id
int64
1
59k
translation
dict
201
{ "en": "every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark.", "me": "Forsothe Noe bildide an auter to the Lord, and he took of alle clene beestis and briddis, and offride brent sacrifices on the auter." }
202
{ "en": "And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt-offerings on the altar.", "me": "And the Lord sauerede the odour of swetnesse, and seide to hym, Y schal no more curse the erthe for men, for the wit and thouyt of mannus herte ben redi in to yuel fro yong wexynge age; therfor Y schal no more smyte ech lyuynge soule as Y dide;" }
203
{ "en": "And Jehovah smelled the sweet savor; and Jehovah said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake, for that the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more everything living, as I have done.", "me": "in alle the daies of erthe, seed and ripe corn, coold and heete, somer and wyntir, nyyt and dai, shulen not reste." }
204
{ "en": "And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.", "me": "And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;" }
205
{ "en": "And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the heavens; With all wherewith the ground teemeth, and all the fishes of the sea, into your hand are they delivered.", "me": "and youre drede and tremblyng be on alle vnresonable beestis of erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben youun to youre hond." }
206
{ "en": "Every moving thing that liveth shall be food for you; As the green herb have I given you all.", "me": "And al thing which is moued and lyueth schal be to you in to mete; Y have youe to you alle thingis as greene wortis," }
207
{ "en": "But flesh with the life thereof, 'which is' the blood thereof, shall ye not eat.", "me": "outakun that ye schulen not ete fleisch with blood," }
208
{ "en": "And surely your blood, 'the blood' of your lives, will I require; At the hand of every beast will I require it. And at the hand of man, even at the hand of every man's brother, will I require the life of man.", "me": "for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man." }
209
{ "en": "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: For in the image of God made he man.", "me": "Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God." }
210
{ "en": "And you, be ye fruitful, and multiply; Bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.", "me": "Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe," }
211
{ "en": "And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,", "me": "and to his sones with him, Lo!" }
212
{ "en": "And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;", "me": "Y schal make my couenaunt with you, and with your seed after you," }
213
{ "en": "and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you. Of all that go out of the ark, even every beast of the earth.", "me": "and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe." }
214
{ "en": "And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.", "me": "Y schal make my couenaunt with you, and ech fleisch schal no more be slayn of the watris of the greet flood, nethir the greet flood distriynge al erthe schal be more." }
215
{ "en": "And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:", "me": "And God seide, This is the signe of boond of pees, which Y yyue bitwixe me and you, and to ech lyuynge soule which is with you, in to euerlastynge generaciouns." }
216
{ "en": "I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.", "me": "Y schal sette my bowe in the cloudis, and it schal be a signe of boond of pees bitwixe me and erthe;" }
217
{ "en": "And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,", "me": "and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal appere in the cloudis," }
218
{ "en": "and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.", "me": "and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish." }
219
{ "en": "And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.", "me": "And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe." }
220
{ "en": "And God said unto Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.", "me": "And God seide to Noe, This schal be a signe of boond of pees, which Y made bitwixe me and ech fleisch on erthe." }
221
{ "en": "And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.", "me": "Therfore thei that yeden out of the schip weren Noe, Sem, Cham, and Japheth; forsothe Cham, thilke is the fadir of Chanaan." }
222
{ "en": "These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.", "me": "These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe." }
223
{ "en": "And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:", "me": "And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and he plauntide a viner," }
224
{ "en": "and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent.", "me": "and he drank wyn, and was drunkun; and he was nakid, and lay in his tabernacle." }
225
{ "en": "And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.", "me": "And whanne Cham, the fadir of Chanaan, hadde seien this thing, that is, that the schameful membris of his fadir weren maad nakid, he telde to hise tweye britheren with out forth." }
226
{ "en": "And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.", "me": "And sotheli Sem and Jafeth puttiden a mentil on her schuldris, and thei yeden bacward, and hileden the schameful membris of her fadir, and her faces weren turned awei, and thei sien not the priuy membris of her fadir." }
227
{ "en": "And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.", "me": "And forsothe Noe wakide of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse sone hadde do to hym," }
228
{ "en": "And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.", "me": "he seide, Cursid be the child Canaan, he schal be seruaunt of seruauntis to hise britheren." }
229
{ "en": "And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.", "me": "And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem," }
230
{ "en": "God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.", "me": "and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym." }
231
{ "en": "And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.", "me": "Forsothe Noe lyuede aftir the greet flood thre hundrid and fifti yeer;" }
232
{ "en": "And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: And he died.", "me": "and alle the daies of hym weren fillid nyn hundrid and fifty yeer, and he was deed." }
233
{ "en": "Now these are the generations of the sons of Noah, 'namely', of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.", "me": "These ben the generaciouns of the sones of Noe, Sem, Cham, and Jafeth. And sones weren borun to hem aftir the greet flood." }
234
{ "en": "The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.", "me": "The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras." }
235
{ "en": "And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.", "me": "Forsothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma." }
236
{ "en": "And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.", "me": "Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym;" }
237
{ "en": "Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.", "me": "of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns." }
238
{ "en": "And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.", "me": "Sotheli the sones of Cham weren Thus, and Mesraym, and Futh, and Chanaan." }
239
{ "en": "And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.", "me": "Forsothe the sones of Thus weren Saba, and Euila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sones of Regma weren Saba, and Dadan." }
240
{ "en": "And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.", "me": "Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe," }
241
{ "en": "He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.", "me": "and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord." }
242
{ "en": "And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.", "me": "Sotheli the bigynnyng of his rewme was Babiloyne, and Arach, and Archad, and Thalamye, in the lond of Sennaar." }
243
{ "en": "Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,", "me": "Assur yede out of that lond, and bildide Nynyue, and stretis of the citee," }
244
{ "en": "and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).", "me": "and Chale, and Resen bitwixe Nynyue and Chale; this is a greet citee." }
245
{ "en": "And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,", "me": "And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;" }
246
{ "en": "and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.", "me": "of which the Filisteis and Capturym camen forth." }
247
{ "en": "And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,", "me": "Forsothe Chanaan gendride Sidon, his firste gendride sone, Ethei, and Jebusei," }
248
{ "en": "and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,", "me": "and Amorrei, Gergesei," }
249
{ "en": "and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,", "me": "Euei, and Arathei," }
250
{ "en": "and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.", "me": "Ceney, and Aradie, Samarites, and Amathei; and puplis of Chananeis weren sowun abrood bi these men." }
251
{ "en": "And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.", "me": "And the termes of Chanaan weren maad to men comynge fro Sidon to Gerara, til to Gasa, til thou entre in to Sodom and Gomore, and Adama, and Seboyne, til to Lesa." }
252
{ "en": "These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.", "me": "These weren the sones of Cham, in her kynredis, and langagis, and generaciouns, and londis, and folkis." }
253
{ "en": "And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.", "me": "Also of Sem weren borun the fadris of alle the sones of Heber, and Japhet was the more brother." }
254
{ "en": "The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.", "me": "The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arfaxath, and Lud, and Aram." }
255
{ "en": "And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.", "me": "The sones of Aram weren Vs, and Hul, and Gether, and Mes." }
256
{ "en": "And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.", "me": "And sotheli Arfaxath gendride Sale, of whom Heber was borun." }
257
{ "en": "And unto Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brother's name was Joktan.", "me": "And twei sones weren borun to Heber, the name to o sone was Faleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brothir was Jectan." }
258
{ "en": "And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,", "me": "And thilke Jectan gendride Elmodad, and Salech," }
259
{ "en": "and Hadoram, and Uzal, and Diklah,", "me": "and Asamoth, Jare, and Adhuram, and Vsal," }
260
{ "en": "and Obal, and Abimael, and Sheba,", "me": "and Deda, and Ebal, and Abymahel, Saba, and Ofir, and Euila, and Jobab;" }
261
{ "en": "and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.", "me": "alle these weren the sones of Jectan." }
262
{ "en": "And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.", "me": "And the habitacioun of hem was maad fro Messa, as me goith til to Sefar, an hil of the eest." }
263
{ "en": "These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.", "me": "These ben the sones of Sem, bi kynredis, and langagis, and cuntrees, in her folkis." }
264
{ "en": "These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.", "me": "These ben the meynees of Noe, bi her puplis and naciouns; folkis in erthe weren departid of these aftir the greet flood." }
265
{ "en": "And the whole earth was of one language and of one speech.", "me": "Forsothe the lond was of o langage, and of the same speche." }
266
{ "en": "And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.", "me": "And whanne thei yeden forth fro the eest, thei fonden a feeld in the lond of Sennaar, and dwelliden ther ynne." }
267
{ "en": "And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.", "me": "And oon seide to his neiybore, Come ye, and make we tiel stonys, and bake we tho with fier; and thei hadden tiel for stonus, and pitche for morter;" }
268
{ "en": "And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top 'may reach' unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.", "me": "and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis." }
269
{ "en": "And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.", "me": "Forsothe the Lord cam down to se the citee and tour, which the sones of Adam bildiden." }
270
{ "en": "And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.", "me": "And he seide, Lo! the puple is oon, and o langage is to alle, and thei han bigunne to make this, nethir thei schulen ceesse of her thouytis, til thei fillen tho in werk; therfor come ye, go we doun," }
271
{ "en": "Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.", "me": "and scheende we there the tunge of hem, that ech man here not the voys of his neiybore." }
272
{ "en": "So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.", "me": "And so the Lord departide hem fro that place in to alle londis; and thei cessiden to bielde a cytee." }
273
{ "en": "Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.", "me": "And therfor the name therof was clepid Babel, for the langage of al erthe was confoundide there; and fro thennus the Lord scaterede hem on the face of alle cuntrees." }
274
{ "en": "These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood.", "me": "These ben the generaciouns of Sem. Sem was of an hundrid yeer whanne he gendride Arfaxath, twey yeer aftir the greet flood." }
275
{ "en": "and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.", "me": "And Sem lyuede aftir that he gendride Arfaxath fyue hundrid yeer, and gendride sones and douytris." }
276
{ "en": "And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah.", "me": "Forsothe Arfaxath lyuede fyue and thretti yeer, and gendride Sale;" }
277
{ "en": "and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.", "me": "and Arfaxath lyuede aftir that he gendride Sale thre hundride and thre yeer, and gendride sones and douytris." }
278
{ "en": "And Shelah lived thirty years, and begat Eber:", "me": "Also Sale lyuede thretti yeer, and gendride Heber;" }
279
{ "en": "and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.", "me": "and Sale lyuede after that he gendride Heber foure hundrid and thre yeer, and gendride sones and douytris." }
280
{ "en": "And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:", "me": "Sotheli Heber lyuede foure and thretti yeer, and gendride Falech;" }
281
{ "en": "and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.", "me": "and Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris." }
282
{ "en": "And Peleg lived thirty years, and begat Reu:", "me": "Also Falech lyuede thretti yeer, and gendride Reu;" }
283
{ "en": "and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.", "me": "and Falech lyuede aftir that he gendride Reu two hundrid and nyne yeer, and gendride sones and douytris." }
284
{ "en": "And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:", "me": "And Reu lyuede two and thretti yeer, and gendride Saruch;" }
285
{ "en": "and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.", "me": "and Reu lyuede aftir that he gendride Saruch two hundrid and seuene yeer, and gendride sones and douytris." }
286
{ "en": "And Serug lived thirty years, and begat Nahor:", "me": "Sotheli Saruch lyuede thretti yeer, and gendride Nachor;" }
287
{ "en": "and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.", "me": "and Saruch lyuede aftir that he gendride Nacor two hundrid yeer, and gendride sones and douytris." }
288
{ "en": "And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:", "me": "Forsothe Nachor lyuede nyne and twenti yeer, and gendride Thare;" }
289
{ "en": "and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.", "me": "and Nachor lyuede after that he gendride Thare an hundrid and nynetene yeer, and gendride sones and douytris." }
290
{ "en": "And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.", "me": "And Thare lyuede seuenti yeer, and gendride Abram, and Nachor, and Aran." }
291
{ "en": "Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot.", "me": "Sotheli these ben the generaciouns of Thare. Thare gendride Abram, Nachor, and Aran. Forsothe Aran gendride Loth;" }
292
{ "en": "And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.", "me": "and Aran diede bifore Thare, his fadir, in the lond of his natiuite, in Vr of Caldeis." }
293
{ "en": "And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.", "me": "Forsothe Abram and Nachor weddiden wyues; the name of the wijf of Abram was Saray, and the name of the wiif of Nachor was Melcha, the douyter of Aran, fadir of Melcha and fadir of Jescha." }
294
{ "en": "And Sarai was barren; She had no child.", "me": "Sotheli Saray was bareyn, and hadde no children." }
295
{ "en": "And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.", "me": "And so Thare took Abram, his sone, and Loth, the sone of Aran his sone, and Saray, his douyter in lawe, the wijf of Abram, his sone, and ledde hem out of Vr of Caldeis, that thei schulen go in to the lond of Chanaan; and thei camen til to Aran, and dwelliden there." }
296
{ "en": "And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.", "me": "And the daies of Thare weren maad two hundrid yeer and fyue, and he was deed in Aran." }
297
{ "en": "Now Jehovah said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto the land that I will show thee:", "me": "Forsothe the Lord seide to Abram, Go thou out of thi lond, and of thi kynrede, and of the hous of thi fadir, and come thou in to the lond which Y schal schewe to thee;" }
298
{ "en": "and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make they name great; and be thou a blessing;", "me": "and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;" }
299
{ "en": "and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.", "me": "Y schal blesse hem that blessen thee, and Y schal curse hem that cursen thee; and alle kynredis of erthe schulen be blessid in thee." }
300
{ "en": "So Abram went, as Jehovah had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.", "me": "And so Abram yede out, as the Lord comaundide hym, and Loth yede with hym. Abram was of thre scoor yeer and fiftene whanne he yede out of Aran." }