chevauché devant la ville. À plusieurs endroits décisifs, je plaçai des troupes en embuscade. L'ennemi s'approchait déjà en grand nombre, insouciant, enivré par ses victoires antérieures. J'envoyai à l'avance mes soldats les plus indignes de confiance, qui se laissèrent battre pour l'attirer. Des hommes légèrement armés sont alors sortis contre lui, et ont battu en retraite en ordre d'escarmouche. C'est ainsi qu'il tomba dans mon embuscade. Les tambours et les timbales résonnèrent ensemble, le cercle se referma de tous côtés et l'armée de brigands subit une grave défaite. Les morts gisaient comme des tiges de chanvre, mais le petit Tschauna réussit à percer le cercle. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que la princesse a donné au général après avoir appris que Tschauna avait envahi son pays ? | action | Deux chars, une armure d'or et les insignes d'un commandant en chef. | help-in-need-story | Son chemin est jalonné de colonnes de feu et de fumée". Les invités pâlirent tous de terreur en entendant cette nouvelle. La princesse dit : "C'est l'ennemi pour lequel j'ai demandé votre aide. Sauvez-moi à l'heure où j'ai besoin de vous ! Elle me donna deux chars, une armure d'or et les insignes d'un commandant en chef, et s'inclina devant moi. Je l'ai remerciée et je suis parti, j'ai réuni les capitaines, j'ai fait rassembler l'armée et j'ai chevauché devant la ville. À plusieurs endroits décisifs, je plaçai des troupes en embuscade. L'ennemi s'approchait déjà en grand nombre, insouciant, enivré par ses victoires antérieures. J'envoyai à l'avance mes soldats les plus indignes de confiance, qui se laissèrent battre pour l'attirer. Des hommes légèrement armés sont alors sortis contre lui, et ont battu en retraite en ordre d'escarmouche. C'est ainsi qu'il tomba dans mon embuscade. Les tambours et les timbales résonnèrent ensemble, le cercle se referma de tous côtés et l'armée de brigands subit une grave défaite. Les morts gisaient comme des tiges de chanvre, mais le petit Tschauna réussit à percer le cercle. | local |
|
implicit | Comment la princesse s'est-elle sentie après la victoire du général sur Tschauna ? | feeling | Heureuse. | help-in-need-story | Et mes officiers subalternes ont eux aussi été dûment récompensés. Le lendemain, un banquet fut organisé et la princesse elle-même remplit une coupe qu'elle m'envoya par l'un de ses serviteurs en disant : "Veuve très tôt, je me suis opposée aux souhaits de mon père sévère et j'ai fui jusqu'à cet endroit. C'est là que l'infâme Tschauna m'a harcelée et a failli me faire honte. Si la grande bonté de votre maître et votre propre courage n'étaient pas venus à mon secours, mon sort aurait été très dur. Elle se mit alors à me remercier et ses larmes d'émotion coulèrent à flots. Je me suis inclinée et l'ai suppliée de m'accorder un congé pour que je puisse m'occuper de ma famille. On m'accorda un mois de congé et, le lendemain, elle me renvoya avec une suite splendide. Devant la ville, un pavillon avait été érigé dans lequel j'ai bu la coupe de l'étrier. Puis je suis partie à cheval et lorsque je suis arrivée devant notre propre porte, un coup de tonnerre a retenti et je me suis réveillée". | local |
|
explicit | Qu'a fait le général après avoir vaincu Tschauna ? | action | Il s'est incliné et a supplié la princesse de lui accorder un congé. | help-in-need-story | Son chemin est jalonné de colonnes de feu et de fumée". Les invités pâlirent tous de terreur en entendant cette nouvelle. La princesse dit : "C'est l'ennemi pour lequel j'ai demandé votre aide. Sauvez-moi à l'heure où j'ai besoin de vous ! Elle me donna deux chars, une armure d'or et les insignes d'un commandant en chef, et s'inclina devant moi. Je l'ai remerciée et je suis parti, j'ai réuni les capitaines, j'ai fait rassembler l'armée et j'ai chevauché devant la ville. À plusieurs endroits décisifs, je plaçai des troupes en embuscade. L'ennemi s'approchait déjà en grand nombre, insouciant, enivré par ses victoires antérieures. J'envoyai à l'avance mes soldats les plus indignes de confiance, qui se laissèrent battre pour l'attirer. Des hommes légèrement armés sont alors sortis contre lui, et ont battu en retraite en ordre d'escarmouche. C'est ainsi qu'il tomba dans mon embuscade. Les tambours et les timbales résonnèrent ensemble, le cercle se referma de tous côtés et l'armée de brigands subit une grave défaite. Les morts gisaient comme des tiges de chanvre, mais le petit Tschauna réussit à percer le cercle. J'envoyai les cavaliers légers à sa poursuite et ils le saisirent devant la tente du général en chef de l'ennemi. J'envoyai en toute hâte un message à la princesse, qui passa les prisonniers en revue devant le palais. Tout le peuple, haut et bas, afflua pour l'acclamer. Le petit Tschauna était sur le point d'être exécuté sur la place du marché lorsqu'un messager arriva en trombe avec l'ordre du père de la princesse de le gracier. La princesse n'osa pas désobéir. Il fut donc renvoyé chez lui après avoir juré d'abandonner toute idée de réaliser ses plans de trahison. J'ai été comblé d'avantages en récompense de ma victoire. J'ai été investi d'un domaine avec trois mille paysans, et on m'a donné un palais, des chevaux et des chariots, toutes sortes de bijoux, des serviteurs et des servantes, des jardins et des forêts, des bannières et des cottes de mailles. Mes officiers subalternes furent également récompensés comme il se doit. Le lendemain, un banquet fut organisé et la princesse elle-même remplit une coupe qu'elle m'envoya par l'un de ses serviteurs en disant : "Veuve très tôt, je me suis opposée aux souhaits de mon père sévère et j'ai fui jusqu'à cet endroit. C'est là que l'infâme Tschauna m'a harcelée et a failli me faire honte. Si la grande bonté de votre maître et votre propre courage n'étaient pas venus à mon secours, mon sort aurait été très dur. Elle se mit alors à me remercier et ses larmes d'émotion coulèrent à flots. Je me suis inclinée et l'ai suppliée de m'accorder un congé pour que je puisse m'occuper de ma famille. On m'accorda un mois de congé et, le lendemain, elle me renvoya avec une suite splendide. Devant la ville, un pavillon avait été érigé dans lequel j'ai bu la coupe de l'étrier. Puis je suis parti à cheval et lorsque je suis arrivé devant notre propre porte, un coup de tonnerre a retenti et je me suis réveillé". | summary |
|
explicit | Que devint le général au bout d'un mois ? | outcome resolution | Il mourut sans aucun signe de maladie. | help-in-need-story | Le général écrivit alors à Dschou Bau un récit de ce qui s'était passé, dans lequel il transmettait les remerciements de la princesse. Ensuite, il ne s'occupa plus des affaires du monde, mais mit de l'ordre dans sa maison et la confia à sa femme et à son fils. Un mois plus tard, il mourut sans aucun signe de maladie. Ce même jour, un de ses officiers se promenait. Soudain, il vit un lourd nuage de poussière s'élever le long de la route, tandis que des drapeaux et des bannières assombrissaient le soleil. Un millier de chevaliers escortaient un homme qui chevauchait fièrement et en héros. Et lorsque l'officier regarda son visage, ce fut le général Dschong Tschong-Fu. Il s'avança précipitamment sur le bord de la route pour laisser passer la cavalcade et la regarda passer. Les cavaliers prirent le chemin du lac des Demoiselles, où ils disparurent. | local |
|
implicit | Que se passera-t-il après que Dschou Bau ait choisi son général victorieux Dschong Tschong-Fu pour prendre la place de Mong Yuan ? | prediction | Dschong Tschong-Fu mourra. | help-in-need-story | Lorsque Dschou Bau entendit ces paroles, qui semblaient correspondre étrangement à ce qu'il avait rêvé, il se dit qu'il allait essayer de voir si c'était bien le cas. Il choisit donc son général victorieux Dschong Tschong-Fu pour prendre la place de Mong Yuan. Le soir même, il brûla de l'encens, offrit du vin et remit à la princesse l'âme de ce capitaine. Le vingt-six du mois, on apprit du camp du général qu'il était mort subitement le treize à minuit. Dschou Bau, effrayé, envoya un homme lui apporter un rapport. Celui-ci l'informa que le cœur du général avait à peine cessé de battre et que, malgré la chaleur de l'été, son corps ne présentait aucune trace de décomposition. L'ordre est donc donné de ne pas l'enterrer. | summary |
|
explicit | Qui avait une femme et un fils ? | character | Odshedoph. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il y avait un homme appelé Odshedoph, ou l'enfant aux forts désirs, qui avait une femme et un fils. Il avait quitté le village où il avait passé l'hiver pour s'installer à proximité d'une forêt lointaine où le gibier abondait. Ce bois était à une journée de voyage de sa maison d'hiver et, sous son ombre généreuse, la femme installa la hutte, tandis que le mari partait à la chasse. Tôt dans la soirée, il revint avec un cerf et, fatigué et assoiffé, il demanda à son fils, qu'il appelait Strong Desire, d'aller chercher de l'eau à la rivière. Le fils répondit qu'il faisait nuit et qu'il avait peur. Son père le pressa encore, disant que sa mère, tout comme lui, était fatiguée, et que la distance jusqu'à l'eau était très courte. Mais aucune persuasion ne pouvait vaincre la réticence du jeune homme. Il refusa de partir. | local |
|
explicit | Où Odshedoph retira-t-il sa famille ? | setting | Dans les environs d'une forêt lointaine, où le gibier abondait. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il y avait un homme appelé Odshedoph, ou l'enfant aux forts désirs, qui avait une femme et un fils. Il avait quitté le village où il avait passé l'hiver pour s'installer à proximité d'une forêt lointaine où le gibier abondait. Ce bois était à une journée de voyage de sa maison d'hiver et, sous son ombre généreuse, la femme installa la hutte, tandis que le mari partait à la chasse. Tôt dans la soirée, il revint avec un cerf et, fatigué et assoiffé, il demanda à son fils, qu'il appelait Strong Desire, d'aller chercher de l'eau à la rivière. Le fils répondit qu'il faisait nuit et qu'il avait peur. Son père le pressa encore, disant que sa mère, tout comme lui, était fatiguée, et que la distance jusqu'à l'eau était très courte. Mais aucune persuasion ne pouvait vaincre la réticence du jeune homme. Il refusa de partir. | local |
|
explicit | Que faisait la femme pendant que le mari partait à la chasse ? | action | Elle réparait la hutte. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il y avait un homme appelé Odshedoph, ou l'enfant aux forts désirs, qui avait une femme et un fils. Il avait quitté le village où il avait passé l'hiver pour s'installer à proximité d'une forêt lointaine où le gibier abondait. Ce bois était à une journée de voyage de sa maison d'hiver et, sous son ombre généreuse, la femme installa la hutte, tandis que le mari partait à la chasse. Tôt dans la soirée, il revint avec un cerf et, fatigué et assoiffé, il demanda à son fils, qu'il appelait Strong Desire, d'aller chercher de l'eau à la rivière. Le fils répondit qu'il faisait nuit et qu'il avait peur. Son père le pressa encore, disant que sa mère, tout comme lui, était fatiguée, et que la distance jusqu'à l'eau était très courte. Mais aucune persuasion ne pouvait vaincre la réticence du jeune homme. Il refusa de partir. | local |
|
explicit | Pourquoi le fils avait-il peur d'aller chercher de l'eau à la rivière ? | causal relationship | Il faisait sombre. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il y avait un homme appelé Odshedoph, ou l'enfant aux forts désirs, qui avait une femme et un fils. Il avait quitté le village où il avait passé l'hiver pour s'installer à proximité d'une forêt lointaine où le gibier abondait. Ce bois était à une journée de voyage de sa maison d'hiver et, sous son ombre généreuse, la femme installa la hutte, tandis que le mari partait à la chasse. Tôt dans la soirée, il revint avec un cerf et, fatigué et assoiffé, il demanda à son fils, qu'il appelait Strong Desire, d'aller chercher de l'eau à la rivière. Le fils répondit qu'il faisait nuit et qu'il avait peur. Son père le pressa encore, disant que sa mère, tout comme lui, était fatiguée, et que la distance jusqu'à l'eau était très courte. Mais aucune persuasion ne pouvait vaincre la réticence du jeune homme. Il refusa de partir. | local |
|
explicit | Qu'était-il arrivé au jeune homme après que son père lui eut dit qu'il ne tuerait jamais la Tête Rouge ? | outcome resolution | Il réfléchit en silence. Il resta assis près de la porte de la hutte toute la nuit, regardant les étoiles et soupirant comme quelqu'un d'affligé. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | "Ah, mon fils, dit enfin le père, si tu as peur d'aller à la rivière, tu ne tueras jamais la Tête Rouge." Le jeune homme fut profondément vexé par cette observation ; elle semblait le toucher au plus profond de lui-même. Il réfléchit en silence. Il refusa de manger et ne répondit pas quand on lui parlait. Toute la nuit, il resta assis près de la porte de la loge, regardant les étoiles et soupirant comme quelqu'un de très affligé. Le lendemain, il demanda à sa mère d'apprêter la peau du cerf et de lui faire des mocassins, tandis qu'il s'affairait à préparer un arc et des flèches. Dès qu'ils furent prêts, il quitta la hutte un matin, au lever du soleil, sans dire un mot à son père ni à sa mère. En chemin, il décocha une de ses flèches en l'air, qui tomba vers l'ouest. Il prit cette direction et, arrivant à l'endroit où la flèche était tombée, il eut la joie de constater qu'elle avait transpercé le cœur d'un cerf. | local |
|
explicit | Pourquoi Strong Desire s'occupait-il à préparer un arc et des flèches ? | causal relationship | Pour chasser. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | "Ah, mon fils, dit enfin le père, si tu as peur d'aller à la rivière, tu ne tueras jamais la Tête Rouge." Le jeune homme fut profondément vexé par cette observation ; elle semblait le toucher au plus profond de lui-même. Il réfléchit en silence. Il refusa de manger et ne répondit pas quand on lui parlait. Toute la nuit, il resta assis près de la porte de la loge, regardant les étoiles et soupirant comme quelqu'un de très affligé. Le lendemain, il demanda à sa mère d'apprêter la peau du cerf et de lui faire des mocassins, tandis qu'il s'affairait à préparer un arc et des flèches. Dès qu'ils furent prêts, il quitta la hutte un matin, au lever du soleil, sans dire un mot à son père ni à sa mère. En chemin, il décocha une de ses flèches en l'air, qui tomba vers l'ouest. Il prit cette direction et, arrivant à l'endroit où la flèche était tombée, il eut la joie de constater qu'elle avait transpercé le cœur d'un cerf. | local |
|
explicit | Pourquoi Strong Desire n'avait-il plus de flèches ? | causal relationship | Il a laissé les flèches dans les carcasses. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il se rafraîchit en mangeant le gibier et, le lendemain matin, il décocha une nouvelle flèche. En suivant sa trajectoire, après avoir voyagé toute la journée, il découvrit qu'il avait transpercé un autre cerf. Il tira ainsi quatre flèches et, chaque soir, il découvrit qu'il avait tué un cerf. Par une étrange inadvertance, il laissa les flèches plantées dans les carcasses et passa sans les retirer. N'ayant donc pas de flèche pour le cinquième jour, il fut dans une grande détresse la nuit, faute de nourriture. Enfin, il se jeta sur la terre, désespéré, concluant qu'il valait mieux périr là que d'aller plus loin. Mais il n'était pas resté longtemps couché qu'il entendit un grondement creux, dans le sol sous lui, comme celui d'un tremblement de terre se déplaçant lentement. | local |
|
explicit | Pourquoi Strong Desire s'est-il jeté sur la terre, désespéré ? | causal relationship | Il était dans une grande détresse la nuit, faute de nourriture. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il se rafraîchit en mangeant le gibier et, le lendemain matin, il décocha une nouvelle flèche. En suivant sa trajectoire, après avoir voyagé toute la journée, il découvrit qu'il avait transpercé un autre cerf. Il tira ainsi quatre flèches et, chaque soir, il découvrit qu'il avait tué un cerf. Par une étrange inadvertance, il laissa les flèches plantées dans les carcasses et passa sans les retirer. N'ayant donc pas de flèche pour le cinquième jour, il fut dans une grande détresse la nuit, faute de nourriture. Enfin, il se jeta sur la terre, désespéré, concluant qu'il valait mieux périr là que d'aller plus loin. Mais il n'était pas resté longtemps couché qu'il entendit un grondement creux, dans le sol sous lui, comme celui d'un tremblement de terre se déplaçant lentement. | local |
|
explicit | Que découvrit Strong Desire à distance ? | action | La silhouette d'un être humain. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il s'élança et découvrit à une certaine distance la silhouette d'un être humain, marchant avec un bâton. Il regarda attentivement et vit que la silhouette marchait dans un large sentier battu dans une prairie, menant d'une hutte sombre à un lac dont les eaux étaient noires et troubles. A sa grande surprise, cette hutte, qu'il n'avait pas vue lorsqu'il s'était jeté à terre, était maintenant toute proche. Il s'approcha un peu plus et se dissimula, et en un instant il découvrit que la silhouette n'était autre que celle de la terrible sorcière, la petite vieille qui fait la guerre. Son chemin vers le lac était parfaitement lisse et solide, et le bruit que Strong Desire avait entendu était causé par le choc de son bâton de marche sur le sol. Le haut de ce bâton était décoré d'une guirlande d'orteils et de becs d'oiseaux de toutes sortes qui, à chaque coup de bâton, voltigeaient et chantaient leurs différentes notes de concert. | local |
|
explicit | De qui s'agit-il ? | character | La terrible sorcière. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il s'élança et découvrit à une certaine distance la silhouette d'un être humain, marchant avec un bâton. Il regarda attentivement et vit que la silhouette marchait dans un large sentier battu dans une prairie, menant d'une hutte sombre à un lac dont les eaux étaient noires et troubles. A sa grande surprise, cette hutte, qu'il n'avait pas vue lorsqu'il s'était jeté à terre, était maintenant toute proche. Il s'approcha un peu plus et se dissimula, et en un instant il découvrit que la silhouette n'était autre que celle de la terrible sorcière, la petite vieille qui fait la guerre. Son chemin vers le lac était parfaitement lisse et solide, et le bruit que Strong Desire avait entendu était causé par le choc de son bâton de marche sur le sol. Le haut de ce bâton était décoré d'une guirlande d'orteils et de becs d'oiseaux de toutes sortes qui, à chaque coup de bâton, voltigeaient et chantaient leurs différentes notes de concert. | local |
|
explicit | Que se passa-t-il après que la sorcière eut secoué plusieurs fois son manteau ? | outcome resolution | Les scalps poussèrent de grands éclats de rire. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Elle entra dans sa loge et déposa son manteau, qui était entièrement composé de scalps de femmes. Avant de le plier, elle le secoua plusieurs fois, et à chaque secousse, les scalps poussaient de grands éclats de rire, auxquels se joignait la vieille sorcière. Le garçon, qui s'était attardé à la porte, fut très alarmé, mais il ne poussa aucun cri. Après avoir déposé le manteau, elle s'approcha directement de lui. Le regardant fixement, elle l'informa qu'elle le connaissait depuis qu'il avait quitté la loge de son père et qu'elle avait observé ses mouvements. Elle lui dit de ne pas craindre ni désespérer, car elle serait sa protectrice et son amie. Elle l'invita à entrer dans sa loge et lui offrit un souper. Pendant le repas, elle l'interrogea sur les raisons qui l'avaient poussé à lui rendre visite. Il lui raconta son histoire, la manière dont il avait été disgracié et les difficultés qu'il rencontrait. "Maintenant, dis-moi vraiment, dit la petite vieille qui fait la guerre, que tu avais peur d'aller à l'eau dans l'obscurité." | local |
|
explicit | Qu'est-ce que la sorcière a dit à Strong Desire ? | action | Elle le connaissait depuis qu'il avait quitté la hutte de son père, et elle avait observé ses mouvements. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Elle entra dans sa loge et déposa son manteau, qui était entièrement composé de scalps de femmes. Avant de le plier, elle le secoua plusieurs fois, et à chaque secousse, les scalps poussaient de grands éclats de rire, auxquels se joignait la vieille sorcière. Le garçon, qui s'était attardé à la porte, fut très alarmé, mais il ne poussa aucun cri. Après avoir déposé le manteau, elle s'approcha directement de lui. Le regardant fixement, elle l'informa qu'elle le connaissait depuis qu'il avait quitté la loge de son père et qu'elle avait observé ses mouvements. Elle lui dit de ne pas craindre ni désespérer, car elle serait sa protectrice et son amie. Elle l'invita à entrer dans sa loge et lui offrit un souper. Pendant le repas, elle l'interrogea sur les raisons qui l'avaient poussé à lui rendre visite. Il lui raconta son histoire, la manière dont il avait été disgracié et les difficultés qu'il rencontrait. "Maintenant, dis-moi vraiment, dit la petite vieille qui fait la guerre, que tu avais peur d'aller à l'eau dans l'obscurité." | local |
|
explicit | Que fit la sorcière à Strong Desire ? | action | Elle l'habilla en femme, lui fournissant les vêtements nécessaires et teintant son visage des couleurs les plus charmantes. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | "Je l'étais", répondit Strong Desire, promptement. Pendant qu'il répondait, la sorcière agita son bâton. Les oiseaux poussèrent des cris stridents, et le manteau trembla violemment tandis que tous les scalps éclatèrent d'un hideux éclat de rire. "Et as-tu peur maintenant ? demanda-t-elle à nouveau. "J'ai peur", répondit encore Strong Desire, sans hésiter. "Mais tu n'as pas peur de dire la vérité", répliqua la petite vieille. "Tu seras encore un homme courageux. Elle l'encouragea par l'assurance de son amitié et commença immédiatement à exercer son pouvoir sur lui. Ses cheveux étant très courts, elle prit un grand peigne de plomb et, après l'avoir passé plusieurs fois dans ses mèches, celles-ci devinrent d'une belle longueur, comme celles d'une belle jeune femme. Elle l'habilla ensuite comme une femme, lui fournissant les vêtements nécessaires et teintant son visage des couleurs les plus charmantes. Elle lui donna aussi un bol en métal brillant. Elle lui ordonna de mettre dans sa ceinture un brin d'herbe à épée parfumée et de se rendre le lendemain matin sur les rives du lac, qui n'était autre que celui sur lequel régnait la Tête Rouge. Hah-Undo-Tah, ou la Tête Rouge, était un sorcier très puissant, vivant sur une île au centre de son royaume d'eau, et il était la terreur de tout le pays. Elle l'informa qu'il y aurait de nombreux Indiens sur l'île qui, dès qu'ils le verraient utiliser le bol brillant pour boire, viendraient la solliciter pour devenir leur femme et l'emmener sur l'île. Il devait refuser ces offres et dire qu'il était venu de très loin pour être la femme de la Tête Rouge, et que si le chef ne pouvait pas la chercher lui-même, elle retournerait dans son village. Elle ajouta que dès que la Tête Rouge l'apprendrait, il viendrait la chercher avec son propre canoë, dans lequel elle devrait s'embarquer. | summary |
|
explicit | Qui était la terreur de tout le pays ? | character | Hah-Undo-Tah, ou la Tête Rouge. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Elle lui donna aussi un bol de métal brillant. Elle lui ordonna de mettre dans sa ceinture un brin d'herbe à épée parfumée et de se rendre le lendemain matin sur les rives du lac, qui n'était autre que celui sur lequel régnait la Tête Rouge. Hah-Undo-Tah, ou la Tête Rouge, était un sorcier très puissant, vivant sur une île au centre de son royaume d'eau, et il était la terreur de tout le pays. Elle l'informa qu'il y aurait de nombreux Indiens sur l'île qui, dès qu'ils le verraient utiliser le bol brillant pour boire, viendraient la solliciter pour devenir leur femme et l'emmener sur l'île. Il devait refuser ces offres et dire qu'il était venu de très loin pour être la femme de la Tête Rouge, et que si le chef ne pouvait pas la chercher lui-même, elle retournerait dans son village. Elle ajouta que dès que la Tête Rouge l'apprendrait, il viendrait la chercher avec son propre canoë, dans lequel elle devrait s'embarquer. | local |
|
explicit | Où vivait la Tête Rouge ? | setting | Sur une île au centre de son royaume d'eau. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Elle lui donna aussi un bol de métal brillant. Elle lui ordonna de mettre dans sa ceinture un brin d'herbe à épée parfumée et de se rendre le lendemain matin sur les rives du lac, qui n'était autre que celui sur lequel régnait la Tête Rouge. Hah-Undo-Tah, ou la Tête Rouge, était un sorcier très puissant, vivant sur une île au centre de son royaume d'eau, et il était la terreur de tout le pays. Elle l'informa qu'il y aurait de nombreux Indiens sur l'île qui, dès qu'ils le verraient utiliser le bol brillant pour boire, viendraient la solliciter pour devenir leur femme et l'emmener sur l'île. Il devait refuser ces offres et dire qu'il était venu de très loin pour être la femme de la Tête Rouge, et que si le chef ne pouvait pas la chercher lui-même, elle retournerait dans son village. Elle ajouta que dès que la Tête Rouge l'apprendrait, il viendrait la chercher avec son propre canoë, dans lequel elle devrait s'embarquer. | local |
|
explicit | Que se passerait-il si Tête Rouge ne cherchait pas Désir Fort ? | prediction | Elle retournerait dans son village. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Elle lui donna aussi un bol de métal brillant. Elle lui ordonna de mettre dans sa ceinture un brin d'herbe à épée parfumée et de se rendre le lendemain matin sur les rives du lac, qui n'était autre que celui sur lequel régnait la Tête Rouge. Hah-Undo-Tah, ou la Tête Rouge, était un sorcier très puissant, vivant sur une île au centre de son royaume d'eau, et il était la terreur de tout le pays. Elle l'informa qu'il y aurait de nombreux Indiens sur l'île qui, dès qu'ils le verraient utiliser le bol brillant pour boire, viendraient la solliciter pour devenir leur femme et l'emmener sur l'île. Il devait refuser ces offres et dire qu'il était venu de très loin pour être la femme de la Tête Rouge, et que si le chef ne pouvait pas la chercher lui-même, elle retournerait dans son village. Elle ajouta que dès que la Tête Rouge l'apprendrait, il viendrait la chercher avec son propre canoë, dans lequel elle devrait s'embarquer. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que la sorcière a dit à Strong Desire de faire une fois qu'il aurait atteint un endroit isolé avec Red Head ? | action | De couper la tête de Red Head avec un brin d'herbe. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | "En arrivant sur le rivage, ajouta la petite vieille, vous devez consentir à être sa femme ; le soir, vous devez l'inciter à se promener hors du village et, lorsque vous aurez atteint un endroit isolé, profiter de la première occasion pour lui couper la tête avec un brin d'herbe. Elle donna également à Strong Desire des conseils généraux sur la façon dont il devait se conduire pour conserver son apparence de femme. Sa peur ne lui permettait guère de consentir à s'engager dans une aventure aussi dangereuse ; mais le souvenir des regards et des reproches de son père sur son manque de courage le décida. Tôt le matin, il quitta la hutte de la petite vieille qui fait la guerre, qui était enveloppée d'un épais brouillard saumâtre, si épais et si lourd à respirer, qu'il eut de la peine à se frayer un chemin. Lorsqu'il se retourna pour la chercher, elle avait disparu. Il emprunta le sentier battu jusqu'aux rives du lac et se dirigea vers l'eau à un endroit situé juste en face de la hutte de la Tête Rouge. | local |
|
implicit | Pourquoi les Indiens veulent-ils faire de Strong Desire leur femme ? | causal relationship | Strong Desire semble être une femme. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | "En arrivant sur le rivage, ajouta la petite vieille, vous devez consentir à être sa femme ; le soir, vous devez l'inciter à se promener hors du village et, lorsque vous aurez atteint un endroit isolé, profiter de la première occasion pour lui couper la tête avec un brin d'herbe. Elle donna également à Strong Desire des conseils généraux sur la façon dont il devait se conduire pour conserver son apparence de femme. Sa peur ne lui permettait guère de consentir à s'engager dans une aventure aussi dangereuse ; mais le souvenir des regards et des reproches de son père sur son manque de courage le décida. Tôt le matin, il quitta la hutte de la petite vieille qui fait la guerre, qui était enveloppée d'un épais brouillard saumâtre, si épais et si lourd à respirer, qu'il eut de la peine à se frayer un chemin. Lorsqu'il se retourna pour la chercher, elle avait disparu. Il emprunta le sentier battu jusqu'aux rives du lac et se dirigea vers l'eau à un endroit situé juste en face de la hutte de la Tête Rouge. | local |
|
implicit | Pourquoi Strong Desire a-t-il décliné les propositions de mariage ? | causal relationship | C'était un homme. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Elle lui donna aussi un bol de métal brillant. Elle lui ordonna de mettre dans sa ceinture un brin d'herbe à épée parfumée et de se rendre le lendemain matin sur les rives du lac, qui n'était autre que celui sur lequel régnait la Tête Rouge. Hah-Undo-Tah, ou la Tête Rouge, était un sorcier très puissant, vivant sur une île au centre de son royaume d'eau, et il était la terreur de tout le pays. Elle l'informa qu'il y aurait de nombreux Indiens sur l'île qui, dès qu'ils le verraient utiliser le bol brillant pour boire, viendraient la solliciter pour devenir leur femme et l'emmener sur l'île. Il devait refuser ces offres et dire qu'il était venu de très loin pour être la femme de la Tête Rouge, et que si le chef ne pouvait pas la chercher lui-même, elle retournerait dans son village. Elle ajouta que dès que la Tête Rouge l'apprendrait, il viendrait la chercher avec son propre canoë, dans lequel elle devrait s'embarquer. À l'endroit où il se trouvait, c'était une belle journée. Le ciel était dégagé et le soleil brillait aussi fort pour Strong Desire que le premier matin où il avait sorti sa petite tête de la porte de la hutte de son père. Il n'y avait pas longtemps qu'il se promenait sur la plage, lorsqu'il exposa le bol scintillant en y plongeant de l'eau du lac. Très vite, un certain nombre de canoës quittent l'île. Les hommes admirent sa tenue, sont charmés par sa beauté et, presque d'une seule voix, font des demandes en mariage. Strong Desire les décline promptement. Lorsque la nouvelle fut rapportée à Red Head, il ordonna que sa barque royale soit mise à l'eau par les hommes de rame qu'il avait choisis, et traversa pour aller voir cette merveilleuse jeune fille. Alors qu'ils approchaient du rivage, Strong Desire vit que les côtes du canoë du sorcier étaient formées de serpents à sonnettes vivants, dont les têtes pointaient vers l'extérieur pour le protéger de ses ennemis. Invité, il n'eut pas plus tôt monté dans le canot que les serpents se mirent à siffler et à claquer furieusement, ce qui lui causa une grande frayeur ; mais le magicien leur parla, et ils s'apaisèrent et se calmèrent. Peu après, ils débarquèrent sur l'île. Le mariage eut lieu immédiatement et la mariée fit des cadeaux avec divers objets de valeur qui lui avaient été fournis par la vieille sorcière qui habitait la hutte nuageuse. | summary |
|
explicit | Que fit Red Head pour apaiser les serpents à sonnettes ? | action | Elle leur a parlé. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | À l'endroit où il se trouvait, il faisait beau. Le ciel était dégagé et le soleil brillait aussi fort pour Strong Desire que le premier matin où il avait sorti sa petite tête de la porte de la hutte de son père. Il n'y avait pas longtemps qu'il se promenait sur la plage, lorsqu'il exposa le bol scintillant en y plongeant de l'eau du lac. Très vite, un certain nombre de canoës quittent l'île. Les hommes admirent sa tenue, sont charmés par sa beauté et, presque d'une seule voix, font des demandes en mariage. Strong Desire les décline promptement. Lorsque la nouvelle fut rapportée à Red Head, il ordonna que sa barque royale soit mise à l'eau par les hommes de rame qu'il avait choisis, et il traversa pour aller voir cette merveilleuse jeune fille. Alors qu'ils approchaient du rivage, Strong Desire vit que les côtes du canoë du sorcier étaient formées de serpents à sonnettes vivants, dont les têtes pointaient vers l'extérieur pour le protéger de ses ennemis. Invité, il n'eut pas plus tôt monté dans le canot que les serpents se mirent à siffler et à claquer furieusement, ce qui lui causa une grande frayeur ; mais le magicien leur parla, et ils s'apaisèrent et se calmèrent. Peu après, ils débarquèrent sur l'île. Le mariage eut lieu immédiatement et la mariée fit des cadeaux avec divers objets de valeur qui lui avaient été fournis par la vieille sorcière qui habitait la hutte nuageuse. | local |
|
implicit | Comment la Tête Rouge va-t-elle se sentir en épousant Strong Desire ? | prediction | Il a de la chance. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | À l'endroit où il se trouvait, il faisait beau. Le ciel était dégagé et le soleil brillait aussi fort pour Strong Desire que le premier matin où il avait sorti sa petite tête de la porte de la hutte de son père. Il n'y avait pas longtemps qu'il se promenait sur la plage, lorsqu'il exposa le bol scintillant en y plongeant de l'eau du lac. Très vite, un certain nombre de canoës quittent l'île. Les hommes admirent sa tenue, sont charmés par sa beauté et, presque d'une seule voix, font des demandes en mariage. Strong Desire les décline promptement. Lorsque la nouvelle fut rapportée à Red Head, il ordonna que sa barque royale soit mise à l'eau par les hommes de rame qu'il avait choisis, et il traversa pour aller voir cette merveilleuse jeune fille. Alors qu'ils approchaient du rivage, Strong Desire vit que les côtes du canoë du sorcier étaient formées de serpents à sonnettes vivants, dont les têtes pointaient vers l'extérieur pour le protéger de ses ennemis. Invité, il n'eut pas plus tôt monté dans le canot que les serpents se mirent à siffler et à claquer furieusement, ce qui lui causa une grande frayeur ; mais le magicien leur parla, et ils s'apaisèrent et se calmèrent. Peu après, ils débarquèrent sur l'île. Le mariage eut lieu immédiatement et la mariée fit des cadeaux avec divers objets de valeur qui lui avaient été fournis par la vieille sorcière qui habitait la hutte nuageuse. | local |
|
explicit | Pourquoi la mère de la Tête Rouge était-elle obsédée par sa nouvelle belle-fille ? | causal relationship | La silhouette et les manières, le visage et surtout les yeux, étaient sans aucun doute ceux d'un homme. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Alors qu'ils étaient assis dans la loge, entourés des amis et des parents, la mère de la Tête Rouge considéra longtemps le visage de sa nouvelle belle-fille avec une attention fixe. Cet examen la convainquit que ce mariage singulier et précipité n'augurait rien de bon pour son fils. Elle le tira à l'écart et lui fit part de ses soupçons. Ce ne peut être une femme, dit-elle ; elle a la figure et les manières, le visage, et surtout les yeux, sont sans aucun doute ceux d'un homme. Son mari rejeta ses soupçons et la réprimanda sévèrement pour avoir entretenu de telles idées sur sa propre belle-fille. Elle maintint ses doutes, ce qui vexa tellement le mari qu'il lui cassa le tuyau de sa pipe au visage et la traita de hibou. Cet acte étonna la compagnie, qui demanda une explication ; et celle-ci ne fut pas plus tôt donnée que la fausse mariée, se levant avec un air de dignité offensée, informa la Tête Rouge qu'après avoir reçu un affront aussi grossier de la part de ses parents, elle ne pouvait songer à rester avec lui en tant qu'épouse, et qu'elle devait immédiatement retourner auprès de ses propres amis. | local |
|
explicit | Que fit le père de Red Head lorsque la mère de Red Head exprima ses doutes ? | action | Il lui cassa le tuyau de sa pipe au visage et la traita de hibou. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Alors qu'ils étaient assis dans la loge, entourés des amis et des parents, la mère de la Tête Rouge considéra longtemps le visage de sa nouvelle belle-fille avec une attention fixe. Cet examen la convainquit que ce mariage singulier et précipité n'augurait rien de bon pour son fils. Elle le tira à l'écart et lui fit part de ses soupçons. Ce ne peut être une femme, dit-elle ; elle a la figure et les manières, le visage, et surtout les yeux, sont sans aucun doute ceux d'un homme. Son mari rejeta ses soupçons et la réprimanda sévèrement pour avoir entretenu de telles idées sur sa propre belle-fille. Elle maintint ses doutes, ce qui vexa tellement le mari qu'il lui cassa le tuyau de sa pipe au visage et la traita de hibou. Cet acte étonna la compagnie, qui demanda une explication ; et celle-ci ne fut pas plus tôt donnée que la fausse mariée, se levant avec un air de dignité offensée, informa la Tête Rouge qu'après avoir reçu un affront aussi grossier de la part de ses parents, elle ne pouvait songer à rester avec lui en tant qu'épouse, et qu'elle devait immédiatement retourner auprès de ses propres amis. | local |
|
explicit | Pourquoi la fausse mariée a-t-elle dit à Tête Rouge qu'elle devait retourner auprès de ses propres amis ? | causal relationship | Elle avait reçu un affront si grossier de la part de ses parents qu'elle ne pouvait pas envisager de rester avec lui en tant que femme. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Alors qu'ils étaient assis dans la loge, entourés des amis et des parents, la mère de la Tête Rouge considéra longtemps le visage de sa nouvelle belle-fille avec une attention fixe. Cet examen la convainquit que ce mariage singulier et précipité n'augurait rien de bon pour son fils. Elle le tira à l'écart et lui fit part de ses soupçons. Ce ne peut être une femme, dit-elle ; elle a la figure et les manières, le visage, et surtout les yeux, sont sans aucun doute ceux d'un homme. Son mari rejeta ses soupçons et la réprimanda sévèrement pour avoir entretenu de telles idées sur sa propre belle-fille. Elle maintint ses doutes, ce qui vexa tellement le mari qu'il lui cassa le tuyau de sa pipe au visage et la traita de hibou. Cet acte étonna la compagnie, qui demanda une explication ; et celle-ci ne fut pas plus tôt donnée que la fausse mariée, se levant avec un air de dignité offensée, informa la Tête Rouge qu'après avoir reçu un affront aussi grossier de la part de ses parents, elle ne pouvait songer à rester avec lui en tant qu'épouse, et qu'elle devait immédiatement retourner auprès de ses propres amis. | local |
|
explicit | Qu'est-il arrivé aux manières de Strong Desire après que Red Head a reposé sa tête sur les genoux de Strong Desire ? | outcome resolution | Strong Desire a changé ses manières, il est devenu très gentil et apaisant. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Avec un mouvement de tête, comme celui d'une femelle en colère, Strong Desire quitta la loge, suivi par Red Head, et s'éloigna jusqu'à la plage de l'île, près de l'endroit où ils avaient débarqué pour la première fois. Tête-Rouge le pria de rester, en invoquant tous les motifs possibles et en faisant toutes sortes de promesses magnifiques, dont aucune ne sembla faire la moindre impression. Fort Désir, pensait Tête-Rouge, avait le cœur très dur. Pendant ces appels, ils s'étaient assis par terre, et Tête-Rouge, très affligé, reposait sa tête sur les genoux de sa prétendue femme. Strong Desire changea alors d'attitude, se montra très aimable et apaisant, et suggéra avec l'accent le plus séduisant que si Red Head dormait profondément pendant un certain temps, il pourrait peut-être rêver qu'il se débarrasserait de tous ses ennuis. Tête-Rouge, ravi d'une perspective aussi heureuse, déclara qu'il s'endormirait immédiatement. "Vous avez tué beaucoup d'hommes dans votre vie, Tête-Rouge", dit Strong Desire, pour suggérer au sorcier une suite d'idées agréables. "Des centaines", répondit Tête-Rouge, "et ce qui est mieux, c'est que maintenant que je suis bien installé dans la vie grâce à cet heureux mariage, je vais pouvoir consacrer toute mon attention au massacre". | local |
|
implicit | Comment Red Head pourra-t-il se concentrer sur massacre après avoir épousé Strong Desire ? | action | Je ne m'inquiéterai plus du mariage. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Avec un mouvement de tête, comme celui d'une femelle en colère, Strong Desire quitta la loge, suivi par Red Head, et s'éloigna jusqu'à la plage de l'île, près de l'endroit où ils avaient débarqué pour la première fois. Tête-Rouge le pria de rester, en invoquant tous les motifs possibles et en faisant toutes sortes de promesses magnifiques, dont aucune ne sembla faire la moindre impression. Fort Désir, pensait Tête-Rouge, avait le cœur très dur. Pendant ces appels, ils s'étaient assis par terre, et Tête-Rouge, très affligé, reposait sa tête sur les genoux de sa prétendue femme. Strong Desire changea alors d'attitude, se montra très aimable et apaisant, et suggéra avec l'accent le plus séduisant que si Red Head dormait profondément pendant un certain temps, il pourrait peut-être rêver qu'il se débarrasserait de tous ses ennuis. Tête-Rouge, ravi d'une perspective aussi heureuse, déclara qu'il s'endormirait immédiatement. "Vous avez tué beaucoup d'hommes dans votre vie, Tête-Rouge", dit Strong Desire, pour suggérer au sorcier une suite d'idées agréables. "Des centaines", répondit Tête-Rouge, "et ce qui est mieux, c'est que maintenant que je suis bien installé dans la vie grâce à cet heureux mariage, je vais pouvoir consacrer toute mon attention au massacre". | local |
|
explicit | Que vit Strong Desire lorsqu'il regarda en arrière ? | action | Les torches des personnes sorties à la recherche du nouveau couple marié. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | "Et vous en tuerez des centaines d'autres", interposa Strong Desire, de la manière la plus insinuante que l'on puisse imaginer. "Tout à fait, ma chère, répondit Tête-Rouge avec un grand sourire narquois, des milliers. Il n'y aura pas de fin à mes délicieux meurtres. J'aime beaucoup tuer les gens. J'aimerais vous tuer si vous n'étiez pas ma femme." "Là, là," dit Strong Desire, avec l'air cajoleur d'une petite coquette, "va dormir ; c'est une bonne Tête Rouge." Aucun autre sujet de conversation ne venant à l'esprit du chef, maintenant qu'il avait épuisé le délicieux sujet du meurtre en gros, il s'endormit aussitôt d'un profond sommeil. L'occasion tant attendue s'était présentée et Strong Desire, l'oeil souriant, passant sa lame d'herbe avec une rapidité foudroyante sur le cou de Red Head, sépara l'énorme et méchante tête du corps. En un instant, se dépouillant de sa robe de femme, sous laquelle il avait toujours porté ses vêtements d'homme, Strong Desire saisit le trophée saignant, plongea dans le lac et nagea en toute sécurité jusqu'à la rive principale. Il l'avait à peine atteinte que, jetant un regard en arrière, il aperçut dans l'obscurité les torches de personnes parties à la recherche des nouveaux mariés. Il écouta jusqu'à ce qu'ils aient trouvé le corps sans tête, et il entendit leurs cris perçants de rage et de chagrin tandis qu'il se dirigeait vers la hutte de son aimable conseiller. | local |
|
implicit | Pourquoi Red Head ne voulait-il pas tuer Strong Desire ? | causal relationship | Strong Desire était beau. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | "Et vous en tuerez des centaines d'autres", interposa Strong Desire, de la manière la plus insinuante que l'on puisse imaginer. "Tout à fait, ma chère, répondit Tête-Rouge avec un grand sourire narquois, des milliers. Il n'y aura pas de fin à mes délicieux meurtres. J'aime beaucoup tuer les gens. J'aimerais vous tuer si vous n'étiez pas ma femme." "Là, là," dit Strong Desire, avec l'air cajoleur d'une petite coquette, "va dormir ; c'est une bonne Tête Rouge." Aucun autre sujet de conversation ne venant à l'esprit du chef, maintenant qu'il avait épuisé le délicieux sujet du meurtre en gros, il s'endormit aussitôt d'un profond sommeil. L'occasion tant attendue s'était présentée et Strong Desire, l'oeil souriant, passant sa lame d'herbe avec une rapidité foudroyante sur le cou de Red Head, sépara l'énorme et méchante tête du corps. En un instant, se dépouillant de sa robe de femme, sous laquelle il avait toujours porté ses vêtements d'homme, Strong Desire saisit le trophée saignant, plongea dans le lac et nagea en toute sécurité jusqu'à la rive principale. Il l'avait à peine atteinte que, jetant un regard en arrière, il aperçut dans l'obscurité les torches de personnes parties à la recherche des nouveaux mariés. Il écouta jusqu'à ce qu'ils aient trouvé le corps sans tête, et il entendit leurs cris perçants de rage et de chagrin tandis qu'il se dirigeait vers la hutte de son aimable conseiller. | local |
|
explicit | Que ressentit la sorcière lorsqu'elle reçut Strong Desire ? | feeling | Elle s'est réjouie. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | La petite vieille qui fait la guerre est d'excellente humeur et reçoit Strong Desire avec joie. Elle admira sa prudence et l'assura que sa bravoure ne devrait plus jamais être remise en question. Elle souleva la tête, qu'elle contempla avec beaucoup de plaisir, et lui dit qu'il n'avait qu'à apporter le cuir chevelu. Coupant une mèche de cheveux pour elle-même, elle lui dit qu'il pouvait maintenant revenir avec la tête, ce qui serait la preuve d'un exploit qui amènerait son propre peuple à le respecter. "Sur le chemin du retour, ajouta la petite vieille, tu ne rencontreras qu'une seule difficulté. Maunkahkeesh, l'Esprit de la Terre, exige une offrande ou un sacrifice de tous ses fils qui accomplissent des actes extraordinaires. Alors que vous vous promenez dans une prairie, il y aura un tremblement de terre ; la terre s'ouvrira et divisera la prairie en son milieu. Prends cette perdrix et jette-la dans l'ouverture, et tu sauteras instantanément par-dessus". Après avoir remercié la petite vieille sorcière qui l'avait si fidèlement aidé, Strong Desire prit congé d'elle et, après avoir passé le tremblement de terre en toute sécurité, il arriva près de son propre village. Il cacha secrètement son précieux trophée. | local |
|
explicit | Qui exigeait une offrande ou un sacrifice de tous ses fils qui accomplissaient des actes extraordinaires ? | character | Maunkahkeesh, l'Esprit de la Terre. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | La petite vieille qui fait la guerre est d'excellente humeur et reçoit Strong Desire avec joie. Elle admira sa prudence et l'assura que sa bravoure ne devrait plus jamais être remise en question. Elle souleva la tête, qu'elle contempla avec beaucoup de plaisir, et lui dit qu'il n'avait qu'à apporter le cuir chevelu. Coupant une mèche de cheveux pour elle-même, elle lui dit qu'il pouvait maintenant revenir avec la tête, ce qui serait la preuve d'un exploit qui amènerait son propre peuple à le respecter. "Sur le chemin du retour, ajouta la petite vieille, tu ne rencontreras qu'une seule difficulté. Maunkahkeesh, l'Esprit de la Terre, exige une offrande ou un sacrifice de tous ses fils qui accomplissent des actes extraordinaires. Alors que vous vous promenez dans une prairie, il y aura un tremblement de terre ; la terre s'ouvrira et divisera la prairie en son milieu. Prends cette perdrix et jette-la dans l'ouverture, et tu sauteras instantanément par-dessus". Après avoir remercié la petite vieille sorcière qui l'avait si fidèlement aidé, Strong Desire prit congé d'elle et, après avoir passé le tremblement de terre en toute sécurité, il arriva près de son propre village. Il cacha secrètement son précieux trophée. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que la petite vieille femme a donné à Strong Desire pour qu'il le jette dans l'ouverture ? | action | Une perdrix. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | La petite vieille qui fait la guerre est d'excellente humeur et reçoit Strong Desire avec joie. Elle admira sa prudence et l'assura que sa bravoure ne devrait plus jamais être remise en question. Elle souleva la tête, qu'elle contempla avec beaucoup de plaisir, et lui dit qu'il n'avait qu'à apporter le cuir chevelu. Coupant une mèche de cheveux pour elle-même, elle lui dit qu'il pouvait maintenant revenir avec la tête, ce qui serait la preuve d'un exploit qui amènerait son propre peuple à le respecter. "Sur le chemin du retour, ajouta la petite vieille, tu ne rencontreras qu'une seule difficulté. Maunkahkeesh, l'Esprit de la Terre, exige une offrande ou un sacrifice de tous ses fils qui accomplissent des actes extraordinaires. Alors que vous vous promenez dans une prairie, il y aura un tremblement de terre ; la terre s'ouvrira et divisera la prairie en son milieu. Prends cette perdrix et jette-la dans l'ouverture, et tu sauteras instantanément par-dessus". Après avoir remercié la petite vieille sorcière qui l'avait si fidèlement aidé, Strong Desire prit congé d'elle et, après avoir passé le tremblement de terre en toute sécurité, il arriva près de son propre village. Il cacha secrètement son précieux trophée. | local |
|
explicit | Que firent les parents de Strong Desire ? | action | Les parents étaient dans une grande tristesse à cause de leur fils, qu'ils croyaient perdu. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | En entrant dans le village, il découvrit que ses parents étaient revenus du lieu de leur campement printanier au bord du bois et qu'ils étaient en proie à une grande tristesse au sujet de leur fils, qu'ils croyaient perdu. L'un et l'autre des jeunes hommes s'étaient présentés aux parents inconsolables et leur avaient dit : "Levez les yeux, je suis votre fils" ; mais lorsqu'ils levèrent les yeux, ils ne virent pas le visage familier de Strong Desire. Ayant été souvent trompés de la sorte, lorsque leur propre fils se présenta en vérité, ils restèrent assis, la tête baissée et les yeux presque aveuglés par les pleurs. Il fallut un certain temps avant qu'elles ne puissent être convaincues de lui jeter un coup d'œil. Il fallut encore plus de temps pour qu'ils reconnaissent en lui leur fils qui avait refusé de puiser de l'eau à la rivière, la nuit, par peur, car son visage n'était plus celui d'un jeune homme timide ; c'était celui d'un homme qui a vu et fait de grandes choses, et qui a le cœur d'en faire de plus grandes encore. | local |
|
implicit | Que ressentiront les jeunes hommes lorsqu'ils verront la tête du sorcier rouge ? | feeling | De la peur. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Quand il racontait ses aventures, on le croyait fou. Les jeunes gens se moquaient de lui - lui, Strong Desire - qui craignait de marcher jusqu'à la rivière la nuit. Il quitta la hutte et, avant que les rires ne cessent, revint avec son trophée. Il tenait en l'air la tête du Sorcier Rouge, avec le grand regard effrayant qui l'éclairait avant son dernier sommeil, à la perspective de mille meurtres futurs. Il fut facilement reconnu et les jeunes gens qui s'étaient moqués de Strong Desire se sont réfugiés dans les coins, à l'abri des regards. Strong Desire avait vaincu le terrible Red Head ! Tous les doutes sur la véracité de ses aventures furent dissipés. Il fut accueilli avec joie et placé parmi les premiers guerriers de la nation. Il devint finalement un chef, et sa famille fut toujours respectée et estimée. | local |
|
implicit | Pourquoi les jeunes gens croyaient-ils que Strong Desire était fou ? | causal relationship | Ils ne croyaient pas que Strong Desire pouvait tuer Red Head. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Quand il racontait ses aventures, on le croyait fou. Les jeunes gens se moquaient de lui - lui, Strong Desire - qui craignait de marcher jusqu'à la rivière la nuit. Il quitta la hutte et, avant que les rires ne cessent, revint avec son trophée. Il tenait en l'air la tête du Sorcier Rouge, avec le grand regard effrayant qui l'éclairait avant son dernier sommeil, à la perspective de mille meurtres futurs. Il fut facilement reconnu et les jeunes gens qui s'étaient moqués de Strong Desire se sont réfugiés dans les coins, à l'abri des regards. Strong Desire avait vaincu le terrible Red Head ! Tous les doutes sur la véracité de ses aventures furent dissipés. Il fut accueilli avec joie et placé parmi les premiers guerriers de la nation. Il devint finalement un chef, et sa famille fut toujours respectée et estimée. | local |
|
implicit | Pourquoi Strong Desire a-t-il été placé parmi les premiers guerriers de la nation ? | causal relationship | Strong Desire a surmonté sa peur. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Quand il racontait ses aventures, on le croyait fou. Les jeunes gens se moquaient de lui - lui, Strong Desire - qui craignait de marcher jusqu'à la rivière la nuit. Il quitta la hutte et, avant que les rires ne cessent, revint avec son trophée. Il tenait en l'air la tête du Sorcier Rouge, avec le grand regard effrayant qui l'éclairait avant son dernier sommeil, à la perspective de mille meurtres futurs. Il fut facilement reconnu et les jeunes gens qui s'étaient moqués de Strong Desire se sont réfugiés dans les coins, à l'abri des regards. Strong Desire avait vaincu le terrible Red Head ! Tous les doutes sur la véracité de ses aventures furent dissipés. Il fut accueilli avec joie et placé parmi les premiers guerriers de la nation. Il devint finalement un chef, et sa famille fut toujours respectée et estimée. | local |
|
implicit | Pourquoi Strong Desire avait-il peur de l'obscurité ? | causal relationship | Il ne voyait rien. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | Il y avait un homme appelé Odshedoph, ou l'enfant aux forts désirs, qui avait une femme et un fils. Il avait quitté le village où il avait passé l'hiver pour s'installer à proximité d'une forêt lointaine où le gibier abondait. Ce bois était à une journée de voyage de sa maison d'hiver et, sous son ombre généreuse, la femme installa la hutte, tandis que le mari partait à la chasse. Tôt dans la soirée, il revint avec un cerf et, fatigué et assoiffé, il demanda à son fils, qu'il appelait Strong Desire, d'aller chercher de l'eau à la rivière. Le fils répondit qu'il faisait nuit et qu'il avait peur. Son père le pressa encore, disant que sa mère, tout comme lui, était fatiguée, et que la distance jusqu'à l'eau était très courte. Mais aucune persuasion ne put venir à bout de la réticence du jeune homme. Il refusa de partir. "Ah, mon fils, dit enfin le père, si tu as peur d'aller à la rivière, tu ne tueras jamais la Tête Rouge". Le jeune homme fut profondément vexé par cette observation ; elle semblait le toucher au plus profond de lui-même. Il réfléchit en silence. Il refusa de manger et ne répondit pas quand on lui parlait. Toute la nuit, il resta assis près de la porte de la loge, regardant les étoiles et soupirant comme quelqu'un de très affligé. Le lendemain, il demanda à sa mère d'apprêter la peau du cerf et de lui faire des mocassins, tandis qu'il s'affairait à préparer un arc et des flèches. Dès qu'ils furent prêts, il quitta la hutte un matin, au lever du soleil, sans dire un mot à son père ni à sa mère. En chemin, il décocha une de ses flèches en l'air, qui tomba vers l'ouest. Il prit cette direction et, arrivant à l'endroit où la flèche était tombée, il fut heureux de constater qu'elle avait transpercé le cœur d'un cerf. | summary |
|
implicit | Pourquoi Red Head voulait-elle épouser Strong Desire ? | causal relationship | Strong Desire a rejeté toutes les propositions. | strong-desire-and-the-red-sorcerer-story | À l'endroit où il se trouvait, il faisait beau. Le ciel était dégagé et le soleil brillait aussi fort pour Strong Desire que le premier matin où il avait sorti sa petite tête de la porte de la hutte de son père. Il n'y avait pas longtemps qu'il se promenait sur la plage, lorsqu'il exposa le bol scintillant en y plongeant de l'eau du lac. Très vite, un certain nombre de canoës quittent l'île. Les hommes admirent sa tenue, sont charmés par sa beauté et, presque d'une seule voix, font des demandes en mariage. Strong Desire les décline promptement. Lorsque la nouvelle fut rapportée à Red Head, il ordonna que sa barque royale soit mise à l'eau par les hommes de rame qu'il avait choisis, et traversa pour aller voir cette merveilleuse jeune fille. Alors qu'ils approchaient du rivage, Strong Desire vit que les côtes du canoë du sorcier étaient formées de serpents à sonnettes vivants, dont les têtes pointaient vers l'extérieur pour le protéger de ses ennemis. Invité, il n'eut pas plus tôt monté dans le canot que les serpents se mirent à siffler et à claquer furieusement, ce qui lui causa une grande frayeur ; mais le magicien leur parla, et ils s'apaisèrent et se calmèrent. Peu après, ils débarquèrent sur l'île. Le mariage eut lieu immédiatement et la mariée fit des cadeaux de divers objets de valeur qui lui avaient été fournis par la vieille sorcière qui habitait la hutte nuageuse. Alors qu'ils étaient assis dans la loge, entourés des amis et des parents, la mère de la Tête Rouge regarda longuement le visage de sa nouvelle belle-fille avec une attention soutenue. Cet examen la convainquit que ce mariage singulier et précipité n'augurait rien de bon pour son fils. Elle le tira à l'écart et lui fit part de ses soupçons. Ce ne peut être une femme, dit-elle ; elle a la figure et les manières, le visage, et surtout les yeux, sont sans aucun doute ceux d'un homme. Son mari rejeta ses soupçons et la réprimanda sévèrement pour avoir entretenu de telles idées sur sa propre belle-fille. Elle maintint ses doutes, ce qui vexa tellement le mari qu'il lui cassa le tuyau de sa pipe au visage et la traita de hibou. Cet acte étonna la compagnie, qui demanda une explication ; et celle-ci ne fut pas plus tôt donnée que la fausse mariée, se levant avec un air de dignité offensée, informa la Tête Rouge qu'après avoir reçu un affront aussi grossier de la part de ses parents, elle ne pouvait songer à rester avec lui en tant qu'épouse, et qu'elle devait immédiatement retourner auprès de ses propres amis. | summary |
|
explicit | Pourquoi le petit Benjamin Bunny glissait-il le long du chemin en sautant, sautillant et gambadant ? | causal relationship | Pour appeler ses parents, qui vivaient dans le bois au fond du jardin de Mme McGregor. | the-tale-of-benjamin-bunny-story | UN matin, un petit lapin était assis sur une berge. Il dressa les oreilles et écouta le trit-trot, trit-trot d'un poney. Un gig venait sur la route ; il était conduit par M. McGregor, et à côté de lui était assise Mme McGregor, coiffée de son plus beau bonnet. Dès qu'ils furent passés, le petit Benjamin Bunny se glissa sur la route et partit, à cloche-pied, pour aller voir ses parents, qui vivaient dans le bois au fond du jardin de M. McGregor. Ce bois était plein de terriers de lapins ; et dans le trou le plus propre et le plus sablonneux de tous, les cousins, Flopsy, Mopsy, Cotton-tail et Peter. | local |
|
explicit | Comment la vieille Mme Lapin gagnait-elle sa vie ? | action | En tricotant des mitaines et des moufles en laine de lapin. | the-tale-of-benjamin-bunny-story | La vieille Mme Lapin était veuve ; elle gagnait sa vie en tricotant des mitaines et des muffetees en laine de lapin (j'en ai acheté une paire une fois lors d'un bazar). Elle vendait aussi des herbes, de la tisane de romarin et du tabac de lapin (c'est ce que nous appelons la lavande). Le petit Benjamin n'avait pas très envie de voir sa tante. Il passa par l'arrière du sapin et faillit tomber sur le sommet de son cousin Pierre. Pierre était assis tout seul. Il avait mauvaise mine et était vêtu d'un mouchoir de poche en coton rouge. | local |
|
explicit | De quoi Pierre était-il vêtu ? | character | Un mouchoir de poche en coton rouge. | the-tale-of-benjamin-bunny-story | La vieille Mme Lapin était veuve ; elle gagnait sa vie en tricotant des mitaines et des muffetees en laine de lapin (j'en ai acheté une paire une fois lors d'un bazar). Elle vendait aussi des herbes, de la tisane de romarin et du tabac de lapin (c'est ce que nous appelons la lavande). Le petit Benjamin n'avait pas très envie de voir sa tante. Il passa par l'arrière du sapin et faillit tomber sur le sommet de son cousin Pierre. Pierre était assis tout seul. Il avait mauvaise mine et était vêtu d'un mouchoir de poche en coton rouge. | local |
|
explicit | Pourquoi les vêtements de Peter se trouvaient-ils dans le jardin de M. McGregor ? | causal relationship | Il avait été poursuivi dans le jardin et avait laissé tomber ses chaussures et son manteau. | the-tale-of-benjamin-bunny-story | "Peter, dit le petit Benjamin à voix basse, qui a pris tes vêtements ? PETER répondit : "L'épouvantail du jardin de M. McGregor", et décrivit comment il avait été poursuivi dans le jardin et avait laissé tomber ses chaussures et son manteau. Le petit Benjamin s'assit à côté de son cousin et lui assura que M. McGregor était sorti dans un gig, ainsi que Mme McGregor, et certainement pour la journée, car elle portait son plus beau bonnet. PETER dit qu'il espérait qu'il pleuvrait. | local |
|
explicit | Pourquoi Pierre ne s'est-il pas fait mal en tombant la tête la première ? | causal relationship | Le lit du dessous était fraîchement ratissé et bien moelleux. Il avait été semé de laitues. | the-tale-of-benjamin-bunny-story | C'est alors que l'on entendit la voix de la vieille Mme Lapin, à l'intérieur du terrier, qui appelait : "Cotton-tail ! Queue de coton ! Va chercher de la camomille !" Peter dit qu'il pensait qu'il se sentirait mieux s'il allait se promener. Ils partirent donc main dans la main et montèrent sur le sommet plat du mur au fond du bois. De là, ils regardaient le jardin de M. McGregor. Le manteau et les chaussures de Peter étaient bien visibles sur l'épouvantail, surmonté d'un vieux tam-o-shanter de M. McGregor. Le petit Benjamin dit : "Cela abîme les vêtements des gens de se faufiler sous une grille ; la meilleure façon d'entrer, c'est de grimper dans un poirier". Peter tomba la tête la première, mais cela n'eut pas d'importance, car le lit en dessous venait d'être ratissé et était tout à fait moelleux. Il avait été ensemencé de laitues. | local |
|
explicit | Qu'est-ce que Pierre a proposé comme cadeau à sa tante ? | action | De remplir le mouchoir de poche d'oignons. | the-tale-of-benjamin-bunny-story | Ils ont laissé beaucoup de petites traces de pas bizarres sur le lit, surtout le petit Benjamin qui portait des sabots. LE PETIT Benjamin dit que la première chose à faire était de récupérer les vêtements de Pierre, afin de pouvoir utiliser le mouchoir de poche. Ils les enlèvent à l'épouvantail. Il avait plu pendant la nuit, il y avait de l'eau dans les chaussures et le manteau était un peu rétréci. Benjamin essaie le tam-o-shanter, mais il est trop grand pour lui. Il propose alors de remplir le mouchoir de poche d'oignons pour faire un petit cadeau à sa tante. Pierre n'a pas l'air de s'amuser, il entend des bruits. | local |