translation
translation
{ "en": "In its judgment of 30 April 2002, the Court of First Instance dismissed the application for annulment of the Decision [3].", "es": "En su sentencia de 30 de abril de 2002, el Tribunal de Primera Instancia desestimó la demanda de anulación de la Decisión [3]." }
{ "en": "You just couldn't hold it, or you...?", "es": "¿No pudiste aguantártelo, o..." }
{ "en": "I just met him.", "es": "Acabo de conocerle." }
{ "en": "Hi.", "es": "Hola." }
{ "en": "Hi, Laurence!", "es": "¡Hola, Laurence!" }
{ "en": "Due to the fact that only a fraction of members of the Roma community claimed during the last census to have the Roma nationality, this community may hardly meet the 10 per cent limit required for the establishment of such committees at the municipality level.", "es": "Como en el último censo sólo una parte mínima de los miembros de la comunidad romaní declaró tener la nacionalidad romaní, esta comunidad apenas ha alcanzado el límite del 10% necesario para la creación de esos comités a nivel municipal." }
{ "en": "I was expecting cornflakes and a quick wank.", "es": "Yo esperaba desayuno y una paja rápida." }
{ "en": "What I did the other night was despicable.", "es": "Lo que hice la otra noche fue despreciable." }
{ "en": "In North America, relations between Mexico and Québec have steadily deepened and diversified since the inauguration of Québec’s Government Office in Mexico City in 1980.", "es": "En lo que se refiere a América del Norte, las relaciones entre México y Québec no han cesado de diversificarse y profundizarse desde que se inauguró la Delegación General de Québec en México en 1980." }
{ "en": "I understand the pain that he's put you through.", "es": "en tiendo el dolor que le hizo pasar." }
{ "en": "Ah, he was booked into a Spencer Street hotel with a lady friend for the evening.", "es": "Ah, él reservó una habitación en el hotel de la calle Spencer con una amiga por la noche." }
{ "en": "Excellent. I had no idea Bajorans were so efficient.", "es": "Excelente. No sabía que los bajoranos fueran tan eficientes." }
{ "en": "8. The old \"classic\" division of the workers movement into three forms -- party, trade union, and co-operative -- is clearly obsolete.", "es": "8 - La vieja subdivisión \"clásica\" del movimiento proletario en tres formas (partidos, sindicatos, cooperativas) ha caducado visiblemente." }
{ "en": "Where an international application containing reproductions to be published only in black and white is addressed to the International Bureau by facsimile, such application will only be effective as from the date of its receipt if the original of the international application form, along with the original of the reproductions, is received by the International Bureau prior to the expiration of 20days from the date of receipt of the facsimile communication.", "es": "Si una solicitud internacional que contenga reproducciones que deban publicarse exclusivamente en blanco y negro es remitida a la Oficina Internacional por fax, se considerará que dicha solicitud surte efecto a partir de la fecha de su recepción, a condición de que la Oficina Internacional reciba el original del formulario de solicitud internacional junto con el original de las reproducciones antes de que expire el plazo de20 días contados a partir de la fecha de recepción de la comunicación por fax." }
{ "en": "You've got to understand this, okay?", "es": "Tienes que comprenderlo." }
{ "en": "Initially the Credit Bank had less than a thousand workstations, but gradually the number of computers, as well as of users was growing, reason why the manual and sporadic inventory was dysfunctional.", "es": "Inicialmente el Banco de Crédito tenía menos de mil estaciones de trabajo, pero paulatinamente fue creciendo el número tanto de computadores, como de usuarios, por lo que el inventario manual y esporádico era disfuncional." }
{ "en": "My girlfriend.", "es": "Mi novia." }
{ "en": "I'm here, Wyatt.", "es": "Aquí estoy, Wyatt." }
{ "en": "There has been ample evidence that the Indio/Australian plate is moving, pushing under the Himalayas and sinking India as it does so.", "es": "Ha habido evidencia que indica que la Placa Indo - Australiana se ha estado moviendo , empujando por debajo de los Himalaya , y sumergiendo a India al hacerlo ." }
{ "en": "http://porn134.rus-porno-tv.ru/", "es": "http://personal-petites.barbie-cuties.ru/" }
{ "en": "\" The £5,000 prize funded from the annual honorarium that Poet Laureate Carol Ann Duffy receives as Laureate from The Queen.", "es": "\" Las £5,000 de premio se obtienen de los honorarios anuales que la Poet Laureate Carol Ann Duffy recibe como Laureate de la Reina." }
{ "en": "You know, cucumbers are just brineless pickles.", "es": "Los pepinos son pepinillos sin salmuera." }
{ "en": "Canada had been providing funding and support in many ways to Sierra Leone for several years.", "es": "El Canadá ha venido facilitando numerosas modalidades de financiación y apoyo a Sierra Leona desde hace varios años." }
{ "en": "Fine.", "es": "Bien." }
{ "en": "-Well, a... -Oh, no, no, I don't care.", "es": "- No, no, da igual." }
{ "en": "-Do you have money to think big?", "es": "- ¿Tienes dinero para pensar en grande?" }
{ "en": "Bituminous coal country.", "es": "La región del carbón bituminoso." }
{ "en": "The judgment of the first Adam is complete.", "es": "El juicio del primer Adán es completo." }
{ "en": "Thanks for listening to my tale...", "es": "Gracias por haberme escuchado." }
{ "en": "- Instinct.", "es": "- Instinto." }
{ "en": "0.65 ml", "es": "0,65 ml" }
{ "en": "Thus was born the need to create a single alphabet, recognizable to all, and, for this purpose, was created the so-called \"Futhark Alphabet\", composed of 24 runes divided into three groups of 8 letters each (according to tradition numbers 8 and 3 possess special powers), each group named according to one of the main Scandivian deities:", "es": "Por eso nació la necesidad de crear un alfabeto único, reconocido por todos y , por ese fin, se creó el llamado Alfabeto Futhark , compuesto por 24 runas divididas en tres grupos de 8 letras cada uno (según la tradición 8 y 3 son números con poderes y potenciales especiales), cada grupo llamado según las principales deidades suecas:" }
{ "en": "\"English father, Italian mother", "es": "\"Padre inglés, madre italiana" }
{ "en": "But ... that's not all. Can not we be kefim already?", "es": "Pero... eso no es todo." }
{ "en": "Morning. Coffee?", "es": "-Buenos días. ¿Café?" }
{ "en": "There you go.", "es": "Ahí está." }
{ "en": "I heard you and Mycroft up on the roof.", "es": "Te oí con Mycroft en el techo." }
{ "en": "Let me tell you how it turns out.", "es": "Déjame decirte cómo acaba esto." }
{ "en": "Rachel, get out of that house now.", "es": "Rachel, sal de esa casa ahora mismo." }
{ "en": "Come on.", "es": "- Vamos." }
{ "en": "Your future son-in-law is featured in one of the raciest books of the year.", "es": "Su futuro yerno aparece en uno de los libros más divertidos del año." }
{ "en": "My dad makes me wear it.", "es": "Mi papá me lo hace poner." }
{ "en": "Patients were randomized to receive either PegIntron (1.5 µg/kg/week) plus ribavirin (800 mg/day) or interferon alfa-2b (3 MIU TIW) plus ribavirin (800 mg/day) for 48 weeks with a follow-u p period of 6 months.", "es": "Los pacientes fueron aleatorizados para recibir PegIntron (1,5 microgramos/kg/semana) más ribavirina (800 mg/día), o interferón alfa-2b (3 MUI TVS) más ribavirina (800 mg/día) durante 48 semanas, con un periodo de seguimiento de 6 meses." }
{ "en": "But where's this door?", "es": "¿Pero dónde está esta puerta?" }
{ "en": "- No. - Then what is it?", "es": "- ¿Entonces qué es?" }
{ "en": "But these welcome trends are not irreversible.", "es": "Pero estas gratas tendencias no son irreversibles." }
{ "en": "In 1980, there were more than 600 million Indiana brown ants in that forest.", "es": "En 1980, había más de 600 millones de hormigas marrones de Indiana en ese bosque." }
{ "en": "Ma'am?", "es": "¿Señora?" }
{ "en": "In fact, in keeping with the Secretary-General's reform proposals for rationalizing documentation, it is proposed that the present report be discontinued and replaced by the report of the Secretary-General to the preceding General Assembly, and that updated data, if any, be presented to the Commission orally.", "es": "Teniendo en mente las reformas propuestas por el Secretario General para racionalizar la documentación se propone dejar de publicar este informe y sustituirlo por el informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General en el período de sesiones que precede al de la Comisión, acompañado por información oral actualizada cuando esté disponible." }
{ "en": "I wonder if this would hold up in a court of law.", "es": "Me pregunto si esto serviría en una corte." }
{ "en": "Cuba: Exiled Voice Awarded · Global Voices", "es": "Cuba: Galardón para voz exiliada" }
{ "en": "It is a common topical treatment for acne and can be useful against some methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) infections.", "es": "Es un tratamiento tópico para el acné común y puede ser útil contra algunos Staphylococcus aureus resistente a la meticilina (SARM)." }
{ "en": "Why do you sound surprised?", "es": "¿Por qué suenas sorprendido?" }
{ "en": "The signal appears to have come from the planet.", "es": "La señal parece venir del planeta." }
{ "en": "What's it say on my paperwork?", "es": "¿Qué es lo que pone en mis papeles?" }
{ "en": "And yet, here you are, alone and hard at work...", "es": "Y sin embargo, aquí está, sola y trabajando duro..." }
{ "en": "Malloy, I am highly disappointed. You don't know a thing about the value of money.", "es": "Malloy, estoy muy decepcionado." }
{ "en": "- You said it might be.", "es": "- Usted dijo que podría ser." }
{ "en": "He's nude and in flames and when he appears we say:", "es": "Se lo recuerda siempre." }
{ "en": "She wouldn't recognize me let alone find comfort in places she knows.", "es": "Ella no me reconoceria y no visita lugares conocidos." }
{ "en": "As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles.", "es": "Al discutir nuestras diferencias, ninguno de nosotros negociará nuestros principios." }
{ "en": "A 5.", "es": "Un 5." }
{ "en": "- Who's Next?", "es": "- ¿Quién sigue?" }
{ "en": "Quiet!", "es": "Cálmate!" }
{ "en": "Four o'clock.", "es": "A las 4:00." }
{ "en": "She doesn't know.", "es": "No lo sabe." }
{ "en": "In addition, the demands of adjustment or development might in some cases require the government to provide temporarily some of the services that can in principle be supplied by the private sector once the successful implementation of policy reform has allowed its capacities to develop sufficiently.", "es": "Además, las exigencias del ajuste o el desarrollo podrían obligar en algunos casos al gobierno a prestar temporalmente parte de los servicios que pueden ser ofrecidos en principio por el sector privado, una vez que la aplicación eficaz de las reformas haya hecho posible el desarrollo suficiente de su capacidad." }
{ "en": "I pressed it already. Taking 'nough time.", "es": "Yo lo presione, ya llevo tiempo esperándolo." }
{ "en": "So Ozzy wrote the song Fairies Wear Boots about these skinheads, calling them fairies.", "es": "Así que Ozzy escribió la canción Fairies Wear Boots acerca de estos \"cabezas rapadas\", llamándolos \"Fairies\" (Hadas)." }
{ "en": "We will go drink", "es": "Vamos a beber." }
{ "en": "See?", "es": "Ves?" }
{ "en": "Tell me... what you want eat?", "es": "Samosas." }
{ "en": "Furthermore, Houses of culture, Houses of youth and, in the Ministry of Culture, a Directorate for Children were launched.", "es": "Además se crearon y pusieron en funcionamiento las Casas de la Cultura, las Casas de la Juventud y la Dirección de Infancia en el Ministerio de Cultura." }
{ "en": "No, not to the right! That's where the Lundins live.", "es": "¡No, no por ahí!" }
{ "en": "Is she family?", "es": "¿Es de la familia?" }
{ "en": "If you want to marry, you go to communion, you've got to confess.", "es": "Si quieres casarte, debes tomar la Comunión... debes confesarte." }
{ "en": "This is about somebody special in her life, okay?", "es": "Se trata de alguien en especial en la vida de ella, cierto?" }
{ "en": "You think?", "es": "- ¿Tú crees?" }
{ "en": "The movement defended the recuperation of the body and subjectivity in art, as a reaction to the geometric abstraction that was then dominant in Brazilian circles.", "es": "Aunque no formó parte del movimiento neoconcreto, que defendía la recuperación del cuerpo y la subjetividad en el arte y se alejaba de la abstracción geométrica dominante en el contexto artístico brasileño, Maiolino participó durante la década de los sesenta, junto con Hélio Oiticica y Lygia Clark, en algunas exposiciones y actividades de dicho movimiento." }
{ "en": "My granddaughter.", "es": "Mi nieta." }
{ "en": "If I had a career... or a guy to interfere with it.", "es": "Suponiendo que tuviera carrera..." }
{ "en": "These invalid entries can also produce associated symptoms such as slow Windows startups, computer freezes, and other PC performance issues. Therefore, it highly recommended that you scan your Windows registry for invalid file associations and other issues related to a fragmented registry.", "es": "TRUCO: Los errores de asociación de archivos F&F pueden ser un síntoma de otros problemas ocultos en su sistema operativo Windows. Estas entradas no válidas también pueden producir síntomas relacionados, como inicio lento de Windows, fallos del sistema y otros problemas de rendimiento de su PC. Por lo tanto, se recomienda que realice un escaneo en su registro de Windows para buscar asociaciones incorrectas de archivo y otros problemas relacionados con un registro fragmentado." }
{ "en": "- A tenner. How long has Carla been buying amphetamines from you?", "es": "¿Hace cuánto que Carla le compra anfetaminas?" }
{ "en": "Primary objective located. Let us go over this again.", "es": "Objetivo primario localizado." }
{ "en": "Get him off.", "es": "¡Quítaselo!" }
{ "en": "So our guard interrupts their plans and they started to head out the way they came in.", "es": "Entonces nuestro guardia interrumpió sus planes. Y comenzaron a salir por donde entraron." }
{ "en": "Meat's one thing and bandits another.", "es": "La comida es una cosa, los bandidos otra." }
{ "en": "Cooperate fully with the recently appointed UN Commission of Human Rights Special Rapporteur on Violence Against Women, its Causes and Consequences.", "es": "Cooperarán plenamente con la recién nombrada Relatora Especial sobre la Violencia Contra las Mujeres, sus Causas y Consecuencias, de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas." }
{ "en": "The key aspects are all in the Fourth Amendment...", "es": "Los aspectos principales están todos aquí en la Cuarta Enmienda." }
{ "en": "After having won many archery competitions, the town champion sought out the Zen master.", "es": "Después de haber ganado muchas competiciones de arco y flecha, el campeón de la ciudad fue a visitar al maestro de zen." }
{ "en": "It's okay, Dean.", "es": "Está bien, Dean." }
{ "en": "This allows me to transcribe what we've talked about.", "es": "Esto me permite transcribir lo que hemos hablado." }
{ "en": "It was reported that some firms had been accused of selling substandard lubricants to rural consumers, and marketing suspect dairy products, beef, cooking oil and other food items under the guise of food aid.", "es": "Se informó de que se había acusado a varias empresas de vender a consumidores rurales lubricantes de calidad inferior a la norma y de comercializar productos lácteos, carne vacuna, aceite de cocina y otros alimentos de dudosa calidad que hacían pasar como ayuda alimentaria." }
{ "en": "The Rapporteur was Mr Thomas Etty (Netherlands - Workers).", "es": "Ponente: Sr. Thomas Etty (Países Bajos - Trabajadores)." }
{ "en": "Kevin Standish was reported missing from Cody, Wyoming, may last year.", "es": "Han denunciado la desaparición de Kevin Standish desde Cody, Wyoming, el ultimo año." }
{ "en": "Yeah, y'all.", "es": "- Yeah, todosl." }
{ "en": "Here's your microphone, Ryan.", "es": "Aqui esta tu microfono, Ryan." }
{ "en": "The district represents one of the greatest Italian industrial excellences and one of the most important centres worldwide for the production of woolen yarns and fabrics.", "es": "El distrito es uno de los centros más importantes del mundo para la producción de hilados y tejidos de lana." }
{ "en": "Goodbye.", "es": "Adiós." }
{ "en": "But instead, you went, \"Oasis for Men\".", "es": "En lugar hiciste \"¿Oasis para Hombre?\"" }