sentence_en
stringlengths 9
315
| sentence_es
stringlengths 12
1.81k
| label
int64 0
2
|
---|---|---|
According to Gran , the company has no plans to move all production to Russia , although that is where the company is growing . | Según Gran, la empresa no tiene planes de trasladar toda la producción a Rusia, aunque ahí es donde la empresa está creciendo. | 1 |
Technopolis plans to develop in stages an area of no less than 100,000 square meters in order to host companies working in computer technologies and telecommunications , the statement said . | La ciudad de la tecnología planea desarrollarse en etapas una zona de no menos de 100,000 metros cuadrados para albergar empresas que trabajan en tecnologías de informática y telecomunicaciones, dijo la declaración. | 1 |
The international electronic industry company Elcoteq has laid off tens of employees from its Tallinn facility ; contrary to earlier layoffs the company contracted the ranks of its office workers , the daily Postimees reported . | La empresa internacional de la industria electrónica Elcoteq ha despedido a decenas de empleados de su instalación en Tallin ; contrariamente a los anteriores despidores la empresa contrató las filas de sus trabajadores de oficina, lo que reportaron los diarios Postimees. | 0 |
With the new production plant the company would increase its capacity to meet the expected increase in demand and would improve the use of raw materials and therefore increase the production profitability . | Con la nueva planta de producción, la empresa aumentaría su capacidad para satisfacer el aumento esperado en la demanda y mejoraría el uso de materias primas y por lo tanto aumentaría la rentabilidad de la producción. | 2 |
FINANCING OF ASPOCOMP 'S GROWTH Aspocomp is aggressively pursuing its growth strategy by increasingly focusing on technologically more demanding HDI printed circuit boards PCBs . | FINANCIMIENTO DEL ASPECOMP'S Crecimiento Aspocomp está persiguiendo aggresivamente su estrategia de crecimiento enfocándose cada vez más en los circuitos impresos de alta tecnología PCB. | 2 |
According to the company 's updated strategy for the years 2009-2012 , Basware targets a long-term net sales growth in the range of 20 % -40 % with an operating profit margin of 10 % -20 % of net sales . | Según la estrategia actualizada de la empresa para los años 2009-2012, Basware busca un crecimiento neto de ventas en el rango del 20% -40% con una margen de beneficio operativo del 10% -20% de las ventas netas. | 2 |
For the last quarter of 2010 , Componenta 's net sales doubled to EUR131m from EUR76m for the same period a year earlier , while it moved to a zero pre-tax profit from a pre-tax loss of EUR7m . | Para el último trimestre de 2010, las ventas netas de Componenta se duplicaron a EUR131 millones de EUR76 millones para el mismo período un año antes, mientras se trasladó a un beneficio pre-fiscal de EUR7 millones de un perte pre-fiscal de EUR7 millones. | 2 |
In the third quarter of 2010 , net sales increased by 5.2 % to EUR 205.5 mn , and operating profit by 34.9 % to EUR 23.5 mn . | En el tercer trimestre de 2010, las ventas netas aumentaron un 5.2% a EUR 205.5 millones, y el beneficio operativo un 34.9% a EUR 23.5 millones. | 2 |
Operating profit rose to EUR 13.1 mn from EUR 8.7 mn in the corresponding period in 2007 representing 7.7 % of net sales . | El beneficio operativo aumentó a EUR 13.1 millones de EUR 8.7 millones en el período correspondiente de 2007 representando el 7.7% de las ventas netas. | 2 |
Operating profit totalled EUR 21.1 mn , up from EUR 18.6 mn in 2007 , representing 9.7 % of net sales . | Beneficio operativo totalizó EUR 21.1 millones, un aumento respecto a EUR 18.6 millones en 2007, representando el 9.7% de las ventas netas. | 2 |
TeliaSonera TLSN said the offer is in line with its strategy to increase its ownership in core business holdings and would strengthen Eesti Telekom 's offering to its customers . | TeliaSonera TLSN dijo que la oferta está alineada con su estrategia para aumentar su propiedad en los accionarios de los negocios clave y fortalecería la oferta de Eesti Telekom a sus clientes. | 2 |
STORA ENSO , NORSKE SKOG , M-REAL , UPM-KYMMENE Credit Suisse First Boston ( CFSB ) raised the fair value for shares in four of the largest Nordic forestry groups . | STORA ENSO , NORSKE SKOG , M-REAL , UPM-KYMMENE Credit Suisse Primer Boston ( CFSB ) levantó el valor justo de las acciones en cuatro de los grupos de madera más grandes nórdicos. | 2 |
A purchase agreement for 7,200 tons of gasoline with delivery at the Hamina terminal , Finland , was signed with Neste Oil OYj at the average Platts index for this September plus eight US dollars per month . | Una disposición de compra para 7,200 toneladas de gasolina con entrega en el puerto de Hamina, Finlandia, fue firmada con Neste Oil OYj al índice promedio de Platos para este septiembre más ocho dólares estadounidenses por mes. | 2 |
Finnish Talentum reports its operating profit increased to EUR 20.5 mn in 2005 from EUR 9.3 mn in 2004 , and net sales totaled EUR 103.3 mn , up from EUR 96.4 mn . | El Talentum finlandés reporta que su beneficio operativo aumentó a EUR 20.5 millones en 2005 de EUR 9.3 millones en 2004, y ventas totales ascendieron a EUR 103.3 millones, de lo que 96.4 millones fueron antes. | 2 |
Clothing retail chain Sepp+ñl+ñ 's sales increased by 8 % to EUR 155.2 mn , and operating profit rose to EUR 31.1 mn from EUR 17.1 mn in 2004 . | La cadena de venta de ropa Sepp+ñl+ñ 's ventas aumentaron un 8% a EUR 155.2 millones, y el beneficio operativo aumentó a EUR 31.1 millones de EUR 17.1 millones en 2004. | 2 |
Consolidated net sales increased 16 % to reach EUR74 .8 m , while operating profit amounted to EUR0 .9 m compared to a loss of EUR0 .7 m in the prior year period . | Las ventas consolidadas de la red aumentaron un 16% para alcanzar los EUR74.8 millones , mientras que el beneficio operativo ascendió a EUR0.9 millones en comparación con una pérdida de EUR0.7 millones en el período anterior . | 2 |
Incap Contract Manufacturing Services Pvt Ltd , a subsidiary of Incap Corporation of Finland , plans to double its revenues by 2007-2008 . | Encap Contract Manufacturing Services Pvt Ltd, una subsidiaria de Incap Corporation de Finlandia , planea duplicar sus ingresos para 2007-2008. | 2 |
HELSINKI ( AFX ) - Shares closed higher , led by Nokia after it announced plans to team up with Sanyo to manufacture 3G handsets , and by Nokian Tyres after its fourth-quarter earnings report beat analysts ' expectations , dealers said . | HELSINKI ( AFX ) - Compardió por mayor precio, liderado por Nokia después de anunciar planes de unirse con Sanyo para fabricar teléfonos de 3G, y por Nokian Tyres después de su informe de resultados del cuarto trimestre que superó las expectativas de los analistas, los comerciantes dijeron. | 2 |
Lifetree was founded in 2000 , and its revenues have risen on an average by 40 % with margins in late 30s . | La Vida fue fundada en 2000, y sus ingresos han subido en promedio un 40% con márgenes en los últimos años. | 2 |
Its board of directors will propose a dividend of EUR0 .12 per share for 2010 , up from the EUR0 .08 per share paid in 2009 . | Su tablero de directores propondrá un dividendo de EUR0.12 por acción para 2010, superior al EUR0.08 por acción pagado en 2009. | 2 |
Foundries division reports its sales increased by 9.7 % to EUR 63.1 mn from EUR 57.5 mn in the corresponding period in 2006 , and sales of the Machine Shop division increased by 16.4 % to EUR 41.2 mn from EUR 35.4 mn in the corresponding period in 2006 . | La división de fundiciones reporta que sus ventas aumentaron un 9.7% a EUR 63.1 millones de euros en comparación con los 57.5 millones de euros en el período correspondiente en 2006, y las ventas de la división de la Fábrica de Máquinas aumentaron un 16.4% a EUR 41.2 millones de euros en comparación con los 35.4 millones de euros en el período correspondiente en 2006. | 2 |
( Filippova ) A trilateral agreement on investment in the construction of a technology park in St Petersburg was to have been signed in the course of the forum , Days of the Russian Economy , that opened in Helsinki today . | ( Filippova ) Se debería haber firmado una trelateral asociación de inversión en la construcción de un parque tecnológico en San Petersburgo en los días del Foro de la Economía Rusa que se abrió hoy en Helsinki. | 2 |
Net income from life insurance doubled to EUR 6.8 mn from EUR 3.2 mn , and net income from non-life insurance rose to EUR 5.2 mn from EUR 1.5 mn in the corresponding period in 2009 . | Ingresos netos de la pó vida duplicados a EUR 6.8 millones de EUR 3.2 millones, y ingresos netos de la pó vida no bancaria aumentaron a EUR 5.2 millones de EUR 1.5 millones en el período correspondiente en 2009. | 2 |
MegaFon 's subscriber base increased 16.1 % in 2009 to 50.5 million users as of December 31 , while its market share by the number of customers amounted to 24 % as of late 2009 , up from 23 % as of late 2008 , according to TeliaSonera estimates . | La base de suscriptores de MegaFon aumentó un 16.1 % en 2009 a 50.5 millones de usuarios a finales de diciembre, mientras que su cuota de mercado por el número de clientes ascendió a un 24 % a finales de 2009, respecto a las estimaciones de TeliaSonera . | 2 |
Net sales increased to EUR193 .3 m from EUR179 .9 m and pretax profit rose by 34.2 % to EUR43 .1 m. ( EUR1 = USD1 .4 ) | Ventas netas aumentaron a EUR193.3 millones de EUR179.9 millones y el beneficio pretaxoso aumentó en un 34.2% a EUR43.1 millones. ( EUR1 = USD1 .4 ) | 2 |
Net sales surged by 18.5 % to EUR167 .8 m. Teleste said that EUR20 .4 m , or 12.2 % , of the sales came from the acquisitions made in 2009 . | Las ventas netas aumentaron un 18.5 % a EUR167.8 millones. Teleste dijo que EUR20.4 millones, o el 12.2 %, de las ventas provenían de las adquisiciones realizadas en 2009. | 2 |
Nordea Group 's operating profit increased in 2010 by 18 percent year-on-year to 3.64 billion euros and total revenue by 3 percent to 9.33 billion euros . | El beneficio operativo de Nordea aumentó en 2010 un 18% año a año a 3.64 mil millones de euros y el ingreso total aumentó un 3% a 9.33 mil millones de euros. | 2 |
Operating profit for the nine-month period increased from EUR13 .6 m , while net sales increased from EUR394 .7 m , as compared to the corresponding period in 2005 . | El beneficio operativo para el período de nueve meses aumentó desde EUR13.6 millones, mientras que las ventas totales aumentaron desde EUR394.7 millones, en comparación con el período correspondiente en 2005. | 2 |
Operating profit for the nine-month period increased from EUR3 .1 m and net sales increased from EUR61 .5 m , as compared to the corresponding period in 2007 . | El beneficio operativo para el período de nueve meses aumentó desde EUR3.1 millones y las ventas netas aumentaron desde EUR61.5 millones, en comparación con el período correspondiente en 2007. | 2 |
Operating profit for the three-month period increased from EUR1 .2 m , while revenue increased from EUR20 .2 m , as compared to the corresponding period in 2005 . | El beneficio operativo para el período de tres meses aumentó desde EUR1.2 millones, mientras que los ingresos aumentaron desde EUR20.2 millones, en comparación con el período correspondiente en 2005. | 2 |
The Brazilian unit of Finnish security solutions provider F-Secure signed up 1,500 new clients last year , online news source Reseller Web quoted the division 's commercial director , Vladimir Brand+úo , as saying . | La unidad brasileña del proveedor de soluciones de seguridad Finland F-Secure firmó 1.500 nuevos clientes el año pasado , según la fuente de noticias Reseller Web , el director comercial de la división , Vladimir Brand+úo , dijo. | 2 |
The company 's net profit rose 11.4 % on the year to 82.2 million euros in 2005 on sales of 686.5 million euros , 13.8 % up on the year , the company said earlier . | El beneficio neto de la empresa aumentó un 11.4% en el año a 82.2 millones de euros en ventas de 686.5 millones de euros, un 13.8% más que el año, lo dijo anteriormente. | 2 |
The Lithuanian beer market made up 14.41 million liters in January , a rise of 0.8 percent from the year-earlier figure , the Lithuanian Brewers ' Association reporting citing the results from its members . | El mercado de la cerveza litúgala compuso 14.41 millones de litros en enero, un aumento del 0,8% respecto a la figura anterior , según el informe de la Asociación Cerveañera Lituana , que citaba los resultados de sus miembros. | 2 |
Viking Line 's cargo revenue increased by 5.4 % to EUR 21.46 mn , and cargo volume increased by 2.4 % to 70,116 cargo units . | Los ingresos por carga de la Línea Viking aumentaron un 5.4% a EUR 21.46 millones y el volumen de carga aumentó un 2.4% a 70,116 unidades de carga. | 2 |
The fair value of the property portfolio doubled as a result of the Kapiteeli acquisition and totalled EUR 2,686.2 1,259.7 million . | El valor justo de la cartera de propiedades se duplicó como resultado de la adquisición de Kapiteeli y totalizó EUR 2,686.2 millones,1,259.7 millones. | 2 |
A Helsinki : ELIiV today reported EPS of EUR1 .13 for 2009 , an increase over EPS of EUR1 .12 in 2008 . | Helsinki : ELIiV hoy reportó un EPS de EUR1.13 para 2009, un aumento respecto a un EPS de EUR1.12 en 2008. | 2 |
10 February 2011 - Finnish media company Sanoma Oyj HEL : SAA1V said yesterday its 2010 net profit almost tripled to EUR297 .3 m from EUR107 .1 m for 2009 and announced a proposal for a raised payout . | 10 de febrero de 2011 - La empresa editorial finlandesa Sanoma Oyj : SAA1V dijo ayer que su beneficio neto en 2010 casi triplicó a EUR297.3 millones de EUR107.1 millones para 2009 y anunció una propuesta para un aumento de la dividendos . | 2 |
Commission income increased by 22 % to EUR 4.4 mn , and lending volume rose by 13.5 % . | El ingreso por comisión aumentó un 22% a EUR 4.4 millones, y el volumen de préstamos aumentó un 13.5%. | 2 |
Aspo Plc STOCK EXCHANGE RELEASE February 11 , 2011 at8 .45 a.m. ESL Shipping Ltd , part of Aspo Group , has signed a new , long-term contract with Rautaruukki Corporation for the marine transport of raw materials on the Baltic Sea . | Aspo Plc Borsa de Valores DE FECHA DE 11 DE FECHA DE 2011 a las 8 .45 a.m. ELSS Shipping Ltd, parte del Grupo Aspo, ha firmado un nuevo contrato de largo plazo con Rautaruukki Corporation para el transporte marítimo de materias primas en el Mar Balcán . | 2 |
In January , traffic , measured in revenue passenger kilometres RPK , went up by 3.2 % and capacity , measured in available seat kilometres ASK , rose by 12.2 % . | En enero, el tráfico, medido en kilómetros de pasajeros por ingresos RPK, subió un 3.2% y la capacidad, medida en kilómetros de asientos disponibles ASK, aumentó un 12.2%. | 2 |
In January-September 2010 , Fiskars ' net profit went up by 14 % year-on-year to EUR 65.4 million and net sales to EUR 525.3 million from EUR 487.7 million . | En enero-septiembre de 2010, los ingresos de Fiskars aumentaron un 14% año a año a EUR 65.4 millones y ventas totales a EUR 525.3 millones de EUR 487.7 millones . | 2 |
Net income from life insurance rose to EUR 16.5 mn from EUR 14.0 mn , and net income from non-life insurance to EUR 22.6 mn from EUR 15.2 mn in 2009 . | El ingreso neto de la vida aumentó a EUR 16.5 millones de EUR 14.0 millones, y el ingreso neto de la pó vida a EUR 22.6 millones de EUR 15.2 millones en 2009. | 2 |
Nyrstar has also agreed to supply to Talvivaara up to 150,000 tonnes of sulphuric acid per annum for use in Talvivaara 's leaching process during the period of supply of the zinc in concentrate . | Nyrstar también ha acordado suministrar a Talvivaara hasta 150,000 toneladas de ácido sulfúrico anual para su uso en el proceso de desilizo de Talvivaara durante el período de suministro del zinc en concentrado. | 2 |
Sales have risen in other export markets . | Las ventas han aumentado en otros mercados de exportación. | 2 |
Sales for both the Department Store Division and Hobby Hall increased by 7 % , while sales for the clothing store subsidiary Seppala decreased by 4 % . | Las ventas para la División de Departamento de la tienda y el Salón de Hobby aumentaron un 7%, mientras que las ventas para la subsidiaria de ropa Seppala disminuyeron un 4%. | 2 |
Sales increased due to growing market rates and increased operations . | Las ventas aumentaron debido a las tasas de mercado en crecimiento y a las operaciones aumentadas. | 2 |
The agreement strengthens our long-term partnership with Nokia Siemens Networks . | La alianza fortalece nuestra asociación a largo plazo con Nokia Siemens Networks. | 2 |
The agreement was signed with Biohit Healthcare Ltd , the UK-based subsidiary of Biohit Oyj , a Finnish public company which develops , manufactures and markets liquid handling products and diagnostic test systems . | La firma se hizo con Biohit Healthcare Ltd, la subsidiaria británica de Biohit Oyj, una empresa pública finlandesa que desarrolla , fabrica y vende productos de manejo de líquidos y sistemas de prueba diagnostica. | 2 |
The company also estimates the already carried out investments to lead to an increase in its net sales for 2010 from 2009 when they reached EUR 141.7 million . | La empresa también estima los inversiones ya realizadas para llevar a un aumento en sus ventas netas para 2010 desde 2009 cuando alcanzaron EUR 141.7 millones. | 2 |
The company 's order book stood at 1.5 bln euro $ 2.2 bln on September 30 , 2007 , up by 24.2 pct on the year , with international orders amounting to 365 mln euro $ 534.3 mln . | El libro de pedidos de la empresa estaba en 1.5 bln euros $ 2.2 bln en septiembre de 2007, un aumento del 24.2 pct en el año, con pedidos internacionales que sumaban 365 mln euros $ 534.3 mln. | 2 |
The company said that paper demand increased in all of its main markets , including of publication papers , and that it increased average paper prices by 4 percent compared with last year . | La empresa dijo que la demanda de papel aumentó en todos sus principales mercados, incluyendo los de periódicos , y que aumentó los precios promedio de papel en un 4% en comparación con el año anterior. | 2 |
Within the framework of the partnership , Nokia Siemens Networks has signed an initial framework purchase agreement with Sitronics subsidiary , JSC Mikron , which is the largest manufacturer and exporter of microelectronic components in Russia . | Dentro del marco de la asociación, Nokia Siemens Networks ha firmado una compra inicial de acuerdo con la subsidiaria Sitronics, JSC Mikron, que es el mayor fabricante y exportador de componentes microelectrónicos en Rusia. | 2 |
Shares of Standard Chartered ( STAN ) rose 1.2 % in the FTSE 100 , while Royal Bank of Scotland ( RBS ) shares rose 2 % and Barclays shares ( BARC ) ( BCS ) were up 1.7 % . | Las acciones de Standard Chartered ( STAN ) subieron un 1.2 % en el FTSE 100, mientras que las acciones de Royal Bank of Scotland ( RBS ) subieron un 2 % y las acciones de Barclays ( BARC ) ( BCS ) fueron un 1.7 % más altas. | 2 |
Shares of Nokia Corp. rose Thursday after the cell phone maker said its third-quarter earnings almost doubled and its share of the global handset market increased . | Las acciones de Nokia Corp. subieron el jueves después de que el fabricante de móviles dijo que sus ingresos del trimestre tercero casi duplicaron y su participación en el mercado global de teléfonos celulares aumentó. | 2 |
Seppala 's revenue increased by 0.2 % to EUR10 .1 m. In Finland , revenue went down by 2.4 % to EUR6 .8 m , while sales abroad rose by 6.2 % to EUR3 .3 m. Sales increased in all the Baltic countries as well as in Russia and Ukraine . | Los ingresos de Seppala aumentaron un 0,2% a EUR10.1 millones. En Finlandia, los ingresos cayeron un 2,4% a EUR6.8 millones, mientras que las ventas extranjeras aumentaron un 6,2% a EUR3.3 millones. Las ventas aumentaron en todos los países baltics así como en Rusia y Ucrania. | 2 |
At the request of Finnish media company Alma Media 's newspapers , research manager Jari Kaivo-oja at the Finland Futures Research Centre at the Turku School of Economics has drawn up a future scenario for Finland 's national economy by using a model developed by the University of Denver . | A la solicitud de la empresa de medios finlandesa Alma Media, el gerente de investigación Jari Kaivo-oja en el Centro de Investigación Futuro de Finlandia, ha elaborado un escenario futuro para la economía nacional de Finlandia utilizando un modelo desarrollado por la Universidad de Denver. | 1 |
Sales for the Department Store Division increased by 15 % and sales for the clothing store subsidiary Seppala increased by 8 % Meanwhile sales for Hobby Hall decreased by 12 % . | Las ventas para la División de la Departamento de la tienda aumentaron un 15% y las ventas para la subsidiaria de ropa Seppala aumentaron un 8%. Mientras tanto, las ventas para el Salón de los agrégables disminuyeron un 12%. | 2 |
In its financial report , published on Friday , SEB said its net profit soared to SEK6 .745 bn in 2010 from a year-earlier SEK1 .114 bn and proposed a 50 % dividend increase to SEK1 .50 per share . | En su informe financiero , publicado el viernes , SEB dijo que su beneficio neto aumentó a SEK6.745bn en 2010 de un año anterior de SEK1.114bn y propuso un aumento del dividendo del 50% a SEK1.50 por acción. | 2 |
When this investment is in place , Atria plans to expand into the Moscow market . | Cuando este inversión esté en funcionamiento, Atria planea expandirse al mercado de Moscú. | 1 |
The company supports its global customers in developing new technologies and offers a fast route from product development to applications and volume production . | La empresa apoya a sus clientes globales en el desarrollo de nuevas tecnologías y ofrece una ruta rápida desde el desarrollo del producto hasta las aplicaciones y la producción en volumen. | 1 |
In Sweden , Gallerix accumulated SEK denominated sales were down 1 % and EUR denominated sales were up 11 % . | En Suecia, Gallerix acumulaba ventas denominadas en SEK eran bajas un 1% y ventas denominadas en EUR eran altas un 11%. | 1 |
In June it sold a 30 percent stake to Nordstjernan , and the investment group has now taken up the option to acquire EQT 's remaining shares . | En junio vendió un stake del 30% a Nordstjernan, y el grupo de inversión ahora ha tomado la opción de adquirir las acciones restantes de EQT. | 1 |
At first the contract envisaged the construction of three ferryboats with an option for two more units , further confirmed at a total value of 500 mln euro ( $ 645.8 mln ) . | Al principio el contrato contemplaba la construcción de tres transbordadores con una opción para dos unidades más, confirmada posteriormente en un valor total de 500000 € ( $ 645.8000 ) . | 2 |
`` The new agreement is a continuation to theagreement signed earlier this year with the Lemminkainen Group , whereby Cramo acquired the entire construction machine fleet ofLemminkainen Talo Oy Ita - ja Pohjois Suomo , and signed asimilar agreement , '' said Tatu Hauhio , managing director ofCramo Finland . | "La nueva disposición es una continuación de la disposición firmada anteriormente este año con el Grupo Lemminkainen, en la que Cramo adquirió toda la flota de maquinaria de construcción del Grupo Lemminkainen Talo Oy Ita - ja Pohjois Suomo, y firmó una disposición similar, '' dijo Tatu Hauhio, director gerente deCramo Finlandia. | 1 |
KESKO CORPORATION STOCK EXCHANGE RELEASE 28.02.2008 AT 09.30 1 ( 1 ) Kesko Corporation and Aspo plc today signed an agreement by which Aspo acquires the share capital of Kauko-Telko Ltd , a subsidiary wholly owned by Kesko . | REPRESIÓN DE LA BANCÍA DEL CORPÁN DE KESKO 28.02.2008 A LAS 09.30 1 ( 1 ) El Corportamiento de Kesko y Aspo plc hoy firmaron un acuerdo por el cual Aspo adquiere el capital accionario de Kauko-Telko Ltd, una subsidiaria totalmente propiedad de Kesko. | 2 |
Sponda Plc Stock Exchange Release 5 December 2006 at 15.45 EUR 1.5 BILLION SYNDICATED CREDIT FACILITY FOR SPONDA Sponda has signed an agreement for a one-year syndicated credit facility for a total of EUR 1.5 billion . | Salida de Bolsa de Valores de Sponda, 5 de diciembre de 2006 a las 15.45 EUR 1.5 BILLIONES DE CREDÍCITO SYNDATADO PARA SPONDA Sponda ha firmado un acuerdo para una instalación de crédito syndatizada por un total de EUR 1.5 bilionos. | 2 |
STOCK EXCHANGE ANNOUNCEMENT 20 July 2006 1 ( 1 ) BASWARE SHARE SUBSCRIPTIONS WITH WARRANTS AND INCREASE IN SHARE CAPITAL A total of 119 850 shares have been subscribed with BasWare Warrant Program . | ANUNCIO DE BURJARIA 20 de julio de 2006, 1 ( 1 ) ACEPTACIONES DE CAPACITACIÓN DE BORSE BASWARE CON RECURSOS Y Aumento en la Capitalización Total de la Bolsa Total de BasWare. Un total de 119.850 acciones han sido aceptadas con el Programa de Recertos BasWare. | 1 |
The new plant is planned to have an electricity generation capacity of up to 350 megawatts ( MW ) and the same heat generation capacity . | La nueva planta planea tener una capacidad de generación de electricidad de hasta 350 megawatts ( MW ) y la misma capacidad de generación de calor. | 1 |
The contract covers HDO platform , AC800 and CXE880 optical Fttb nodes designed to increase the forward and return path capacity of the transmission networks . | El contrato cubre las plataformas HDO, AC800 y CXE880 de nodo óptico Fttb diseñados para aumentar la capacidad del camino hacia adelante y hacia atrás de las redes de transmisión. | 2 |
- So , the sales growth of cars considerably influence on the tires market '' . | - Así que, el crecimiento de ventas de coches influye considerablemente en el mercado de neumáticos '' . | 1 |
A maximum of 666,104 new shares can further be subscribed for by exercising B options under the 2004 stock option plan . | Un máximo de 666,104 nuevas acciones se pueden suscribir más bajo esercitando las opciones B bajo el plan de opción de 2004. | 1 |
The OMX Helsinki 25 index was up 0.92 pct at 2,518.67 and the Helsinki CAP portfolio index was 0.91 pct higher at 4,711.19 . | El índice OMX Helsinki 25 fue 0.92% más alto en 2,518.67 y el índice de la cartera de Helsinki CAP fue un 0.91% más alto en 4,711.19. | 2 |
As a result of the share issue , the number of the company 's shares increases by 391,630 shares and the share capital by a total of EUR 15,665.20 . | Como resultado del problema de la participación, el número de las acciones de la empresa aumenta en 391,630 acciones y el capital de las acciones en un total de EUR 15,665.20. | 1 |
On the route between Helsinki in Finland and Tallinn in Estonia , cargo volumes increased by 36 % , while cargo volumes between Finland and Sweden fell by 9 % . | En la ruta entre Helsinki en Finlandia y Tallin en Estonia, los volúmenes de carga aumentaron un 36%, mientras que los volúmenes de carga entre Finlandia y Suecia cayeron un 9%. | 1 |
Other measures included increasing synergies and economies of scale within the Grimaldi Group and personnel adjustments , divestments and redelivery of excess tonnage . | Otras medidas incluían aumentar las synergies y las economías de escala dentro del Grupo Grimaldi y ajustes de personal, desinversión y devolution de exceso de tonelaje. | 1 |
Finnish real estate investor Sponda Plc said on Wednesday 12 March that it has signed agreements with Danske Bank A-S , Helsinki Branch for a 7-year EUR150m credit facility and with Ilmarinen Mutual Pension Insurance Company for a 7-year EUR50m credit facility . | El inversor inmobiliario finlandés Sponda Plc dijo el miércoles 12 de marzo que ha firmado acuerdos con Danske Bank A-S, Helsinki Branch para una instalación de crédito de EUR150 millones y con Ilmarinen Mutual Pension Insurance Company para una instalación de crédito de EUR50 millones. | 1 |
Rinkuskiai raised the sales by 18.1 percent , to 1.37 million liters , while the sales of Kauno Alus grew by 14.3 percent , to 960,000 liters . | Rinkuskiai aumentó las ventas en un 18.1%, a 1.37 millones de litros, mientras que las ventas de Kauno Alus crecieron en un 14.3%, a 960,000 litros. | 2 |
TELECOMWORLDWIRE-7 April 2006-TJ Group Plc sells stake in Morning Digital Design Oy Finnish IT company TJ Group Plc said on Friday 7 April that it had signed an agreement on selling its shares of Morning Digital Design Oy to Edita Oyj . | TELECOMWORLDWIRE-7 abril de 2006-TJ Group Plc vende acciones en Morning Digital Design Oy, la empresa informática finlandesa TJ Group Plc dijo el viernes 7 de abril que había firmado un acuerdo para vender sus acciones de Morning Digital Design Oy a Edita Oyj. | 1 |
TELECOMWORLDWIRE-7 April 2006-TJ Group Plc sells stake in Morning Digital Design Oy Finnish IT company TJ Group Plc said on Friday 7 April that it had signed an agreement on selling its shares of Morning Digital Design Oy to Edita Oyj . | TELECOMWORLDWIRE-7 abril de 2006-TJ Group Plc vende acciones en Morning Digital Design Oy, la empresa tecnológica finlandesa TJ Group Plc dijo el viernes 7 de abril que había firmado un acuerdo para vender sus acciones de Morning Digital Design Oy a Edita Oyj. | 2 |
The fuel purchase contracts have been signed with three months ' delivery from this September to November . | Los contratos de compra de combustible han sido firmados con tres meses de entrega desde septiembre hasta noviembre. | 1 |
The 718,430 new Series A shares will become subject to trading on the Helsinki Stock Exchange 's Main List , together with the old Series A shares , on July 3 , 2006 . | Las 718,430 nuevas Serie A se volverán sujetos a la negociación en la Bolsa de Valores de Helsinki, junto con las antiguas Serie A, el 3 de julio de 2006. | 1 |
Tiimari operates 194 stores in six countries -- including its core Finnish market -- and generated a turnover of 76.5 mln eur in 2005 . | Tiimari opera 194 tiendas en seis países, incluyendo su mercado principal finlandés, y generó un volumen de 76.5 millones de euros en 2005. | 1 |
Under this agreement Biohit becomes a focus supplier of pipettors and disposable pipettor tips to VWR customers throughout Europe . | Bajo este acuerdo, Biohit se convierte en un proveedor principal de pipetoros y puntas de pipettor desechables para clientes de VWR en toda Europa. | 2 |
No blind-spots coming from 1 vantage point allows investigators to see the whole story in high resolution with no unbroken video . | No hay puntos ciegos que lleven a los investigadores a ver todo el evento con alta resolución sin video intacto. | 1 |
The combination of all services enabling us to offer a complex and strengthened service chain not only limited to the Baltic port connections but also for getting access to the world wide Grimaldi Network into the Mediterranean , Africa and North America `` says Uwe Bakosch . | La combinación de todos los servicios que nos permiten ofrecer una cadena de servicio compleja y fortalecida no solo limitada a las conexiones al puerto balcánicas sino también para obtener acceso a la red mundial de Grimaldi en el Mediterráneo, África y América del Norte `` dice Uwe Bakosch . | 2 |
The acquisition will considerably increase Kemira 's sales and market position in the Russian metal industry coatings market . | La adquisición aumentará considerablemente las ventas y el puesto de mercado de Kemira en el mercado de recubrimientos de metal ruso. | 2 |
The company still expects its turnover in 2010 to slightly increase from the level of 2009 , adding that `` market predictability is still too poor for trustworthy forecasts on the market development of the contract manufacturing business during the current year '' . | La empresa aún espera su volumen en 2010 ligeramente aumentos desde el nivel de 2009, agregando que " la previsibilidad del mercado aún es demasiado pobre para predecir seguros en el desarrollo del mercado del negocio de fabricación de contratos durante el año actual" . | 2 |
Adjusted for changes in the Group structure , the Division 's net sales increased by 1.7 % . | Ajustado para los cambios en la estructura del Grupo, las ventas netas de la División aumentaron un 1.7%. | 2 |
In January-September 2007 , Finnlines ' net sales rose to EUR 505.4 mn from EUR 473.5 mn in the corresponding period in 2006 . | En enero-septiembre de 2007, las ventas de Finnlines aumentaron a EUR 505.4 millones de EUR 473.5 millones en el período correspondiente de 2006. | 2 |
`` The change will optimize the operational efficiencies of our growing business , '' said Julia Prohaska , director of marketing communications for Fiskars . | " El cambio optimizará las eficiencias operacionales de nuestro negocio en crecimiento", dijo Julia Prohaska, directora de comunicaciones de marketing para Fiskars. | 2 |
`` They would invest not only in the physical infrastructure , but would also provide know-how for managing and developing science and technology parks , '' said Sunrise Valley director Andrius Bagdonas . | "Invertirían no solo en la infraestructura física, sino que también proporcionarían conocimientos para gestionar y desarrollar parques de ciencia y tecnología, " dijo el director de Sunrise Valley Andrius Bagdonas. | 2 |
Finnish Aktia Group 's operating profit rose to EUR 17.5 mn in the first quarter of 2010 from EUR 8.2 mn in the first quarter of 2009 . | El beneficio operativo de la empresa finlandesa Aktia aumentó a EUR 17.5 millones en el primer trimestre de 2010 respecto a EUR 8.2 millones en el primer trimestre de 2009. | 2 |
4 February 2011 - Finnish broadband data communication systems provider Teleste Oyj HEL : TLT1V saw its net profit jump to EUR2 .1 m for the last quarter of 2010 from EUR995 ,000 for the same period of 2009 . | 4 de febrero de 2011 - El proveedor de comunicación de datos finlandés Teleste Oyj HEL : TLT1V vio que su beneficio neto aumentó a EUR2.1 millones para el último trimestre de 2010 de EUR995,000 para el mismo período de 2009 . | 2 |
Finnish Bank of +àland 's consolidated net operating profit increased from EUR 4.8 mn in the first quarter of 2005 to EUR 6.4 mn in the first quarter of 2006 . | Banco de Finlandia de +àland 's beneficio neto operativo consolidado aumentó de EUR 4.8 millones en el primer trimestre de 2005 a EUR 6.4 millones en el primer trimestre de 2006. | 2 |
Finnish financial group Aktia reports operating profit of EUR 44.4 mn in January-September 2009 , up from EUR 37.3 mn in the corresponding period in 2008 . | El grupo financiero finlandés Aktia reporta un beneficio operativo de EUR 44.4 millones en enero-septiembre de 2009, superior a los EUR 37.3 millones en el período correspondiente de 2008. | 2 |
An individual promotion also generated slightly higher-than-expected revenues . | Una promoción individual también generó ingresos ligeramente más altos de los esperados. | 2 |
Finnish high technology provider Vaahto Group reports net sales of EUR 41.8 mn in the accounting period September 2007 - February 2008 , an increase of 11.2 % from a year earlier . | El proveedor de tecnología alto finlandés Vaahto Group reporta ventas netas de EUR 41.8 millones en el período de contabilidad septiembre de 2007 - febrero de 2008, un aumento del 11.2 % respecto al año anterior. | 2 |
Net sales of Finnish food industry company L+ñnnen Tehtaat 's continuing operations increased by 13 % in 2008 to EUR 349.1 mn from EUR 309.6 mn in 2007 . | Las ventas netas de la empresa de la industria alimentaria finlandesa L+ñnnen Tehtaat aumentaron un 13% en 2008 a EUR 349.1 millones de EUR de EUR 309.6 millones en 2007. | 2 |
Biohit already services many current Genesis customers and the customer base is expected to expand as a result of this agreement . | Biohit ya atiende a muchos clientes actuales de Genesis y se espera que la base de clientes expanda como resultado de esta asociación. | 2 |
Both operating profit and turnover for the three-month period increased , respectively from EUR0 .9 m and EUR8 .3 m , as compared to the corresponding period in 2005 . | Ambos beneficios operativos y rotación para el período de tres meses aumentaron, respectivamente, en EUR0.9 m y EUR8.3 m, en comparación con el período correspondiente en 2005. | 2 |