id
stringlengths
1
4
translation
translation
2100
{ "en": "Sautéed/pan-fried noodles with shrimps", "fr": "Nouilles sautées/poêlées aux crevettes" }
2101
{ "en": "White rice, with chicken , cooked", "fr": "Riz blanc, avec poulet, cuit" }
2102
{ "en": "White rice, with vegetables and meat , cooked", "fr": "Riz blanc, avec légumes et viande, préemballé, cuit" }
2103
{ "en": "Pork and beef meatballs, (Swedish-style) , raw", "fr": "Boulettes au porc et au boeuf (à la suédoise), crues" }
2104
{ "en": "Risotto, with vegetables", "fr": "Risotto, aux légumes" }
2105
{ "en": "Risotto, with seafood", "fr": "Risotto, aux fruits de mer" }
2106
{ "en": "Risotto, with cheeses", "fr": "Risotto, aux fromages" }
2107
{ "en": "Basque style chicken", "fr": "Poulet basquaise" }
2108
{ "en": "Ravioli filled with vegetables, in tomato sauce, canned", "fr": "Raviolis aux légumes, sauce tomate, appertisés" }
2109
{ "en": "Stuffed fresh pasta (e.g. ravioli, tortellini), with vegetables, cooked", "fr": "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, tortellinis), aux légumes, cuites" }
2110
{ "en": "Beef and lamb meatballs (kefta type), raw", "fr": "Boulettes au boeuf et à l'agneau (type kefta), crues" }
2111
{ "en": "Shepherd's pie with duck", "fr": "Parmentier de canard" }
2112
{ "en": "Eggplant riste (eggplant, tomatoes, onions)", "fr": "Riste d'aubergines (aubergines, tomates, oignons)" }
2113
{ "en": "Pasta with cheese sauce (spaghetti, tagliatelle)", "fr": "Pâtes en sauce aux fromages (spaghetti, tagliatelles)" }
2114
{ "en": "Vegetable patty, pre-fried, frozen", "fr": "Galette de légumes, préfrite, surgelée" }
2115
{ "en": "Vegetable patty, pre-fried, frozen", "fr": "Palet de légumes, préfrit, surgelé" }
2116
{ "en": "Devilled pork dish (pork shoulder in mustard sauce)", "fr": "Palette à la diable (épaule de porc à la moutarde)" }
2117
{ "en": "Beef tongue with Madeira wine sauce", "fr": "Langue de boeuf sauce madère" }
2118
{ "en": "Stuffed fresh pasta (e.g. ravioli, tortellini), with vegetables, raw", "fr": "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, tortellinis), aux légumes, crues" }
2119
{ "en": "Chicken tagine", "fr": "Tajine de poulet" }
2120
{ "en": "Chop suey (pork or chicken)", "fr": "Chop suey (porc ou poulet)" }
2121
{ "en": "Pork with caramel sauce", "fr": "Porc au caramel" }
2122
{ "en": "Stuffed salmon", "fr": "Saumon farci" }
2123
{ "en": "Beef Meatballs, with tomato sauce", "fr": "Boulettes au boeuf, à la sauce tomate" }
2124
{ "en": "Veal paupiette, baked", "fr": "Paupiette de veau, cuite au four" }
2125
{ "en": "Stuffed fresh pasta (e.g. ravioli), cooked", "fr": "Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), cuites" }
2126
{ "en": "Vine leaves stuffed with rice or dolmas, drained", "fr": "Feuille de vigne farcie au riz ou dolmas, égouttée" }
2127
{ "en": "Lasagna or cannelloni with vegetables, prepackaged, cooked", "fr": "Lasagnes ou cannellonis aux légumes, préemballés, cuits" }
2128
{ "en": "Lasagna or cannelloni with vegetables and goat cheese, pre-packaged, cooked", "fr": "Lasagnes ou cannellonis aux légumes et au fromage de chèvre, préemballés, cuits" }
2129
{ "en": "Sauerkraut, without garnish, drained, cooked", "fr": "Choucroute, sans garniture, égouttée, cuite" }
2130
{ "en": "Soy and wheat veggie bites or mince (suitable for vegans or vegetarians)", "fr": "Bouchées ou émincé végétal au soja et blé (convient aux véganes ou végétaliens)" }
2131
{ "en": "Soy and wheat bites or mince (not suitable for vegans or vegetarians)", "fr": "Bouchées ou émincé au soja et blé (ne convient pas aux véganes ou végétaliens)" }
2132
{ "en": "Wheat nuggets (without soy)", "fr": "Nuggets de blé (sans soja)" }
2133
{ "en": "Soy and wheat nuggets (not suitable for vegans or vegetarians)", "fr": "Nuggets soja et blé (ne convient pas aux véganes ou végétaliens)" }
2134
{ "en": "Soy and wheat nuggets (suitable for vegans or vegetarians)", "fr": "Nuggets soja et blé (convient aux véganes ou végétaliens)" }
2135
{ "en": "Breaded soy and wheat cutlet (not suitable for vegans or vegetarians)", "fr": "Escalope panée soja et blé (ne convient pas aux véganes ou végétaliens)" }
2136
{ "en": "Breaded soy and wheat stick (suitable for vegans or vegetarians)", "fr": "Bâtonnet pané soja et blé (convient aux véganes ou végétaliens)" }
2137
{ "en": "Breaded schnitzel, soy, wheat and cheese, cordon bleu type", "fr": "Escalope panée, soja, blé et fromage, type cordon bleu" }
2138
{ "en": "Ravioli filled with tofu, with tomato sauce", "fr": "Raviolis au tofu, à la sauce tomate" }
2139
{ "en": "Plant-based sausage with wheat or seitan", "fr": "Saucisse végétale au blé ou seitan" }
2140
{ "en": "Cereal patty with cheese (without soy)", "fr": "Galette de céréales au fromage (sans soja)" }
2141
{ "en": "Cereal patty with vegetables (without soy)", "fr": "Galette de céréales aux légumes (sans soja)" }
2142
{ "en": "Snails in puff pastry, pre-packaged", "fr": "Feuilleté aux escargots, préemballé" }
2143
{ "en": "Croque-monsieur, homemade", "fr": "Croque-monsieur, fait maison" }
2144
{ "en": "Cheese puff pastry or friand", "fr": "Feuilleté ou Friand au fromage" }
2145
{ "en": "Meat puff pastry or friand, pre-packaged", "fr": "Feuilleté ou Friand à la viande, préemballé" }
2146
{ "en": "Hot dog", "fr": "Hot-dog" }
2147
{ "en": "Pizza with cheese or Pizza margherita", "fr": "Pizza au fromage ou Pizza margherita" }
2148
{ "en": "Quiche lorraine (eggs and lardoons quiche)", "fr": "Quiche lorraine (quiche aux oeufs et aux lardons)" }
2149
{ "en": "Crepe or Galette with ham and bechamel filling", "fr": "Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon" }
2150
{ "en": "Crepe or Galette with ham and cheese filling", "fr": "Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon fromage" }
2151
{ "en": "Crepe or Galette with mushroom bechamel filling", "fr": "Crêpe ou Galette fourrée béchamel champignon" }
2152
{ "en": "Bouchée à la reine, with meat/poultry/quenelle", "fr": "Bouchée à la reine, à la viande/volaille/quenelle" }
2153
{ "en": "Hamburger, from fast food", "fr": "Hamburger, provenant de fast food" }
2154
{ "en": "Cheeseburger, from fast food", "fr": "Cheeseburger, provenant de fast food" }
2155
{ "en": "Double cheeseburger, from fast food", "fr": "Double cheeseburger, provenant de fast food" }
2156
{ "en": "Fish burger, from fast food", "fr": "Burger au poisson, provenant de fast food" }
2157
{ "en": "Vegetable pie", "fr": "Tarte aux légumes" }
2158
{ "en": "Ham Croissant", "fr": "Croissant au jambon" }
2159
{ "en": "Spring roll", "fr": "Rouleau de printemps" }
2160
{ "en": "Egg roll or egg roll", "fr": "Nem ou Pâté impérial" }
2161
{ "en": "Greek sandwich or Kebab, pita, raw vegetables", "fr": "Sandwich grec ou Kebab, pita, crudités" }
2162
{ "en": "Greek or Kebab sandwich, baguette, raw vegetables", "fr": "Sandwich grec ou Kebab, baguette, crudités" }
2163
{ "en": "Baguette sandwich, tuna, raw vegetables (tomato, salad), mayonnaise", "fr": "Sandwich baguette, thon, crudités (tomate, salade), mayonnaise" }
2164
{ "en": "Fish accra", "fr": "Accra de poisson" }
2165
{ "en": "Panini sandwich, raw ham, mozzarella, tomatoes", "fr": "Sandwich panini, jambon cru, mozzarella, tomates" }
2166
{ "en": "Ham and cheese pizza", "fr": "Pizza jambon fromage" }
2167
{ "en": "Gougère (small cheese chou-pastry puff)", "fr": "Gougère (petit chou au fromage)" }
2168
{ "en": "Filo pastry fritter (garnish : shrimps, vegetables, poultry, fish, meat, etc.), home-made, cooked", "fr": "Brick garni (garniture : crevettes, légumes, volaille, viande, poisson, etc.), fait maison, cuit" }
2169
{ "en": "Cheese tart", "fr": "Tarte au fromage" }
2170
{ "en": "Provencal-style tart", "fr": "Tarte à la provençale" }
2171
{ "en": "Sushi or Maki with seafood", "fr": "Sushi ou Maki aux produits de la mer" }
2172
{ "en": "Meat pizza, bolognese style", "fr": "Pizza à la viande, type bolognaise" }
2173
{ "en": "Burritos", "fr": "Burritos" }
2174
{ "en": "Fajitas", "fr": "Fajitas" }
2175
{ "en": "Pizza with chorizo or salami", "fr": "Pizza au chorizo ou salami" }
2176
{ "en": "Seafood Pizza", "fr": "Pizza aux fruits de mer" }
2177
{ "en": "Pizza with salmon", "fr": "Pizza au saumon" }
2178
{ "en": "Pizza with goat cheese and bacon", "fr": "Pizza au chèvre et lardons" }
2179
{ "en": "Pizza with vegetables or 4 seasons pizza", "fr": "Pizza aux légumes ou Pizza 4 saisons" }
2180
{ "en": "Baguette sandwich, ham, hard-boiled egg, raw vegetables (tomato, salad), butter", "fr": "Sandwich baguette, jambon, oeuf dur, crudités (tomate, salade), beurre" }
2181
{ "en": "Pizza with mushrooms and cheese", "fr": "Pizza champignons fromage" }
2182
{ "en": "Pizza 4 cheeses", "fr": "Pizza 4 fromages" }
2183
{ "en": "Gnocchi with semolina, cooked", "fr": "Gnocchi à la semoule, cuit" }
2184
{ "en": "Baguette sandwich with ham and Emmental cheese", "fr": "Sandwich baguette, jambon emmental" }
2185
{ "en": "Baguette sandwich, smoked salmon, butter", "fr": "Sandwich baguette, saumon fumé, beurre" }
2186
{ "en": "Baguette sandwich, tuna, corn, raw vegetables", "fr": "Sandwich baguette, thon, maïs, crudités" }
2187
{ "en": "Chicken burger", "fr": "Burger au poulet" }
2188
{ "en": "Seafood and fish bites", "fr": "Bouchée à la reine, au poisson et fruits de mer" }
2189
{ "en": "Poultry skewer", "fr": "Brochette de volaille" }
2190
{ "en": "Beef skewer", "fr": "Brochette de boeuf" }
2191
{ "en": "Mixed meat skewer", "fr": "Brochette mixte de viande" }
2192
{ "en": "Ham and cheese puff pastry or friand", "fr": "Feuilleté jambon fromage ou friand" }
2193
{ "en": "Savoy-style fondue cheese preparation (cheese, wine ...)", "fr": "Préparation à base de fromage(s) pour fondue savoyarde (fromage, vin ...)" }
2194
{ "en": "Potato gnocchi, cooked", "fr": "Gnocchi à la pomme de terre, cuit" }
2195
{ "en": "Stuffed vegetables (except tomato)", "fr": "Légumes farcis (sauf tomate)" }
2196
{ "en": "Poultry, breaded croquette or nuggets", "fr": "Volaille, croquette panée ou nuggets" }
2197
{ "en": "Pan bagnat", "fr": "Pan bagnat" }
2198
{ "en": "Pizza (medium)", "fr": "Pizza (moyenne)" }
2199
{ "en": "Baguette sandwich, ham, butter", "fr": "Sandwich baguette, jambon, beurre" }