en
stringlengths 2
142
| th
stringlengths 2
88
| __index_level_0__
int64 0
5.63k
|
---|---|---|
[Geppetto chuckles] All right. | ก็ได้ | 2,665 |
Don't worry. After tonight,everything will be perfect. | ไม่ต้องห่วง หลังจากคืนนี้ ทุกอย่างจะสมบูรณ์ | 5,550 |
No! | [ร้องไม่พอใจ] ไม่เอา | 2,454 |
Don't worry!Speed will rush to help. | ไม่ต้องห่วง สปีดจะรีบเข้าไปช่วย | 5,527 |
Ayutthaya has won! Ayutthaya has won! | อยุธยาชนะแล้ว อยุธยาชนะแล้ว | 2,559 |
Did you do that? | นายทำเหรอ | 1,570 |
- Friends call me Speed.- And Jean-Bob. | - เพื่อนเรียกข้าว่า สปีด - และฌองบ๊อบ | 5,197 |
♪ A wedding, a wedding We're going to have ♪ | งานวิวาห์ งานวิวาห์ เรากำลังมี | 4,785 |
Ah, Carlo. | อ้าว คาร์โล | 2,716 |
every Portia, Guinevere and Janet | จะเป็นพอร์เทีย เจเนเวีย หรือเจเนตไหนๆ | 5,453 |
Khan Kluay, where are you? | ก้านกล้วย ลูกอยู่ไหน | 270 |
We will both have to waitfor the sand to run out. | เราทั้งคู่ต้องรอให้ทรายไหลหมด | 3,340 |
Will you choose the pathFor your own happiness? | จะเดินเพื่อความสุขของเธอเพียงลำพัง | 709 |
Who brought victoryIn the elephant battle | นำชัยในสงครามยุทธหัตถี | 687 |
Oh, how rude. He went that way! | อ้าว ช่างไร้มารยาทจริง เขาไปทางนั้นจ้ะ | 4,401 |
That was close!It's working, here he comes. | เกือบไปแล้ว มันได้ผล เขาตามมาแล้ว | 5,326 |
Derek! | เดเรค | 5,562 |
And about loss and love. | เรื่องของความสูญเสียและความรัก | 3,034 |
I understand exactly how you're feeling... | ข้าเข้าใจความรู้สึกของเจ้าดี | 2,154 |
♪ To me ♪ | ดี๊ดี | 2,864 |
Liven it up a bit! | มีชีวิตชีวาหน่อยสิ | 5,087 |
♪ Overblown ♪ BOTH: ♪ If only he could see ♪ | - เกินพอดี - ถ้าเขาแค่เพียงได้เห็น | 4,569 |
Up we go. | ลุกขึ้น | 876 |
You must obey your papa. | นายต้องเชื่อฟังพ่อนะ | 2,890 |
Back to the void from whence you came! | กลับไปสู่ความมืดมิดของพวกเจ้าซะ | 4,858 |
The day when I will avengemy father's death! | วันที่จะได้ล้างแค้นให้พ่อ | 2,351 |
But it couldn't be. Could it? | แต่มันไม่น่าใช่ ใช่ไหม | 5,523 |
Some newcomer, Lord Somebody-or-Other. | กับคนมาใหม่ ลอร์ดอะไรสักคนนะครับ | 4,706 |
♪ Your memory, father of mine ♪ | ด้วยความคิดถึงพ่อที่เฝ้าคอย | 3,508 |
Brought victory to King Naresuan | นำชัยให้แผ่นดินพระนเรศวร | 704 |
I owe that man a fortune. | ฉันเป็นหนี้ชายคนนั้นมหาศาล | 3,405 |
Wifey, listen up, I miss you! | เมียจ๋า ฟังข้านิดนึง ข้าคิดถึง | 187 |
Bad news, My Lady! | แย่แล้วเพคะ แย่แล้วเพคะ | 2,239 |
Make way! | [ผู้ชาย 2] เปิดทาง! | 648 |
Is beauty all that matters to you? | ความสวยแค่นั้นเหรอที่สำคัญสำหรับท่าน | 5,025 |
What?! Married to who? | อะไรนะ กับใคร | 4,705 |
But how could she? | แต่เธอทำแบบนี้ได้ยังไง | 4,710 |
Don't cause any more bad karmathan you already have. | อย่าได้สร้างเวรกรรมมากไปกว่านี้เลย | 2,141 |
It’s all right, I won’t hurt you. | ไม่ต้องกลัว ข้าไม่ทำอะไรเจ้าหรอก | 237 |
You’re a smart-looking one. | เอ็งนี่มันลักษณะดีนะ | 342 |
Okay, Jean-Bob goes deep.Speed gets the hand-off. | โอเค ฌองบ๊อบวิ่งมุ่งหน้าไป สปีดคอยใช้มือปัดออก พร้อมไหม ลุย | 5,271 |
Morning. | อรุณสวัสดิ์ | 1,152 |
Time for church. | ได้เวลาไปโบสถ์แล้ว | 2,883 |
No. Your tempois getting sloppier and sloppier. | ไม่ได้ จังหวะของแกชักจะมั่วขึ้นทุกที | 3,563 |
You're as cold as death. What's happened to you? | ตัวเย็นอย่างกับตายไปแล้วเลย เป็นอะไรไปคะ | 4,513 |
-Could we have some hot chocolate too?-Sure. Sure. | - ขอช็อกโกแลตร้อนด้วยได้ไหมฮะ - ได้สิ | 2,736 |
Once upon a time,there was a king named William. | กาลครั้งหนึ่งมีราชาชื่อวิลเลียม | 4,933 |
He hasn't sent a penny to your father. | เขาไม่ได้ส่งเงินให้พ่อเธอสักสตางค์แดงเดียว | 3,579 |
No! No. You do not? | - ไม่! ไม่ครับ - ไม่อยากหรือคะ | 4,235 |
Of course, he does. | [แสงดา] เปล่าจ้ะ | 159 |
Thank you. | ขอบคุณมาก | 4,813 |
Calcifer, Calcifer! | แคลซิเฟอร์ๆ | 1,098 |
Khan Kluay! | [ชบาแก้ววัยเด็ก] ก้านกล้วย! | 382 |
Kaomao! Baibon! Pull harder. | ข้าวเม่า ใบบอน ออกแรงดึงอีกหน่อยสิ | 2,382 |
Long live the arts! | ศิลปะจงเจริญ | 3,364 |
This isn’t a game, Marong! | นี่แน่ะไอ้มะโรง นี่ไม่ใช่เรื่องสนุกนะ | 131 |
How could I turn back | จะทิ้งละได้อย่างไร | 2,471 |
Who are you? | พวกคุณเป็นใครกัน | 4,299 |
What have you been saying to him, huh? | ไปพูดอะไรกับเขา | 3,605 |
BOTH: ♪ If he only knew The you that we know ♪ | หากว่าเขารู้จักเธอดีอย่างพวกเรา | 4,563 |
You, too, hop on. | นายด้วย เกาะนี่ | 1,698 |
bringing peace and prosperityto Ayutthaya once again. | ทำให้กรุงศรีอยุธยากลับมาเจริญ รุ่งเรืองเฟื่องฟูอีกครั้ง | 1,845 |
Please wait here. | กรุณารอตรงนี้ | 1,327 |
You must be a magical whatever-you-are. | นายคงเป็นอะไรที่มีเวทมนตร์สินะ | 891 |
Would it kill you to do as much for him? | แค่รักเขาแบบนั้นบ้างมันจะเสียหายหรือไง | 3,469 |
Tomorrow we goto a small town by the sea. Catania. | พรุ่งนี้เราจะไปเล่นที่คาตาเนีย เมืองเล็กๆ ริมทะเล | 3,531 |
Well, there you have it.Everlasting love. | แล้วเจ้าก็ได้พบ ความรักชั่วนิรันดร์ | 5,607 |
No, not now! [panting] | ไม่นะ อย่าเพิ่งสิ | 3,924 |
But who's complaining?It's fine, I can fly. See ya! | ไม่ได้ว่าอะไร ไปก็ไปได้ ไปแล้ว | 2,003 |
Thanks, but I should really be working. | เดี๋ยวฉันก็กลับไปทำงานแล้ว ขอบคุณค่ะ | 795 |
with one's own eyesfrom atop the glorious stage. | ด้วยตาของตัวเอง จากมุมมองบนเวทีตระการตา | 3,147 |
Hot water for my bath. | ขอน้ำร้อนอาบหน่อยนะ | 1,146 |
[QUIETLY] Smile, darling, smile. | ยิ้มหน่อย ที่รัก ยิ้มหน่อย | 4,172 |
[Geppetto] I will have him back. | ฉันจะเอาลูกคืน | 2,788 |
You will not lose control.Follow the plan as outlined. | อย่าเสียการควบคุม ทำตามแผนที่เราวางเอาไว้ | 5,316 |
♪ Better than sunset, better than spring ♪ | ดีกว่าตะวันรอนหรือฤดูใด | 2,679 |
It's not easy being old. | เป็นคนแก่นี่ไม่ง่ายเลย | 862 |
Please don't, Your Majesty.Please don't harm my son. | อย่านะเพคะ อย่าทรงทำอะไรพระโอรส | 2,376 |
Yeah, wasting my hot water again. | ใช่ จะเอาน้ำร้อนอีกแล้ว | 1,149 |
No! | ไม่! | 3,440 |
I'm thin and weak and flimsy,just like the wick of a candle. | ผมผอม อ่อนแอ บอบบางเหมือนกับไส้เทียนไข | 3,812 |
He was so kind... | เขาใจดีมาก | 797 |
King of the jungle, the elephant | เจ้าป่าก็คือช้างพลาย | 666 |
Derek? | เดเรค | 5,311 |
How are we going to get inside?They were never this strict before. | จะเข้าไปยังไงล่ะเนี่ย เมื่อก่อนไม่เคยเข้มงวดขนาดนี้นี่นา | 2,121 |
A coward? My papa? | ขี้ขลาดเหรอ พ่อฉันเนี่ยนะ | 3,736 |
I've been informed that the Hongsaare attacking our western vassals. | เมื่อครู่ม้าเร็วแจ้งมาว่าพวกหงสา กำลังล้อมตีหัวเมืองด้านตะวันตก | 1,947 |
Khan Kluay. | ก้านกล้วย | 278 |
Thank you, Grandma. | ขอบใจนะยาย | 1,784 |
Don't be too disappointedif nothing happens. | อย่าเสียใจเกินไปนะ ถ้าไม่มีเกิดอะไรขึ้น | 5,617 |
Only a little, to help the flowers. | นิดหน่อยน่ะ ช่วยให้ดอกไม้บาน | 1,535 |
I love the smell of onions! | ผมชอบกลิ่นหัวหอม | 3,898 |
-Care...-Careful? | - ระ... - ระวังเหรอ | 232 |
Forcing your aged guests to climbstairs, dragging them into strange rooms. | บังคับแขกอายุมากให้ปีนบันได ล่อให้เขาเข้าไปในห้องแปลกๆ | 1,369 |
Oh, yes, I must say, you don't look a day over 20. No. Oh, yes. Mm. Heh-heh. | ต้องบอกเลยว่า ดูจากหน้ายังไม่ถึง 20 เลยนะครับ | 4,171 |
at the 10,000 Corpses Bridge,on the way out of Hongsa. | สะพานหมื่นศพ ทางออกนอกเมืองหงสา | 2,263 |
Go! Follow them! | - [ช้างร้อง] - [ผู้ชาย] ไป ตามพวกมันไป | 385 |
I answer in his stead. | มีอะไรฝากไว้ได้ครับ | 948 |
It belonged to your father. | นี่ของพ่อเจ้า | 615 |
Captain, | กัปตัน | 3,555 |