_id
stringlengths 10
10
| translations
sequence | sentence
stringlengths 23
61
|
---|---|---|
MNgjf2CpFr | [
"لە ڕێگابووم بۆ بینینت "
] | I was on my way to see you. |
OVXeILrNVz | [
"ئاساییە ئەگەر قتوەکە بکەمەوە؟"
] | Is it OK if I open a can? |
2qA8CJk8D2 | [
"ئاساییە ئەگەر بە کاوبۆوە بڕۆم؟"
] | Is it OK if I go in jeans? |
5D6X9Xlh3O | [
"دەموێت تۆ بیکەیت بۆم "
] | I want you to do it for me. |
2dkVkSuvXx | [
"بڕوام لە تەنیشت خۆمەوە دانیشاند ",
"بڕوام قایل کرد کە لە تەنیشت منەوە دابنیشێت"
] | I got Brwa to sit next to me. |
23yUUIYjGh | [
"نامۆ زەرفێکی پڕ لە پارەی دایە دەست ئەوین"
] | Namo handed Awin an envelope full of cash. |
49XBKxHw1o | [
"من و بۆکان جەوێکی زۆر خۆشمان هەبوو"
] | Bokan and I had a lot of fun. |
7GIkYBkGKy | [
"پێویستە بزانین کەی پرسەی کاوەیە"
] | We should find out when Kawa's funeral is. |
2DCjwGWK6Q | [
"ئاکار تا هەفتەی داهاتوو نایەت بۆ زاخۆ"
] | Akar won't come to Zakho until next week. |
84Daq9Sd9q | [
"بە سۆرانم وت پێویست بوو بیکەم"
] | I told Soran I had to do that. |
1EN9i1WmZ4 | [
"لەرێگەم تا لاوی هەڵگرم"
] | I'm on my way to pick Lawy up. |
1t1U5hJ9mh | [
"ئەمەوێی نەرمبی لەگەڵ کۆژین "
] | I want you to go easy on Kozhin. |
4I5rWzKylL | [
"زۆر شتمان هەیە بۆی بژین"
] | We have a lot to live up to. |
2ifJqeAaCB | [
"رێبین ویستی چنوور ژووری دانیشتنەکە پاک بکاتەوە"
] | Rebin wanted Snwr to clean the living room. |
0lgHYTNtFC | [
"وانازانم پێوسیتکات چیتر کەمال ببینی"
] | I don't think you should see Kamal anymore. |
2lHYC5TfsH | [
"ئەوەم کرد کە ڕەزوان پێی وتم بیکەم"
] | I did what Razwan told me to do. |
0HKUXT7Fpf | [
"ئەتوانی یەک تۆز قسەکەین؟"
] | Can I talk to you for a sec? |
29paniVJUk | [
"لالۆ پێی وتم کە پێویستبوو بڕۆمەوە ماڵەوە"
] | Lalo told me I had to go home. |
7LfvZzgiCf | [
"میران ئەیەوێت خواردنی ئیتاڵی بخوات بۆ نانی ئێوارە"
] | Miran wants to eat Italian food for dinner. |
1K0C3Ij6Ah | [
"بە ئاواتم وت کە ئەبوو چی بکەم"
] | I told Awat what I had to do. |
1vcnbK0ahP | [
"پێویستە دیاریەک بکڕم بۆ هێمن"
] | I need to buy a gift for Hemn. |
3ub2IGrcXF | [
"ئەمەوێت بزانیت من کێم"
] | I want you to know who I am. |
37p6nxZcTu | [
"لەوانەیە پێویست بکات هاوبەش لەخۆم دووربخەمەوە "
] | I may have to get rid of Hawbash. |
169VBhzJSi | [
"سیروان کاتێکی زۆر بەسەر دەبات بە نەکردنی کارەکانی"
] | Sirwan spends way too much time goofing off. |
27HFuKUgBO | [
"بە کەمێک سەرسامییەوە هات",
"بە کەمێک شۆکەوە هات"
] | It came as a bit of a shock. |
3CSzHjeE6q | [
"من و پەیوەند ئەوەمان کرد کە پێویست بوو"
] | Paiwand and I did what we had to. |
1RX3J73Qeo | [
"ئایا ئەتزانی کە هۆشیار برای شادان بووە؟"
] | Did you know that Hoshyar was Shadan's brother? |
566fwYt9AY | [
"چۆن وات لە بەختیارکرد ئەوە بکات؟"
] | How did you get Baxtyar to do it? |
4XXfkVGfO1 | [
"پێویستە ئێستا بچم بۆ بانک"
] | I have to go to the bank now. |
5mvAzeRWvy | [
"دابان لە زیندان هەڵهات نزیکی ساڵێک لەمەوپێش"
] | Daban escaped from prison about a year ago. |
1XCHk6pfcK | [
"کۆژین خۆی و مناڵەکانی کردە مەترسیەوە"
] | Kozhin put himself and his children at risk. |
0wW5rbOjxe | [
"ڕام کرد لە پێناو ئەوەی لە کاتی خۆیدا بم"
] | I ran in order to be on time. |
4S0osdc0TT | [
"لە چەند ڕۆژێکدا ئەنجاممدا"
] | I did it in a couple of days. |
2vCdOQxMpo | [
"دەرباز کۆمپیوتەرە کۆنەکەی گۆڕییەوە بە گیتارێک"
] | Darbaz traded his old computer for a guitar. |
5TlqQ3G0EY | [
"سۆران و کانی نەیاندەتوانی هیچ شتێک بکەن "
] | Soran and Kani weren't able to do anything. |
0ra98ZqfWp | [
"باوەر وتی کە بەلایەوە ئاسایە چاوەرێمان کات"
] | Bawar said he wouldn't mind waiting for us. |
2Fi0LQ5WJy | [
"ئایە پێویستە من و نەوژین بێینە ئێرە؟"
] | Do Nawzhin and I have to be here? |
52hoVgPqCd | [
"ئەمەوێت بزانم ئەتوانم چی بکەم"
] | I want to know what I can do. |
3rPib0G99y | [
" دیلمان بەڵێنی بە هاوناز دا یارمەتی بدات"
] | Dilman promised Hawnaz that he would help her. |
2mpNOpz5CA | [
"دەمەوێت بۆم بهێنیت"
] | I want you to bring it to me. |
3adDhLPSAC | [
"سەرکەوت ڕەتیکردەوە بەشداربووبێ لە کوشتنەکە"
] | Sarkawt denied he was involved in the murder. |
6qK1uiZ5qa | [
"چۆن دەرباز بهێنینە دەرەوە لە بەندیخانە؟"
] | How do we get Darbaz out of jail? |
5HKXC95u92 | [
"ژیار کوڕێکی بە کەیفە لەگەڵتدا بێت"
] | Zhyar is a fun guy to be around. |
3Ry9khkIGA | [
"خۆزگە توانیبام ئازاری ئازادم نەهێشتبا."
] | I wish I could make Azad's pain disappear. |
6Y3YHGfV7y | [
"پێویستە لەسەرم ڕێگەیەک بدۆزمەوە تا یارمەتی بارین بدەم"
] | I must find a way to help Barin. |
09KmdyhOiI | [
"ئەم مناداڵە کورە یان کچ؟"
] | Is this baby a boy or a girl? |
7qvW2ERgMq | [
"بەختیار پێویست ناکات هەرگیز خەمی پارەی بێت"
] | Baxtyar will never have to worry about money. |
3Zj11ksYkt | [
"ئاکۆ زوو لە خەو هەڵسا و هەروەها منیش."
] | Ako gets up early and so do I. |
48OM3Z4V1Y | [
"ئەوەم کرد کە پێت وتم بیکەم"
] | I did what you told me to do. |
7KKXVf1boV | [
"زانیم کە سیروان چێژ لە ئاهەنگەکە نابینێت"
] | I knew that Sirwan wouldn't enjoy the party. |
71WF0AFUZy | [
"ئەتەوێت برۆیت بۆ سینەما؟"
] | Do you want to go to a movie? |
2hCFGBnv1t | [
"میران ویستی دایکی بەتەنها بەجێی بهێڵێت"
] | Miran wanted his mother to leave him alone. |
6z3vkFGnuk | [
"ئاسایە ئەگەر بە بەهێز بانگت بکەم؟"
] | Do you mind if I call you Bahez? |
1FmEnvuCU2 | [
"ئەبوو چاوەرێبم تا کارۆز هەڵەستێت"
] | I had to wait for Karoz wake up. |
0bxSNtr90f | [
"کاوە زۆر گەنجتر دیارە لە خۆی بە ڕاستی"
] | Kawa looks much younger than he really is. |
3YDX8t7M3v | [
"ئەحمەد بە نزیکی هێندەی من بەرزە "
] | Ahmad is almost as tall as I am. |
79l1CpO4QG | [
"ئەتەوێت قسە لەگەڵ کەیوان بکەم؟"
] | Do you want me to talk to Kaiwan? |
2DzgJSraM4 | [
"بۆچی بە ڕەیانت وت بیکات؟"
] | Why did you tell Rayan to do it? |
3O2Uxbx9fR | [
"پێشین لەسەر دەسکی کورسییەک دانیشتبوو."
] | Peshin sat on the arm of a chair. |
5CC9246WUD | [
"ئایا پێویستە ئێستا بیکەم؟"
] | Do I have to do it right now? |
72YWF1uXMM | [
"ڕەوەند پێویست ناکات لە نەخۆشخانە بمێنێتەوە"
] | Rawand doesn't have to stay in the hospital. |
69M7YpJDmQ | [
"مەهدی دوو جوت پێڵاوی ڕەشی چەرمی کڕی"
] | Mahdy bought a pair of black leather shoes. |
1vxsqhpFsj | [
"ناتوانم ئەوە بکەم کە پێویستە بیکەم"
] | I can't do what I need to do. |
3oK8Nae8bC | [
"با بیرمان نەچێت ئاکۆ ئەفتەی پێشو چی وت"
] | Let's not forget what Ako said last week. |
04qYzQkVH1 | [
"ژیار پشانیدام کە چۆن ئامێرەکە بخەمە کار"
] | Zhyar showed me how to operate the machine. |
64NzdRCKrx | [
"گورچیلەو جگەری شەپۆل نەخۆشن"
] | Shapol's kidneys and liver are in bad shape. |
30yQIlHGJq | [
"باوهڕ پێشنیاری رێگایهكی تری كرد بۆ كردنی ئهمه "
] | Bawar has suggested another way to do this. |
5LrlOQnP1o | [
"دەمەوێت دڵنیا بمەوە لەوەی کە پشوو باشە "
] | I want to make sure Pshw is OK. |
4lUpxpeQkw | [
"من کلیلێکی نووسینگەکەمم دا بە فەرهاد"
] | I gave Farhad a key to my office. |
2ACvsdPWns | [
"هێرش ڕایکرد بۆلای ئۆتۆمبێلەکەی و چوە ناوی"
] | Hersh ran to his car and got in. |
323PM3R6jx | [
"داوام لە ئاریان کرد کە ئەوە بۆ ئێمە بکات "
] | I asked Aryan to do that for us. |
65BInenku2 | [
"باوان زۆر درانگ گەیشتە قوتابخانە ئەم بەیانیە"
] | Bawan got to school very late this morning. |
4nY8QBLp1s | [
"هۆشیار لە کێڵگەیەک لۆوا گەورە بوو"
] | Hoshyar grew up on a farm in Iowa. |
1H4Oo6nbz0 | [
"وا راهاتوم کە بتوانم ئەوە بکەم"
] | I used to be able to do that. |
0SETLoQRs6 | [
"من و هۆشمەند ئەبێ ئەو کارە بکەین ئێستا"
] | Hoshmand and I have to do that now. |
81SLuakOUf | [
"جیهاد نازانێت ئاشنا ئەیەوێت لەکوێ نانبخوات"
] | Jihad doesn't know where Ashna wants to eat. |
78WlbbNoUy | [
"محەمەد هیواداربوو لەگەڵ چنار بەیەکەوە بگەڕێنەوە"
] | Mhammad hoped to get back together with Chnar. |
4SiwIHHYoU | [
"وادەرەکەوێت ئاکام نیگەرانی کێشی بێت"
] | Akam seems to be worried about his weight. |
4BXvRFmxII | [
"ڕەزوان ئێستا بەشێکە لە تیمەکە"
] | Razwan is a part of the team now. |
5IQJZ2MG43 | [
"دەتوانم لەناو پاسەکەدا بلیتێک بکڕم؟"
] | Can I buy a ticket on the bus? |
3maXEaQjRe | [
"سەگەکە سەیارە لێیدا"
] | The dog was run over by a car. |
6VXTBnCOHQ | [
"پێشەنگ ئەو کەسەیە کە پێشنیاری ئەم کتێبەی کرد"
] | Peshang is the one who recommended this book. |
66rkevFRRv | [
"ئێستا کاتی ئەوەیە بچین بخەوین"
] | It's time for us to go to bed. |
7w7HQR2wsv | [
"من و سەرکەوت هەردووکمان زۆر تۆمان بەدڵە"
] | Both Sarkawt and I like you a lot. |
7JQm51txCT | [
"ئەحمەد چەندین جار لە ماڵەکەم ماوەتەوە"
] | Ahmad has stayed at my house several times. |
2x5UeUAdvj | [
"خۆزگە هێندەی تۆ گەنج دەبووم"
] | I wish I were as young as you. |
3rQm5F8UYA | [
"ئەتەوێت بچیت شتێک بخۆیتەوە؟"
] | Do you want to go get a drink? |
4OsxPXna2Y | [
"بە ئازادم وت ئەمە سەرکێشی بوو"
] | I told Azad that it was a risk. |
56neGaeHLr | [
"من و ئارام کاری خۆمانمان هەیەکە بیکەین"
] | Aram and I have our jobs to do. |
0O37WIUbEg | [
"ژییر لە هەفتەیەکدا تەنها بۆ سێ جار تەراش دەکات"
] | Zhir shaves only about three times a week. |
6YBnyVWxRV | [
" ئەتەوێت ئێمەش لەگەڵتا بڕۆین؟"
] | Do you want us to go with you? |
2oPc00HDuJ | [
"دەمەوێت تۆ بچیتە ناو ئۆتۆمبیلەکەتەوە "
] | I want you to get in your car. |
1X14UW3FCT | [
"ئایا دەتەوێت یارمەتیت بدەم؟"
] | Do you want me to help you up? |
2ADvvgcOxM | [
"خۆزگە زیاترم هەبوایە پێتیبدەم"
] | I wish I had more to give you. |
4f1tw8PUu9 | [
"سەردار وتی کە پێی وابووە من ئینکار بووم"
] | Sardar said he thought I was being stubborn. |
635nFSVc8K | [
"ئەمەوێت بزانم چۆن کردت؟"
] | I want to know how you did it. |
6UoAREbdEq | [
"ئەزانم ئارا کەسێکی سەرقاڵە"
] | I know that Ara is a busy man. |
0kOFOoOLoG | [
"باوان ویستی زوتر برواتەوە ماڵەوە "
] | Bawar wanted to go home earlier than usual. |
2FczxF5Rac | [
"ڕەزوان ٣ ساڵ پێش ئێستا لە عەنکاوە کوژرا"
] | Razwan was killed in Ankawa three years ago. |
2Vgj1Xonnw | [
"بە ڕێژوانم وت هەموو هەوڵی خۆم ئەدەم"
] | I told Rezhwan I would do my best. |