text
stringlengths
97
1k
the nuclear, T&D, naval and railway sectors: • PLCs and safety-critical relays in cutting-edge industries • Electrical network supervision, from power generation through to distribution • Power supply quality . Developing energy for your needs! EXPECOISE BASED ON LONG EXPERIENCE Within the Group, Chauvin Arnoux Energy offers the actors in energy and naval applications fixed electrical switchboard equipment for measuring, checking and monitoring the power distribution chain. For more than sixty years, the Group has been proposing its expertise in automation relays for harsh environments: nuclear, electricity transmission and distribution, and railways. It also draws on the expertise and know-how of its Italian subsidiary, AMRA Spa, which has been manufacturing electromechanical relays since 1975. The integration of relays from RIA - MTI, a well-known manufacturer since 1957, now makes Chauvin Arnoux Energy a major player in the world of automation relays. FRENCH
74 www.chauvin-arnoux-energy.complan de comptage des énergies > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE > LOGICIELS ASSOCIÉS E.VIEW ■ Configur ation de l’ensemble de la gamme des centr ales de mesure ENERIUM ■ Diagnostic de l’installation ■ Visualisation des paramètres électriques ■ Relève des enregistrements au format .txt Description Le logiciel E.View permettent d’effectuer à distance, via le réseau RS485, le réseau Ethernet ou la tête optique, la configuration des centrales de mesure de la gamme ENERIUM. Il est possible de programmer à tout moment les paramètres de communication des produits (adresse, vitesse, parité…) et les paramètres de configuration (rapport de TC, TP , seuils d’alarme…). E.View autorise le pilotage à distance des entrées et sorties des centrales de mesure ENERIUM. E.View permet la visualisation des paramètres électriques de base et le rapatriement des enregistrements sous format .txt des courbes de charge,
INSTANTANEOUS MONOSTABLE RELAY WITH 8 CHANGE-OVER CONTACTS RMMX SERIES RELAYS RMMX relays line are derived from models in theRGMX line, offering the same specifications and performance and avail - able with a generous number of contacts (8): in short, highly reliable products providing top performance and suitable for applications in particularly harsh and unsettled environ - ments, such as high voltage electricity distribution stations and medium voltage substations. The mechanical design of the relay is such as to allow the development of numerous custom solutions , in the event that the standard models do not fully respond to the required performance parameters. Thanks to its high breaking capacity, the relay is suitable for controlling heavy duty loads with intensive switching fre - quency, where safety and continuity of operation are all-im - portant. Versatility in manufacture allows the production of relays with any voltage between 12 and 250Vd.c./380Va.c.
RELAIS INSTANTANÉ MONOSTABLE 8-12-20 CONTACTS SÉRIE RMM Caractéristiques de la bobine RMM.x2-x6 RMM.x3-x4-x7-x8 Tensions nominales Un DC : 12-24-48-110-125-132-144-220 (1) - AC : 12-24-48-110-125-220-230-380-440 (1-2) Puissance absorbée à Un (DC/AC) 3 W / 6,5 VA (3) - 11,5 VA (4)6 W / 15 VA (3) - 25 VA (4) Domaine d’action DC : 80…120% Un - AC : 85…110% Un Type d’exploitation En continu Tension de relâchement (5)DC : > 5% Un - AC : > 15% Un Caractéristiques des contacts Nombre et type 8 - 12 - 20 RT, forme C Courant Nominal (1) Crête maximum (2) Impulsion maximum (2)10 A 20 A pendant 1 min - 40 A pendant 1 s 150 A pendant 10 ms Exemple de durée de vie électrique (3)RMM.x2-x3-x4 : 0,5 A - 110 Vdc - L/R 40 ms - 105 manœuvres - 1800 manœuvres/heure RMM.x6-x7-x8 : 1 A - 110 Vdc - L/R 40 ms - 105 manœuvres - 1800 manœuvres/heure Charge minimale Contacts standard Contacts dorés200 mW (10 V, 10 mA) 50 mW (5 V, 5 mA)
manuelles (en standard), et poignée d’extraction • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase PLUS PRODUIT DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergie Matériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde Nucléaire RMM 30
137 tertiaire industrie production d’énergietransport & distribution d’énergienucléaire efficacité énergétiqueferroviaire www.chauvin-arnoux-energy.com 10070125 110 56 6642S1 S1S2 S2S3P1 36Capot plombable 2 fixations M6Caractéristiques générales Norme de référence : EN 60044-1 (ex CEI 185) et NFC 42-502 Tension réseau la plus élevée : 720 VacTension d’essai diélectrique : 3 kV/50 Hz/1mn Réponse en fréquence : 50/60 HzCourant thermique de court-circuit (Ith) : 80 In Courant dynamique (Idyn) : 2,5 Ith Facteur de sécurité : 10 en classe 0,5 Sauf * FS = 6,4/10,5 et **FS = 4,7/8,2 Conditions d’utilisation : Température : -5 °C à +50 °C Humidité relative : 93 % à 40 °C Protection : Indice de protection : IP 50 Bobinage type sec sous enveloppe ABS auto-extinguible (UL 94 VO) ■ Livr é avec cache-bornes plombables du secondair e. Bornage M5 avec deux r ainures pour double raccordement ■ Montage sur glissièr e symétrique ou fixation
Domaines d’utilisation59 tertiaire industrie production d’énergietransport & distribution d’énergienucléaire efficacité énergétiqueferroviaire www.chauvin-arnoux-energy.com ALTYS COMPTEUR TARIFAIRE Caractéristiques générales Fonctions métrologiques • Index d’énergies par postes tarifaires en production et en soutirage • Calcul des puissances et des énergies de dépassement par rapport aux puissances contractuelles • Calcul des puissances moyennes (inter valle 5 ou 10 min) • Calcul des temps de fonctionnement dans chaque période tarifaire, en injection et en soutirage • Intégration des pertes Joule et Fer • Mise à disposition des données sur l’afficheur Fonctions de tarification • 2 grilles tarifaires (Distributeur et Fournisseur) • 8 postes tarifaires par grille paramétrables • Gestion d’une tarification dynamique par contact extérieur ou par programmation Fonctions de qualimétrie • Calcul des types de défauts (creux de tension, coupure
OKUIC La série OK est constituée de 7 modèles de base créés à partir d’un mécanisme de fonctionnement commun breveté , et équipés de 4 contacts. Il est possible d’obtenir des solutions à 8 ou 12 contacts en combinant 2 ou 3 relais. Grâce à leur construction et au choix méticuleux de leurs matériaux, ces relais bénéficient d’une longue durée de vie et d’une grande résistance même dans des environnements de fonctionnement difficiles et lorsqu’ils sont soumis à des chocs thermiques importants. Un traitement spécifique (P5GEO ou P6GEO) associant tropicalisation de la bobine et dorure des contacts permet d’utiliser ces relais dans des centrales électriques géothermiques comme relais finaux commandant des dispositifs de terrain et pour tous les circuits de puissance. Les relais de la série OK utilisent un mécanisme de commutation breveté conçu pour minimiser les frictions, ce qui leur permet d’atteindre une durée de vie mécanique
Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique• Suite à une surcharge sur des réseaux non interconnectés ou sur groupe électrogène P aramètres à mesurer • Fréquence F(Hz) À-coups de tension À-coups de quelques % ne faisant pas sortir la tension du gabarit ± 10 %.On surveille généralement le nombre maximum d’à-coups de tension sur une période d’observation. Défauts engendrés• Contribution au flicker , dysfonctionnement des systèmes de contrôle agissant sur l’angle de phase couple d’accélération/ralentissement pour les moteurs • Détérioration d’équipements électroniques sensibles Causes liées aux équipementsperturbateurs• Manœuvres : démarrage de moteur, enclenchement de batterie de condensateurs, enclenchement de self … Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique• Actionnement de prises de régleurs en charge • V ariation de production des producteurs autonomes (éolienne, panneau solaire …) P aramètres à mesurer•
234 www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS > INDICATEURS ANALOGIQUES • Déviation80°80° 90°90° 180°180° 250°250° 240°240° 360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105°80°80° 90°90° 180°180° 250°250° 240°240° 360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105° Échelle en cos f Indicateur analogique magnéto- électrique 2 mA (ou autre calibre sur demande) en association avec un convertisseur de mesure T82 ou TRIAD (voir chapitre Convertisseurs) Classe de précision : 2,5Phasemètre www.enerdis.com234234Accessoires Joint d’étanchéité, bague de fixation, cadran, manchon, … page 227Transformateurs de courant Passage de câble, de barre, tore fermé ou tore ouvrant, … page 109PRODUITS associés www.chauvin-arnoux-energy.comCONVERTISSEURS A ASSOCIER Le convertisseur à associer à l’indicateur analogique sera sélectionné dans le chapitre “CONVERTISSEURS” de ce catalogue. T82N TRIAD 2 Produit sur mesure Réseau mono TNEDéviation 250° 360°Tension
Dimensions RV4560 8 100 Embases et ressorts de verrouillage RV Nombre de bornes (dimensions standard 5×0,8 mm) 14 Ressort de verrouillage Pour montage mural ou sur rail Fixation à ressort, montage mural ou sur rail DIN H35 PAIR240 RL48 Vis, montage mural ou sur rail DIN H35 78BIP20-I DIN RL48 Vis, montage mural 78BL RL48 Double faston, montage mural 78L RL48 Pour montage encastré Double faston (4,8 × 0,8 mm) ADF3 RL48 Vis 73IL (1)RL43 Conseils de montage Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique. Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal et 20 mm dans le sens vertical. La chaleur générée par la bobine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais.
RELAIS TEMPORISÉ MULTICALIBRE, À CONTACTS GUIDÉS - 4 CONTACTS SÉRIE RGK avec contacts guidés RELAIS Les relais de la série RGK sont des produits très fiables avec des performances élevées qui conviennent aux applications en environnements très sévères et perturbés. Ils sont dotés de contacts guidés (liés mécaniquement). Le composant satisfait aux prescriptions de la norme EN 61810-3 pour les relais de type A (tous les contacts sont liés mécaniq - uement). Une application typique en est la lecture d’un contact pour déterminer avec une certitude absolue, la position des autres contacts dans un système de supervision. La temporisation est assurée par un circuit électronique à grande fiabilité constitué de composants professionnels. Il n’est pas sensible aux perturbations électromagnétiques typiques des postes de distribution haute tension. Les durées de commutation s’étendent de 0,1s à plus de 16 heures , avec une précision extrême sur toute la gamme
110Vdc 0,2 40 500 000 220Vdc 0,2 10 80 000 U I (A) cos Manœuvres 110Vac 1 1 1 200 000 110Vac 1 0,5 1 000 000 110Vac 5 1 500 000 110Vac 5 0,5 300 000 220Vac 0,5 1 1 200 000 220Vac 1 0,5 500 000 220Vac 5 1 400 000 220Vac 5 0,5 300 000RCG.16, RDG.16 (avec soufflage magnétique) U I (A) L/R (ms) Manœuvres 110Vdc 0,2 40 1 000 000 110Vdc 0,5 40 150 000 110Vdc 0,6 10 300 000 110Vdc 1 10 100 000 220Vdc 0,2 10 100 000 U I (A) cos Manœuvres 110Vac 1 1 2 000 000 110Vac 1 0,5 1 500 000 110Vac 5 1 950 000 110Vac 5 0,5 500 000 220Vac 0,5 1 2 000 000 220Vac 1 0,5 800 000 220Vac 5 1 600 000 220Vac 5 0,5 500 000RCG.18, RDG.18 (avec soufflage magnétique HAUTE PUISSANCE) U I (A) L/R (ms) Manœuvres 24Vdc 1 0 5 100 000 24Vdc 2 0 3 900 000 24Vdc 3 0 2 900 000 24Vdc 4 0 2 600 000 24Vdc 5 0 2 200 000 24Vdc 1 20 2 700 000 24Vdc 2 20 2 100 000 24Vdc 3 20 1 500 000 24Vdc 3,5 20 1 000 000 24Vdc 1 40 2 000 000 24Vdc 2 40 1 500 000 24Vdc 3 40 1 100 000 24Vdc 3,5 40 800 000
al measures are used to ensure that make (normally-open) contacts can not assume the same state as break (normally -closed) contacts. • If, when powering up a relay , a NC contact fails to open, the remaining NO contacts must not close, maintaining a contact gap ≥0.5 mm. • When the relay is de-energized, if a NO contact fails to open, the remaining NC contact must not close, main - taining a contact gap ≥0.5 mm. EN 61810-3 lays down the standard requirements for relays with forcibly guided contacts. This standard defines two types of relay with forcibly guided contacts, namely: • Type A: Relay whose contacts are all mechanically linked (forcibly guided). • Type B: Relay containing mechanically linked contacts and contacts which are not mechanically linked. In the case of relays that include changeover contacts, ei - ther the make circuit or the break circuit of a changeover contact can be considered to meet the requirements of this
6. Unless specified otherwise, the operating time signifies until stabilization of the contact (including bounces). 7. Addition of a flyback diode connected in parallel with the coil (DC version only) causes an increase in operating time when the relay drops out.Coil specifications OK - OKS OKFC - OKSFC OKSCd - OKSGcCd OKUIC OKB184 Nominal voltages Un (1)DC: 12-24–36-48–72-110–125–132-144-220 AC: 12-24–48–110–115-127–220–230-380 48, 125 Vdc Max. consumption at Un (DC/AC) (2)4.5 W / VA 3.5 W / VA 5 W / VA 3.5 W 3.5 W Operating range (1)DC: 80…110% Un AC: 85…115% UnDC: 80…120% Un AC: 85…115% UnDC: 80…110% Un AC: 80…110% UnDC: 70…125% Un (3)DC: 80…110% Un Type of duty Continuous at Un (4)Continuous Continuous at Un (4)Continuous Continuous Drop-out voltage (5)DC: > 5% Un AC: > 15% Un 46
Comme tous nos relais, ces modèles sont assemblés dans le cadre d’un process de fabrication contrôlé dans lequel chaque étape de production est vérifiée. Chaque relais est calibré et testé individuellement et manuellement , de manière à garantir une fiabilité maximale.DESCRIPTION• Relais instantané monostable embrochable • Faible encombrement par rapport à la série RMM • Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Longue durée de vie électrique et endurance importante • Fonctionne sur alimentation DC ou AC (directement, sans redresseurs ni diodes) • Souf flage magnétique (en option) améliorant le pouvoir de coupure • Contacts moletés autonettoyants • Voyant mécanique (en standard) ou LED (en option pour les versions DC) indiquant l’état d’activation de la bobine • Couvercle transparent, donnant accès aux manœuvres manuelles (en standard), et poignée d’extraction • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase
Exemple de consommation d’une chaîne de mesure à 20 °C Puissance dissipée par mètre double de ligne Centrale de mesure Enerium 50 0,15 VA 5 m de fils doubles 2,5 mm² 0,37 x 5 = 1,85 VA Consommation de la chaîne de mesure 0,15 + 1,85 = 2 VASection câble cuivre (mm²)Secondaire 5 ASecondaire 1 A 1,5 mm² 0,61 VA 0,025 VA 2,5 mm² 0,37 VA 0,015 VA 4 mm² 0,23 VA 0,009 VA 6 mm² 0,15 VA 0,006 VAINFOS & CONSEILS Puissance (VA) en classe Primaire 0,5 1 3 100 A - 1 1,5 125 A - 1 1,5 150 A 1 1,75 2,5 200 A 1,5 2,75 3,75 250 A 2 3,25 3,75 300 A 2,5 3,25 4 400 A 3 3,75 5 500 A 3,5 3,75 5 600 A 3,75 5 7,5
LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation. Diode de roue libre montée en standard. DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine (type BYW56) conçue pour atténuer les surtensions générées par la bobine lorsque celle-ci est ouverte. TRANSILComposant non polarisé en parallèle avec la bobine. Son comportement est similaire à celui de la varistance, avec un temps de réponse plus rapide. BASSE TEMPÉRATURE Température d’utilisation minimum -40 °C, uniquement pour la version “matériel roulant” (option “L”).Caractéristiques d’environnement Température de fonctionnement Standard Version matériel roulant ferroviaire Température de stockage et de transport-25 ÷ +55°C -25 ÷ +70°C (+85°C pendant 10min) -40°C en option -40 ÷ +85°C Humidité relative Standard : 75% HR - Tropicalisé : 95% HR Comportement au feu V01. Hors bornes de sortie.Caractéristiques mécaniques Durée de vie mécanique 20x106 Manœuvres
185 www.chauvin-arnoux-energy.com185Indicateurs analogiques Normeurope Fût rond / carré Pour visualiser une grandeur instantanée et variable. page <?>Embases Pour boîtiers débrochables page 179Fixation sur rail DIN Fixe ou débrochable page 179PRODUITS associés 185 Paramètres à indiquer à la commande www.chauvin-arnoux-energy.comFP Tropicalisation Modèle BoîtierIn Direct ou sur TCUn Direct ou sur TTÉtendue de mesureSortie analogiqueAlimentation auxiliaire Protection JAR 1211 B Fixe TC 1 000 / 5 A Dir ect : 100 Vac 0,5 AV/1/0,5 AR 4/20 mA 220 Vac IP 20Produit sur mesure ExempleModèle JAR 1211 B Réseaux Monophasé Boîtier Fixe/embrochable 0,7 kg Entrée Mesure In intensité Direct ou sur TC : "1" "5" "10 A" Un Tension Direct ou sur TT : "100/√3" "110/√3" "115/√3" "100" "110" "115" "127" "230" "240" "380" "400" Fn Fréquence 50 Hz, 60 Hz Etendue de mesure 0…Xmax ±1,35 ≥Sn(1) ≥ ±0,50 Consommation Entrée I : ≤ 0,3 VA ; Entrée U : ≥ 1 kΩ/ V Sortie Analogique Linéaire
252 SERVICES ET FORMATIONS www.chauvin-arnoux-energy.comNous sommes les mieux placés pour vous former En tant que constructeur, nous innovons en permanence et développons des nouvelles technologies que nous maîtrisons parfaitement. Ce savoir-faire vous garantit notre connaissance absolue des environnements dans lesquels sont installées nos solutions. En tant que constructeur d’équipements de mesure, nous concevons et fabriquons la plupart des appareils que nous vous proposons et avec lesquels vous travaillez et intervenez.
P6GEODorure de type P4GEO , mais appliquée aux contacts, à leurs bornes et aux bornes des sorties + tropicalisation P2 de la bobine. LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine. 156
UTM TEMPORISATEUR MULTICALIBRE SÉRIE UTM RELAIS Le temporisateur UTM est un module temporisateur statique , destiné aux applications nécessitant une temporisation à l’appel ou à la retombée. Proposé en 2 versions, il peut servir à commander une charge externe en introduisant une temporisation à l’appel (UTME) ou à la retombée (UTMR). Deux sorties sont disponibles, l’une temporisée, l’autre instantanée, avec une puissance nominale maximale de 6 W. Le relais UTM bénéficie d’une fiabilité élevée grâce à un circuit électronique utilisant peu de composants ainsi qu’à la sélection de produits de qualité professionnelle. Les temps de commutation possibles s’étendent entre 0,1 seconde et plus de 9 heures, avec une grande précision sur toute la plage de réglage, grâce aux 16 échelles interméd - iaires librement sélectionnables par l’utilisateur.Le temps de commutation se règle à l’aide de deux commuta - teurs DIP respectivement de 4 et 8 bits, situés à l’avant du relais.
Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais. Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure est peu élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.
permanents ou interrompus. (3) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique attendue. (4) Sauf mention contraire, les temps d’établissement englobent la stabilisation du contact (incluant les rebonds). (5) Rebonds= 5 ms. (1) Hors bornes de sortie.POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER” 111 INSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANNÉ MONOSTABLE
R = MATÉRIEL ROULANT FERROVIAIRE : Applications embarquées sur matériel roulant (ferroviaire-tramway-trolleybus). Caractéristiques électriques conformes EN60077. Séries de produits également disponibles : ÉQUIPEMENT FERROVIAIRE FIXE : Relais et produits approuvés et conformes à la norme de la RFI (Groupe FS) n° RFI DPRIM STF IFS TE 143 A Pour une liste des produits conformes/de type homologué par la RFI, consultez le catalogue dédié “RAILWAY SERIES — RFI APPROVED”. STATIONS : Matériau approuvé par ENEL, satisfaisant aux normes LV15/LV16. Pour une liste des produits conformes/de type homologué par ENEL, consultez le catalogue dédié “STATIONS SERIES - LV15-LV16-LV20”. (2) Autres valeurs sur demande. (3) Valeur facultative. Version pour montage sur circuit imprimé disponible pour POK - POKS - BIPOK - BIPOKS uniquement. Possibilité de sélection multiple (exemple : CS - L).
La Directive MID s’appliquant à tous les États membres de la l’Union européenne, la certification d’un compteur par un Organisme Notifié (ON) dispense de tout autre contrôle par un service national de métrologie légale. Cela permet donc à un compteur Chauvin Arnoux Energy certifié MID d’être utilisé en tant que compteur de facturation d’énergie active dans tous les pays de l’Union européenne. La Directive impose par ailleurs la certification d’un produit
(contacts guidés). • Type B : relais comprenant des contacts liés mécaniquement et des contacts non liés mécaniquement. Dans le cas de relais qui intègrent des contacts inverseurs, on peut considérer comme étant conforme à cette norme, soit le circuit “travail”, soit le circuit “repos”.DESCRIPTION• Contacts liés mécaniquement, relais compatible EN 61810-3, type A • Technologie des contacts liés mécaniquement • Relais instantané monostable débrochable • Adapté aux applications de sécurité • Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Contacts moletés autonettoyants • Très longue durée de vie électrique et endurance importante • Souf flage magnétique (en option) améliorant le pouvoir de coupure • Gamme étendue d’options : témoin LED d’alimentation, diode de roue libre • Couvercle transparent, donnant accès aux manœuvres manuelles (en standard), et poignée d’extraction • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais
Versatility in manufacture allows the production of relays with any voltage between 12 and 250Vd.c./230Va.c., and with a variety of operating ranges adaptable to different applica - tion requirements. Manual operation is foreseen for all models, allowing tests to be conducted in the absence of any power supply. RMBX re - lays are equipped with an automatic coil de-energization sys - tem, operated mechanically, designed to reduce the power consumption of the device to zero on completion of the cycle.The contacts used are of a type designed to give top perfor - mance both with high and strongly inductive loads , and with particularly low loads. Knurled contacts ensure not only better self-cleaning char - acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multiple points of electrical connection, thereby extending the electri - cal life expectancy of the component. Benefiting from careful selection of materials, plus the tech -
88 www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > ANALYSEURS DE RÉSEAUX > ANALYSEURS DE RÉSEAUX ÉLECTRIQUES GAMMEMAP Analyseurs de qualité de réseaux électriques HTB / HTA / BT – Classe A. Caractéristiques générales Les produits de la gamme MAP, montés sur platine ou en fond d’armoire, mesurent tous les paramètres des réseaux électriques HTB/HTA/BT : tension efficace, fréquence, THD, taux de déséquilibre, tension directe/inverse/homopolaire, papillotement (flicker), harmoniques jusqu’au rang 50, inter-harmoniques jusqu’au groupe 50. Pour les produits comportant des voies courant : courant rms, THDI, puissance active, réactive et apparente, cos f, facteur de puissance , puissances des harmoniques, énergies (calculées par le logiciel). Les produits de la gamme MAP enregistrent et donnent, via
■ Communication fle xible SES ACCESSOIRES SON eCRAN Ecran déporté de visualisation des données de l'Ulys MCM.SES CAPTEURS DE COURANT Transformateurs de courant clip (existent en 5 tailles) et ses capteurs souples MiniFlex à technologie Rogowski.adaptateur pour les capteurs de courant Fourni directement dès l'achat de pack de 3 capteurs de courant
5,5 kV - 50 Hz - 1 mn Environnement Température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C Humidité relative : < 95 % à +45 °C Indice de protection en façade standard : IP50 Variante : IP55 Compatibilité électromagnétique (émission et immunité) : EN 61326-1 Fixation : Version standard : joint élastique Variante IP55 : joint + étrier Masse : 180 gRaccordement : Faston de 6,35 clips + caches-bornes fournis Format 48 x 48 (IP50) 48 x 48 (IP55) Fréquence Tension 50 Hz24 V COHO 0606 COHO 1606 48 V COHO 0607 COHO 1607 110 V COHO 0608 COHO 1608 230/400 V COHO 0610 COHO 1610 60 Hz24 V COHO 0627 COHO 1627 48 V COHO 0628 COHO 1628 110 V COHO 0629 COHO 1629 230/400 V COHO 0631 COHO 1631 continu24 V COHO 0604 COHO 1604 48 V COHO 0605 COHO 160548 mm max. 70 mm Perçage du panneau48 mm ø 48 mm48 mm max. 70 mm Perçage du panneau48 mm ø 48 mm mm (sauf 48 x 48) (48 x 48)46+0 -0, 5 Ø 50,5 mmPerçage du panneau48 mm max. 70 mm Perçage du panneau48 mm ø 48 mm
Electromagnetic compatibility Degree of protection provided by enclosures Railways, rolling stock - Standards EN 60077 EN 50155 EN 61373 EN 45545-2 ASTM E162, E662Electric equipment for rolling stock - General service conditions and general rules Electronic equipment used on rolling stock Shock and vibration tests, Cat 1, Class B Fire behavior, Cat E10, Requirement R26, V0 Fire behavior(1) Excluding output terminals Unless otherwise specified, the products are designed and manufactured according to the requirements of the above-mentioned European and International standards. In accordance with EN 61810-1, all items of technical data are referred to ambient temperature 23 °C, atmospheric pressure 96kPa and 50% humidity . Tolerance for coil resistance, nominal electrical input and nominal power is ±7%. Configurations - Options P2Tropicalization of the coil with epoxy resin for use with 95% RH (@ T 50 °C). This treatment also protects the coil
des appareils d’enregistrement (enregistreurs de perturba - tions). Comme tous nos relais, les modèles de la série bistable rapide sont assemblés dans le cadre d’un processus de fabrication contrôlé dans lequel chaque étape de production est vérifiée. Chaque relais est calibré et testé in - dividuellement, manuellement, de manière à garantir une fiabilité maximale.DESCRIPTION• Relais bistables rapides • Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Très longue durée de vie électrique et endurance importante • Contacts moletés autonettoyants • Fonctionnement sur courant continu • Ressort de verrouillage ou vis de fixation pour un verrouillage solide sur l’embase • Couvercle transparent avec poignée d’extraction ou vis de fixation/retrait • Porte-étiquette à l’intérieur du couvercle, à l’usage du client • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase RMBZ30RGBZ10 DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergie Matériel roulantIndustrie
(MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANNÉ MONOSTABLE
42 www.chauvin-arnoux-energy.complan de comptage des énergies > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE > COMPTEURS DIVISIONNAIRES ■ Communication intég rée selon modèle : Ether net, M-Bus, Modbus ■ CEI classe 1 / MID classe B ■ 4 quadr ants ■ Multimesure ■ Compact : seulement 4 modules DIN Description ULYS TD80 est un compteur d’énergie conçu pour une utilisation sur réseaux triphasés.C’est la solution dédiée aux applications de gestion d’énergie ou de refacturation de l’électricité sur réseau privé (version MID). Il est particulièrement adapté aux applications 80 A dans les bâtiments, les centres commerciaux. • Communication intégrée selon modèle : Ethernet, M-bus, Modbus • Faible encombrement (4 modules) • Affichage personnalisable via profils utilisateurs pré-définis • 1 sortie impulsions en standard configurables en Ea, Eq, Es • Entrées courant directes jusqu’à 80 A • Indicateur d’erreur de branchement • V ersion MID disponible pour la refacturation de l’électricité
239INSTANTANÉ ET MONOSTABLEINSTANTANÉ ET MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE, MONOSTABLE ET BISTABLETEMPORISÉ À LA PELLE, OU À LA RETOMBÉE, LOGIQUETEMPORISÉ À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈRE PCB MOUNTINGLES RESSORTS DE VÉROUILLAGELES DÉTROMPEURSRELAIS DE MESUREINSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIENAucun entretien n’est nécessaire. En cas d’usure normale (fin de vie électrique ou mécanique), le relais ne peut pas être réparé et doit être remplacé. Pour vérifier le composant, retirer le relais par de légers mouvements latéraux. Des mouvements vers le haut et le bas peuvent endommager les bornes. Pour retirer un relais RMMV11 / RMMV17, lire les instructions relatives au produit.ENTRETIEN Souvent, les défaillances sont provoquées par une inversion de polarité de l’alimentation, par des événements extérieurs ou par des charges supérieures aux performances des contacts.
INSTANTANEOUS MONOSTABLE RELAY RE 3000 SERIES RELAYS USER SECTORSPower generationRolling StockPetroleum industryPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industryNuclear RE 3000• EDF certification for 48 Vdc and 125 Vdc • Complies with the HM-2A/03/111/A standard • Numerous AC and DC power supply voltages • Breaking capacity suitable for inductive loads RE 3000 r elays have 4 x 10 A contacts, with high reliability for intensive use in harsh conditions. The relays in the RE 3000 Series are intended for all automation applications. Designed to operate in a harsh climatic and electrical envi - ronment, as well as in zones with high seismic constraints. Their production quality gives them a very long life expec - tancy.The total transparency and polished finish of the cover leave the condition of the contacts constantly visible. The RE 3000N benefits from more a stringent manufac - turing process, notably in terms of the tests performed on
• Alimentation par impulsions ou permanente et système de coupure • Longue durée de vie électrique et endurance importante • Alimentation en courant continu ou alternatif • Équipé en standard d’un témoin mécanique de la position des contacts • Couvercle transparent, donnant accès aux manœuvres manuelles (en standard), et poignée d’extraction • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Grande variété de configurations et de possibilités d’adaptation • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde NucléairePLUS PRODUIT RMBZ12X_3 88
Tolerance for coil resistance, nominal electrical input and nominal power is ±7%. Configurations - Options P2Tropicalization of coil with epoxy resin for use with 95% RH (@ T 50 °C). This treatment also protects the coil against corrosion which could occur by the combination of humidity with certain chemical agents, such as those found in acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P5GEOP4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil tropicalization. P6GEO Gold-plating of contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil tropicalization. P7 Silver cadmium oxide contacts.
• Le stockage des courbes de charge d’énergie active et réactive en soutirage et en injection ainsi que de la courbe de suivi de la tension • Un accès de communication simultané au gestionnaire du réseau de distribution et au client ■ MID classe C ■ Mesur e 4 quadrants ■ Protocole DLMS COSEM ■ Mise à jour en local du logiciel applicatif ■ 2 g rilles tarifaires ■ T arification dynamique ■ Sorties communication client et téléinfor mation client (TIC) ■ Calcul et mémorisation de défauts (cr eux, coupures et surtensions) ■ Courbes de c harge et de tension
sert à apporter à la bobine une protection supplémentaire contre la corrosion qui pourrait résulter d’une réaction entre l’humidité et certains agents chimiques présents dans des atmosphères acides ou salines. DORURETraitement de la surface des contacts, lames et bornes de sortie avec de l’or sur une épaisseur ≥ 2 µ. Ce traitement garantit une bonne conduction des contacts pendant une longue durée avec des courants peu élevés, même dans des conditions ambiantes défavorables. DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine conçue pour atténuer les surtensions générées par la bobine lorsque celle-ci est ouverte. BASSE TEMPÉRATURE Température d’utilisation minimum -40 °C, uniquement pour la version “matériel roulant” (option “L”).Caractéristiques mécaniques Durée de vie mécanique 10x106 manœuvres Fréquence maximale de commutation mécanique 900 manœuvres/heure Degré de protection IP50 monté sur l’embase Dimensions (mm) (1) Masse (g)45x90x100 (1)
Configurations - Options P2Tropicalisation de la bobine avec une résine époxy pour une utilisation à un taux d’HR de 95 % (à T 50 °C). Ce traitement protège également la bobine contre la corrosion qui pourrait résulter d’une réaction entre l’humidité et certains agents chimiques présents dans des atmosphères acides (typiques des centrales géothermiques) ou salines. P4GEODorure des contacts avec un alliage or-nickel sur une épaisseur ≥6 µ. Ce traitement garantit une bonne conduction des contacts pendant une longue durée avec des courants peu élevés dans des conditions ambiantes défavorables telles que des atmosphères acides (typiques de centrales géothermiques) ou salines. P5GEO Dorure P4GEO des contacts + tropicalisation P2 de la bobine. P6GEODorure de type P4GEO , mais appliquée aux contacts, à leurs bornes et aux bornes des sorties + tropicalisation P2 de la bobine. P7 Contacts AgCdO (argent oxyde de cadmium).
• Large gamme d’embases • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Couvercle transparent avec poignée d’extraction • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde Nucléaire Série OKRe, réglage par vis fendue à tête plateSérie TOK Série OKRe, réglage par bouton PLUS PRODUIT 170
reliability .DESCRIPTION• Plug-in relay with time delay on pick-up or on drop-out • Only model programmable on pick-up or on drop-out • High performance, compact dimensions • Wide time setting range from 0.1s to more than 16 hours, great accuracy over the entire adjustment range • Led optical indicators monitoring power supply and timer status • Magnetic arc blow-out for higher breaking capacity • Self-cleaning knurled contacts • Relay coupled automatically to socket, with no need for a retaining clip • Operation with d.c. and/or a.c. power supply • Wide variety of configurations and customizations • Transparent cover, pull-out handle • Label holder in cover for customer’ s use • Positive mechanical keying for relay and socket RDT USER SECTORSPower generation Rolling StockShipbuildingPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industry NuclearPRODUCT ADVANTAGES 130
140 www.chauvin-arnoux-energy.comCaractéristiques générales Primaire à passage de câble : Barre : 63 x 12 mm ou 100 x 12 mm Câble : Ø 40 mmRapport de transformation : 500 - 1000 - 2000 / 5 A Classe de précision : 0,2s Puissance de pr écision : 7,5 VA Tension réseau la plus élevée : 720 Vac Fréquence assignée : 50/60 Hz Courant thermique de cour-circuit assigné (Ith) : 30 kA pendant 1 s Courant dynamique assigné (Idyn) : 2,5 Ith Facteur de sécurité : FS = 3 (500/5 A) FS = 4 (1000/5 A) FS = 6 (2000/5 A) Courant d’échauffement assigné : 1,2 IpnTempérature d’utilisation : -25 °C à +40 °C Type d’enveloppe : Thermo plastique auto-extinguible (UL94V0)Degré de protection : IP30Degré de résistance aux chocs mécaniques : IK7Tension de tenue assignée : 3 kV (valeur efficace) à 50 Hz pendant 1 minuteTension de tenue assignée au choc de foudre : 8 kV (valeur crête) - Onde 1,2/50 μsClasse d’isolement : E (limite d’échauffement : 75 K) Masse : 1,7 kg
6 Commercialisés sous la marque CHAUVIN ARNOUX , nos produits sont devenus incontournables dans les applications et secteurs les plus exigeants, principalement dans la production, le transport et la distribution de l’énergie électrique, les industries pétrochimique et minière, la construction navale marchande et l’industrie ferroviaire (matériel roulant et infrastructure). Toutes ces applications ont en commun une même exigence : la continuité du service. Un arrêt du système peut souvent entraîner une grave gêne pour le public, des charges supplémentaires pour l’industriel et renvoyer une mauvaise image. Le rôle du concepteur consiste à sélectionner des composants à la fiabilité et à la durabilité éprouvées, avec une responsabilité opérationnelle élevée.APPLICATIONS • Systèmes de protection, de commande et de surveillance pour la transformation et la conversion de l’énergie • Pupitres d’instrumentation et automation des processus de fabrication • Tableaux de répartition MT
FAST-ACTING MONOSTABLE (TRIP) RELAYS - 4-8-12 CONTACTS RGMVX | RMMVX SERIES RELAYS RGMV and RMMV relays are highly reliable, high perfor - mance products, suitable for applications in very harsh and disturbed environments, such as protection, command and control systems in HV electrical substations or power sta - tions. The range includes relays with 4, 8 and 12 contacts. These relays are specially designed for tripping circuit bre - aker applications, where a fast-acting contact is essential, in order to minimize the total operating time and to avoid destruction of very expensive equipment in emergency si - tuations. The high speed operation, the valuable breaking capacity and the ability to switch very low loads (few mA) as well allow their use in demanding applications, where a mini - mum switching time is required. • Multiplication of HV/MV protective outputs. • Direct actuation on HV/MV primary equipment. • Transmission of trip alarms.
Schémas de raccordement 3P3W - 3P4W - 1P2W Entrées courant (AC) TC Primaire 1 A à 10 000 A - TC secondaire : 1 A à 5 A Étendue de mesure 1 % In...120 % In (In = 5 A) Surcharge transitoire 120 A (0,5 s) - Surcharge permanente 6 A Consommation < 0,1 VA Précisions de mesure Puissance et énergie active classe 0.5s (CEI 62053-22 & CEI 61557-12) Puissance et énergie réactive classe 2 (CEI 62053-23 & CEI 61557-12) Puissance apparente 1 % (CEI 61557-12) Tension / Courant 0,5 (CEI 61557-12) Alimentation auxiliaire MEMO P200 réf. P01330825 85…275 VAC - 120…380VDC (< 2 W) - 50/60 Hz MEMO P200 réf. P01330826 21…28 VDC (2 W) Sortie RS485 Protocole Modbus mode RTU – Esclave Vitesse 2 400...38 400 bauds Sortie TOR Sortie comptage kWh / kVARh (CEI 62053-31) Tension d'utilisation 5...27 VDC Courant max 27 mA Modèle Référence MEMO P200 - Alim. aux. 230 VAC P01330825 MEMO P200 - Alim. aux. 24 VDC P01330826 Kit de fixation Rail DIN P01330360POUR COMMANDER 72mmDimensions (en mm)
s Moteurs : Vac : synchrone - Vdc : pas à pas Consommation Vdc : ≤ 750 mW Vac : ≤ 1,65 VA Isolement : simple Tension d’essai diélectrique : 2 kV - 50 Hz - 1 mnDomaine d’utilisation Tension Vac : ±10 % Fréquence : ±10 % Tension Vdc : ±10 % Environnement Température de fonctionnement : -15 °C à +50 °C Humidité relative : < 95 % à +45 °C Indice de protection en façade : IP52 Fixation : bride autobloquanteMasse : 50 gRaccordement : Cosses ou Faston de 6,35GAMMELK Format 48 x 48 55 x 55 72 x 72 Fréquence Tension 50 Hz24 V LK4N 001N LK5N 001N LK7N 001N 48 V LK4N 003N LK5N 003N LK7N 003N 115 V LK4N 005N LK5N 005N LK7N 005N 230 V LK4N 007N LK5N 007N LK7N 007N 400 V LK4N 009N LK5N 009N LK7N 009N 60 Hz24 V LK4N 002N LK5N 002N LK7N 002N 48 V LK4N 004N LK5N 004N LK7N 004N 115 V LK4N 006N LK5N 006N LK7N 006N 230 V LK4N 008N LK5N 008N LK7N 008N 400 V LK4N 010N LK5N 010N LK7N 010N Continu10-30 V LK4N 011N LK5N 011N LK7N 011N 36-80
Description of models There are 7 relay models in the OK Series (OK, OKS, OKFC, OKSFC, OKSCD, OKSGcCd and OKUIC). The outputs are available on 16 terminals of standard dimensions 5x0.8mm, evenly and symmetrically divided into 4 rows spaced 10mm apart, in both directions. Internal connections are ordered symmetrically. Turning the relay through 180° on its connector has the effect simply of changing the contacts, without affecting operation (except in the case of relays with a polarized power input). OK – OKS The OK relay offers ruggedness, easy installation, high breaking capacity (with magnetic arc blow-out, model OKS), safe operation and adaptability to any kind of circuit, making it suitable for all heavy duty applications in the field of remote control syst ems and automation. The distance between contacts is 2.2mm. Superior shock and vibration resistance ensures that contacts are able to hold their op erating position
Normes et valeurs de référence EN 61810-1, EN 61810-2, EN 61810-7 EN 60695-2-10 EN 60529Relais de tout ou rien Essais relatifs aux risques du feu Degrés de protection procurés par les enveloppes Sauf indication contraire, les produits sont conçus et fabriqués selon les prescriptions des normes européennes et internationales citées ci-dessus. Conformément à la norme EN 61810-1, toutes les données techniques s’appliquent pour une température ambiante de 23 °C, une pression atmosphérique de 96 kPa et une humidité de 50 %. La tolérance de résistance de la bobine et des valeurs nominales de puissance absorbée et de puissance de sortie est de ±7 %. Configurations - Options TROPICALISATIONTraitement de surface de la bobine avec un revêtement protecteur pour une utilisation à 95 % de HR. Ce traitement sert à apporter à la bobine une protection supplémentaire contre la corrosion qui pourrait résulter
www.chauvin-arnoux-energy.comLE GROUPE CHAUVIN ARNOUXEXPERT DE LA MESUREINTRODUCTION Fondé en 1893 par Raphaël CHAUVIN et René ARNOUX, CHAUVIN ARNOUX est expert d e la mesure des grandeurs électriques et physiques dans les domaines industriel et tertiaire. La maîtrise totale de la conception et de la fabrication des produits en interne permet au groupe d’innover en permanence et de proposer à ses clients une offre produits et services très large répondant à tous les besoins.La politique qualité du groupe se traduit par la mise à disposition de produits conformes aux engagements, respectueux des normes, tant internationales que nationales, dans les domaines métrologiques, environnementaux et de la sécurité des utilisateurs. Quelques chiffres 100 millions d’euros de chiffre d’affaires 10 filiales dans le monde1 000 collaborateurs 8 bureaux d’études dans le monde8 sites de production 11% du chiffre d’affaires investis dans la R&D Expert de la mesure de
U I (A) L/R (ms) Manœuvres 110Vdc 0,2 40 1 000 000 110Vdc 0,5 40 150 000 110Vdc 0,6 10 300 000 110Vdc 1 10 100 000 (*) 220Vdc 0,2 10 100 000 U I (A) cos φManœuvres 110Vac 1 1 2 000 000 110Vac 1 0,5 1 500 000 110Vac 5 1 950 000 110Vac 5 0,5 500 000 220Vac 0,5 1 2 000 000 220Vac 1 0,5 800 000 220Vac 5 1 600 000 220Vac 5 0,5 500 000Fréquence de commutation : 1 200 manœuvres/heure (*) = 600 manœuvres/heure Charge sur le contact : 110 Vdc, L/R 40 ms Courbe A : RCM.x6, RDM.x6 Courbe B : RCM.x2, RDM.x2Manœuvres 0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 INSTANTANÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ MONOSTABLE 25
Chaque contact est monté sur des lames individuelles indépendantes, dotées d’une résistance optimale aux chocs et aux vibrations. En particulier, ces lames génèrent une pression d’environ 0,8 à 1 N sur les contacts Travail et Repos, sans comparaison possible avec les autres produits. Le contact commun glisse contre les pôles fixes (contacts NO et NF) à l’ouverture et à la fermeture, ce qui assure un autonettoyage particulièrement efficace. Grâce à la grande distance entre les éléments d’un contact ouvert, il devient possible de garantir une tenue aux ondes de chocs de 5 kW entre les pôles de celui-ci. Les excellents niveaux de performances électriques et mécaniques du produit permettent de l’utiliser dans la plupart des secteurs les plus exigeants comme les fonctions de commande et de signalisation dans les stations de production d’électricité, les postes de transformation électrique, le transport ferroviaire ou les industries utilisant
Normes et valeurs de référence EN 61810-1, EN 61810-2, EN 61810-7 EN 61812-1 EN 60695-2-10 EN 50082, EN 61000-4 EN 60529Relais électromécaniques élémentaires Relais temporisés Essais relatifs aux risques du feu Compatibilité électromagnétique Degrés de protection procurés par les enveloppes Sauf indication contraire, les produits sont conçus et fabriqués conformément aux prescriptions des normes européennes et internationales. Conforme à la norme EN 61810-1, toutes les données techniques sont fournies par rapport à une température ambiante de référence de 23 °C, une pression atmosphérique de 96 kPa et un taux d’humidité de 50 %. La tolérance de résistance de la bobine et des valeurs nominales de puissance absorbée et de puissance de sortie est de ±7 %. (1) Pour commander le domaine de fonctionnement spécial, indiquez “Z0x” dans le champ “Détrompage” du code produit. Les caractéristiques de fonctionnement du domaine spécial
110 Vdc 0.4 40 1,000,000 110 Vdc 1 40 100,000 110 Vdc 10 0 100,000 U I (A) cos φOperations 220 Vac 5 0.5 100,000 220 Vac 10 1 100,000 230 Vac 1 0.7 2,500,000 230 Vac 3 0.7 1,200,000 Switching frequency: 1,200 operations/hour Contact loading: 110Vdc, L/R 40 ms Curve A: RMM.x6X Curve B: RMM.x2XWiring diagram Dimensions 45100 10 90 * (*) access to the manual operating lever nombre de manœuvresOperations INSTANTANEOUS MONOSTABLE WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING (MONOSTABLE AND BISTABLE)TIME DELAY (ON PICK-UP OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSSOCKET NUMBERING EXPLANATIONSFRONT CONNECTIONBACK CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE INSTANTANEOUS 33
nement élevée , éprouvée par plus de 40 ans d’utilisation tant dans les systèmes de transport et de distribution de l’énergie électrique que dans les équipements ferroviaires fixes. Les secteurs d’utilisation typiques sont parmi les plus exigeants, comme, par exemple, les stations de production d’électricité, les postes de transformation électrique, les équipements ferroviaires fixes ou les industries utilisant des processus de production continus (chimie et pétrochimie, laminoirs, cimenteries, etc.). Comme tous nos relais, les modèles de la série RDT sont assemblés dans le cadre d’un processus de fabrication contrôlé dans lequel chaque étape de production est vérifiée. Chaque relais est calibré et testé individuellement et manuellement , de manière à garantir une fiabilité maximale .DESCRIPTION• Relais débrochable temporisé à l’appel ou à la retombée • Seul modèle programmable à l’appel ou à la retombée • Performances élevées, faible encombrement
10PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE NOS RELAIS Relais POK avec contacts, bornes plaqués or et bobine tropicalisée.CONTACT ESPÉRANCE DE VIESYMBOLE Normalement ouvert (T)TYPE FORME C Fonctionne sur le principe de Break Before Make (BBM). Lorsque la bobine est sous tension, le pôle commun rompt d’abord la continuité électrique avec le pôle NF (normalement fermé), puis établit la continuité électrique avec le pôle NO (normalement ouvert). Disponible en versions 2 à 20 contacts.FORME D Fonctionne sur le principe de Make Before Break (MBB). CHARGE DES CONTACTS Selon le type de charge à couper, les contacts peuvent être spécifiés avec différents matériaux ou finitions et utilisés en combinaison avec le soufflage magnétique qui aide à éteindre l’arc électrique généré par la charge électrique à laquelle le relais est connecté. Il est important de prendre note des différences entre le courant nominal du contact et son pouvoir de coupure :
• Transparent cover, with access for manual operation (standard) and pull-out handle • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Positive mechanical keying for relay and socketPRODUCT ADVANTAGES 34
Wiring diagram RCM RDM Mounting tips The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplat e. For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertical direction. This is to allow correct upward dissipation of the heat generated by the coil. Set these distances according to the socket used. Distances can be reduced depending on the environmental application conditions and on the relay duty cycle. No special maintenance is required. Condensation can form inside the relay when powered up and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does not affect the operation of the relay. The plastic materials of the relay do not possess hygroscopic properties.Dimensions RCMM (for PCB) RDMM (for PCB) RCMM (for PCB) Hole layout (from solder side)RDMM (for PCB) Hole layout (from solder side) 4040 50 4020 1010 Ø 1,8 10 10
Ces relais bistables sont équipés de la déconnexion automatique. Pour cette raison, il n’est pas nécessaire lors du montage de les espacer, car du courant n’y circule pas de façon continue et ils ne chauffent donc pas. Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure est peu élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.(1) Pour la version à 8 contacts, comptez 2 embases par relais. Dans ce cas, la distance de montage entre les centres des embases doit être de 45 mm. L’embase ADF ne doit pas être utilisée. (2) Comptez 2 ressorts pour les relais à 8 contacts. (3) Introduisez le ressort avant de fixer l’embase sur le panneau.
• JVO 12-46 / JVO 18-51 / JVO 21-64 / JVO 21-75 / JVO 32-75 / JVO 36-75 et JVO 25 CR • JV0 32 CR et JVP 624GAMME TCTORE MONOPHASÉ TC conçus pour alimenter les appareils de mesure analogiques ou numériques. Classe de précision 0,5/1/3. ■ Gamme complète : primaire de 5 à 3 000 A et secondair e 5 A ou 1 A ■ Gamme totalement adaptable pour des besoins spécifiques (primair e, secondair e, classe puissance, fréquence) ZOOM Capot plombable Bornage M5 avec 2 rainures pour double raccordement sur secondaire Montage sur glissière symétrique (sauf JVP) ou fixation sur fond d’armoire Accessoires de montage Montage 3TC BC FB E A DGmaxBC FB E A DGmaxCotes schéma Modèle A B C D E F G JVP 1025 344 115 45 252 138 137 22 JVP 1045 404 135 45 312 178 137 42ModèleGlissière de fixation 1TCGlissière de fixation 2TCGlissière de fixation 3TC JVR ACCE 7652 ACCE 7653 ACCE 7655 J3R 80 B ACCE 7640
selected hourly frequency, with no impairment of its electrical characteristics.MECHANICAL The number of successful operations that can be accomplished by a contact under no-load conditions (no electrical load) at a selected hourly frequency, with no impairment of characteristics designed to ensure correct operation of the relay. PROTECTION Permanent magnet allowing an electric arc to be extinguished more quickly, thus increasing the breaking capacity.MAGNETIC ARC BLOW-OUT This has the effect of lowering surface resistance and enabling the conduction of lower currents than would be possible with an untreated contact.GOLD-PLATING OF THE CONTACTS
P4GEO / GOLD PLATINGGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥6μ, on nickel. This treatment ensures long-term capacity of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P5GEO P4GEO gold-plating of contacts + P2 coil tropicalization. P6GEO P4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil tropicalization. P7 AgCdO (silver cadmium oxide) contacts. P8 Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥5μ, knurled fixed contact. This finish allows further improvement of the performance provided by gold-plated contact, compared with P4GEO treatment.. LED LED indicator showing presence of power supply, wired in parallel with the coil. FLYBACK DIODEPolarized component connected in parallel to the coil (type 1N4007 or BYW56 for the rolling
Caractéristiques mécaniques Durée de vie mécanique DC : 20 x 106 AC : 10 x 106 manœuvres Fréquence maximale de commutation Durée de vie mécanique 3 600 manœuvres / heure Degré de protection (relais monté) IP40 Dimensions (mm) (1) Masse (g)40 x 50 x 97 ~ 220 Caractéristiques d’environnement Température de fonctionnement Standard Version matériel roulant ferroviaire Température de stockage et de transport Humidité relative Résistance aux vibrations Résistance aux chocs Essais relatifs aux risques du feu-25° à +55°C -25° à +70°C -40° à +85°C Standard : 75% HR Tropicalisé : 95% HR 5g - 10 à 55 Hz - 1 min 20g – 11 ms V0 Normes et valeurs de référence EN 61810-1, EN 61810-2, EN 61810-7 EN 61812-1 EN 60695-2-10 EN 61000 EN 60529Relais électromécaniques élémentaires Relais temporisés Essais relatifs aux risques du feu Compatibilité électromagnétique Degrés de protection procurés par les enveloppes
7 DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergie Matériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourdeNucléaire • Commande des portes • Systèmes de freinage • Boucles de sécurité • Commande des pantographes • Commande de l’éclairage et de la climatisation • Surveillance de charge des batteries • Systèmes de traction • Systèmes de gestion du trafic ferroviaire (ERT, MS, SCMT, ATS, etc.)MATÉRIEL ROULANT • Systèmes de protection, contrôle et surveillance pour stations de conversion AC/DC • Tableaux de sectionneurs de ligne • Détection de la présence de tension sur les lignes • Systèmes d’alimentation électrique PPF • Relais de déclenchement • Systèmes d’alimentation électrique pour la signalisation ferroviaireDISPOSITIFS D’ALIMENTATION EN ÉNERGIE, CONVERSION AC/DC ET TRACTION FERROVIAIRE ÉLECTRIQUE Ai d e z-v ou s d u s ym bol e d e l’a p pl ic a t i o n
Courant crête MOY à l’appel (1)24 Vdc < 0.8 A / 20 ms 48 - 110 - 125 Vdc : < 0.3 A / 20 ms 220 Vdc : < 0.1 A / 20 ms24 Vdc : < 1.2 A / 20 ms 48 - 110 - 125 Vdc : < 0.5 A / 20 ms 220 Vdc : < 0.1A / 20 ms Domaine d’action DC : 80 ÷ 110% Un / AC : 80 ÷ 110% Type d’exploitation En continuPOUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU « CODES POUR COMMANDER » Données de la bobine Configuration HIGH BURDEN4 inverseurs 8 inverseurs 12 inverseurs Tensions nominales Un DC : 24 - 48 - 110 - 125 - 220 V Consommation pour Un < 22 W < 35 W d 75 W Consommation à l’appel24 - 48 Vdc : 300 W 110 - 125 - 220 Vdc : 300 W Immunité aux décharges capacitives 10 µF pour 120 % Un sur la bobine Domaine d’action 80 ÷ 110% Un Type d’exploitation En continu Tension de relâchement DC : > 5% Un 115 INSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS
ÉLECTRIQUE Nombre de manœuvres maximales qu’un contact peut réaliser sous une charge et une fréquence donnée sans altérer les caractéristiques électriques de celui-ci.MÉCANIQUE Nombre d’opérations pouvant être accomplies par un contact à vide (sans charge électrique), à une fréquence donnée, sans altérer les caractéristiques conçues pour assurer le bon fonctionnement du relais. PROTECTION Aimant permanent permettant à un arc électrique d’être éteint plus rapidement, augmentant par conséquent le pouvoir de coupure.SOUFFLAGE MAGNÉTIQUE Permet d’abaisser la résistance de surface et ainsi de conduire des courants plus faibles par rapport à un contact non traité.DORURE DES CONTACTS
Résistance aux chocs 20 g - 11 ms Essais relatifs aux risques du feu V0(1) Hors bornes de sortie.Caractéristiques mécaniques Durée de vie mécanique 10 x 106 Fréquence maximale de commutation Mécanique 3600 manœuvres/h Degré de protection (relais monté) IP40 Dimensions (mm)(1) Masse (g)40 x 50 x 97 ~ 220 142
plan de comptage des énergies > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE > LOGICIELS ASSOCIÉS Rapatriement des enregistrements sous format .txt • Courbes de charge • Courbes d’enregistrement • Fil de l’eau des alarmes Diagnostic de l’installation Cette page permet la lecture des entrées numériques ainsi que la lecture et/ou le forçage des sorties numériques et analogiques d’ENERIUM • Sont concernés :- Entrées impulsions - Entrées TOR - Sortie TOR - Sorties analogiques • Détection d’inversion d’ordre de phase- Présence tension - Présence courant - Etat des calibres courant en cours d’utilisation par la centrale - Indication du mode générateur/récepteur des phases 1, 2 et 3 • État des alarmes • État des relais d’alarmes • Détection d’erreur sur la synchronisation horaire externe • Dysfonctionnement d’une carte option • Saturation et perte éventuelle d’une impulsion sur les sorties TOR • T aux de remplissage des courbes d’enregistrement • T
Wiring diagram RGM.x3 - x7 - x8 RGM.x4 RGM.x5 Electrical life expectancy RGM.x3 - RGM.x4 - RGM.x5 U I (A) L/R (ms) Operations 110 Vdc 0.5 40 100,000 110 Vdc 0.6 10 300,000 120 Vdc 0.7 40 50,000 125 Vdc 1.2 0 1,000,000 220 Vdc 0.1 40 100,000 220 Vdc 0.25 10 100,000 U I (A) cos φOperations 110 Vac 1 1 2,000,000 110 Vac 1 0.5 1,500,000 110 Vac 5 1 1,000,000 110 Vac 5 0.5 500,000 220 Vac 0.5 1 2,000,000 220 Vac 1 0.5 600,000 220 Vac 5 1 650,000 220 Vac 5 0.5 600,000RGM.x7 U I (A) L/R (ms) Operations 24 Vdc 1 0 7,000,000 24 Vdc 1 40 3,000,000 24 Vdc 2 40 2,000,000 24 Vdc 5 0 3,000,000 24 Vdc 5 40 200,000 24 Vdc 9 0 800,000 48 Vdc 5 20 200,000 110 Vdc 0.4 40 1,000,000 110 Vdc 1 40 100,000 110 Vdc 10 0 100,000 U I (A) cos φOperations 220 Vac 5 0.5 100,000 220 Vac 10 1 100,000 230 Vac 1 0.7 2,500,000 230 Vac 3 0.7 1,200,000 RGM.x8 U I (A) L/R (ms) Operations 125 Vdc 1 40 1,000,000 125 Vdc 5 40 5,000Switching frequency: 1,200 operations/hour
Une conjugaison de savoir-faire dans un contexte technologique exigeant. ■ Une e xpérience de plus de 25 ans ■ Des domaines de compétences multiples ■ Une cellule dédiée d’ingénieurs applications ■ Des inter ventions dans le monde entier
Configurations - Options TROPICALISATION Traitement de surface de la bobine avec revêtement protecteur pour une utilisation à 95 % de HR. LEVIER POUR ACTIONNEMENT MANUELPermet d’actionner manuellement le relais à l’aide d’un tournevis, sans ouvrir le couvercle (RMMZ11 uniquement) Codes pour commander Code produit Configuration LabelType d’alimentationTension nominale (V) (1)Finition (2)Position du détrompage (3) RGRE12 : 2 contacts RT reed F C : Vdc024 - 048 - 110 125 - 220T : Bobine tropicalisée M : Actionnement manuel (4)xxxRGMV12 : 4 contacts RT 13 : 4 contacts NF RMMV12 : 8 contacts NO 13 : 4 contacts NO + 4 contacts NF RMMZ 11 : 8 contacts RT RGMV 12 F C 110 RGMV12F-C110 = Relais monostable rapide avec 4 contacts inverseurs et une bobine 110 Vdc. RMMZ 11 F C 048 T RMMZ11F-C048 = Relais monostable rapide avec 8 contacts inverseurs et une bobine 48 Vdc tropicalisée. (1) Autres valeurs sur demande.
(2) Autres valeurs sur demande. Tensions 380 V et 440 V disponibles en tension alternative uniquement. (3) Valeur facultative. Possibilité de sélection multiple (exemple : TM). (4) Valeur facultative. Le détrompage mécanique est défini selon le codage du fabricant. (5) Aucun voyant en cas d’actionnement manuel. Option disponible uniquement pour 3 contacts RT. Schéma de câblage RGB.x3 RGB.x4Exemple 86
Mechanical specifications OKBA Mechanical life expectancy 20x106 operations Maximum switching rate Mechanical 900 operations/hour Degree of protection (with relay mounted) IP20 4 CO 8 CO Dimensions (mm) Weight (g)45x45x109 (1) ~ 30092x45x109 (1) ~ 620 Environmental specifications Operating temperature Standard Version for railways, rolling stock Storage and shipping temperature Relative humidity Resistance to vibrations Resistance to shock Fire behavior-10 to +55°C -25 to +70°C -25 to +70°C Standard: 75% RH - Tropicalized: 95% RH 1g - 10 to 50 Hz 3g to EN 60695-2-10 Standards and reference values EN 61810-1, EN 61810-2, IEC 61810-7 EN 60695-2-10 EN 50082-2 EN 60529Electromechanical elementary relays Fire behavior Electromagnetic compatibility Degree of protection provided by enclosures Railways, rolling stock - Standards EN 60077 EN 50155 EN 61373 EN 45545-2
32 www.chauvin-arnoux-energy.complan de comptage des énergies > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE > COMPTEURS DIVISIONNAIRES ■ Classe 1 selon CEI 62053-21 ■ 4 modules DIN ■ Sortie impulsions en standar d MEMO TD80 TRIPHASÉ 80 A Compteur d’énergie pour réseaux triphasés. Raccordement direct jusqu’à 80 A. Description MEMO TD80 est un compteur d’énergie conçu pour une utilisation sur réseaux triphasés. • 1 sortie impulsions en standard • Entrées courant directes jusqu’à 80 A • Multimesure : index cumulé et partiel • Cache-bornes plombables ZOOM Affichage de l’index d’énergie sur écran LCD Cache-bornes plombables Raccordement direct jusqu’à 80 A
is no possibility of the arc creating a hot spot between the contacts that could cause them to become welded together. This relay is especially suitable for handling highly inductive direct current loads, and circuits with filament lamps where th e closing of contacts can produce current peaks of up to 10 or 15 times the nominal strength (public or industrial lighting systems). It can also be used for starting small electric motors and other appliances that produce high transient currents. The OKSCD relay has an electrical life expecta ncy equal to that of the OKS relay, but is also suitable for use with circuits generating high transient currents, given the factors indicated above. Controlling a circuit with 600W filament lamps connected to a 110Vac supply, for example, the OKSCD relay is capable of 1,500,000 operations. OKSGcCd The OKSGcCd relay has a longer electrical life expectancy than the OKSCd model. It has 4 normally open contacts, and a distance between
or mechanical, depending on the model) that cuts off the power supply to the coil leads after the switching opera - tion; this means that power consumption can be reduced to zero, while maintaining the required operating position . The OKBA has a common negative pole and is configured with the two negative poles separate from one another, for greater flexibility of connection.In this model the core of a monostable relay is replaced by a special element made of magnetic material, which magnetizes when the relay is operated. In the event of a power outage, the magnet is able to hold the contacts in the operating po - sition with a force on the armature of 10N. The magnet is demagnetized by a de-energize winding, which generates a magnetic field opposite to that of the energize winding, and allows the relay contacts to return to their initial position. The release winding forms part of the same coil that incorporates
portant. Versatility in manufacture allows the production of relays with any voltage between 12 and 250Vd.c./380Va.c. Manual operation is specified for all models, allowing tests to be conducted in the absence of any power supply.The contacts used are of a type designed to give top per - formance both with high and strongly inductive d.c. loads, and with particularly low loads; inclusion of the magnetic arc blow-out function (optional) helps to achieve a consid - erable increase in breaking capacity. Knurled contacts ensure not only better self-cleaning char - acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multi - ple points of electrical connection, thereby extending the electrical life expectancy of the component. Benefiting from careful selection of materials, plus the tech - nical and professional skills of human resources involved in design and production, this is a product suitable for the most demanding of environments.
TOK RELAIS TEMPORISÉ - 4 CONTACTS SÉRIE TOK RELAIS Les relais des séries TOK sont de type monostable temporisé, avec 4 contacts RT. Partageant la même conception électromécanique que les relais de la série OK, ils présentent les mêmes caractéristiques et les mêmes avantages. Ces modèles conviennent aux secteurs les plus exigeants, tels que notamment les stations de production d’électricité, les postes de transformation électrique, les industries utilisant des processus de production continus et le ferroviaire, tant pour les équipements fixes que pour le matériel roulant. La grande distance entre les éléments des contacts ouverts contribue à assurer une performance optimale dans la coupure des charges élevées. Le soufflage magnétique permet également d’augmenter considérablement le pou - voir de coupure, même avec des charges fortement inductives .Série TOK Les relais TOKe et TOKr fournissent des temporisations
et des contacts non liés mécaniquement. Dans le cas de relais qui intègrent des contacts inverseurs, on peut considérer comme étant conforme à cette norme, soit le circuit “travail”, soit le circuit “repos”.DESCRIPTION• Relais temporisé débrochable, fonction “appel” ou “retombée” • Contacts guidés (liés mécaniquement), relais conforme EN 61810-3, type A • Technologie des contacts liés mécaniquement • Plage étendue de temporisation de 0,1s à plus de 16 heures, grande précision sur toute la gamme de réglage • Adapté aux applications de sécurité • Fonctionnement sur courant continu et/ou alternatif • Contacts moletés autonettoyants • Souf flage magnétique améliorant le pouvoir de coupure • Témoins optiques LED surveillant l’alimentation et l’état de temporisation DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde NucléairePLUS PRODUIT RGK 178
/ barre Ø 63 mm - Classe 0,2s page 126 JVP 1025 Passage de barre 100 x 20 - Classe 0,5 page 135JVP 1045 Passage de barre 100 x 40 - Classe 0,5 page 135JVP 1045B Passage de barre 100 x 40 - Classe 0,5 Bi-calibre page 136JVP 1145S Passage de barre 100 x 12 - Classe 0,2s page 140
132 www.chauvin-arnoux-energy.comSUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS > TC POUR COMPTAGE TARIFAIRE ZOOM Court-circuiteur intégré Charnière renforcée Caractéristiques générales Tension la plus élevée du réseau : 720 Vac Tension d’essai diélectrique : 3 kV 50 Hz 1 mn Courant secondaire : 1 APuissance : 0,5 VAFréquence : 50 / 60 HzTempérature de fonctionnement : 20 °C à +50 °C Température de stockage : -30 °C à +90 °C Classe de précision : 1 % Les TC CLIP sont compatibles avec tous les produits de mesure à entrée sur TC du marché. En particulier avec les centrales de mesure ENERIUM et les compteurs divisionnaires ULYS de CHAUVIN ARNOUX ENERGY ®.GAMMETC CLIP TC à faible encombrement pour intégration sur des installations électriques sans déconnexion des câbles de puissance. ■ Mise en œuvre pratique et rapide sans coupure électrique ■ Faible encombr ement ■ Court cir cuiteur intégré ■ Primair e de 60 à 600 A
La solution économique d’analyse de réseau• U n format compact pour une intégration simplifiée • U n écran pour les informations de base • U n accès en local aux données via USB ou à distance via Ethernet • E ntrée tension 3 voies 230/400 VRMS • E ntrée courant 4 voies 0 – 6 A RMS • A limentation auxiliaire : 175 – 255 Vac ( 10 s de réserve de marche) • 2 e ntrées/sorties TOR MAP 640 Ne passez à côté d’aucune perturbation Le produit complet pour des environnements postes• C apture de transitoires HF 2 MHz • 4 e ntrées analogiques, et 2 sorties TOR • E dition de rapports personnalisés • E ntrée tension 3 voies 400/690 VRMS • E ntrée courant 4 voies 0 – 6 A RMS • U n accès en local aux données via USB ou à distance via Ethernet ( Modbus TCP) • M onitoring de la tension homopolaire(en option) • A limentation auxiliaire : 175-255 Vac (10 s de réserve de marche) o u 24 Vdc La classe A est le critère immanquable dans le choix d’un analyseur de réseau.
Caractéristiques mécaniques OKBA Durée de vie mécanique 20x106 manœuvres Fréquence maximale de commutation Mécanique 900 manœuvres/heure Degré de protection (relais monté) IP20 4 RT 8 RT Dimensions (mm) Masse (g)45x45x109 (1) ~ 30092x45x109 (1) ~ 620 Caractéristiques d’environnement Température de fonctionnement Standard Version matériel roulant ferroviaire Température de stockage et de transport Humidité relative Résistance aux vibrations Résistance aux chocs Comportement au feu-10 à +55°C -25 à +70°C -25 à +70°C Standard : 75% HR - Tropicalisé : 95% HR 1g - 10 à 50 Hz 3g selon EN 60695-2-10 Normes et valeurs de référence EN 61810-1, EN 61810-2, IEC 61810-7 EN 60695-2-10 EN 61000 EN 60529Relais électromécaniques élémentaires Comportement au feu Compatibilité électromagnétique Degrés de protection procurés par les enveloppes Normes ferroviaires, matériel roulant EN 60077 EN 50155 EN 61373 EN 45545-2
C - 110 V 50 Hz, cos φ = 0,7 D - 220 V 50 Hz, cos φ = 1 E - 220 V 50 Hz, cos φ = 0,7 F - 440 V 50 Hz, cos φ = 1 153 INSTANTANÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VÉROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ MONOSTABLE
breaking capacity • Patent operating mechanism, designed to ensure high contact pressure • Magnetic arc blow-out for higher breaking capacity • Excellent shock and vibration resistance • Wide range of sockets • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Transparent cover, pull-out handle • Positive mechanical keying for relay and socket USER SECTORSPower generationRolling StockPetroleum industryPower transmissionShipbuildingFixed railway installationsHeavy industry NuclearPRODUCT ADVANTAGES 154
Couple de serrage : 0,5...0,8 Nm Largeur de l’encoche : 7,1 mm / 7,3 pour PAVG161 Section maximale du câble : 2 × 2,5 mm² Résistance au feu : EN 60695-2-1, UL94 - V0 Normes : EN 60255, EN 61810PLUS PRODUIT PAVC081 PAVD161 PAVG161POUR RELAIS DES SÉRIES : C, D, G Pour commander PAVC081 P01 4003 01 PAVD161 P01 4003 04 PAVG161 P01 4003 17
d’utilisation du relais doit d’abord être correctement interprétée. Selon l’application pour laquelle il est sélectionné, tout relais peut être exposé à diverses contraintes environnementales qui, s’il n’est pas correctement évalué, peuvent empêcher le bon fonctionnement du produit et accélérer sa dégradation. Les facteurs à prendre en considération pour une bonne analyse sont : RAIL, TRAM, TROLLEY ET MÉTRO Dans le cas d’applications de transport (rail, tramway et métro), il faut tenir compte des réglementations régissant ce secteur avec des contraintes d’exploitations plus strictes que celles des réglementations des produits standards. Les normes européennes et extra-européennes harmonisées ont tendance à réglementer les paramètres suivants.Température ambiante à laquelle le relais doit fonctionner. En cas de conditions variables, les valeurs minimales et maximales doivent être prises en comptePLAGE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
une inversion accidentelle de polarité. Il convient particu - lièrement pour surveiller les tensions des batteries dans le secteur des transports en commun.DESCRIPTION• Relais à seuil de tension MOK-V2 • Seuils à l’appel et à la retombée réglables par deux potentiomètres indépendants • Circuit électronique ne requérant aucune alimentation auxiliaire • Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Très grande longévité • Excellente résistance aux chocs et aux vibrations • Large gamme d’embases • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Détrompage mécanique pour le relais et l’embase DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde NucléairePLUS PRODUIT MOK-V2
échelle est fixe et a été définie en usine dans le cadre du processus de fabrication. L’utilisateur final peut régler très facilement le temps de réponse entre un minimum de 10 % et 100 % de la pleine échelle à l’aide du potentiomètre à bouton ou à vis fendue à tête plate situé en haut du boîtier. Le relais peut être alimenté par une source DC ou AC à 50 ou 60 Hz. Pour plus de détails sur la partie électromécanique, reportez-vous à la “Série POK”.DESCRIPTION• Relais débrochables temporisés à l’appel ou à la retombée • Temporisation réglable entre 0,1 seconde et 1 heure • Gamme étendue de temporisations disponible • Fonctionnement en tension continu ou alternatif sur un même produit • Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Très grande longévité • Chambres de coupure indépendantes • Souf flage magnétique en standard • Contacts indépendants et autonettoyants • Excellente résistance aux chocs et aux vibrations • Large gamme d’embases
Suitable on energy production, transport and distribution plants, railways fixed equipment, petrolchemical and heavy industry . R = RAIL WAYS, ROLLING STOCK: Application on board rolling stock (rail-tram-trolley vehicles). Electrical characteristics according to EN60077. Availables also the product series: RAILWAYS, FIXED EQUIPMENT: Approved and conforming relays and products to RFI (FS Group) specification no. RFI DPRIM STF IFS TE 143 A For the list of RFI approved and conforming products, consult dedicated catalog “RAIL WAY SERIES – RFI APPROVED”. STATIONS: ENEL approved material meeting LV15/LV16 specifications. For the list of ENEL approved and conforming products, consult the dedicated catalog “ST ATIONS SERIES – LV15-LV16-LV20”. (2) Other values on request. (3) Optional value. The positive mechanical keying is applied according to the manufacturer’s model.
EN 60077 EN 50155 EN 61373 EN 45545-2 ASTM E162, E662Electric equipment for rolling stock - General service conditions and general rules Electronic equipment used on rolling stock Shock and vibration tests, Cat 1 Class B Fire behavior, Cat E10, Requirement R26, V0 Fire behavior Railways, rolling stock – Special operating ranges (1) Nominal voltage Minimum pick-up voltage Maximum operating voltage Order symbol (1) 24 Vdc 16.8 32 Z01 72 Vdc 55 104 Z01 110 Vdc 77 144 Z01 Configurations - Options P2Tropicalization of coil with epoxy resin for exposure to 95% RH (@ T 50 °C). This treatment also protects the coil against corrosion which could occur by combination of the humidity with certain chemical agents, such as those found in acidic or saline atmospheres. P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of geothermal
Temps d’établissement pour Un (ms) (6) (7) Fermeture contact NO Fermeture contact NFOK-OKS-OKSCd OKFC-OKSFC OKB184 OKSGcCd OKUIC DC – AC d 28 - d 40 d 38 - d 40 d 30 d 30 - d 45 d 40 d 20 - d 70 d 18 - d 80 d 20 - d 18 1. Versions avec 8 et 12 contacts RT disponibles, à l’exception d’OKUIC, OKSCd et OKSGcCd. 2. Sur tous les contacts simultanément. 3. Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être supportés pendant une durée spécifiée par le contact. Ils ne font pas référence à des courants permanents ou interrompus. 4. Pour d’autres valeurs, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique attendue. 5. Caractéristiques des contacts sur un relais neuf. a. Matière de la dorure : P4GEO : alliage or-nickel (>6 μ). b. La surface d’un contact doré se dégrade lorsqu’elle est soumise à des charges élevées. Ce sont alors les caractéristiques du contact standard qui doivent être prises en compte.
INSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE, MONOSTABLE ET BISTABLETEMPORISÉ À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE (FONCTION LOGIQUE)TEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBLES RESSORTS DE VÉROUILLAGELES DÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANNÉ MONOSTABLE 45
transformateur de courant ? Il faut toujours respecter le sens de montage du transformateur, plus particulièrement en triphasé, afin de ne pas inverser le déphasage entre le courant et la tension sur une ou plusieurs phases. raccorder un transformateur de courant Les transformateurs de courant Chauvin Arnoux Energy offrent 4 types de raccordements : Exemple d’impact financier lié à la classe de précision d’un TC Pour une consommation de 12 000 MWh/an et un coût de 0,10 €/kWh • TC classe 1 : ±120 000 kWh soit ±12 000 € • TC classe 0,5 : ±60 000 kWh soit ±6 000 € • TC classe 0,2S : ±2 500 kWh soit ±2 500 € Le calcul ne prend pas en compte ni la classe de l'instrument de mesure, ni les pertes en ligne du réseau de câblage.Règle de sécurité pour un TC
une évidence. Nous disposons ainsi d’une qualité et d’une traçabilité garanties grâce à notre fabrication “made in France”. Notre maîtrise de la chaîne de production nous permet d’assurer le suivi des produits et des solutions estampillées Chauvin Arnoux. NOS SITES DE PRODUCTION, ET PÔLE D’INNOVATION 10 000 m² de bâtiments hébergeant la logistique du groupe ; les magasins de pièces détachées, les ateliers d’assemblage, les produits finis et l’expédition. Plus de 60 000 références sont gérées dans ces magasins qui regroupent les pièces nécessaires à la fabrication des appareils de mesure assemblés sur le site et les produits finis prêts à être expédiés partout dans le monde. Le site est doté d’une plateforme unique d’où partent les appareils des marques du groupe pour la France, les filiales et les marchés internationaux.REUX INSTANTANNÉ MONOSTABLEINSTANTANNÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE),
Switching frequency: 1,200 operations/hour Contact loading: 110Vdc, L/R 40 ms Curve A: RMM.x6-7-8 Curve B: RMM.x2-3-4 Mounting tips The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplat e. For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 20 mm in the vertical direction. This is to allow correc t upward dissipation of the heat generated by the coil. Set these distances according to the socket used. Distances can be reduced depending on the environmental conditions during operation, and on the relay duty cycle. Retaining clips are not required, as a secure connection is guaranteed by the fixing screws. These same screws also serve to fa cilitate installation and removal of the relay. To ensure correct use, the screws must be tightened / loosened in alternating sequence, by degrees. No special maintenance is required.
Electrical life expectancy RDT_15x, RDT_161 U I (A) L/R (ms) Operations 110 Vdc 0.2 40 1,000,000 110 Vdc 0.5 40 150,000 110 Vdc 1 10 100,000 (*) 220 Vdc 0.2 10 100,000 U I (A) cos φOperations 110 Vac 1 1 2,000,000 110 Vac 1 0.5 1,500,000 110 Vac 5 1 950,000 110 Vac 5 0.5 500,000 220 Vac 0.5 1 2,000,000 220 Vac 1 0,5 800,000 220 Vac 5 1 600,000 220 Vac 5 0.5 500,000 220 Vac 0.5 1 2,000,000 220 Vac 5 1 500,000 Switching frequency: 1,200 operations/hour (*) 600 operations/hour Contact loading: 110Vdc, L/R 40 ms (Except RGTO) Mounting tips The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplat e. For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertic al direction. This is to allow correct upward dissipation of the heat generated by the coil. Set these distances according to the socket used. Distan ces can be reduced
la bobine après la commutation, ce qui permet de réduire la consommation à zéro tout en maintenant la position requise . Le relais OKBA a un pôle d’alimentation commun négatif.Dans ce modèle, le contre-noyau du relais monostable est remplacé par un élément spécifique dans un matériau magnétique, qui s’aimante lorsque le relais est actionné. En cas de panne de courant, l’aimant peut maintenir les contacts dans leur position de fonctionnement avec une force de 10 N sur l’armature. L’effet de l’aimant est annulé par un enroulement de désaimantation générant un champ magnétique opposé à celui du bobinage d’excitation et permettant aux contacts du relais de revenir à leur position initiale. Disponible en versions 4 ou 8 contacts inverseurs. Comme tous nos relais, chaque modèle OKBA est assemblé, calibré et testé individuellement et manuellement, dans le cadre d’un processus de fabrication contrôlé dans lequel