الأمير الصغير
stringlengths
2
424
The little prince
stringlengths
1
550
أنا إديتك خروف صغير جدا.
It is a very small sheep that I have given you.
راح قرب راسه من الرسمة وقال:
He bent his head over the drawing:
مش صغير للدرجة دي
Not so small that.
بص!
Look!
ده نام
He has gone to sleep.
وبالطريقة دي إتعرفت على الأمير الصغير.
And that is how I made the acquaintance of the little prince.
الفصل الثالث
Chapter 3
إحتجت مدة طويلة عشان أفهم هو جاي منين.
It took me a long time to learn where he came from.
الأمير الصغير كان بيسألني أسئلة كتيرة أوي، وبيتهيألي إنه عمره مابياخد باله إن أنا كمان باسأل.
The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him.
لكن شويه كلمات نطقها بالصدفة، هي إللي واحدة واحدة، كشفتلي كل حاجة.
It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.
مثلا، لما لمح لأول مرة الطيارة بتاعتي (مش هارسم طيارتي، عشان دي رسمة معقدة أوي بالنسبالي) سألني:
The first time he saw my air-plane, for instance (I shall not draw my air-plane; that would be much too complicated for me), he asked me:
إيه البتاعة دي؟
What is that object?
دي مش بتاعة.
That is not an object.
دي بتطير.
It flies.
دي طيارة.
It is an air-plane.
دي الطيارة بتاعتي.
It is my air-plane.
وكنت فخور أوي إني أعرفه إن أنا باطير.
And I was proud to have him learn that I could fly.
ساعتها صرخ وقال:
He cried out, then:
إزاي!
What!
إنت وقعت من السما؟
You dropped down from the sky?
رديت بتواضع: أيواه
Yes, I answered, modestly.
ياه! عجيبة
Oh! That is funny!
وضحك الأمير الصغير ضحكة عالية أوي، ضحكة غاظتني أوي.
And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much.
أنا ماباحبش حد يستخف بالمصايب إللي بتحصلي.
I like my misfortunes to be taken seriously.
ولماخلص ضحك وقال:
Then he added:
يعني إنت كمان جاي من السما!
So you, too, come from the sky!
إنت من أنهي كوكب؟
Which is your planet?
فقفشت على طول طرف الخيط، في لغز وجوده، واستجوبته بسرعه:
At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly:
يعني إنت جاي من كوكب تاني؟
Do you come from another planet?
بس هو ماجاوبنيش.
But he did not reply.
هز راسه بالراحة، ومن غير مايشيل عينه من عالى الطيارة بتاعتي، وقال:
He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane:
صحيح، بالبتاعة إللي إنت كنت راكبها دي، مش ممكن تكون جاي من حتة بعيدة أوي.
It is true that on that you can’t have come from very far away.
بعدها سرح بعيد لمدة طويلة.
And he sank into a reverie, which lasted a long time.
وراح مطلع الخروف بتاعي من جيبه، ودخل في حالة تأمل للكنز بتاعه إللي ماسكه في إيده.
Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure.
إنت متخيلين قد إيه حيرني، النص سر إللي كشفهولي عن الكواكب التانية.
You can imagine how my curiosity was aroused by this half-confidence about the other planets.
فصممت بقى إني أعرف عنه أكتر:
I made a great effort, therefore, to find out more on this subject.
إنت جاي منين يا أستاذ يا صغير؟
My little man, where do you come from?
وعندك ده فين؟
What is this ‘where I live,’ of which you speak?
عايز تاخد الخروف بتاعي على فين؟
Where do you want to take your sheep?
جاوبني بعد سكوت مليان تفكير:
After a reflective silence he answered:
أحسن حاجة في العلبة إللي إنت إديتهالي، إنها تنفع تبقلى بيته بالليل.
The thing that is so good about the box you have given me is that at night he can use it as his house
طبعا أكيد.
That is so.
ولو إنت كويس، هديك كمان حبل عشان تربطه بالنهار. وكمان خشبة تدقها في الأرض.
And if you are good I will give you a string, too, so that you can tie him during the day, and a post to tie him to.
باين إن العرض بتاعي صدم الأمير الصغير:
But the little prince seemed shocked by this offer:
أربطه؟ إيه الفكرة العجيبة دي!
Tie him! What a queer idea!
أصل إنت لو مربطتهوش، ممكن يروح في أي حتة، وهيضيع
But if you don’t tie him, I said, he will wander off somewhere, and get lost.
وساعتها صاحبي ضحك تاني من قلبه:
My friend broke into another peal of laughter:
وإنت عايزه يروح فين؟
But where do you think he would go?
في أي حتة.
Anywhere.
ياخد في وشه ويمشي
Straight ahead of him.
راح الأمير الصغير معلق بغيظ على كلامي وقال:
Then the little prince said, earnestly:
مش مشكلة الدنيا صغيره أوي!
That doesn’t matter. Where I live, everything is so small!
وكمل كلامه بطريقة بيتهيألي إني لمحت فيها شوية حزن:
And, with perhaps a hint of sadness, he added:
لو أخد في وشه ومشي على طول مش هيروح بعيد أوي
Straight ahead of him, nobody can go very far.
بالطريقة دي عرفت حاجة تانية مهمه أوي:
I had thus learned a second fact of great importance:
إن الكوكب الأصلي بتاعه يادوب أكبر شويه من البيت!
this was that the planet the little prince came from was scarcely any larger than a house!
الموضوع ده أنا مستغربتلوش جامد.
But that did not really surprise me much.
أنا كنت عارف إن غير الكواكب الكبيرة إللي بنديها أسامي معروفة زي الأرض، والمشتري، والمريخ، والزهرة، فيه غيرهم آلاف الكويكبات الصغيره جدا. صغيرة لدرجة إننا بنلاحظهم بصعوبة شديدة حتى بالتلسكوبات.
I knew very well that in addition to the great planets, such as the Earth, Jupiter, Mars, Venus, to which we have given names, there are also hundreds of others, some of which are so small that one has a hard time seeing them through the telescope.
ولما عالم فلك يكتشف كويكب منهم، بيديله نمرة بدل الإسم مثلا:الكويكب3251.
When an astronomer discovers one of these he does not give it a name, but only a number. He might call it, for example, Asteroid 325.
عندي أسباب وجيهة تخليني أعتقد إن الكوكب إللي جاي منه الأمير الصغير هو الكويكب b612.
I have serious reason to believe that the planet from which the little prince came is the asteroid known as B-612.
الكويكب ده ماتلمحش غير مرة واحدة بالتلسكوب، سنة 1919، لمحه عالم فلك تركي.
This asteroid has only once been seen through the telescope. That was by a Turkish astronomer, in 1909.
وساعتها عمل عرض كبير وأثبت إكتشافه في مؤتمر دولي للفك.
On making his discovery, the astronomer had presented it to the International Astronomical Congress, in a great demonstration.
بس ماحدش صدقه بسب هدومه.
But he was in Turkish costume, and so nobody would believe what he said.
هما الكبار كده.
Grown-ups are like that.
ولحسن الحظ، جه ديكتاتور تركي وأنقذ سمعة الكويكب b612 لما فرض على شعبه إنهم يلبسو لبس أوروبي تحت التهديد بالإعدام.
Fortunately, however, for the reputation of Asteroid B-612, a Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume.
عالم الفلك عاد تاني عرض إكتشافه سنة 1920، وهو لابس آخر شياكة.
So in 1920 the astronomer gave his demonstration all over again, dressed with impressive style and elegance.
والمرة دي كل الناس إتفقو معاه على نفس رأيه.
And this time everybody accepted his report.
لما حكيتلكم كل التفاصيل دي عن الكويكب b612 ولما إديتلكم رقمه، ده كان بسبب الكبار. الكبار بيحبو الأرقام .
If I have told you these details about the asteroid, and made a note of its number for you, it is on account of the grown-ups and their ways.
لما بتكلموهم عن صاحب جديد، مش بيسألوكم أبدا عن الحجات الضرورية.
When you tell them that you have made a new friend, they never ask you any questions about essential matters.
مش بيقولولكم أبدا: صوته عامل إزاي؟
They never say to you, What does his voice sound like?
إيه اللعب إللي بيفضلها؟
What games does he love best?
ياترى بيحب تجميع الفراشات؟
Does he collect butterflies?
لكن بيسألوكم عنده كام سنة؟
Instead, they demand: How old is he?
عنده كام أخ؟
How many brothers has he?
وزنه قد إيه؟
How much does he weigh?
باباه بيقبض كام؟
How much money does his father make?
ساعتها بس بيفتكرو إنهم إتعرفو عليه.
Only from these figures do they think they have learned anything about him.
لو قلتو للكبار:أنا شفت بيت جميل مبني بطوب لونه بمبني، وعلى شبابيكه ورد وعلى السطوح بتاعه فيه حمام، مش هيقدرو يتخيلو شكل البيت ده.
If you were to say to the grown-ups: I saw a beautiful house made of rosy brick, with geraniums in the windows and doves on the roof, they would not be able to get any idea of that house at all.
لازم يتقالهم: أنا شفت بيت تمنه مليون جنيه.
You would have to say to them: I saw a house that cost $ 20,000.
في الحالة دي هيصرخو وبقولوا:ده تحفه!
Then they would exclaim: Oh, what a pretty house that is!
نفس الكلام، لو قلتلهم :
Just so, you might say to them:
دليل وجود الأمير الصغير إنه كان زي القمر، إنه كان بيضحك، إنه كان عايز خروف.
The proof that the little prince existed is that he was charming, that he laughed, and that he was looking for a sheep.
ولما حد يكون عايز خروف، ده دليل على إنه موجود
If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists.
هيهزو كتافهم ويعاملوك على إنك عيل!
They would shrug their shoulders, and treat you like a child.
لكن لو قلتلهم: الكوكب إللي جاي منه الأمير الصغيرهو الكويكبb612 هيقتنعو على طول، وهيسبوك في حالك ويريحوك من أسئلتهم.
But if you said to them: The planet he came from is Asteroid B-612, then they would be convinced, and leave you in peace from their questions.
هما كده.
They are like that.
ومش لازم يتزعل منهم ولا يتلام عليهم.
One must not hold it against them.
الصغيرين لازيكونو متسامحين مع الكبار.
Children should always show great forbearance toward grown-up people.
لكن، طبعا، الناس إللي فاهمين الدنيا زينا، بيتريقو جامد على الأرقام!
But certainly, for us who understand life, figures are a matter of indifference.
كنت أتمنى أبتدي القصة دي على طريقة حواديت العفاريت.
I should have liked to begin this story in the fashion of the fairy-tales.
كان ياما كان، كان فيه أمير صغير عايش على كوكب، يادوب أكبر منه بحبة، وكان محتاج لصاحب
I should have like to say: Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a sheep.
وبالنسبة للناس اللي فاهمين الحياة، كانو هيحسو إن الموضوع حقيقي أكتر
To those who understand life, that would have given a much greater air of truth to my story.
عشان أنا ماحبش إن كتابي يتقري على إنه حاجة هايفة.
Fori do not want any one to read my book carelessly.
أنا حاسس بحزن جامد وأنا باحكي الذكريات دي.
I have suffered too much grief in setting down these memories.
فاتت ست سنين فعلا من ساعة ما صاحبي روح ومعاه الخروف بتاعه.
Six years have already passed since my friend went away from me, with his sheep.
ولما حاولت أوصفه هنا، ده كان عشان منساهوش.
If I try to describe him here, it is to make sure that I shall not forget him.
حاجه محزنة إن الواحد ينسى صاحبه.
To forget a friend is sad.
مش أي حد بيبقى عنده صاحب.
Not every one has had a friend.
وكنت ممكن أبقى زي الكبار إللي مش بيهتمو إلا بالأرقام.
And if I forget him, I may become like the grown-ups who are no longer interested in anything but figures.
عشان كده كمان اشتريت إشتريت بقى علبة ألوان وأقلام رصاص.
It is for that purpose, again, that I have bought a box of paints and some pencils.