translation
dict
{ "kbd": "i pḻəm ʔəɫəṩ teubğuaş", "ru": "на его плечи накинут платок" }
{ "kbd": "ləⱬəḵəḵə ləⱬaş", "ru": "упорно поработал" }
{ "kbd": "Həpşxupş ɫəmıʔəsınu ɫagaᵽə xuaṩaş; həḵəqẋuəḵə zəran xuəmıẋunu bıdaᵽə xuaṩaş.", "ru": "Чтобы всякая ползучая гадость до него не доставала, устроили высокое место для него; чтобы звери не могли причинить вреда, укрепили." }
{ "kbd": "Abı ilərqım", "ru": "Она не красит" }
{ "kbd": "fızım janəmrə ğuənšəjımrə zədiⱬıṩaş", "ru": "женщина постирала вместе гимнастерку и брюки" }
{ "kbd": "ʔəgu", "ru": "ладонь" }
{ "kbd": "Uqızərıḵuam şhəḵə ḟıṩə pxuzoṩ.", "ru": "Благодарю тебя из-за того, что ты пришел." }
{ "kbd": "sınoⱬə", "ru": "я жду тебя" }
{ "kbd": "atoba", "ru": "холм" }
{ "kbd": "uqəzğəḵuaş", "ru": "я заставил тебя идти сюда" }
{ "kbd": "Si gupsısər xuəḵuərqım", "ru": "Ума не приложу" }
{ "kbd": "iɫəsipṩ ᵽaɫə", "ru": "десятилетие" }
{ "kbd": "Ğatxəm eᵽəṩəḵıu ḵıguugum i jədıḵər nəğuəṩxəm ya abğuəm ireɫhə.", "ru": "Весной кукушка поспешно откладывает свои яйца в чужом гнезде." }
{ "kbd": "Jədu zıdəşımıʔəm ʒığuə şoyatə", "ru": "Где нет кошки, там мышь резвится" }
{ "kbd": "Ğatxər qəsaş", "ru": "Наступила весна" }
{ "kbd": "Ar šxərqım", "ru": "Она не кушает" }
{ "kbd": "Həžı-Murat abı žiʔəxəm zəredaʔuə şımıʔəu bžəmḵə pɫərt pṩanṯəm şıʔə ʔəuəɫauəxəm edaʔuəu.", "ru": "\"Хаджи-Мурат рассеянно слушал, поглядывая на дверь и прислушиваясь к наружным звукам.\"" }
{ "kbd": "zeḵuə", "ru": "путешествие" }
{ "kbd": "ğuapɫə", "ru": "медь" }
{ "kbd": "yoʔəḟəḵ", "ru": "слаще" }
{ "kbd": "apxuədə tepɫəğuxəm emısa də gupır txumıšəçu dıqıxəşəʔuḵaş.", "ru": "невольный стон вырвался у нас, мы еще не привыкли к таким сценам." }
{ "kbd": "ʔuəxur zəʔızoṩə", "ru": "Я запутываю дело" }
{ "kbd": "Ar pşıhəşhəḵərə doḵ", "ru": "Он уходит вечерами" }
{ "kbd": "ğəşəbən", "ru": "делать мягким" }
{ "kbd": "Usər xuetx.", "ru": "Он пишет для нее стихотворение." }
{ "kbd": "Unəm ipəḵə tutey žıgıšxuə şıtt", "ru": "Перед домом стояло огромное тутовое дерево" }
{ "kbd": "Şığınxər iritıžaqım", "ru": "Он не отдал ему вещи" }
{ "kbd": "dəpɫıḵın", "ru": "выглядывать из" }
{ "kbd": "Maq «ə»-uə qapsəɫ hərf «a»-r ṩəftẋə.", "ru": "Подчеркните букву «а», которая произносится как буква «э»." }
{ "kbd": "Abı zı ḟıćə ćıḵu zaqui yaxətt.", "ru": "Среди них был один черный." }
{ "kbd": "Ançoqu i psəm sıtošınıh", "ru": "Я беспокоюсь за Анчока" }
{ "kbd": "ṯoṩipḻrə xırə", "ru": "восемьдесят шесть" }
{ "kbd": "pćıups", "ru": "лжец" }
{ "kbd": "vışẋuə", "ru": "серый вол" }
{ "kbd": "ḵırğın", "ru": "скрипеть" }
{ "kbd": "sotxər", "ru": "я пишу" }
{ "kbd": "sıejaḵuə?", "ru": "я учащийся?" }
{ "kbd": "ar ᵽəṩəğuəqım", "ru": "это не к спеху" }
{ "kbd": "Dığər qıṩəḵaş.", "ru": "Вышло солнце." }
{ "kbd": "jıdə ʔərıxuə", "ru": "удобный топор" }
{ "kbd": "barşıbə", "ru": "бутылка" }
{ "kbd": "qəḵuaşi iṩınş", "ru": "так как он пришел, он сделает" }
{ "kbd": "psım yaḟıxətın", "ru": "стояла в воде вопреки их желанию" }
{ "kbd": "ʔərıṯəğən", "ru": "надеть на руку" }
{ "kbd": "ğavəṩə qıᵽərıhəxunḵə, ğavəⱬ uemıɫəstauə", "ru": "береги старый, пока не получишь новый урожай" }
{ "kbd": "ṩalərə ẋıjəbzrə", "ru": "и парень, и девушка" }
{ "kbd": "Ḵapsər irata?", "ru": "Они дали ему веревку?" }
{ "kbd": "jı", "ru": "учи" }
{ "kbd": "ba xuəṩın", "ru": "поцеловать" }
{ "kbd": "Ḻı mıšınə šu zaquər Bədınoquəş", "ru": "Являющийся неустрашимым мужчиной и одиноким наездником - Бадыноко" }
{ "kbd": "Laⱬə uimıʔəu uqızərıḵuəžam şhəḵə psori doguḟə", "ru": "Мы радуемся из-за того, что ты вернулся невредимым" }
{ "kbd": "qıdızıratır", "ru": "тот, вместе с которым они отдают ему" }
{ "kbd": "nəmısıḟə", "ru": "скромный" }
{ "kbd": "qulıqum qıʔuḵın", "ru": "уйти со службы" }
{ "kbd": "zlaş", "ru": "я покрасил" }
{ "kbd": "Blışhə", "ru": "Понедельник" }
{ "kbd": "\"– Mı ğər fom i ğəş – iḵi di kuədş iḵi ḟış,– ḻıⱬım i guapə ẋuağənt i fo Həžı-Murat zərızıʔuiğəxuar.\"", "ru": "\"Нынешний год из всех годов мед: и много и хорош, – сказал старик, видимо довольный тем, что Хаджи-Мурат ел его мед.\"" }
{ "kbd": "Jatəm i ṩağ nanə şıʔəžqım", "ru": "Под мечом нет наны" }
{ "kbd": "mıẋumıṩəu irağəjar ebğəjəžınu guğuş", "ru": "кого плохо выучили трудно переучить" }
{ "kbd": "nəf", "ru": "слепой" }
{ "kbd": "şı", "ru": "три" }
{ "kbd": "Guzəvəğuəm sıxəzıʒar qəḵuəžarqım", "ru": "Тот, кто доставляет мне беспокойство, - не вернувшийся" }
{ "kbd": "Mıbdež ʔuḵuət", "ru": "Отойди в сторону" }
{ "kbd": "ʔəjə", "ru": "много" }
{ "kbd": "pasərey dıdə", "ru": "самый древний" }
{ "kbd": "Ar İstambıl şejənuş.", "ru": "Она будет учиться в Стамбуле." }
{ "kbd": "Abı i ɫaquəxər psığuəş, i thəḵuməxər ğəḵaş.", "ru": "Ее ноги тонкие, и уши (слух) острые." }
{ "kbd": "kuədḵə", "ru": "намного раз" }
{ "kbd": "Ar nanə i xadəş.", "ru": "Это сад бабушки." }
{ "kbd": "Apxuədəu si quəšım i ᵽəḵə ʒəm sıqıxıhaş.", "ru": "Так и пошел за брата." }
{ "kbd": "Mıʔərısər sabiym iboğəšx", "ru": "Ты кормишь ребенка яблоком" }
{ "kbd": "çənž", "ru": "мелкий" }
{ "kbd": "bğu-pṩı", "ru": "девять-десять" }
{ "kbd": "a ṩaləm nəẋ blanə sɫəğuaqım", "ru": "Сильнее этого парня не видел" }
{ "kbd": "- Səri zəzğəṩaş.", "ru": "- Я тоже выучил." }
{ "kbd": "Janər estıžıfqım", "ru": "Я не могу отдать ему рубашку" }
{ "kbd": "ćıun", "ru": "пищать" }
{ "kbd": "Uəšx qešxat.", "ru": "Шел дождь." }
{ "kbd": "Ar šırə ʔəşəḵə ʔəḵuəɫaḵuəş", "ru": "Он умело владеет конем и оружием" }
{ "kbd": "Axər mıraş: pṩondə, dež, nəs, şhəḵə, nəuım, ɫandərə.", "ru": "Они включают следующие: до, у/к, до, за, после, с." }
{ "kbd": "dım žiʔərqım", "ru": "ни звука" }
{ "kbd": "Di qəralım ɫəpq kuəd şopsəu.", "ru": "В нашей стране живет много народов." }
{ "kbd": "Uə doxutır", "ru": "Ты врачуй" }
{ "kbd": "ᵽəṩən", "ru": "спешить" }
{ "kbd": "ćıxu ṩıʔə", "ru": "холодный человек" }
{ "kbd": "Qəvğuət psaɫə qəs maqzešə qəzığəɫağuə hərfu xətxər.", "ru": "Найдите в каждом слове буквы, обозначающие гласные звуки." }
{ "kbd": "Uə pšəžaqım", "ru": "Ты не отвела обратно" }
{ "kbd": "Šıpš həblə", "ru": "Шипшево поселение" }
{ "kbd": "zıdıritxər", "ru": "тот, вместе с которым он их отдает ему" }
{ "kbd": "Uə užeya?", "ru": "Ты спал?" }
{ "kbd": "həzab", "ru": "мука" }
{ "kbd": "ar abı youə", "ru": "он бьет его" }
{ "kbd": "Pşıhəşhəş.", "ru": "Вечер." }
{ "kbd": "\"Nıṯəmi i quə nəẋıⱬım eᵽəsḵun şhəḵə, nobə eşhu, zəzəmızə igu qiğəḵıžırt.\"", "ru": "\"Только изредка, чтобы уколоть старшего сына, старик, как нынче, вспоминал его.\"" }
{ "kbd": "bgı ḵanṯə", "ru": "тонкая талия" }
{ "kbd": "Uə u Umarqə?", "ru": "Разве ты не Умар?" }
{ "kbd": "hə yaubərəⱬam xuədəş", "ru": "как побитая собака" }
{ "kbd": "Abıxəm yagu qəḵıžınuş zəguər qẋuⱬeyr dadə zərıxisar.", "ru": "Они будут вспоминать, что когда-то дедушка посадил грушу." }
{ "kbd": "Abı ilatəqım", "ru": "Оно тогда не покрасил" }
{ "kbd": "iquḵə psaɫə mıšu", "ru": "очень неуместное слово" }