ar
stringlengths
1
55k
en
stringlengths
2
69.3k
[٢/١٥٣] رجال الكشي: حمدويه، عن الحسن بن موسى، عن أصحابنا، عن عبد الرحمن بن الحجاج قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: أتاني ابن عم لي يسألني أن آذن لحيان السراج فأذنت له، فقال لي: يا أبا عبد الله إني أريد أن أسألك عن شي‏ء أنا به عالم إلا أني أحب أن أسألك عنه، أخبرني عن عمك محمد بن علي مات قال: قلت: أخبرني أبي أنه كان في ضيعة له فأتى فقيل له أدرك عمك قال: فأتيته و قد كانت أصابته غشية فأفاق، فقال لي: ارجع إلى ضيعتك، قال: فأبيت، فقال: لترجعن، قال: فانصرفت فما بلغت الضيعة حتى أتوني فقالوا: أدركه فأتيته فوجدته قد اعتقل لسانه، فدعا بطست، و جعل يكتب وصيته فما برحت حتى غمضته و غسلته و كفنته و صليت عليه و دفنته، فإن كان هذا موتا فقد و الله مات، قال: فقال لي: رحمك الله شبه على أبيك، قال: قلت: يا سبحان الله أنت تصدف على قلبك قال: فقال لي: و ما الصدف على القلب قال: قلت: الكذب
2. [2/153] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from al-Hasan b. Musa from our companions from Abd al-Rahman b. al-Hajjaj who said: Abu Abdillah عليه السلام said: one of the sons of my paternal uncle came to me seeking permission to allow Hayyan al-Sarraj to meet me so I granted it to him. He (Hayyan) said to me: O Aba Abdillah – I want to ask you something about which I have knowledge but would like you to confirm it, inform me about your paternal uncle – Muhammad b. Ali – did he die? He (al-Sadiq) said: I said: my father (al-Baqir) informed me that he was in one of his farm lands when they came to him and said: go to your paternal uncle, he (al-Baqir) said: so I came to him, and he was overcome by unconsciousness, then he regained his senses, he (Ibn al-Hanafiyya) said to me: return to your property, he (al-Baqir) said: I refused, but he said: you must return, so I left, I had not reached the property when they came to me again and said: go to him, I came to him and found that his tongue had been seized (he could not talk anymore), he called for a tray and began writing his will. I did not leave until I had closed his eyes, washed him, enshrouded him, prayed over him, and buried him, so if this is death – then he has – by Allah – died! He (al-Sadiq) said: so he (Hayyan) said to me: may Allah have mercy on you, it was made to appear so to your father, I said: glory be to Allah! you turn away from your own heart! he said to me: and what is turning away from the heart? I said: lying (to it).
[-/١] فروع الكافي: علي بن إبراهيم، عن محمد بن عيسى، عن يونس، عن معاوية بن وهب عن ابي عبدالله عليه السلام قال: كان البلاط حيث يصلى على الجنائز سوقا على عهد رسول الله صلى الله عليه وآله يسمى البطحاء يباع فيها الحليب والسمن والاقط وإن أعرابيا أتى بفرس له فأوثقه فاشتراه منه رسول الله صلى الله عليه وآله ثم دخل ليأتيه بالثمن فقام ناس من المنافقين فقالوا: بكم بعت فرسك؟ قال: بكذا وبكذا قالوا: بئس مابعت، فرسك خير من ذلك وإن رسول الله صلى الله عليه وآله خرج إليه بالثمن وافيا طيبا فقال الاعرابي: ما بعتك والله، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: سبحان الله بلى والله لقد بعتني، و ارتفعت الاصوات فقال الناس: رسول الله يقاول الاعرابي فاجتمع ناس كثير فقال أبوعبدالله عليه السلام: ومع النبي صلى الله عليه وآله أصحابه إذ أقبل خزيمة بن ثابت الانصاري ففرج الناس بيده حتى انتهى إلى النبي صلى الله عليه وآله فقال: أشهد يا رسول الله لقد اشتريته منه فقال الاعرابي أتشهد ولم تحضرنا؟ وقال له النبي صلى الله عليه وآله: أشهدتنا؟ فقال له: لا يا رسول الله ولكني علمت أنك قد اشتريت أفأصدقك بما جئت به من عند الله ولا اصدقك على هذا الاعرابي الخبيث قال: فعجب له رسول الله صلى الله عليه وآله وقال: يا خزيمة شهادتك شهادة رجلين
1. [1/-] Furu al-Kafi: Ali b. Ibrahim from Muhammad b. Isa from Yunus from Muawiya b. Wahb from Abi Abdillah عليه السلام who said: al-Balat – wherein the prayers for the dead are prayed [in our times] – was an open market in the time of the messenger of Allah صلى الله عليه وآله called al-Batha` in which was sold milk, butter-fat, and milk curds. Once a bedouin came with a horse and the messenger of Allah صلى الله عليه وآله inspected it and bought it from him, then he entered inside to bring him the amount. A group of hypocrites who were around stood and said [to the bedouin]: how much did you sell it to him for? He said: at such and such price, they said: what a bad bargain, your horse is better than that. The messenger of Allah صلى الله عليه وآله came out with the full agreed-upon price but the bedouin said: by Allah I have not sold it you, the messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: glory be to Allah! yes by Allah you have indeed sold it to me, and voices were raised, the people said: the messenger of Allah is arguing with a bedouin and a crowd gathered around, Abu Abdillah عليه السلام said: the prophet صلى الله عليه وآله was surrounded by his companions when Khuzayma b. Thabit al-Ansari approached, parted the people with his hand, until he reached the prophet صلى الله عليه وآله and said: I bear witness O messenger of Allah that you bought it from him, the bedouin said: how can you witness when you were not even present! The prophet said to him: did you witness it with your eyes? He said: no O messenger of Allah, but I know that you bought it from him – should I consider you truthful in that which you came with from Allah but then doubt your truthfulness over this nasty bedouin! He (al-Sadiq) said: the messenger of Allah صلى الله عليه وآله was very pleased at that and said: O Khuzayma, your witness is equal to the witnessing of two men.
[١/١٥٤] رجال الكشي: حمدويه وإبراهيم، عن محمد بن عيسى، عن خيران الخادم قال: وجهت إلى سيدي ثمانية دراهم وكتبت اليه: قد وجهت إليك ثمانية دراهم كانت أهديت إلي من طرسوس دراهم منهم، وكرهت أن أردها على صاحبها، أو أحدث فيها حدثا دون أمرك، فهل تأمرني في قبول مثلها أم لا؟ لأعرفها إن شاء الله وانتهى إلى أمرك. فكتب وقرأته: أقبل منهم إذا أهدي إليك دراهم أو غيرها، فإن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لم يرد هدية على يهودي ولا نصراني. قال: و قلت: جعلت فداك … قال: اعمل في ذلك برأيك فإن رأيك رأيي، و من أطاعك فقد أطاعني
1. [1/154] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh and Ibrahim from Muhammad b. Isa from Khayran al-Khadim who said: I sent to my master [al-Jawad] eight Dirhams (silver coins) and wrote to him: I have sent your way eight Dirhams which had been gifted to me from Tarsus being silver coins from them [non-Muslims in the Roman empire]. I did not want to refuse to accept them or to do anything with them without your instruction. Do you allow me to accept its like [in the future] or not. [I ask] so that I can know what to do – if Allah wills – and to make sure I obey your order? So he wrote [and I the narrator read it]: accept any amount from them if it is gifted to you whether it be monetary or otherwise, for the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم never refused a gift whether it be from a Jew or a Christian. He [Khayran] said: I also said: may I be made your ransom … he said: decide on it based on your own discretion, for your decision is my decision, and whoever obeys you has obeyed me.
[١/١٥٥] رجال الكشي: حمدويه، عن أيوب، عن صفوان، عن داود بن فرقد قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: إن رجلا خلفي حين صليت المغرب في مسجد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال فَما لَكُمْ فِي الْمُنافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَ اللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِما كَسَبُوا أَ تُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ، فعلمت أنه يعنيني، فالتفت إليه فقلت وَ إِنَّ الشَّياطِينَ لَيُوحُونَ إِلى أَوْلِيائِهِمْ لِيُجادِلُوكُمْ وَ إِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ، فإذا هو هارون بن سعد، قال: فضحك أبو عبد الله عليه السلام ثم قال: إذا أصبت الجواب قبل الكلام بإذن الله قلت: جعلت فداك لا جرم و الله ما تكلم بكلمة، فقال أبو عبد الله عليه السلام: ما أحد أجهل منهم إن في المرجئة فتيا و علما و في الخوارج فتيا و علما، و ما أحد أجهل منهم
1. [1/155] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Ayyub from Safwan from Dawud b. Farqad who said: I said to Abi Abdillah عليه السلام: I was praying the Maghrib in the mosque of the messenger of the Allah صلى الله عليه وآله وسلم [in Madina] when a man behind me said: “What is [the matter] with you [that you are] two groups concerning the hypocrites, while Allah has cast them back (to disbelief) because of what they have earned. Do you want to guide him whom Allah has made to go astray?” (4:88), I realized that he said this with me in mind, so I turned towards him and said: “and certainly the devils do inspire their allies to dispute with you, and if you obey them in doing so then you would indeed be of the polytheists” (6:121), then I recognized that it was Harun bin Sa`d, he (Dawud) said: so Abu Abdillah عليه السلام laughed when he heard this and said: you pre-empted him with the most fitting reply even before engaging in a debate with him – by the permission of Allah. I said: may I be made your ransom, truly by Allah – he did not utter a single word in reply [he was flummoxed], so Abu Abdillah عليه السلام said: no one is more ignorant than them (the Zaydiyya), among the Murjia there exist jurists and scholars, and among the Khawarij there exist jurists and scholars, but no one is more ignorant than these.
[-/١] الفقيه: باسناده عن عبدالله بن سنان قال: أتيت أبا عبدالله عليه السلام فقلت له: جعلني الله فداك ما معنى قول الله عزوجل: ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ قال: أخذ الشارب وقص الاظفار وما أشبه ذلك، قال: قلت: جعلت فداك فإن ذريحا المحاربي حدثني عنك أنك قلت: ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ لقاء الامام وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ تلك المناسك، قال: صدق ذريح وصدقت، إن للقرآن ظاهرا وباطنا ومن يحتمل ما يحتمل ذريح
1. [1/-] al-Faqih: Via his chain to Abdallah b. Sinan who said: I came to Aba Abdillah عليه السلام and said to him: may Allah make me your ransom, what is the meaning of the words of Allah Mighty and Majestic: “then they should remove their untidiness” (22:29), he said: trimming the mustache and cutting the nails, I said: may I be made your ransom, Dharih al-Muharibi narrated to me quoting you as saying: “then they should remove their untidiness” means ‘visit the Imam’ and “fulfill their vows” refers to ‘[perform] the pilgrimage rites’, he said: Dharih was right and you are too, verily for the Qur’an there is an exoteric and esoteric [layered meanings], and who can bear what is borne by Dharih?
[١/١٥٦] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن علي بن الحسن، عن معمر بن خلاد قال: سألني رجل أن أستأذن له عليه يعني الرضا عليه السلام و أسأله أن يكسوه قميصا و يهب له من دراهمه فلما رجعت من عند الرجل أصبت رسوله يطلبني، فلما دخلت عليه، قال: أين كنت؟ قلت: كنت عند فلان، قال: يشتهي أن يدخل على فقلت: نعم جعلت فداك، قال: ثم سبحت، فقال: ما لك تسبح فقلت له: كنت عنده الآن في هذا، فقال: إن المؤمن موفق ثم قال: لو يأتيك فأعلمه قال: فلما دخل عليه جلس قدامه، و قمت أنا في ناحية، فدعاني فقال: اجلس فجلست، فسأله الدعاء ففعل، ثم دعا بقميص فلما قام وضع في يده شيئا، فنظرت فإذا هي دراهم من دراهمه محمد بن مسعود: قال علي بن الحسن: و الرجل الذي سأل الدعاء و الكسوة هو الريان بن الصلت، و قال: حدثني الريان بهذا الحديث
1. [1/156] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan from Muammar b. Khallad who said: a man asked me to seek permission on his behalf to come see him, that is al-Ridha عليه السلام, and he also asked me to ask him (the Imam) to gift him a cloak and some of his silver coins [which had been minted in his name]. When I returned back from the man I encountered his [the Imam’s] messenger looking for me [with instructions to go see the Imam]. When I entered upon him he said: where were you? I said: with so and so, he said: he wishes to come see me? I said: yes, may I be made your ransom. Muammar said: then I glorified Allah, he said: why do you glorify? I said to him: I was just with him when he first broached this! [how could you know?] he said: a believer is facilitated. Then he said: If he comes to you then inform him [that he can visit]. He [Muammar] said: so when he [the man] came in he took a seat in front of him [the Imam], and I was standing in a corner, so he [the Imam] called me and said: be seated, so I sat, then he [the man] asked him to supplicate for him, which he did, then he [the man] asked for a cloak, so when he stood to depart he [the Imam] placed into his hands something, I glanced at it and saw that it was some coins from among his special coins. Muhammad b. Masud said: Ali b. al-Hasan said: the man who asked for supplication and a cloak was al-Rayyan b. al-Salt. He also said: al-Rayyan himself narrated the same to me.
[١/١٥٧] رجال الكشي: حمدان بن أحمد، عن معاوية بن حكيم، عن أبي داود المسترق قال: كنت قائد أبي بصير في بعض جنائز أصحابنا فقلت له: هو ذا زرارة في الجنازة قال لي: اذهب بي إليه قال: فذهبت به إليه، قال: فقال له: السلام عليك أبا الحسن فرد عليه زرارة السلام و قال له: لو علمت أن هذا من رأيك لبدأتك به، قال: فقال له أبو بصير: بهذا أمرت
1. [1/157] Rijal al-Kashshi: Hamdan b. Ahmad from Muawiya b. Hukaym from Abi Dawud al-Mustariq who said: I was the attendant leading Abi Basir [who was blind] in the funeral procession of one of our companions when I said to him: there is Zurara in the procession, he [Abi Basir] said to me: take me to him [Zurara], so I took him to him, he said: peace be upon you O Aba al-Hasan [Zurara], Zurara returned the greeting to him and said to him: if I thought that this was of your own volition I would have preceded you in it [greeted you first], so Abu Basir said to him: this is what I have been ordered to do.
[٢/١٥٨] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن جميل بن دراج قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: بشر المخبتين بالجنة بريد بن معاوية العجلي و أبو بصير ليث بن البختري المرادي و محمد بن مسلم و زرارة، أربعة نجباء أمناء الله على حلاله و حرامه، لو لا هؤلاء انقطعت آثار النبوة و اندرست
2. [2/158] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Ya`qub b. Yazid from Muhammad b. Abi Umayr from Jamil b. Darraj who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام say: give glad tidings of paradise to the humble: Burayd b. Muawiya al-Ijli, Abu Basir Layth b. al-Bukhtari al-Muradi, Muhammad b. Muslim and Zurara. Four possessors of nobility and the trustees of Allah upon his Halal and Haram, if it wasn’t for them the traces of prophethood would have perished and been destroyed.
[٣/١٥٩] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن علي بن الحسن بن فضال، عن أخواي محمد و أحمد ابنا الحسن، عن أبيهما الحسن بن علي بن فضال، عن ابن بكير، عن زرارة قال: قال أبا عبد الله عليه السلام: يا زرارة إن اسمك في أسامي أهل الجنة بغير ألف، قلت: نعم جعلت فداك اسمي عبد ربه و لكني لقبت بزرارة
3. [3/159] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan b. Fadhal from his two brothers Muhammad and Ahmad from their father al-Hasan b. Ali b. Fadhal from Ibn Bukayr from Zurara who said: Abu Abdillah عليه السلام said: O Zurara, your name is among the names of the people of paradise without the letter Alif in it. I said: yes, may I be made your ransom, my name is Abd Rabbi, Zurara was just a nick-name given to me.
[٤/١٦٠] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن يعقوب بن يزيد و محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن أبي عمير، عن إبراهيم بن عبد الحميد و غيره قالوا: قال أبو عبد الله عليه السلام: رحم الله زرارة بن أعين لو لا زرارة و نظراؤه لاندرست أحاديث أبي عليه السلام
4. [4/160] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Ya`qub b. Yazid and Muhammad b. al-Husayn b. Abi al-Khattab from Muhammad b. Abi Umayr from Ibrahim b. Abd al-Hamid and others apart from him – they all said: Abu Abdillah عليه السلام said: may Allah have mercy on Zurara b. A`yan, if it was not for Zurara and his peers the narrations of my father عليه السلام would have perished.
[٥/١٦١] رجال الكشي: حمدويه، عن يعقوب بن يزيد، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن سليمان بن خالد الأقطع قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: ما أحد أحيا ذكرنا و أحاديث أبي عليه السلام إلا زرارة و أبو بصير ليث المرادي و محمد بن مسلم و بريد بن معاوية العجلي و لو لا هؤلاء ما كان أحد يستنبط هذا، هؤلاء حفاظ الدين و أمناء أبي عليه السلام على حلال الله و حرامه، و هم السابقون إلينا في الدنيا و السابقون إلينا في الآخرة
5. [5/161] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Ya`qub b. Yazid from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim from Sulayman b. Khalid al-Aqta who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام saying: there is no one who has enlivened our remembrance and the narrations of my father عليه السلام except for Zurara, Abu Basir Layth al-Muradi, Muhammad b. Muslim and Burayd b. Muawiya al-Ijli. If it wasn’t for them there wouldn’t be anyone who could derive these (i.e. the Ahkam). They are the protectors of the religion and the trustees of my father عليه السلام upon the Halal of Allah and His Haram. They are the foremost to us in this world, and the foremost to us in the hereafter.
[٦/١٦٢] رجال الكشي: حمدويه، عن محمد بن عيسى، عن ابن أبي عمير، عن ابن أذينة، عن زرارة قال: كنت قاعدا عند أبي عبد الله عليه السلام أنا و حمران، فقال له حمران: ما تقول فيما يقول زرارة فقد خالفته فيه قال: فما هو؟ قال: يزعم أن مواقيت الصلاة مفوضة إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم و هو الذي وضعها، قال: فما تقول أنت؟ قال: قلت: إن جبريل عليه السلام أتاه في اليوم الأول بالوقت الأول و في اليوم الثاني بالوقت الآخر ثم قال جبريل: يا محمد ما بينهما وقت فقال أبو عبد الله عليه السلام: يا حمران إن زرارة يقول إنما جاء جبريل مشيرا على محمد عليه السلام، صدق زرارة، جعل الله ذلك إلى محمد عليه السلام فوضعه و أشار جبريل عليه
6. [6/162] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Muhammad b. Isa from Ibn Abi Umayr from Ibn Udhayna from Zurara who said: I was seated in the presence of Abi Abdillah عليه السلام together with Humran when Humran said to him: what do you say about what Zurara says – and I have opposed him in it? Abu Abdillah عليه السلام said: and what is that? He (Humran) said: he (Zurara) believes that the timings of the prayers were delegated to the messenger of Allah صلى الله عليه وآله and that he صلى الله عليه وآله was the one who fixed them. Abu Abdillah عليه السلام said: and what do you say? I (Humran) said: Jibril عليه السلام came to him the first day with the starting time and on the second day with the ending time – and then Jibril said [to the messenger]: what is between these two points is the time. So Abu Abdillah عليه السلام said: O Humran, verily what Zurara means is that Jibril came to the messenger of Allah صلى الله عليه وآله to indicate to him, and Zurara has spoken the truth, for that was given to Muhammad صلى الله عليه وآله, and he was the one who fixed them, Jibril gave only indications about it.
[٧/١٦٣] رجال الكشي: محمد بن قولويه، عن سعد، عن أحمد بن محمد بن عيسى ومحمد بن عبد الله المسمعي، عن علي بن أسباط، عن محمد بن عبد الله بن زرارة، عن أبيه قال: بعث زرارة عبيدا ابنه يسئل عن خبر أبي الحسن عليه السلام فجائه الموت قبل رجوع عبيد إليه فأخذ المصحف فأعلاه فوق رأسه وقال: ان الامام بعد جعفر بن محمد من اسمه بين الدفتين في جملة القرآن منصوص عليه من الذين أوجب الله طاعتهم على خلقه، أنا مؤمن به قال: فأخبر بذلك أبو السحن الأول عليه السلام فقال: والله كان زرارة مهاجرا إلى الله تعالى
7. [7/163] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Qulawayh from Sa`d from Ahmad b. Muhammad b. Isa and Muhammad b. Abdallah al-Mismai from Ali b. Asbat from Muhammad b. Abdallah b. Zurara from his father (Abdallah b. Zurara) who said: Zurara sent Ubayd his son to ask about the affair [Imama] of Abi al-Hasan عليه السلام but death came to him (Zurara) before his son Ubayd could come back to him [with the answer]. So he (Zurara) took a Mushaf [just before he died] and put it above his head and said: the Imam after Ja`far b. Muhammad is the one whose name is between the two covers in the generality of the Qur`an, appointed in a clear designation by those whose obedience has been made obligatory by Allah upon His creation – and I am a believer in him. Abu al-Hasan عليه السلام – the first – was later informed of this so he said: by Allah – Zurara was an emigrant (Muhajir) to Allah the Exalted.
[٨/١٦٤] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى بن عبيد، عن محمد بن أبي عمير، عن جميل بن دراج و غيره قال: وجه زرارة عبيدا ابنه إلى المدينة، يستخبر له خبر أبي الحسن عليه السلام و عبد الله بن أبي عبد الله، فمات قبل أن يرجع إليه عبيد … قلت لأبي الحسن الأول عليه السلام و ذكرت له زرارة و توجيهه ابنه عبيدا إلى المدينة، فقال أبو الحسن: إني لأرجو أن يكون زرارة ممن قال الله تعالى وَ مَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهاجِراً إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ
8. [8/164] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Muhammad b. Isa b. Ubayd from Muhammad b. Abi Umayr from Jamil b. Darraj and others apart from him – he (Jamil) said: Zurara sent his son Ubayd to Madina to investigate for him the matter of Abi al-Hasan عليه السلام and Abdallah b. Abi Abdillah [another son of al-Sadiq who had also announced his Imama], but he (Zurara) died before Ubyad (his son) could return to him (with news) … I talked to Abi al-Hasan the first (al-Kadhim) عليه السلام and mentioned to him Zurara and the act of sending his son Ubayd to Madina, so Abu al-Hasan عليه السلام said: I do hope that Zurara is among those about whom Allah the Exalted has said: “and whoever comes out of his home emigrating to Allah and his messenger – and death overtakes him (in such a state) – then he has already secured his reward from Allah” (4:100).
[٩/١٦٥] كمال الدين: أحمد بن زياد بن جعفر الهمداني، عن علي بن إبراهيم بن هاشم، عن محمد بن عيسى بن عبيد، عن إبراهيم بن محمد الهمداني قال: قلت للرضا عليه السلام: يا ابن رسول الله أخبرني عن زرارة هل كان يعرف حق أبيك؟ فقال عليه السلام: نعم، فقلت له: فلم بعث ابنه عبيدا ليتعرف الخبر إلى من أوصى الصادق جعفر بن محمد عليهما السلام؟ فقال: إن زرارة كان يعرف أمر أبي عليه السلام، ونص أبيه عليه، وإنما بعث ابنه ليتعرف من أبي هل يجوز له أن يرفع التقية في إظهار أمره، ونص أبيه عليه؟ وأنه لما أبطأ عنه طولب باظهار قوله في أبي عليه السلام، فلم يحب أن يقدم على ذلك دون أمره فرفع المصحف وقال: اللهم إن إمامي من أثبت هذا المصحف إمامته من ولد جعفر بن محمد عليهما السلام
9. [9/165] Kamal al-Diin: Ahmad b. Ziyad b. Ja`far al-Hamdani from Ali b. Ibrahim b. Hashim from Muhammad b. Isa b. Ubayd from Ibrahim b. Muhammad al-Hamdani who said: I said to al-Rida عليه السلام: O the son of the messenger of Allah inform me about Zurara – did he know of the right of your father [al-Kadhim to be the Imam]? He عليه السلام said: yes he did. I said: then why did he send his son Ubayd to investigate the question of the succession to al-Sadiq Ja`far b. Muhammad? He said: Zurara knew of the affair of my father [his Imama] and the designation of his father [al-Sadiq] to him, he only sent his son to know from my father [al-Kadhim] whether it was permitted for him to lift the Taqiyya in announcing the affair [Imama] and the designation of his father to him. When the answer delayed he was asked to declare his opinion about my father but he did not wish to proceed in doing so without his instruction so he raised the Mushaf and said: O Allah my Imam is the one whose Imama this Mushaf establishes among the sons of Ja`far b. Muhammad عليهما السلام
[١٠/١٦٦] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن الفضل، عن ابن أبي عمير، عن إبراهيم بن عبد الحميد، عن عيسى بن أبي منصور و أبي أسامة الشحام و يعقوب الأحمر قالوا: كنا جلوسا عند أبي عبد الله عليه السلام فدخل عليه زرارة فقال: إن الحكم بن عتيبة حدث عن أبيك أنه قال صل المغرب دون المزدلفة، فقال له أبو عبد الله عليه السلام: أنا تأملته ما قال أبي هذا قط! كذب الحكم على أبي! قال: فخرج زرارة و هو يقول ما أرى الحكم كذب على أبيه
10. [10/166] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from al-Fadhl from Ibn Abi Umayr from Ibrahim b. Abd al-Hamid from Isa b. Abi Mansur, Abi Usama al-Shahham and Ya`qub al-Ahmar who said: we were seated with Abi Abdillah عليه السلام when Zurara entered and said: al-Hakam b. Utayba narrates from your father that he [al-Baqir] said: pray the Maghrib before reaching Muzdalifa [in the Hajj], Abu Abdillah عليه السلام said to him: I have thought about this – my father never said that ever! al-Hakam has lied about my father! he said: so Zurara came out saying: I don’t think al-Hakam has lied about his father.
[١١/١٦٧] رجال الكشي: حمدويه و إبراهيم ابنا نصير، عن العبيدي، عن هشام بن إبراهيم الختلي و هو المشرقي قال: قال لي أبو الحسن الخراساني عليه السلام: كيف تقولون في الاستطاعة بعد يونس؟ تذهب فيها مذهب زرارة؟ و مذهب زرارة هو الخطاء! فقلت: لا و لكنه بأبي أنت و أمي ما تقول في الاستطاعة و قول زرارة فيمن قدر و نحن منه براء و ليس من دين آبائك، و قال الآخرون بالجبر و نحن منه براء و ليس من دين آبائك، قال: فبأي شي‏ء تقولون؟ قلت: بقول أبي عبد الله عليه السلام و سأل عن قول الله عز و جل وَ لِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ما استطاعته؟ قال: فقال أبو عبد الله عليه السلام: صحته و ماله فنحن بقول أبي عبد الله عليه السلام نأخذ قال: صدق أبو عبد الله عليه السلام هذا هو الحق
11. [11/167] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh and Ibrahim the sons of Nusayr from al-Ubaydi from Hisham b. Ibrahim al-Khatli [al-Mashraqi] who said: Abu al-Hasan al-Khurasani عليه السلام said to me: what do you say regarding Istita`a after Yunus? Do you subscribe to the opinion of Zurara while the opinion of Zurara is wrong! I said: no, rather – may my father and mother be ransomed for you – [we subscribe to] what you say about Istita`a. As for the opinion of Zurara about the one who is given capacity then we disassociate from it as it is not of the religion of your forefathers. Others believe in pre-destination which we similarly disassociate from as it is not of the religion of your forefathers. He said: what then do you say? I said: we affirm the view of Abi Abdillah عليه السلام when he was asked about the words of Allah Mighty and Majestic “and pilgrimage to the House is a duty owed by Allah to the people – for whoever has the capacity to find a way to it” (3:97) – what is his ‘capacity’? so Abu Abdillah عليه السلام said: good-health and having wealth, so we subscribe to the verdict of Abi Abdillah عليه السلام, he said: Abu Abdillah عليه السلام spoke the truth, this is how it is.
[-/١٢] رجال الكشي: محمد بن قولويه، عن محمد بن أبي القاسم ماجيلويه، عن زياد بن أبي الحلاّل قال: قلت لابي عبد اللّه عليه السلام: إنّ زرارة روى عنك في الاستطاعة شيئاً فقبلنا منه وصدقناه وقدأحببت أن أعرضه عليك فقال: هاته فقلت: يزعم أنه سألك عن قول اللّه عزّ وجلّ: وَ لِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا فقلت: من ملك زاداً وراحلة فقال لك: كلّ من ملك زاداً وراحلة فهو مستطيع للحج وإن لم يحج؟ فقلت: نعم؟ فقال: ليس هكذا سألني ولا هكذا قلت، كذب علي واللّه كذب علي واللّه، لعن اللّه زرارة، لعن اللّه زرارة، لعن اللّه زرارة، إنما قال لى: من كان له زاد وراحلة فهو مستطيع للحج؟ قلت: قد وجب عليه قال: فمستطيع هو؟ فقلت: لا حتى يؤذنله قلت: فأخبر زرارة بذلك؟ قال: نعم قال زياد: فقدمت الكوفة فلقيت زرارة، فأخبرته بما قال أبو عبد اللّه وسكت عن لعنه. قال: أما انه قد أعطاني الاستطاعة من حيث لا يعلم، وصاحبكم هذا ليس له بصر بكلام الرجال
12. [12/-] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Qulawayh from Muhammad b. Abi al-Qasim Majluwayh from Ziyad b. Abi al-Hallal who said: I said to Abi Abdillah عليه السلام: Zurara has narrated something on your authority about Istita`a so we accepted it from him and considered him truthful in it, but I wish to present it to you [to confirm its validity], he said: go ahead, I said: he claims that he asked you about the words of Allah Mighty and Majestic “and pilgrimage to the House is a duty owed by Allah to the people – for whoever has the capacity to find a way to it” (3:97) so you said: [capacity means] whoever possesses provision and an animal to carry him, he said to you: whoever possesses provision and an animal then he is capable of performing Hajj even if he does not go on to perform it? you said: yes. He said: that is not what he asked me nor what I replied to him, he has lied about me by Allah, he has lied about me by Allah, may Allah curse Zurara, may Allah curse Zurara, may Allah curse Zurara, he had said to me: the one who possesses provision and an animal does he have the capacity for making the Hajj? I said: it has become obligatory upon him, he said: is he Mustati` [capable – wanting by it to infer a theological signification]? I said: no, until he is given permission [by Allah], I said: can I inform Zurara of this [conversation]? he said: yes, Ziyad said: so I traveled to Kufa and met up with Zurara, I informed him of what Abu Abdillah عليه السلام had said to me but did not include the Imam’s cursing of him, he said: verily, he [the Imam] has given me the doctrine of Istita`a without being aware of having done so, and this man of yours [al-Sadiq] is not familiar with the theological debates of the people.
[١٣/١٦٨] رجال الكشي: حمدويه، قال: حدّثني محمد بن عيسى، عن يونس، عن مسمع كردين أبي سيار قال: سمعت أبا عبد اللّه عليه السلام يقول: لعن اللّه بريداً! ولعن اللّه زرارة!
13. [13/168] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Muhammad b. Isa from Yunus from Misma` Kardiyn Abi Sayyar who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام say: may Allah curse Burayd! and may Allah curse Zurara!
[١٤/١٦٩] رجال الكشي: حمدويه، عن محمد بن عيسى، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن محمد بن حمران، عن الوليد بن صبيح قال: دخلت على أبي عبد الله عليه السلام فاستقبلني زرارة خارجا من عنده، فقال لي أبو عبد الله عليه السلام: يا وليد أما تعجب من زرارة؟ يسألني عن أعمال هؤلاء أي شي‏ء كان يريد أيريد أن أقول له لا فيروي ذلك عني ثم قال: يا وليد متى كانت الشيعة تسأل عن أعمالهم؟ إنما كانت الشيعة تقول من أكل من طعامهم و شرب من شرابهم و استظل بظلهم، متى كانت الشيعة تسأل عن مثل هذا!
14. [14/169] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Muhammad b. Isa from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim from Muhammad b. Humran from al-Walid b. Sabih who said: I entered to meet Abi Abdillah عليه السلام and found Zurara exiting the place. Abu Abdillah عليه السلام said to me: O Walid, don’t you wonder at Zurara? he asks me about [the permissibility of] working for them [the usurping rulers], what did he want? did he want me to say: no [it is not acceptable] so that he can narrate this on my authority? then he reiterated again: O Walid, when did the Shia ever ask about working for them? Rather the Shia used to ask about the permissibility of eating their food, and drinking their drinks, and shading themselves in their shade [living with them], when did the Shia ever ask about that [which Zurara asks]!
[١٥/١٧٠] رجال الكشي: حمدويه، عن أيوب، عن حنان بن سدير قال: كتب معي رجل أن أسأل أبا عبد الله عليه السلام عما قالت اليهود و النصارى و المجوس و الذين أشركوا هو مما شاء أن يقولوا قال: فقال: إن ذا من مسائل آل أعين ليس من ديني و لا دين آبائي قال: قلت: ما معي مسألة غير هذه
15. [15/170] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Ayyub from Hanan b. Sadiyr who said: a man entrusted me with a written question to ask Aba Abdillah عليه السلام [which was]: what the Jews, Christians, Magians and those who polythesize profess – is that what Allah willed them to believe [or was it of their own volition]? He said: this is a question that behooves the family of A`yan, it does not belong to my religion or the religion of my forefathers. I said: I do not have any other question apart from this.
[١٦/١٧١] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن الوشاء، عن هشام بن سالم، عن زرارة قال: سألت أبا جعفر عليه السلام عن جوائز العمال؟ فقال: لا بأس به، قال: ثم قال: انما اراد زرارة أن يبلغ هشاما اني أحرم أعمال السلطان
16. [16/171] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Muhammad b. Isa from al-Washsha from Hisham b. Salim from Zurara who said: I asked Aba Ja`far عليه السلام about [accepting] the stipends given to officials [working in the bureaucracy of the Caliphate]? He said: there is no harm in [taking] it, then he said: Zurara wanted that it reach Hisham [the Caliph] that I prohibit working for the Sultan.
[١٧/١٧٢] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى بن عبيد، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن زرارة و محمد بن قولويه و الحسين بن الحسن، عن سعد بن عبد الله، عن هارون بن الحسن بن محبوب، عن محمد بن عبد الله بن زرارة و ابنيه الحسن و الحسين، عن عبد الله بن زرارة قال: قال لي أبو عبد الله عليه السلام: اقرأ مني على والدك السلام، و قل له: إني إنما أعيبك دفاعا مني عنك، فإن الناس و العدو يسارعون إلى كل من قربناه و حمدنا مكانه لإدخال الأذى في من نحبه و نقربه، و يرمونه لمحبتنا له و قربه و دنوه منا، و يرون إدخال الأذى عليه و قتله، و يحمدون كل من عبناه نحن وإن لم يحمد امره، فإنما أعيبك لأنك رجل اشتهرت بنا و لميلك إلينا، و أنت في ذلك مذموم عند الناس غير محمود الأثر لمودتك لنا و بميلك إلينا، فأحببت أن أعيبك ليحمدوا أمرك في الدين بعيبك و نقصك، و يكون بذلك منا دافع شرهم عنك، يقول الله جل و عز أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحة غَصْبًا، هذا التنزيل من عند الله <صالحة> لا و الله ما عابها إلا لكي تسلم من الملك و لا تعطب على يديه و لقد كانت صالحة ليس للعيب منها مساغ و الحمد لله، فافهم المثل يرحمك الله فإنك و الله أحب الناس إلي و أحب أصحاب أبي عليه السلام حيا و ميتا، فإنك أفضل سفن ذلك البحر القمقام الزاخر، و أن من ورائك ملكا ظلوما غصوبا يرقب عبور كل سفينة صالحة ترد من بحر الهدى ليأخذها غصبا ثم يغصبها و أهلها، و رحمة الله عليك حيا و رحمته و رضوانه عليك ميتا، و لقد أدى إلي ابناك الحسن و الحسين رسالتك، حاطهما الله و كلأهما و رعاهما و حفظهما بصلاح أبيهما كما حفظ الغلامين، فلا يضيقن صدرك من الذي أمرك أبي عليه السلام و امرتك به، و أتاك أبو بصير بخلاف الذي أمرناك به، فلا و الله ما أمرناك و لا أمرناه إلا بأمر وسعنا و وسعكم الأخذ به، و لكل ذلك عندنا تصاريف و معان توافق الحق، و لو أذن لنا لعلمتم أن الحق في الذي أمرناكم به، فردوا إلينا الأمر و سلموا لنا و اصبروا لأحكامنا و ارضوا بها، و الذي فرق بينكم فهو راعيكم الذي استرعاه الله خلقه، و هو أعرف بمصلحة غنمه في فساد أمرها، فإن شاء فرق بينها لتسلم ثم يجمع بينها لتأمن من فسادها و خوف عدوها في ابان ما يأذن الله، و يأتيها بالأمن من مأمنه و الفرج من عنده، عليكم بالتسليم و الرد إلينا و انتظار أمرنا و أمركم و فرجنا و فرجكم، و لو قد قام قائمنا و تكلم متكلمنا ثم استأنف بكم تعليم القرآن و شرائع الدين و الأحكام و الفرائض كما أنزله الله على محمد صلى الله عليه وآله وسلم لأنكره أهل البصائر منكم ذلك اليوم إنكارا شديدا، ثم لم تستقيموا على دين الله و طريقه إلا من تحت حد السيف فوق رقابكم، إن الناس بعد نبي الله عليه السلام ركب الله بهم سنة من كان قبلكم فغيروا و بدلوا و حرفوا و زادوا في دين الله و نقصوا منه، فما من شي‏ء عليه الناس اليوم إلا و هو منحرف عما نزل به الوحي من عند الله فأجب رحمك الله من حيث تدعى إلى حيث تدعى، حتى يأتي من يستأنف بكم دين الله استئنافا، و عليك بالصلاة الستة و الأربعين، و عليك بالحج أن تهل بالإفراد و تنوي الفسخ إذا قدمت مكة و طفت و سعيت فسخت ما أهللت به و قلبت الحج عمرة أحللت إلى يوم التروية ثم استأنف الإهلال بالحج مفردا إلى منى و تشهد المنافع بعرفات و المزدلفة، فكذلك حج رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم و هكذا أمر أصحابه أن يفعلوا أن يفسخوا ما أهلوا به و يقلبوا الحج عمرة، و إنما أقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على إحرامه للسوق الذي ساق معه، فإن السائق قارن و القارن لا يحل حتى يبلغ هديه محله، و محله المنحر بمنى، فإذا بلغ أحل، فهذا الذي أمرناك به حج المتمتع فألزم ذلك و لا يضيقن صدرك، و الذي أتاك به أبو بصير من صلاة إحدى و خمسين، و الإهلال بالتمتع بالعمرة إلى الحج، و ما أمرنا به من أن يهل بالتمتع، فلذلك عندنا معان و تصاريف كذلك ما يسعنا و يسعكم و لا يخالف شي‏ء منه الحق و لا يضاده، و الحمد لله رب العالمين
17. [17/172] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Muhammad b. Isa from Yunus from Abdallah b. Zurara AND Muhammad b. Qulawayh and al-Husayn b. al-Hasan from Sa`d from Harun b. al-Hasan b. Mahbub from Muhammad b. Abdallah b. Zurara and his [Zurara’s] two sons al-Hasan and al-Husayn from Abdallah b. Zurara who said: Abu Abdillah عليه السلام said to me: convey my salutations of peace to your father and say to him: Verily, I only defame you as a way of defending you, for the masses and the enemy hasten to whomever we draw near and praise his station so as to cause harm to the one we love and bring close. They accuse such a one because of our love for him and his closeness and intimacy with us, and they consider causing him harm and even killing him as justified. On the other hand, they praise every one whom we fault even if his affair is not praiseworthy. Thus, I fault you because you have become notorious as a result of your association with us and your inclination towards us, which have caused you to become blamable in the eyes of the people and your works to be looked upon unfavourably, all this because of your love for us and your inclination towards us. So I wished to fault you so that they can praise your religious stand as a result of my denigrating and diminishing you, and this becomes a way of warding off their evil from you. Allah Majestic and Mighty says: “as for the boat then it belonged to the poor working at sea so I wished to damage it because there was a king after them who seizes every good boat by force” this is a revelation from Allah [including the word] ‘good’. No by Allah! he did not damage it except so that it be saved from the king and is not ruined in his hands. It was a ‘good’ boat which had no question of being defective Allah be praised, so comprehend the parable, may Allah have mercy on you! for you are by Allah! the most beloved of people to me and the most beloved of the companions of my father in my estimation both in life and after death. Indeed you are the best boat in that tumultuous and stormy sea, and there is a tyrannical and usurping king after you, keeping watch for the crossing of every good boat returning from the sea of guidance so that he can take it for himself and seize it and its owners, so may the mercy of Allah be upon you in life and His mercy and pleasure be upon you after death. And your two sons al-Hasan and al-Husayn brought me your letter, may Allah guard, defend, watch over and protect them because of the goodness of their father, the way He had protected the two boys (the orphans in Surat al-Kahf). Let not your heart constrict in grief if Abu Basir comes to you with the opposite of that which you were instructed by my father and by me, for by Allah! we did not instruct you and him except with an instruction that is fitting to act upon both for us and for you, and for each [instruction, even if seemingly contradictory] we have diverse expressions and interpretations which all agree with the truth. And if we were allowed [to explain] you would come to know that the truth is in that which we have instructed you. So refer back to us the matter and submit to us and be patient in acting according to our rulings and be satisfied with them. The one who has divided you is your shepherd who has been given authority by Allah over His creation. He [the shepherd] is more aware of what is in the interest of his flock and what can corrupt it. If he wishes he divides between them to safe-guard them, then he unites them once more so that it is secure from destruction and the fear posed by its enemy, in such a time as Allah permits, bringing it thereby safety from His place of safety and relief from Him. Upon you is to submit and to refer back to us and to await our affair and your affair and our relief and your relief. However [if you do not submit wholly then], if our Riser were to rise and our Speaker speak and he recommences teaching you the Qur’an, the Laws of religion, the rulings and inheritance shares the way Allah revealed them to Muhammad the ‘people of insight’ among you will repudiate it on that day a bitter repudiation, then you will not remain steadfast upon the religion of Allah and his path except under the threat of the sword over your necks! The people after the prophet of Allah were left to embark by Allah the same example as those who came before you, so they changed, altered, distorted, and added to the religion of Allah and reduced from it, consequently there is not a thing which the people are upon today [following] except that it is distorted when compared to that which was revealed from Allah. Respond then my Allah have mercy on you away from what you are calling for to what you are being called to, until comes the one who will renew the religion anew. Upon you is the forty six unit prayer and to make the Hajj by reciting the Talbiyya aloud for Ifrad [Hajj alone without Umra] and make an intention to dissolve it [later], when you reach Makka you make the Tawaf and the Sa’i [between Safa and Marwa], then you dissolve what you had made Talbiyya for and change the Hajj to Umra, you are consequently relieved of the state of Ihram up to the day of Tarwiya, then you renew reciting the Talbiyya aloud for Hajj solely [Ifrad] [and go] to Mina, and witness the benefits at Arafat and Muzdalifa, for this was how the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم made the Hajj and this is what he had ordered his companions to do, to dissolve that which they had recited the Talbiyya aloud for and to change the [intention of] Hajj to [that of] Umra, and the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم remained in [the state of] his Ihram because of the animal which he had driven with [accompanying] him, for the Sa`iq [one who drives the animal] is a Qarin [coupler] and the Qarin does not disengage [from the state of Ihram] until his Hadi [sacrificial animal] reaches its appropriate place, and its appropriate place is the sacrificial grounds in Mina, so when it reaches there [and is slaughtered] then he has disengaged [from the sate of Ihram]. This which we have ordered you to comply with is the Hajj of the Mutamati`, so adhere to it and your chest should not be constricted [in grief], that which Abu Basir came to you with in regards the prayer being fifty one [units], and voicing the Talbiyya aloud for Tamattu [enjoying] combining the Umra with the Hajj [at the outset, without the maneuver of having to dissolve the intention] and our instruction to him to recite the Talbiyya for Tamattu, then we have for that different interpretations and expressions which are accommodating for both us and you, and none of them [the seemingly different instructions] oppose the truth nor contradict it, and all praise is due to Allah.
[-/١] الكافي: محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن ابن فضال، عن يونس بن يعقوب، عن سعيد بن يسار أنه حضر أحد ابني سابور وكان لهما فضل وورع و إخبات فمرض أحدهما وما أحسبه إلا زكريا بن سابور قال: فحضرته عند موته فبسط يده ثم قال: ابيضت يدي ياعلي، قال: فدخلت على أبي عبدالله عليه السلام و عنده محمد بن مسلم قال: فلما قمت من عنده ظننت أن محمدا يخبره بخبر الرجل فأتبعني برسول فرجعت إليه فقال: أخبرني عن هذا الرجل الذي حضرته عند الموت أي شئ سمعته يقول؟ قال: قلت بسط يده ثم قال: ابيضت يدي ياعلي، فقال أبوعبدالله عليه السلام: والله رآه، والله رآه، والله رآه
1. [1/-] al-Kafi: Muhammad b. Yahya from Ahmad b. Muhammad b. Isa from Ibn Fadhal from Yunus b. Ya`qub from Sa`id b. Yasar who said: I visited one of the sons of Sabur, and they [the brothers] were all possessors of merit, self-restraint [from sins] and humility, in any case one of them fell sick – I do not think it was anyone other than Zakariyya b. Sabur – I attended to him when he was about to die so he stretched out his hand and said: my hand has brightened O Ali! following this I entered upon Abi Abdillah عليه السلام while Muhammad b. Muslim was with him, when I got up to leave I felt that Muhammad will inform him of the incident that happened with the man [Zakariyya], sure enough he [the Imam] sent a messenger after me [to call me] and I returned to him whereupon he said: inform me about this man whom you visited before his death – what did you hear him say? I said: he stretched out his hand and said ‘my hand has brightened O Ali!’ so Abu Abdillah عليه السلام said: by Allah he saw him! by Allah he saw him! by Allah he saw him!
[-/١] عيون اخبار الرضا: عن أبيه، عن سعد، عن محمد بن عيسى، عن زياد بن مروان القندى قال: دخلت على أبي ابراهيم عليه السلام وعنده على ابنه أبو الحسن فقال لي: يا زياد هذا ابني فلان كتابه كتابي وكلامه كلامي ورسوله رسولي وما قال فالقول قوله
1. [1/-] Uyun Akhbar al-Ridha: From his father from Sa`d from Muhammad b. Isa from Ziyad b. Marwan al-Qandi who said: I entered to meet Abi Ibrahim عليه السلام and with him was his son Abu al-Hasan – he said to me: O Ziyad this is my son so and so – his letter is my letter, his words are my words, his messenger is my messenger and whatever he says then the decision is what he says.
[١/١٧٣] رجال الكشي: محمد بن الحسن البراثي و عثمان بن حامد الكشيان، عن محمد بن يزداد، عن محمد بن الحسين، عن عبد الله المزخرف، عن أبي سليمان الحمار قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول لأبي الجارود بمنى في فسطاطه رافعا صوته: يا أبا الجارود كان و الله أبي إمام أهل الأرض حيث مات لا يجهله إلا ضال، ثم رأيته في العام المقبل قال له مثل ذلك، قال: فلقيت أبا الجارود بعد ذلك بالكوفة فقلت له: أليس قد سمعت ما قال أبو عبد الله عليه السلام مرتين قال: إنما يعني أباه علي بن أبي طالب عليه السلام
1. [1/173] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. al-Hasan al-Burathi al-Kashshi and Uthman b. Hamid al-Kashshi from Muhammad b. Yazdad from Muhammad b. al-Husayn from Abdallah al-Muzkhraf from Abi Sulayman al-Hammar who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام saying to Abi al-Jarud in his tent in Mina with a raised voice: O Aba al-Jarud – by Allah my father was the Imam of all the people of the earth when he died, no one is ignorant of him [rejects his right] except the misguided one, then I saw him the next year [in the Hajj season] saying to him the same thing. He (Abi Sulayman) said: so I met Abu al-Jarud after this in al-Kufa and said to him: did you not hear what Abu Abdillah عليه السلام said twice? He said: he means by it his father Ali bin Abi Talib عليه السلام
[-/٢] عيون الاخبار: أحمد بن محمد بن يحيى العطار، عن أبي، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن الحسن بن محبوب، عن أبي الجارود، عن أبي جعفر، عن جابر بن عبد الله الانصاري قال: دخلت على فاطمه عليها السلام وبين يديها لوح فيه اسماء الاوصياء فعددت اثنا عشر آخرهم القائم ثلاثه منهم محمد واربعه منهم على عليهم السلامالسلام
2. [2/-] Uyun al-Akhbar: Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-Attar from his father from Muhammad b. al-Husayn b. Abi al-Khattab from al-Hasan b. Mahbub from Abi al-Jarud from Abi Ja`far from Jabir b. Abdallah al-Ansari who said: I entered to meet Fatima عليها السلام and found a tablet in front of her which had the names of the Awsiya (Heirs). I counted twelve [names] the last of them being the Qaim, three of them were Muhammad and four of them had names of Ali عليهم السلام
[-/٣] عيون الاخبار: الحسين بن أحمد بن ادريس، عن أبي، عن أحمد بن محمد بن عيسى و ابراهيم بن هاشم، عن الحسن بن محبوب، عن أبي الجارود، عن أبي جعفر، عن جابر بن عبد الله الانصاري قال: دخلت على فاطمه عليها السلام وبين يديها لوح فيه اسماء الاوصياء فعددت اثنا عشر آخرهم القائم عليه السلام ثلاثه منهم محمد واربعه منهم على عليهم السلامعليهم السلام
3. [3/-] Uyun al-Akhbar: al-Husayn b. Ahmad b. Idris from his father from Ahmad b. Muhammad b. Isa and Ibrahim b. Hashim from al-Hasan b. Mahbub from Abi al-Jarud from Abi Ja`far from Jabir b. Abdallah al-Ansari who said: I entered to meet Fatima عليها السلام and found a tablet in front of her in which were the names of the Awsiya (Heirs). I counted twelve names the last of them being the Qaim عليه السلام. Three of them were Muhammad and four of them had names of Ali عليهم السلام
[١/١٧٤] الكافي: علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن صفوان بن يحيى، عن عيص بن القاسم قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: عليكم بتقوى الله وحده لا شريك له وانظروا لأنفسكم فوالله إن الرجل ليكون له الغنم فيها الراعي فإذا وجد رجلا هو اعلم بغنمه من الذي هو فيها يخرجه ويجيئ، بذلك الرجل الذي هو أعلم بغنمه من الذي كان فيها والله لو كانت لاحدكم نفسان يقاتل بواحدة يجرب بها ثم كانت الأخرى باقية فعمل على ما قد استبان لها ولكن له نفس واحدة إذا ذهبت، فقد والله ذهبت التوبة فأنتم أحق أن تختاروا لأنفسكم، إن أتاكم آت منا فانظروا على أي شئ تخرجون ولا تقولوا خرج زيد فإن زيدا كان عالما وكان صدوقا ولم يدعكم إلى نفسه إنما دعاكم إلى الرضا من آل محمد عليهم السلام ولو ظهر لوفى بما دعاكم إليه إنما خرج إلى سلطان مجتمع لينقضه فالخارج منا اليوم إلى أي شئ يدعوكم إلى الرضا من آل محمد عليهم السلام فنحن نشهدكم إنا لسنا نرضى به وهو يعصينا اليوم وليس معه أحد وهو إذا كانت الرايات والألوية أجدر أن لا يسمع منا إلا مع من اجتمعت بنو فاطمة معه فوالله ما صاحبكم إلا من اجتمعوا عليه، إذا كان رجب فأقبلوا على اسم الله عز وجل وإن أحببتم أن تتأخروا إلى شعبان فلا ضير وإن أحببتم أن تصوموا في أهاليكم فلعل ذلك أن يكون أقوى لكم وكفاكم بالسفياني علامة
1. [1/174] al-Kafi: Ali b. Ibrahim from his father from Safwan b. Yahya from Iys b. al-Qasim who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام saying: upon you is to fear God alone who Has no partner, and to be on the lookout for yourselves, for by Allah a man may possess a flock over which he places a shepherd, but when he discovers another man who is more knowledgeable about caring for his flock than the one in place he removes the latter and replaces him with that man who is more knowledgeable about his flock than the one who was previously taking care of it. If one of you had two souls, one of which he could fight with and risk it, while the other remains alive safe to use to act upon the truth that has become clear to him [then it would have been fine], but he has only one soul – if it is lost then by Allah the opportunity for repentance is also lost. You are best placed to make decisions for yourselves, if a comer comes to you from us [the people of the House] then scrutinize what things are you coming out in revolt over exactly, and do not say ‘Zayd revolted’ [to justify yourselves] for Zayd was a scholar and truthful, moreover he did not call you for his own sake rather he called you to rally around the Rida [pleasing choice] from the family of Muhammad [i.e. the Imam], and had he become victorious he would have followed through on what he had called you to. But the one who revolts from among us today to what thing is he calling you to? is it to the pleasing choice from the family of Muhammad?! if so then we declare that we are not pleased with him! and if he is disobeying us about this today when he has no following then how much more emboldened will he be to ignore and not listen to us when the banners and the flags [converge around him]! [You are not come out] except with the one around whom the children of Fatima are united over, for by Allah your man is none other than the one around whom they unite. So when it is Rajab then proceed in the name of Allah Mighty and Majestic [to Makka] but if you wish to delay to Sha`ban then there is no harm done and if you prefer to fast in your families then perhaps that is more appropriate for you. Indeed the Sufyani is enough of a sign for you [to indicate the closeness of the appearance].
[-/٢] الكافي: عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن الحكم، عن أبان قال: أخبرني الأحول أن زيد بن علي بن الحسين عليهما السلام بعث إليه وهو مستخف، قال: فأتيته فقال لي: يا أبا جعفر ما تقول إن طرقك طارق منا أتخرج معه. قال: فقلت له: إن كان أباك أو أخاك خرجت معه، قال: فقال لي: فأنا أريد أن أخرج أجاهد هؤلاء القوم فاخرج معي، قال: قلت لا ما أفعل جعلت فداك، قال: فقال لي: أترغب بنفسك عني؟ قال: قلت له: إنما هي نفس واحدة فإن كان لله في الأرض حجة فالمتخلف عنك ناج والخارج معك هالك وإن لا تكن لله حجة في الأرض فالمتخلف عنك والخارج معك سواء، قال: فقال لي: يا أبا جعفر كنت أجلس مع أبي على الخوان فيلقمني البضعة السمينة ويبرد لي اللقمة الحارة حتى تبرد شفقة علي ولم يشفق علي من حر النار، إذن أخبرك بالدين ولم يخبرني به؟ فقلت له: جعلت فداك من شفقته عليك من حر النار لم يخبرك، خاف عليك أن لا تقبله فتدخل النار، وأخبرني أنا فإن قبلت نجوت وإن لم يبال أن أدخل النار، ثم قلت له: جعلت فداك أنتم أفضل أم الأنبياء؟ قال: بل الأنبياء، قلت: يقول: يعقوب ليوسف: يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَىٰ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا لم لم يخبرهم حتى كانوا لا يكيدونه ولكن كتمهم ذلك، فكذلك أبوك كتمك لأنه خاف عليك، قال: فقال: أما والله لئن قلت ذلك لقد حدثني صاحبك بالمدينة أني أقتل وأصلب بالكناسة وأن عنده لصحيفة فيها قتلي وصلبي، فحججت فحدثت أبا عبد الله عليه السلام بمقالة زيد وما قلت له، فقال لي: أخذته من بين يديه ومن خلفه وعن يمينه وعن شماله ومن فوق رأسه ومن تحت قدميه ولم تترك له مسلكا يسلكه
2. [2/-] al-Kafi: A number of our companions from Ahmad b. Muhammad b. Isa from Ali b. al-Hakam from Aban who said: al-Ahwal reported to me saying: Zayd b. Ali b. al-Husayn عليهما السلام sent for me while he was in hiding so I went to see him. He [Zayd] said to me: O Aba Ja`far [al-Ahwal] what will you say if a knocker from among us [the family of the prophet] knocks on your door [asking for your support to fight the unjust ruler] – would you come out in revolt with him? I said to him: if it is your father [al-Sajjad] or your brother [al-Baqir] I would set out with him. He [Zayd] said to me: Verily I wish to rise up and fight these people so set out with me, I said: No, I will not do so may I be made your ransom, he said to me: do you prefer your life over mine? I said: it is only one soul [that I have] – if Allah does indeed have a Hujja [proof] on the earth [whose existence you deny] then the one who stays back from joining you is saved and the one who joins you is destroyed [for revolting without the permission of the Hujja], but if Allah does not have a Hujja [proof] on the earth [as you claim] then the one who stays back and the one who joins you are both the same. He said to me: O Aba Ja`far I used to sit with my father to share a plate with him so he would feed me the choicest piece of meat and cool for me a hot morsel fearing for my health but he did not fear for me enough to save me from the hell-fire! How could it be that he informed you the truth about the religion [the presence of the Hujja] and did not inform me about it! I said to him: may I be made your ransom – it is only because of his fear of hell-fire for you you that he did not inform you! he feared for you that you would reject it and enter the fire, but he informed me [not caring either way] so if I accept I am saved and he was not bothered that I enter the fire [if I reject]. Then I said to him: may I be made your ransom are you better or the prophets? He said: the prophets, I said: Ya`qub said to Yusuf: “O my son – do not relate your dream to your brothers for they will devise a plot against you” (12:5) why not inform them and expect them not to devise a plot against him but rather he was to keep it a secret from them [so as not to tempt them]? the same way your father kept it a secret from you because he feared for you. He said: by Allah! now that you mention that – your man [the Imam] narrated to me in Madina that I am to be killed and crucified in Kinasa and that he has a book which tells of my killing and crucifixion in it. Later I [al-Ahwal] made the pilgrimage and relayed to Aba Abdillah عليه السلام my conversation with Zayd, so he said to me: you took him from in front and from behind, from the right and from the left, from above his head and from below his legs and did not leave him any room to wiggle out [the argument you made was water tight].
[٣/١٧٥] الكافي: محمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين، عن عبد الرحمن بن أبي هاشم، عن عنبسة بن بجاد العابد، عن جابر، عن أبي جعفر عليه السلام قال: كنا عنده وذكروا سلطان بني أمية فقال أبو جعفر عليه السلام: لا يخرج على هشام أحد إلا قتله، قال: وذكر ملكه عشرين سنة، قال: فجزعنا، فقال: مالكم إذا أراد الله عز وجل أن يهلك سلطان قوم أمر الملك فأسرع بسير الفلك فقدر على ما يريد؟ قال: فقلنا لزيد عليه السلام هذه المقالة، فقال: إني شهدت هشاما ورسول الله صلى الله عليه وآله يسب عنده فلم ينكر ذلك ولم يغيره فوالله لو لم يكن إلا أنا وابني لخرجت عليه!
3. [3/175] al-Kafi: Muhammad b. Yahya from Muhammad b. al-Husayn from Abd al-Rahman b. Abi Hashim from Anbasa b. Bijad al-Abdi from Jabir from Abi Ja`far عليه السلام. He [Jabir] said: we were with him [the Imam] when the rulers of Bani Umayya were mentioned so Abu Ja`far عليه السلام said: no one will rebel against Hisham [the Umayyad Caliph] except that he [Hisham] will kill him, he also said: his [Hisham’s] rule will be for twenty years. He [Jabir] said: we were overcome with grief [on hearing that] so he said: what is with you – don’t you know that if Allah Mighty and Majestic wishes to destroy the ruler of a people he orders an angel so he [the angel] journeys swiftly through the celestial sphere and accomplishes what he intends? He [Jabir] said: we relayed these words to Zayd so he said: I witnessed the messenger of Allah صلى الله عليه وآله being abused in the presence of Hisham but he did not repudiate it nor did he put a stop to it – so by Allah if there is no one except myself and my son I would still rise up against him!
[١/١٧٦] رجال الكشي: محمد بن مسعود قال: سألت أبا الحسن علي بن الحسن عن اسم أبي خديجة قال: سالم بن مكرم فقلت له: ثقة؟ فقال: صالح و كان من أهل الكوفة و كان جمالا، و ذكر أنه حمل أبا عبد الله عليه السلام من مكة إلى المدينة قال: أخبرنا عبد الرحمن بن أبي هاشم عن أبي خديجة قال أبو عبد الله عليه السلام: لا تكتن بأبي خديجة قلت: فبم أكتني فقال: بأبي سلمه و كان سالم من أصحاب أبي الخطاب، و كان في المسجد يوم بعث عيسى بن موسى بن علي بن عبد الله بن العباس، و كان عامل المنصور على الكوفة إلى أبي الخطاب، لما بلغه أنهم قد أظهروا الإباحات و دعوا الناس إلى نبوة أبي الخطاب، و إنهم يجتمعون في المسجد و لزموا الأساطين يورون الناس أنهم قد لزموها للعبادة، و بعث إليهم رجلا فقتلهم جميعا، لم يفلت منهم إلا رجل واحد أصابته جراحات فسقط بين القتلى يعد فيهم، فلما جنه الليل خرج من بينهم فتخلص، و هو أبو سلمة سالم بن مكرم الجمال الملقب بأبي خديجة، فذكر بعد ذلك أنه تاب و كان ممن يروي الحديث
1. [1/176] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud said: I asked Aba al-Hasan Ali b. al-Hasan [b. Ali b. Fadhal] about the name of Abi Khadija what was it? he said: it was Salim b. Mukram. I said to him: was he Thiqa? He said: He was Salih. He was a resident of Kufa and was a Cameleer [in the business of renting out camels]. It is said that he was the one who transported [carried on his camels] Aba Abdillah عليه السلام from Makka to Madina. He [Ali b. al-Hasan] said: Abd al-Rahman b. Abi Hashim reported to us from Abi Khadija that Abu Abdillah عليه السلام said to him: do not use Abi Khadija as an agnomen [Kuniyya], he said: what should I use? he said: Abi Salama. Salim was among the companions of Abu al-Khattab and was inside the Masjid the day that Isa b. Musa b. Ali b. Abdallah b. Abbas – who was the governor of al-Mansur [the Abbasid Caliph] over Kufa – sent forces against Abi al-Khattab, having heard that they had become licentious [permitted the forbidden acts], called the people to accept the prophethood of Abu al-Khattab, and gathered in the Masjid [to plan a revolt] ensconcing themselves in its pillars while making it seem to the people as if they were doing so for purposes of worship. So he [Isa] sent men to them who killed them all, no one from among them escaped except for one man who was injured, fell amidst the dead and was thought to be dead, when night came he stood and disappeared. That man was Abu Salama Salim b. Mukram the Cameleer who also had the Kuniyya of Abu Khadija [before the Imam changed it]. It is said that he repented after this incident [for following Abi al-Khattab] and became among those who narrate the Hadith [from al-Sadiq].
[١/١٧٧] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن الفضل بن شاذان، عن ابن أبي عمير، عن إبراهيم بن عبد الحميد قال: حججت و سكين النخعي فتعبد و ترك النساء و الطيب و الثياب و الطعام الطيب و كان لا يرفع رأسه داخل المسجد إلى السماء فلما قدم المدينة دنا من أبي إسحاق فصلى إلى جانبه فقال: جعلت فداك إني أريد أن أسألك عن مسائل قال: اذهب فاكتبها و أرسل ها إلي، فكتب: جعلت فداك رجل دخله الخوف من الله عز و جل حتى ترك النساء و الطعام الطيب و لا يقدر أن يرفع رأسه إلى السماء و أما الثياب فشك فيها، فكتب: أما قولك في ترك النساء فقد علمت ما كان لرسول الله من النساء، و أما قولك في ترك الطعام الطيب فقد كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأكل اللحم و العسل، و أما قولك إنه دخله الخوف حتى لا يستطيع أن يرفع رأسه إلى السماء فليكثر من تلاوة هذه الآيات الصَّابِرِينَ وَ الصَّادِقِينَ وَ الْقانِتِينَ وَ الْمُنْفِقِينَ وَ الْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحارِ
1. [1/177] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from al-Fadhl b. Shadhan from Ibn Abi Umayr from Ibrahim b. Abd al-Hamid who said: I made the Hajj with Sukayn al-Nakhai who became engrossed in worship [devoted himself to asceticism] and abandoned women, perfume, good clothes, good food, and used not to raise his head to look up at the sky when in the Masjid [out of fear of Allah]. When he (Sukayn) reached Madina [after making the Hajj] he came near to Abu Ishaq (al-Sadiq) عليه السلام and prayed by his side [in the Masjid of the prophet] then he said: may I be made your ransom – I want to ask you a few questions? He عليه السلام said: go [back to Kufa] and write them down then send them to me. So he (Sukayn) later wrote: may I be made your ransom, fear of Allah has entered the heart of a man such that he has abandoned [cohabiting with] women, good food, and he cannot raise his head to look at the sky, as for good clothes – he is doubtful about wearing them. So He عليه السلام wrote: as to your words about leaving women then you are well aware what the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم had of women [multiple wives], and as for your words about leaving good food then know that the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم used to eat meat and honey, and as for your words that fear has entered his heart until he cannot raise his head to the sky then he should increase in the recitation of this verse “the patient, the true ones, the obedient ones, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness by dawn” (3:17).
[-/١] علل الشرائع: أحمد بن زياد بن جعفر الهمداني، عن علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر البزنطي ومحمد بن أبي عمير، عن أبان بن عثمان، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: لما كان يوم أحد انهزم أصحاب رسول الله حتى لم يبق معه إلا علي بن أبي طالب عليه السلام وأبو دجانة سماك بن خرشة فقال له النبي صلى الله عليه وآله: يا أبا دجانة أما ترى قومك؟ قال: بلى قال: الحق بقومك قال: ما على هذا بايعت الله ورسوله قال: أنت في حل قال: والله لا تتحدث قريش بأني خذلتك وفررت حتى أذوق ما تذوق فجزاه النبي خيرا. وكان علي عليه السلام كلما حملت طائفة على رسول الله صلى الله عليه وآله استقبلهم وردهم حتى أكثر فيهم القتل والجراحات حتى انكسر سيفه فجاء إلى النبي صلى الله عليه وآله فقال: يا رسول الله إن الرجل يقاتل بسلاحه وقد انكسر سيفي فأعطاه سيفه ذا الفقار فما زال يدفع به عن رسول الله صلى الله عليه وآله حتى أثر وانكر فنزل عليه جبرئيل وقال: يامحمد إن هذه لهي المواساة من علي لك فقال النبي صلى الله عليه وآله: إنه مني وأنا منه فقال جبرئيل: وأنا منكما وسمعوا دويا من السماء لا سيف إلا ذو الفقار ولا فتى إلا علي
1. [1/-] Ilal al-Sharai: Ahmad b. Ziyad b. Ja`far al-Hamdani from Ali b. Ibrahim b. Hashim from his father from Ahmad b. Muhammad b. Abi Nasr al-Bazanti and Muhammad b. Abi Umayr from Aban b. Uthman from Abi Abdillah عليه السلام who said: All the companions of the messenger of Allah ran away on the day of Uhud – no one was left among them except Ali b. Abi Talib عليه السلام and Abu Dujana Simak b. Kharasha. The prophet صلى الله عليه وآله said to him: O Aba Dujana – don’t you see your people? he said: I do, he said: join up with them, he said: this is not what I gave my pledge of allegiance to Allah and His messenger for! he said: you are released [from your pledge], he said: by Allah the Quraysh will never get the opportunity to say that I abandoned you and ran away until I taste what you taste! Then the prophet صلى الله عليه وآله prayed for a good recompense for him. Whenever a group used to attack the messenger of Allah – Ali عليه السلام would face them and repel them until he had killed a large number of them and injured others. He continued this way until his sword broke so he came to the prophet صلى الله عليه وآله and said: O messenger of Allah – a man can only fight with his weapon but my sword has broken! So he (the prophet) gave him his sword Dhu al-Fiqar and he (Ali) kept on defending the prophet using it until marks [wound traces] were inflicted on him and he became unrecognizable [because of a multitude of injuries]. Jibril descended and said: O Muhammad this is an incomparable support from Ali to you! so the prophet said: he is from me and I am from him, Jibril said: and I am from you both, and they heard a voice from heaven saying: there is no sword but Dhu al-Fiqar and the there is no young champion except Ali.
[-/١] التهذيب: المفيد، عن أبي القاسم جعفر بن محمد، عن أبيه، عن سعد بن عبدالله، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن محمد بن اسماعيل بن بزيع، عن علي بن النعمان، عن أبي مريم الانصاري قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: … وان عليا عليه السلام كفن سهل بن حنيف في برد احمر حبرة
1. [1/-] al-Tahdhib: al-Mufid from Abi al-Qasim Ja`far b. Muhammad from his father from Sa`d b. Abdallah from Ahmad b. Muhammad b. Isa from Muhammad b. Ismail b. Bazi` from Ali b. al-Nu`man from Abi Maryam al-Ansari who said: I heard Aba Ja`far عليه السلام saying: … Ali عليه السلام enshrouded Sahl b. Hunayf in a red Hibara cloak.
[١/١٧٨] الكافي: محمد بن يعقوب، عن علي بن إبراهيم، عن أبيه قال: كنت عند أبي جعفر الثاني عليه السلام إذ دخل عليه صالح بن محمد بن سهل، وكان يتولى له الوقف بقم، فقال: يا سيدي اجعلني من عشرة آلاف في حل فإني أنفقتها، فقال له: أنت في حل، فلما خرج صالح، قال أبو جعفر عليه السلام: أحدهم يثب على أموال حق آل محمد وأيتامهم ومساكينهم وفقرائهم وأبناء سبيلهم فيأخذه ثم يجئ فيقول: اجعلني في حل، أتراه ظن أني أقول: لا أفعل؟ والله ليسألنهم الله يوم القيامة عن ذلك سؤالا حثيثا
1. [1/178] al-Kafi: Muhammad b. Ya`qub from Ali b. Ibrahim from his father who said: I was with Abi Ja`far the Second [al-Jawad] عليه السلام when Salih b. Muhammad b. Sahl entered to see him – and he [Salih] used to oversee the Waqf [endowments] for him in Qum – he [Salih] said: O my master! relieve me and do not hold me to account over ten thousand [Dirhams] for I have spent it, he [the Imam] said to him: you are relieved [not liable to hand it over]. When Salih had left Abu Ja`far عليه السلام said: one of them receives the wealth which is the right of the family of Muhammad, their orphans, poor, needy, travelers who are stranded – takes it [for himself] then comes and says: ‘relieve me’. Look at him – he thought that I would say: ‘no I will not’, by Allah! Allah will ask them about that on the day of judgment with a swift reckoning.
[١/١٧٩] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن أبو جعفر حمدان بن أحمد، عن معاوية بن حكيم، عن أحمد بن أبي نصر قال: كنت عند أبي الحسن الثاني عليه السلام قال: ولا أعلم إلا قام ونفض الفراش بيده ثم قال لي: يا أحمد أن أمير المؤمنين عليه السلام عاد صعصعة بن صوحان في مرضه، فقال: يا صعصعة لا تتخذ عيادتي لك أبهة على قومك، قال: فلما قال أمير المؤمنين عليه السلام لصعصعة هذه المقالة، قال صعصعة: بلى والله أعدها منة من الله علي وفضلا، قال: فقال له أمير المؤمنين عليه السلام: إني كنت ما علمتك إلا لخفيف المؤونة حسن المعونة، قال: فقال صعصعة: وأنت والله يا أمير المؤمنين ما علمتك إلا بالله عليما، وبالمؤمنين رؤوفا رحيما
1. [1/179] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Abu Ja`far Hamdan b. Ahmad from Muawiya b. Hukaym from Ahmad b. Abi Nasr who said: I was with Abi al-Hasan the Second عليه السلام – when he stood and shook the bed-wrap by his own hand [to remove the dust and get it ready for me to sleep on] and said to me: O Ahmad the commander of the faithful عليه السلام visited Sa`sa`a b. Suhan in his illness and said: O Sa`sa`a do not take my visiting you as a source of pride over your people, he [the Imam] said: when the commander of the faithful عليه السلام had said these words to Sa`sa`a – Sa`sa`a said: indeed, by Allah I will count it as a divine grace from Allah on me and a favour. Then the commander of the faithful عليه السلام said to him: I have not known you except as one scanty in resources yet great in support [of the truth] so Sa`sa`a said: and you O commander of the faithful I have not known you except cognizant of Allah and to the believers both compassionate and merciful.
[١/١٨٠] رجال الكشي: حمدويه، عن محمد بن إسماعيل الرازي، عن الحسن بن علي بن فضال، عن صفوان بن مهران الجمال قال: دخلت على أبي الحسن الأول عليه السلام فقال لي: يا صفوان كل شي‏ء منك حسن جميل ما خلا شيئا واحدا قلت: جعلت فداك أي شي‏ء؟ قال: إكراؤك جمالك من هذا الرجل يعني هارون قلت: و الله ما أكريته أشرا و لا بطرا و لا لصيد و لا للهو، و لكني أكريه لهذا الطريق يعني طريق مكة، و لا أتولاه بنفسي و لكن أنصب معه غلماني، فقال لي: يا صفوان أيقع كراؤك عليهم؟ قلت: نعم جعلت فداك، قال: فقال لي: أتحب بقائهم حتى يخرج كراؤك؟ قلت: نعم، قال: فمن أحب بقائهم فهو منهم و من كان منهم كان ورد النار، قال صفوان: فذهبت و بعت جمالي عن آخرها، فبلغ ذلك إلى هارون، فدعاني فقال لي: يا صفوان بلغني أنك بعت جمالك قلت: نعم، فقال: لم؟ قلت: أنا شيخ كبير و أن الغلمان لا يفون بالأعمال فقال: هيهات أيهات إني لأعلم من أشار عليك بهذا أشار عليك بهذا موسى بن جعفر! قلت: ما لي و لموسى بن جعفر فقال: دع هذا عنك فو الله لو لا حسن صحبتك لقتلتك!
1. [1/180] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Muhammad b. Ismail al-Razi from al-Hasan b. Ali b. Fadhal from Safwan b. Mihran – the cameleer – who said: I entered upon Abi al-Hasan the First عليه السلام – he said to me: O Safwan everything from you is good and well except one thing. I said: may I be made your ransom – what thing is that? he said: you renting out your camels to this man – meaning Harun [al-Rashid, the Abbasid caliph]. I said: by Allah I did not rent them out to him cheerfully or arrogantly, nor did I rent them out for him to hunt with or amuse himself through them, rather I rent them out to him for the road to Makka [i.e. for Hajj], and I do not attend to him personally, rather I send to him with my servants. He said to me: O Safwan does the payment of your rent accrue on them? I said: yes, may I be made your ransom, he said: do you wish for their survival until they pay you your rent? I said: yes, he said: so whoever desires their survival then he is one of them, and whoever is with them his abode is the hell-fire. Safwan said: so I went and sold all my camels, every last one of them. Harun was informed of this, he called me and said to me: O Safwan I hear that you have sold all your camels? I said: yes, he said: what is the reason? I said: I am an old man and the servants are not up to the job, he said: how far! how far! I do know the one who directed you to do this – it is Musa b. Ja`far who directed you to do this! I said: what do I have to do with Musa b. Ja`far!? he said: leave out the excuses, for by Allah if it was not for your good companionship in the past I would have had you killed!
[١/١٨١] رجال الكشي: محمد بن قولويه، عن سعد، عن أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن معمر بن خلاد قال: قال أبو الحسن عليه السلام: ما ذئبان ضاريان في غنم قد غاب عنها رعاؤها بأضر في دين المسلم من حب الرياسة ثم قال: لكن صفوان لا يحب الرياسة
1. [1/181] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Qulawayh from Sa`d from Ahmad b. Muhammad from al-Husayn b. Sa`id from Muammar b. Khallad who said: Abu al-Hasan عليه السلام said: two ravenous wolves set free in a flock of sheep whose shepherd is absent are not more dangerous to a man’s religion than his love for leadership [desire to rule over others], then he said: but Safwan (b. Yahya) does not love leadership.
[٢/١٨٢] تهذيب الاحكام: باسناده عن محمد بن احمد بن يحيى عن محمد بن عيسى اليقطيني قال: بعث الي ابوالحسن الرضا عليه السلام رزم ثياب وغلمانا وحجة لي وحجة لاخى موسى بن عبيد وحجة ليونس بن عبدالرحمن فامرنا ان نحج عنه فكانت بيننا مائة دينار اثلاثا فيما بيننا فلما اردت ان اعبي الثياب رايت في اضعاف الثياب طينا فقلت للرسول: ما هذا؟ فقال: ليس يوجه بمتاع إلا جعل فيه طينا من قبر الحسين عليه السلام ثم قال الرسول: قال ابوالحسن عليه السلام: هو امان باذن الله، وامرنا بالمال بامور من صلة اهل بيته وقوم محاويج لايؤبه لهم، وامر بدفع ثلاثمائة دينار إلى رحم امرأة كانت له وامرنى ان اطلقها عنه وامتعها بهذا المال، وامرنى ان اشهد على طلاقها صفوان ابن يحيى وآخر، نسي محمد بن عيسى اسمه
2. [2/182] Tahdhib al-Ahkam: Via his chain to Muhammad b. Ahmad b. Yahya from Muhammad b. Isa al-Yaqtini who said: Abu al-Hasan al-Ridha عليه السلام sent me a bundle of clothes, servants and money covering [the expenses of] my Hajj, that of my brother Musa b. Ubayd, and for Yunus b. Abd al-Rahman – ordering us to make the Hajj on his behalf, so we had a hundred gold coins to be divided up three ways between us. When I wanted to ready the clothes [for the journey] I saw between them some soil, I said to the messenger: what is this? he said: he [the Imam] does not send out any item except that he places in it some soil from the grave of al-Husayn عليه السلام, then the messenger said: Abu al-Hasan عليه السلام said: it [the soil] is to provide you safety by the permission of Allah. He also handed us some additional amount to be used to maintain relation with the people of his house and to assist a group who were needy and went un-cared for [in Madina]. He ordered that three hundred gold coins be given to a relation of a woman who was under him [his wife] and ordered me to divorce her on his behalf and provide for her from this amount. He ordered me to make Safwan b. Yahya and another man – whose name Muhammad b. Isa forgot – as witnesses to the divorce.
[١/١٨٣] رجال الكشي: حمدويه، عن يعقوب بن يزيد، عن ابن أبي عمير، عن علي بن عطية قال: قال أبو عبد الله عليه السلام لعبد الملك بن أعين: كيف سميت ابنك ضريسا؟ فقال كيف سماك أبوك جعفرا؟ قال: إن جعفرا نهر في الجنة و ضريس اسم شيطان
1. [1/183] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Ya`qub b. Yazid from Ibn Abi Umayr from Ali b. `Atiyya who said: Abu Abdillah عليه السلام said to Abd al-Malik b. A`yan: how did you come to name your son Dhurays? he said: how did your father come to name you Ja’far? he said: Ja`far is a river in paradise while Dhurays is a name of a devil!
[١/١٨٤] الكافي: علي بن إبراهيم، عن أبيه ; ومحمد بن إسماعيل، عن الفضل بن شاذان جميعا عن ابن أبي عمير، عن عمر بن اذينة، عن زرارة قال: كنت قاعدا إلى جنب أبي جعفر عليه السلام وهو محتب مستقبل الكعبة، فقال: أما إن النظر إليها عبادة فجاءه رجل من بجيلة يقال له: عاصم بن عمر فقال لابي جعفر عليه السلام: إن كعب الاحبار كان يقول: إن الكعبة تسجد لبيت المقدس في كل غداة، فقال أبوجعفر عليه السلام: فما تقول فيما قال كعب؟ فقال: صدق، القول ما قال كعب فقال أبوجعفر عليه السلام: كذبت وكذب كعب الاحبار معك وغضب ; قال زرارة مارأيته استقبل أحدا بقول كذبت غيره …
1. [1/184] al-Kafi: Ali b. Ibrahim from his father and Muhammad b. Ismail from al-Fadhl b. Shadhan all together from Ibn Abi Umayr from Umar b. Udhayna from Zurara who said: I was seated at the side of Abi Ja`far عليه السلام who was seated with his legs drawn up to the belly [enfolding them with his hands] while facing the Ka`ba when he [the Imam] said: looking at it [the Ka`ba] is a form of worship. Then a man from Bajila called A`sim b. Umar came to him and said: Ka`b al-Ahbar used to say: the Ka`ba prostrates to Bayt al-Maqdis every morning, Abu Ja`far عليه السلام said: what is your opinion about what Ka`b said? He [A`sim] said: he spoke the truth – it is as Ka`b said, so Abu Ja`far عليه السلام said: you have lied and Ka`b al-Ahbar has lied with you, and he became angry, Zurara said: I had never seen him saying to someone ‘you have lied’ to his face other than to him [i.e. A`sim] …
[-/١] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن علي بن الحسين علي بن فضال، عن عباس بن عامر، عن أبان بن عثمان، عن شهاب بن عبد ربه قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام كيف أصبحت جعلت فداك؟ قال: أصبحت أقول كما قال أبو الطفيل عامر بن واثلة: و إن لأهل الحق لا بد دولة *** على الناس إياها أرجى و أرقب قال: أنا و الله ممن يرجى و يرقب
1. [1/-] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan b. Ali b. Fadhal from Abbas b. `Amir from Aban b. Uthman from Shihab b. Abd Rabbi who said: I said to Abi Abdillah عليه السلام: may I be made your ransom – how do you feel this morning? he said: I have woken up repeating what was said by Abu al-Tufyal `Amir b. Wathila: There must undoubtedly be for the People of Truth a period of rule over the masses For which I am ever hopeful and constantly in wait He [al-Sadiq] said: by Allah I am one of those hoping and waiting.
[٢/١٨٥] الخصال: محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد، عن محمد بن الحسن الصفار، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب ويعقوب بن يزيد جميعا، عن محمد بن أبي عمير، عن عبد الله بن سنان، عن معروف بن خربوذ، عن أبي الطفيل عامر بن واثلة، عن حذيفة بن أسيد الغفاري قال: لما رجع رسول الله صلى الله عليه وآله من حجة الوداع ونحن معه أقبل حتى انتهى إلى الجحفة فأمر أصحابه بالنزول فنزل القوم منازلهم، ثم نودي بالصلاة فصلى بأصحابه ركعتين، ثم أقبل بوجهه إليهم فقال لهم: إنه قد نبأني اللطيف الخبير أني ميت وأنكم ميتون، وكأني قد دعيت فاجبت وأني مسؤول عما ارسلت به إليكم، وعما خلفت فيكم من كتاب الله وحجته وأنكم مسؤولون، فما أنتم قائلون لربكم؟ قالوا: نقول: قد بلغت ونصحت وجاهدت فجزاك الله عنا أفضل الجزاء ثم قال لهم: ألستم تشهدون أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إليكم وأن الجنة حق؟ وأن النار حق؟ وأن البعث بعد الموت حق؟ فقالوا: نشهد بذلك، قال: اللهم اشهد على ما يقولون، ألا وإني اشهدكم أني أشهد أن الله مولاي، وأنا مولى كل مسلم، وأنا أولى بالمؤمنين من أنفسهم، فهل تقرون لي بذلك، وتشهدون لي به؟ فقالوا: نعم نشهد لك بذلك، فقال: ألا من كنت مولاه فإن عليا مولاه وهو هذا، ثم أخذ بيد علي عليه السلام فرفعها مع يده حتى بدت آباطهما ثم قال: اللهم وال من والاه، وعاد من عاداه، وانصر من نصره واخذل من خذله، ألا وإني فرطكم وأنتم واردون علي الحوض، حوضي غدا وهو حوض عرضه ما بين بصرى وصنعاء فيه أقداح من فضة عدد نجوم السماء، ألا وإني سائلكم غدا ماذا صنعتم فيما أشهدت الله به عليكم في يومكم هذا إذا وردتم علي حوضي، وماذا صنعتم بالثقلين من بعدي فانظروا كيف تكونون خلفتموني فيهما حين تلقوني قالوا: وما هذان الثقلان يا رسول الله؟ قال: أما الثقل الاكبر فكتاب الله عزوجل، سبب ممدود من الله ومني في أيديكم، طرفه بيد الله والطرف الآخر بأيديكم، فيه علم ما مضى وما بقي إلى أن تقوم الساعة، وأما الثقل الاصغر فهو حليف القرآن وهو علي بن أبي طالب و عترته عليهم السلام، وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض. قال معروف بن خربوذ: فعرضت هذا الكلام على أبي جعفر عليه السلام فقال: صدق أبوالطفيل رحمه الله هذا الكلام وجدناه في كتاب علي عليه السلام وعرفناه
2. [2/185] al-Khisal: Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid from Muhammad b. al-Hasan al-Saffar from Muhammad b. al-Husayn b. Abi al-Khattab and Ya`qub b. Yazid from Muhammad b. Abi Umayr from Abdallah b. Sinan from Ma`ruf b. Kharrabudh from Abi Tufayl `Amir b. Wathila from Hudhayfa b. Asid al-Ghiffari who said: We were with the messenger of Allah صلى الله عليه وآله when he was returning from his farewell pilgrimage. He went forth until he reached Juhfa where he ordered his companions to decamp. The call for prayer was made and he led his companions in a two-unit prayer. After that he turned his face to them and said: The Kind and All-Aware has informed me that I am to die and you too will one day die. It is as though I have been called and have responded. I am to be asked about that which I was sent with for you and also what I leave behind in your midst including the Book of Allah and His proof – and you too shall be asked – so what are you going to reply to your Lord? They said: we will say ‘you have conveyed, counselled and struggled, so may Allah reward you on our behalf the best of rewards’. Then he said to them: do you bear witness that there is no God but Allah and that I am the messenger of Allah? that the Paradise is a reality, the Fire is a reality and the resurrection after death is reality? They said: we bear witness to that, he said: O Allah witness what they say. Behold! I make you witnesses that I myself bear witness that Allah is my Mawla, and that I am the Mawla of every Muslim, and that I have a greater claim over the believers than their own selves, do you admit to that and bear witness to it about me? They said: yes, we witness that to be true about you. He said: Behold! To whomsoever I am a Mawla then Ali is also his Mawla, and he is this one, and he took Ali by the hand and raised it with his own hand until their armpits became visible, then he said: O Allah – be a guardian to whomever takes him to be a guardian, and be an enemy to whomever takes him to be an enemy, aid the one who aids him and abandon the one who abandons him. Behold! I will proceed you but you will catch up with me at the reservoir – my Lake-fount – tomorrow. It is a Lake-fount whose breadth is like the distance between Busra and San`a. In it are goblets made of silver like the number of stars in the sky. Behold! I will ask you tomorrow about what you did in regards that which I made Allah bear witness to – over you – in this day of yours when you reach my Lake-fount. And also about what you did with regards the ‘Two Weighty Things’ after me, so take care of how you will preserve my legacy in them when you meet me. They said: and what are these ‘Two Weighty Things’ O the messenger of Allah? he said: as for the greater weighty thing then it is the Book of Allah Mighty and Majestic, a rope extending from Allah and myself in your hands, one end of it is by the hand of Allah and the other end is in your hands, in it is the knowledge of what has passed and what is left until the Hour comes. As for the smaller weighty thing it is the ally of the Qur`an, and that is Ali b. Abi Talib and his descendants عليهم السلام – the two will not separate until they return to me at the Lake-fount. Ma`ruf b. Kharrabudh said: I relayed these words to Abi Ja`far عليه السلام so he said: Abu Tufayl has spoken the truth – may Allah have mercy on him – we have found this speech in the book of Ali and do recognize it.
[١/١٨٦] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن عبد الله بن محمد، عن الحسن بن علي الوشاء، عن ابن سنان قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: بينا أنا في الطواف إذا رجل يجذب ثوبي، فالتفت فإذا عباد البصري، قال: يا جعفر بن محمد تلبس مثل هذا الثوب و أنت في الموضع الذي أنت فيه من علي صلوات الله عليه قال: قلت: ويلك هذا ثوب قوهي أشتر بدينار و كسر، و كان علي عليه السلام في زمان يستقيم له ما لبس فيه، و لو لبست مثل ذلك اللباس في زماننا لقال الناس هذا مراء مثل عباد!
1. [1/186] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Abdallah b. Muhammad from al-Hasan b. Ali al-Washsha from Ibn Sinan who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام saying: while I was making the Tawaf someone started pulling my garment. I turned to look at him and discovered that he was `Abbad al-Basri. He [`Abbad] said: O Ja`far bin Muhammad – you wear this type of cloth while you are who you are in terms of your close relation with Ali صلوات الله عليه [i.e. are his descendant]? He عليه السلام said: I said to him – woe be upon you, this is a cloth from Kuhistan that I have bought by a Dinar and a few [Dirhams], Ali عليه السلام was in an age wherein what he wore was befitting for it, but if I were to wear a similar type of attire in this age the people would say – this one is a pretender of piety [show off] like `Abbad!
[١/١٨٧] تهذيب الاحكام: باسناده عن أحمد بن محمد بن عيسى عن العباس بن معروف عن علي بن مهزيار عن محمد بن اسماعيل بن بزيع قال: ان رجلا من اصحابنا مات ولم يوص فرفع امره إلى قاضي الكوفة فصير عبدالحميد بن سالم القيم بماله وكان رجلا خلف ورثة صغارا ومتاعا وجواري، فباع عبدالحميد المتاع فلما اراد بيع الجواري ضعف قلبه في بيعهن ولم يكن الميت صير اليه وصيته وكان قيامه بها بامر القاضي لانهن فروج قال محمد: فذكرت ذلك لابي جعفر عليه السلام فقلت: جعلت فداك يموت الرجل من اصحابنا فلا يوصي إلى أحد وخلف جوارى فيقيم القاضي رجلا منا لبيعهن أو قال يقوم بذلك رجل منا فيضعف قلبه لانهن فروج فما ترى في ذلك؟ فقال: اذا كان القيم مثلك ومثل عبدالحميد فلا باس
1. [1/187] Tahdhib al-Ahkam: Via his chain to Ahmad b. Muhammad b. Isa from al-Abbas b. Ma`ruf from Ali b. Mahziyar from Muhammad b. Ismail b. Bazi` who said: a man from among our companions [fellow Shia] died and did not leave a will. His case was referred to the judge [Qadhi] of Kufa [a Sunni] who appointed Abd al-Hamid b. Salim as the supervisor of his [the dead man’s] wealth. The man had left behind small children as inheritors, some house-hold items and slave-women. Abd al-Hamid sold the items but when he wanted to sell off the slave-women his heart had misgivings about selling them because they were Furuj [had had a relation of a sexual nature with the master] and the deceased had not appointed him as executor of his will – the matter had only fallen to him because of the order of the judge. Muhammad said: I relayed this to Abi Ja`far عليه السلام and said: may I be made your ransom – a man from among our companions dies without willing to anyone and has left behind slave-women, it happens that the judge appoints a man from among us to over-see their sale but his heart has misgivings because they are Furuj – what is your ruling about that? he said: if the supervisor is someone like you or Abd al-Hamid then there is no problem.
[-/١] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن عبد الله بن محمد، عن أبي، عن إسماعيل بن عبد الخالق قال: ذكر أبو عبد الله عليه السلام أبي فقال: صلى الله على أبيك ثلاثا
1. [1/-] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Abdallah b. Muhammad from his father from Ismail b. Abd al-Khaliq who said: Abu Abdillah عليه السلام remembered my father and said: may Allah bless your father – thrice.
[٨٩/١٨٨] رجال الكشي: حمدويه، عن محمد بن عيسى، عن صفوان، عن حماد الناب قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: عبد الله بن أبي يعفور يقرئك السلام قال: و عليه السلام
1. [89/188] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Muhammad b. Isa from Safwan from Hammad al-Nab who said: I said to Abi Abdillah عليه السلام: Abdallah b. Abi Ya`fur sends you greetings of peace, he said: and upon him be peace.
[٩٠/١٨٩] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن سعيد بن جناح، عن عدة من أصحابنا و قال العبيدي حدثني به أيضا عن ابن أبي عمير: أن ابن أبي يعفور و معلى بن خنيس كانا بالنيل على عهد أبي عبد الله عليه السلام فاختلفا في ذبائح اليهود، فأكل معلى و لم يأكل ابن أبي يعفور، فلما صارا إلى أبي عبد الله عليه السلام أخبراه، فرضي بفعل ابن أبي يعفور و خطا المعلى في أكله إياه
2. [90/189] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Muhammad b. Isa b. Ubayd from Sa`id b. Janah from a number of our companions [al-Ubaydi said: Ibn Abi Umayr also narrated this to me]: Ibn Abi Ya`fur and Mu`alla b. Khunays were travelling by the Nile in the time of Abi Abdillah عليه السلام when they differed over eating the meat slaughtered by Jews. Mu`alla ate it but Ibn Abi Ya`fur did not. They informed Abi Abdillah عليه السلام of this when they met him, he was pleased with what Ibn Abi Ya`fur had done and rebuked al-Mu`alla for eating it.
[١/١٩٠] ارشاد المفيد: ابن قولويه، عن الكليني، عن محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن أبي يحيى الواسطي، عن هشام بن سالم قال: كنا بالمدينة بعد وفاة أبي عبد الله عليه السلام أنا ومحمد بن النعمان صاحب الطاق، والناس مجتمعون عند عبد الله بن جعفر أنه صاحب الامر بعد أبيه، فدخلنا عليه والناس عنده فسألناه عن الزكاة في كم تجب؟ قال: في مائتين درهم خمسة دراهم، فقلنا ففي مائة درهم؟ قال: درهمان ونصف، قلنا: والله ما تقول المرجئة هذا فقال: والله ما أدري ما تقول المرجئة، قال: فخرجنا ضلالا … قلت: جعلت فداك إن عبد الله أخاك يزعم أنه الامام بعد أبيه فقال: عبد الله يريد أن لا يعبد الله … وبقي عبد الله لا يدخل إليه من الناس إلا قليل
1. [1/190] Irshad al-Mufid: Ibn Qulawayh from al-Kulayni from Muhammad b. Yahya from Ahmad b. Muhammad b. Isa from Abi Yahya al-Wasiti from Hisham b. Salim who said: Muhammad b. al-Nu`man Sahib al-Taq and I were in Madina after the death of Abi Abdillah عليه السلام and the people had gathered around Abdallah b. Ja`far – considering him to be the master of the affair after his father. We entered in to meet him while the people were with him, we asked him about the Zakat – at what amount is it to be levied? He said: five silver coins for every two hundred, we said: what about in a hundred silver coins? he said: two and a half silver coins, we said: by Allah this is what the Murjia say! he said: by Allah I do not even know what the Murjia say! He [Hisham] said: so we came out feeling lost … I said: may I be made your ransom, your brother Abdallah claims that he is the Imam after his father, he [al-Kadhim] said: Abdallah wants that Allah not be worshipped … and the people abandoned Abdallah and no one entered in to see him except very few.
[١/١٩١] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن يعقوب بن يزيد، عن الحسن بن علي بن يقطين – و كان سيئ الرأي في يونس رحمه الله – قال: قيل لأبي الحسن عليه السلام و أنا أسمع: أن يونس مولى آل يقطين يزعم أن مولاكم و المتمسك بطاعتكم عبد الله بن جندب يعبد الله على سبعين حرفا، و يقول إنه شاك قال: فسمعته يقول: هو و الله أولى بأن يعبد الله على حرف ما له و لعبد الله بن جندب إن عبد الله بن جندب لمن المخبتين
1. [1/191] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Ya`qub b. Yazid from al-Hasan b. Ali b. Yaqtin – and he had a negative opinion of Yunus may Allah have mercy on him – said: it was said to Abi al-Hasan عليه السلام while I was listening: Yunus the client of the family of Yaqtin claims that your follower and the one who holds on to your obedience – Abdallah b. Jundab – worships Allah on seventy edges [allusion to Q. 22:11] and also says that he [Abdallah] is a doubter, so I heard him [the Imam] saying: he [Yunus] is by Allah more likely to worship Allah on the edge, what does he have to do with Abdallah b. Jundab! verily Abdallah b. Jundab is one of the humble ones [allusion to Q 22:34].
[١/١٩٢] اقبال السيد رضي الدين علي بن طاوس: باسانيده إلى أبي جعفر الطوسي، عن المفيد محمد بن محمد بن النعمان والحسين بن عبيد الله، عن أبي جعفر محمد بن علي بن الحسين بن بابويه، عن محمد بن الحسن بن الوليد، عن محمد بن الحسن الصفار، عن محمد ابن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن أبي عمير، عن إسحاق بن قال: إن أبا عبد الله جعفر بن محمد عليهما السلام كتب إلى عبد الله بن الحسن رضي الله عنه حين حمل هو وأهل بيته يعزيه عما صار إليه: بسم الله الرحمن الرحيم إلى الخلف الصالح والذرية الطيبة من ولد أخيه وابن عمه: أما بعد فلإن كنت تفردت أنت وأهل بيتك ممن حمل معك بما أصابكم ما انفردت بالحزن والغيظة والكآبة وأليم وجع القلب دوني، فلقد نالني من ذلك من الجزع، والقلق وحر المصيبة مثل ما نالك … فعليكم ياعم وابن عم وبني عمومتي وإخوتي بالصبر والرضا والتسليم والتفويض إلى الله عزوجل والرضا بالصبر على قضائه ، والتمسك بطاعته ، والنزول عند أمره أفرغ الله علينا وعليكم الصبر ، وختم لنا ولكم بالاجر والسعادة ، وأنقذنا وإياكم من كل هلكة ، بحوله وقوته إنه سميع قريب ، وصلى الله عليه صفوته من خلقه محمد النبي وأهل بيته
1. [1/192] Iqbal of Sayyid Radhi al-Diin Ali b. Tawus: Via a number of his chains to Abi Ja’far al-Tusi from al-Mufid Muhammad b. Muhammad b. al-Nu’man and al-Husayn b. Ubaydallah from Abi Ja’far Muhammad b. Ali b. al-Husayn b. Babawayh from Muhammad b. al-Hasan b. al-Walid from Muhammad b. al-Hasan al-Saffar from Muhammad b. al-Husayn b. Abi al-Khattab from Muhammad b. Abi Umayr from Ishaq b. Ammar who said: Aba Abdillah Ja’far b. Muhammad عليهما السلام wrote a letter of condolence to Abdallah b. al-Hasan – may Allah be pleased with him – for what had happened to him when he was deported together with the people of his household: In the name of Allah the Beneficent the Merciful, to the righteous successor and the pure descendant from the son of his brother and uncle: now then, if you and the people of your house who were deported together with you are alone in that which has befallen you, then know that you are not alone in grief, anger, sadness and pain of a suffering heart, for I too have been touched with anxiety, worry and the heat of tribulation [for what has happened to you] as has touched you … So I recommend you – O uncle and the son of an uncle, the children of my uncles and my brothers – towards patience, acceptance, submission and leaving the matter to Allah Mighty and Majestic. Be accepting and patient over His decree, holding on to His obedience, alighting as per His order. May Allah pour upon you and us patience. May He conclude for you and us with reward and felicity. May He save you and us from every peril. By His Might and Power. Verily He is All-Hearing Near. May Allah send blessings on his select among his creation Muhammad the prophet and the people of his House.
[١/١٩٣] رجال الكشي: محمد بن قولويه، عن سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد و محمد بن عيسى، عن علي بن مهزيار، عن فضالة بن أيوب الأزدي، عن أبان بن عثمان قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: لعن الله عبد الله بن سبإ إنه ادعى الربوبية في أمير المؤمنين عليه السلام و كان و الله أمير المؤمنين عليه السلام عبدا لله طائعا، الويل لمن كذب علينا و إن قوما يقولون فينا ما لا نقوله في أنفسنا، نبرأ إلى الله منهم نبرأ إلى الله منهم
1. [1/193] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Qulawayh from Sa’d b. Abdallah from Ya’qub b. Yazid and Muhammad b. Isa from Ali b. Mahziyar from Fadhala b. Ayyub al-Azdi from Aban b. Uthman who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام say: may Allah curse Abdallah b. Saba because he claimed divinity for the commander of the faithful عليه السلام, but the commander of the faithful عليه السلام was – by Allah – nothing more than an obedient slave to Allah. Woe be upon the one who lies about us, there is a group that says about us what we do not say about ourselves, we disassociate to Allah from them, we disassociate to Allah from them.
[٢/١٩٤] رجال الكشي: محمد بن قولويه، عن سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد، عن ابن أبي عمير، و أحمد بن محمد بن عيسى، عن أبيه و الحسين بن سعيد، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن أبي حمزة الثمالي قال: قال علي بن الحسين عليه السلام: لعن الله من كذب علينا، إني ذكرت عبد الله بن سبإ فقامت كل شعرة في جسدي، لقد ادعى أمرا عظيما ما له لعنه الله؟! كان علي عليه السلام و الله عبدا لله صالحا، أخو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما نال الكرامة من الله إلا بطاعته لله و لرسوله، و ما نال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الكرامة من الله إلا بطاعته
2. [2/194] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Qulawayh from Sa’d b. Abdallah from Ya’qub b. Yazid from Ibn Abi Umayr AND Ahmad b. Muhammad b. Isa from his father and al-Husayn b. Said from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim from Abi Hamza al-Thumali who said: Ali b. al-Husayn عليه السلام said: may Allah curse the one who lies about us, I remembered Abdallah b. Saba – so all the hair-lets in my body stood up [in apprehension], he had claimed a grave matter, what is with him?! may Allah curse him, Ali عليه السلام was – by Allah – a righteous slave of Allah, and the brother of the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم, he did not attain any honor from Allah except through his obedience to Allah and to his messenger, and the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم did not attain any honor from Allah except through obedience to Allah.
[٣/١٩٥] رجال الكشي: محمد بن قولويه، عن سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد و محمد بن عيسى، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن سالم قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول و هو يحدث أصحابه بحديث عبد الله بن سبإ و ما ادعى من الربوبية في أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام فقال: إنه لما ادعى ذلك فيه استتابه أمير المؤمنين عليه السلام فأبى أن يتوب فأحرقه بالنار
3. [3/195] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Qulawayh from Sa’d b. Abdallah from Ya’qub b. Yazid and Muhammad b. Isa from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام say while relating to his companions the affair of Abdallah b. Saba and his claim about the divinity of the commander of the faithful Ali b. Abi Talib عليه السلام: when he claimed that about him – the commander of the faithful عليه السلام gave him a chance to repent but he refused to repent so he burnt him with fire.
[-/١] الكافي: علي بن محمد، عن صالح بن أبي حماد، عن علي بن مهزيار، رواه عن أبي جعفر عليه السلام قال: قيل له: إن رجلا تزوج بجارية صغيرة فأرضعتها امرأته، ثم أرضعتها امرأة له أخرى، فقال ابن شبرمة: حرمت عليه الجارية وامرأتاه، فقال أبو جعفر عليه السلام: أخطأ ابن شبرمة، حرمت عليه الجارية وامرأته التي أرضعتها أولا، فأما الأخيرة فلم تحرم عليه، كأنها أرضعت ابنته
1. [1/-] al-Kafi: Ali b. Muhammad from Salih b. Abi Hammad from Ali b. Mahziyar raising it to Abi Ja`far [al-Baqir] عليه السلام. He [Ali b. Mahziyar] said: it was said to him [the Imam]: a man marries a small girl who goes on to be breast-fed by one of his wives and then by another wife, Ibn Shubruma said [about this]: the small girl and both of his wives are prohibited for him [he cannot continue in marriage with them]. Abu Ja`far عليه السلام said: Ibn Shubruma has made a mistake, only the small girl and the wife who breast-fed her first are prohibited for him, as for the other wife [who breast-fed second] she is not prohibited for him because it is as though she breast-fed his daughter.
[١/١٩٦] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن النضر بن سويد، عن يحيى الحلبي، عن ابن مسكان، عن زرارة، عن أبي جعفر عليه السلام قال: رأيت كأني على رأس جبل، و الناس يصعدون عليه من كل جانب، حتى إذا كثروا عليه تطاول بهم في السماء، و جعل الناس يتساقطون عنه من كل جانب حتى لم يبق عليه منهم إلا عصابة يسيرة، يفعل ذلك خمس مرات، و كل ذلك يتساقط الناس عنه و تبقى تلك العصابة عليه، أما أن ميسر بن عبد العزيز و عبد الله بن عجلان في تلك العصابة فما مكث بعد ذلك إلا نحوا من سنتين حتى هلك صلوات الله عليه
1. [1/196] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Muhammad b. Isa from al-Nadhr b. Suwayd from Yahya al-Halabi from Ibn Muskan from Zurara from Abi Ja`far عليه السلام who said: I saw in a dream as though I was on the summit of a mountain and the people were climbing to get to it from every side, when they increase in number – it [the mountain] stretches upwards towards the sky, and they begin to fall off it from all sides, until no one is left on it among them except a small group, this happened five times, and each time people fell away while that group remains, verily Muyassir b. Abd al-Aziz and Abdallah b. Ajlan are among that group [which remains]. So he did not remain long after that except something like two years and he died صلوات الله عليه
[-/٢] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن علي بن الحسن بن فضال، عن العباس بن عامر، عن أبان بن عثمان، عن الحارث بن المغيرة، عن أبي عبد الله عليه السلام قالا: قلنا لأبي عبد الله عليه السلام: إن عبد الله بن عجلان مرض مرضه الذي مات فيه و كان يقول إني لا أموت من مرضي هذا فقال أبو عبد الله عليه السلام: أيهات أيهات إن ذهب ابن عجلان لا عرفه الله قبيحا من عمله، إن موسى بن عمران اختار قومه سبعين رجلا، فلما أخذتهم الرجفة كان موسى أول من قام منها، فقال: يا رب أصحابي قال: يا موسى إني أبدلك منهم خيرا قال: رب إني وجدت ريحهم و عرفت أسماءهم – قال ذلك ثلاثا – فبعثهم الله أنبياء
2. [2/-] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan b. Fadhal from al-Abbas b. A`mir from Aban b. Uthman from al-Harith b. al-Mughira from Abi Abdillah عليه السلام. They both [al-Harith and another] said: we said to Abi Abdillah عليه السلام: when Abdallah b. Ajlan fell sick – the sickness due to which he went on to die – he used to say [while sick]: I am not going to die because of this sickness of mine, so Abu Abdillah عليه السلام said: how far! how far! [was Ibn Ajlan’s opinion compared to the reality], if Ibn Ajlan has gone then may Allah not acquaint him with any evil arising out of his actions. Verily Musa b. Imran chose seventy men from among his people, so when the earthquake overtook them Musa was the first to stand up after it, he said: O my Lord my companions! He said: O Musa I will substitute them with better than them for you, he said: my Lord! I have gotten used to their scent and familiarized myself with their names, repeating this thrice, so Allah resurrected them as prophets.
[١/١٩٧] تهذيب الاحكام: باسناده عن الكليني عن علي عن ابيه عن ابن ابي عمير عن عمر بن اذينة عن زرارة قال: جاء عبدالله بن عمير الليثي إلى ابى جعفر عليه السلام فقال له: ما تقول في متعة النساء؟ فقال: احلها الله في كتابه وعلى لسان نبيه صلى الله عليه وآله فهي حلال إلى يوم القيامة فقال: يا ابا جعفر مثلك يقول هذا وقد حرمها عمر ونهى عنها! فقال: وان كان فعل قال: واني اعيذك بالله من ذلك أن تحل شيئا حرمه عمر قال: فقال له: فانت على قول صاحبك وانا على قول رسول الله صلى الله عليه وآله فهلم ألاعنك ان القول ما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وان الباطل ماقال صاحبك قال: فأقبل عبدالله بن عمير فقال: يسرك ان نساءك وبناتك واخواتك وبنات عمك يفعلن ذلك؟ فاعرض ابوجعفر عليه السلام حين ذكر نساءه وبنات عمه
1. [1/197] Tahdhib al-Ahkam: Via his chain to al-Kulayni from Ali from his father from Ibn Abi Umayr from Umar b. Udhayna from Zurara who said: Abdallah b. Umayr al-Laythi came to Abi Ja`far عليه السلام and said to him: what do you say about Mut`a of women? He said: Allah made it Halal in His book and upon the tongue of His prophet صلى الله عليه وآله – so it is Halal up to the day of judgment. He said: O Aba Ja`far – someone like you says this while Umar forbade it and prohibited others from it! he said: even if he had done so! He said: I seek refuge for you with Allah from permitting something which was forbidden by Umar, he [Zurara] said: so he [al-Baqir] said to him: then you are upon the verdict of your man [Umar] while I am upon the verdict of the messenger of Allah صلى الله عليه وآله – come forth I challenge you to an imprecation [Mubahila] confirming that the truth is that which the messenger of Allah said and that what your man said is false, so Abdallah b. Umayr drew near to him and said: would it please you that your women-folk, daughters, sisters, and cousins do that? so Abu Ja`far turned away from him when he brought up his women-folk and cousins.
[١/١٩٨] الكافي: علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن عمر بن أذينة، عن إسماعيل بن الفضل الهاشمي قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن المتعة فقال: إلق عبد الملك بن جريح فسله عنها فإن عنده منها علما، فلقيته فأملى علي منها شيئا كثيرا في استحلالها … فأتيت بالكتاب أبا عبد الله عليه السلام فعرضت عليه فقال: صدق وأقر به
1. [1/198] al-Kafi: Ali b. Ibrahim from his father from Ibn Abi Umayr from Umar b. Udhayna from Ismail b. al-Fadhl al-Hashimi who said: I asked Aba Abdillah عليه السلام about Mut`a so he said: go and see Abd al-Malik b. Jurayj and ask him about it for he has some knowledge in it, so I met him and he (Ibn Jurayj) dictated a lot of material in regards its permissibility to me … then I came with the book to Aba Abdillah عليه السلام and presented its contents to him, so he said: he (Ibn Jurayj) is truthful, and he (al-Sadiq) affirmed it.
[-/١] رجال الكشي: حكى بعض الثقات بنيسابور أنه خرج لإسحاق بن اسماعيل من أبي محمد عليه السّلام توقيع: يا اسحاق بن اسماعيل سترنا اللّه و اياك بستره … فلا تخرجن من البلدة حتى تلقي العمري رضى اللّه عنه برضاي عنه، و تسلم عليه و تعرفه و يعرفك فانه الطاهر الامين العفيف القريب منا و إلينا، فكل ما يحمل إلينا من شي‏ء من النواحي فاليه يصير آخر أمره، ليوصل ذلك إلينا …
1. [1/-] Rijal al-Kashshi: One of the trustworthy narrators in Naysabur relayed that a Tawqi [signed rescript] came out addressed to Ishaq b. Ismail from Abi Muhammad عليه السلام saying: O Ishaq b. Ismail, may Allah protect both you and us with His protection … so do not leave town without meeting and conveying to al-Amri رضى اللّه عنه my satisfaction with him, greeting him, and getting mutually acquainted with him, for he is the pure, the dependable, the chaste, close from us and to us. Whatever is directed to us of anything from the different regions [of the dues] ultimately goes through him so that he can deliver it to us …
[٢/١٩٩] غيبة الطوسي: جماعة، عن أبي محمد هارون بن موسى، عن أبي علي محمد بن همام الاسكافي، عن عبدالله بن جعفر الحميري، عن أحمد بن إسحاق بن سعد القمي قال: دخلت على أبي الحسن علي بن محمد صلوات الله عليه في يوم من الايام فقلت: يا سيدي أنا أغيب وأشهد ولا يتهيأ لي الوصول إليك إذا شهدت في كل وقت، فقول من نقبل؟ وأمر من نمتثل؟ فقال لي: هذا أبو عمرو الثقة الامين ما قاله لكم فعني يقوله، وما أداه إليكم فعني يؤديه. فلما مضى أبوالحسن عليه السلام وصلت إلى أبي إبنه محمد الحسن العسكري عليه السلام ذات يوم فقلت له مثل قولي لابيه، فقال لي: هذا أبوعمرو الثقة الامين ثقة الماضى وثقتي في المحيا والممات، فما قاله لكم فعني يقوله، وما أدى إليكم فعني يؤديه
2. [2/199] Ghayba of al-Tusi: A large number from Abi Muhammad Harun b. Musa [al-Tali`ukbari] from Abi Ali Muhammad b. Hammam al-Iskafi from Abdallah b. Ja`far al-Himyari from Ahmad b. Ishaq b. Sa`d al-Qummi who said: I entered in to see Abi al-Hasan Ali b. Muhammad صلوات الله عليه one day and said: O my master, I am sometimes absent and at other times present, even when present I am not able to meet you at all times, so whose words do we accept? and whose orders do we follow? He said to me: that one is Abu Amr – the trustworthy and dependable, so whatever he says to you then he is saying it on my behalf, and whatever he entrusts you then he is entrusting it on my behalf. When Abu al-Hasan عليه السلام passed on I went to his son Abi Muhammad al-Hasan al-Askari عليه السلام one day and said to him the same as I had said to his father, so he said to me: that one is Abu Amr – the trustworthy and dependable, trustee to the one who has gone by [the previous Imam] and trustee to me both in life and after death, so whatever he says to you then he is saying it on my behalf, and whatever he entrusts you then he is entrusting it on my behalf.
[٣/٢٠٠] الكافي: محمد بن عبدالله ومحمد بن يحيى جميعا، عن عبدالله بن جعفر الحميري قال: اجتمعت أنا والشيخ أبوعمرو رحمه الله عند أحمد بن إسحاق فغمزني أحمد بن إسحاق أن أسأله عن الخلف فقلت له: يا أبا عمرو إني اريد أن أسألك عن شئ … وقد أخبرني أبوعلي أحمد بن إسحاق عن أبي الحسن عليه السلام قال: سألته وقلت: من اعامل أو عمن آخذ وقول من أقبل؟ فقال له: العمري ثقتي فما ادى إليك عني فعني يؤدي وما قال لك عني فعني يقول، فاسمع له وأطع، فإنه الثقة المأمون، وأخبرني أبوعلي أنه سأل ابا محمد عليه السلام عن مثل ذلك، فقال له: العمري وابنه ثقتان، فما أديا إليك عني فعني يؤديان وما قالا لك فعني يقولان، فاسمع لهما وأطعمها فإنهما الثقتان المأمونان، فهذا قول إمامين قد مضيا فيك. قال: فخر أبوعمرو ساجدا وبكى …
3. [3/200] al-Kafi: Muhammad b. Abdallah and Muhammad b. Yahya from Abdallah b. Ja`far al-Himyari who said: We gathered – myself and the Shaykh Abu Amr رحمه الله at Ahmad b. Ishaq’s place. Ahmad b. Ishaq gestured at me me to ask him [Abu Amr] about the successor [the Mahdi], so I said to him: O Abu Amr, I want to ask you about something … and Abu Ali Ahmad b. Ishaq has informed me from Abi al-Hasan [al-Naqi] عليه السلام saying: I asked him [the Imam] and said: whom do I emulate or from whom do I take? whose words do I accept? So he [al-Naqi] said to him: ‘al-Amri is my trustee, so what he gives you on my behalf then his giving is truly on my behalf, and what he says to you on my behalf then his saying is truly on my behalf, so listen to him and obey him, for he is both trustworthy and reliable’. Abu Ali [Ahmad b. Ishaq] also informed me that he had asked Aba Muhammad [al-Askari] عليه السلام about the same matter so he said to him: ‘al-Amri and his son are two trustees, so what they give you on my behalf then their giving is truly on my behalf, and what they say to you on my behalf then their saying is truly on my behalf, so listen to them and obey them, for they are both trustworthy and reliable’. These are the words of the two Imams said previously about you [O Abu Amr]. He said: so Abu Amr prostrated himself and cried …
[١/٢٠١] رجال الكشي: حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة، عن غير واحد، عن أبان، عن أبي بصير، عن أحدهما عليه السلام قال: لما ماتت رقية ابنة رسول الله صلى الله عليه وآله قال رسول الله صلى الله عليه وآله: الحقي بسلفنا الصالح عثمان بن مظعون وأصحابه …
1. [1/201] Rijal al-Kashshi: Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from more than one from Abi Basir from one of them عليه السلام who said: when Ruqayya the daughter of the messenger of Allah صلى الله عليه وآله died, the messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: meet up with our righteous predecessors Uthman b. Madh`un and his fellows …
[-/١] رجال الكشي: حكى بعض الثقات بنيسابور أنه خرج لإسحاق بن اسماعيل من أبي محمد عليه السّلام توقيع: يا اسحاق بن اسماعيل سترنا اللّه و اياك بستره … فإذا وردت بغداد فاقرأه على الدهقان وكيلنا و ثقتنا و الذي يقبض من موالينا …
1. [1/-] Rijal al-Kashshi: One of the trustworthy narrators in Naysabur reported that a Tawqi [signed rescript] came out addressed to Ishaq b. Ismail from Abi Muhammad عليه السلام saying: O Ishaq b. Ismail, may Allah protect both you and us with His protection … so when you reach Baghdad then read it [this Tawqi] to al-Dihqan, our Wakil [agent], our Thiqa [trustworthy one], and the one who collects from our followers [the dues].
[١/٢٠٢] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن إبراهيم بن محمد بن فارس، عن يعقوب بن يزيد، عن ابن أبي عمير، عن شهاب بن عبد ربه، عن أبي بصير قال: إن علباء الأسدي ولي البحرين فأفاد سبعين ألف دينار و دواب و رقيقا، قال: فحمل ذلك كله حتى وضعه بين يدي أبي عبد الله عليه السلام ثم قال: إني وليت البحرين لبني أمية و أفدت كذا و كذا و قد حملته كله إليك و علمت أن الله عز و جل لم يجعل لهم من ذلك شيئا و أنه كله لك، فقال له أبو عبد الله عليه السلام: هاته، فوضع بين يديه، فقال له: قد قبلنا منك و وهبناه لك و أحللناك منه و ضمنا لك على الله الجنة قال أبو بصير: فقلت ما بالي، فبكيت، ثم قلت: جعلت فداك ألست الكبير السن الضرير البصر فاضمنها لي قال: قد فعلت، قلت: أضمنها لي على آبائك و سميتهم واحدا واحدا، قال: قد فعلت، قلت: فاضمنها لي على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: قد فعلت، قلت: أضمنها لي على الله، قال: قد فعلت
1. [1/202] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ibrahim b. Muhammad b. Faris from Ya`qub b. Yazid from Ibn Abi Umayr from Shihab b. Abd Rabbi from Abi Basir who said: `Ilba al-Asadi assumed the governorship of Bahrayn and gained seventy thousand gold coins, livestock and slaves. He carried all that with him until he had placed it in front of Abi Abdillah عليه السلام and said: I was appointed the governor of Bahrayn by Bani Umayya and have gained such and such, I have brought it all to you because I know that Allah Mighty and Majestic did not give anything of it to them rather it all belongs to you. Abu Abdillah عليه السلام said to him: hand it over [the gold coins], so he [`Ilba] placed it in front of him, he [the Imam] said to him: we have accepted from you, and we have gifted it back to you, and we have permitted you to make use of it, and we have guaranteed paradise on behalf of Allah for you. Abu Basir said: so I said: what is wrong with me! and I began crying and continued: may I be made your ransom, am I not the old in age? weak in sight [he was blind]? so guarantee it for me as well, he [the Imam] said: I have done so, I said: guarantee it to me on behalf of your forefathers – and I named them one after the other, he said: I have done so, I said: guarantee it for me on behalf of the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم, he said: I have done so, I said: guarantee it for me on behalf of Allah, he said: I have done so.
[١/٢٠٣] غيبة الطوسي: باسناده عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن سعد بن سعد، عن أحمد بن عمر قال: سمعت الرضا عليه السلام يقول في ابن أبي حمزة: أليس هو الذي يروى أن … وقال: إن أبا إبراهيم عليه السلام يعود إلى ثمانية أشهر! فما استبان لهم كذبه؟!
1. [1/203] Ghayba of al-Tusi: Via his chain to Ahmad b. Muhammad b. Isa from Sa`d b. Sa`d from Ahmad b. Umar who said: I heard al-Ridha عليه السلام saying about Ibn Abi Hamza: isn’t he the one who narrates that … and he [Ibn Abi Hamza] also said: Aba Ibrahim [al-Kadhim] عليه السلام will return within eight months! has his lies not become apparent to you!?
[٢/٢٠٤] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن أبو الحسن علي بن الحسن بن فضال قال: علي بن أبي حمزة كذاب متهم و روى أصحابنا أن أبا الحسن الرضا عليه السلام قال بعد موت ابن أبي حمزة: إنه أقعد في قبره فسئل عن الأئمة عليهم السلام فأخبر بأسمائهم حتى انتهى إلي فسئل فوقف، فضرب على رأسه ضربة امتلأ قبره نارا
2. [2/204] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Abu al-Hasan Ali b. al-Hasan b. Fadhal who said: Ali b. Abi Hamza was an accused liar. Our companions narrated from Aba al-Hasan al-Ridha عليه السلام that he [the Imam] said after the death of Ibn Abi Hamza: He [Ibn Abi Hamza] was made to sit in his grave and asked about the `Aimma, he named them one after the other until he reached my name, when he was asked about it he stopped [did not name it], so he was hit on his head a single blow which caused the whole grave to be engulfed with fire.
[٣/٢٠٥] رجال الكشي: حمدويه، عن الحسن بن موسى، عن داود بن محمد، عن أحمد بن محمد قال: وقف أبو الحسن عليه السلام في بني زريق فقال لي و هو رافع صوته: يا أحمد قلت: لبيك قال: إنه لما قبض رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جهد الناس في إطفاء نور الله فأبى الله إلا أن يتم نوره بأمير المؤمنين عليه السلام فلما توفي أبو الحسن عليه السلام جهد علي بن أبي حمزة و أصحابه في إطفاء نور الله فأبى الله إلا أن يتم نوره، و إن أهل الحق إذا دخل فيهم داخل سروا به، و إذا خرج منهم خارج لم يجزعوا عليه، و ذلك أنهم على يقين من أمرهم، و إن أهل الباطل إذا دخل فيهم داخل سروا به، و إذا خرج منهم خارج جزعوا عليه، و ذلك أنهم على شك من أمرهم، إن الله جل جلاله يقول: فَمُسْتَقَرٌّ وَ مُسْتَوْدَعٌ، ثم قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: المستقر الثابت و المستودع المعار
3. [3/205] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from al-Hasan b. Musa from Dawud b. Muhammad from Ahmad b. Muhammad who said: Abu al-Hasan [al-Ridha] عليه السلام stood at the place of Bani Zurayq [in Madina] and said to me whilst having raised his voice: O Ahmad, I said: at your service, he said: when the messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم passed away the people strove to extinguish the light of Allah but Allah refused anything but to perfect His light through the Commander of the Faithful عليه السلام. Similarly, when Abu al-Hasan [al-Kadhim] عليه السلام passed away Ali b. Abi Hamza and his fellows strove to extinguish the light of Allah but Allah refused anything but to perfect His light. When a person joins the people of truth they get delighted because of him, but when he leaves them they do not feel sad because of him [leaving], that is because they are sure of their affair [the truth of their religion], however, when a person joins the people of falsehood they get delighted because of him, and when he leaves them they are grieved because of him, that is because they are in doubt about their affair. Allah Majestic is His Majesty says: “an enduring abode and a place of temporary lodging” (6:98), then he [the Imam] said: Abu Abdillah عليه السلام said: the enduring abode is the established [constant faith] while the temporary lodging is the rented out [faith which will not last].
[٤/٢٠٦] عيون اخبار الرضا: ابن المتوكل، عن محمد العطار، عن ابن عيسى، عن الحسن بن علي الخزاز قال: خرجنا إلى مكة ومعنا علي بن أبي حمزة ومعه مال ومتاع فقلنا: ماهذا؟ قال: للعبد الصالح عليه السلام أمرني أن أحمله إلى علي ابنه عليه السلام وقد أوصى إليه
4. [4/206] Uyun Akhbar al-Ridha: Ibn al-Mutawakkil from Muhammad al-Attar from Ibn Isa from al-Hasan b. Ali al-Khazzaz who said: we came out heading towards Makka together with Ali b. Abi Hamza and he had with him some wealth and possessions, we said: what is this? he said: they belong to the Righteous Servant عليه السلام, he ordered me to hand them over to his son Ali عليه السلام and has made a testament in his favour.
[-/٥] غيبة النعماني: محمد بن عبدالله بن جعفر الحميري، عن أبيه، عن محمد بن عيسى بن عبيد بن يقطين، عن النضر بن سويد، عن يحيى الحلبي، عن علي بن أبي حمزة قال: كنت مع أبي بصير، ومعنا مولى لابي جعفر الباقر عليه السلام فقال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: منا اثنا عشر محدثا السابع من ولدي القائم، فقام إليه أبوبصير فقال: أشهد أني سمعت أبا جعفر عليه السلام يقوله منذ أربعين سنة
5. [5/-] Ghayba of al-Nu`mani: Muhammad b. Abdallah b. Ja`far al-Himyari from his father from Muhammad b. Isa b. Ubayd b. Yaqtin from al-Nadhr b. Suwayd from Yahya al-Halabi from Ali b. Abi Hamza who said: I was with Abi Basir and there was a freed-slave of Abi Ja`far al-Baqir عليه السلام with us, so he [the freed-slave] said: I heard Aba Ja`far عليه السلام saying: from us are twelve Muhadath, the seventh of my descendants is the Qaim. So Abu Basir stood up facing him and said: I bear witness that I heard Abi Ja`far عليه السلام saying that forty years ago.
[١/٢٠٦] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن محمد بن نصير، عن أحمد بن محمد بن عيسى: كتبت إليه في قوم يتكلمون و يقرءون أحاديث ينسبونها إليك و إلى آبائك فيها ما تشمئز فيها القلوب، و لا يجوز لنا ردها إذا كانوا يروون عن آبائك عليهم السلام، و لا قبولها لما فيها … و هو رجل يقال له علي بن حسكة، و آخر يقال له القاسم اليقطيني، من أقاويلهم أنهم يقولون إن قول الله تعالى إِنَّ الصَّلاةَ تَنْهى عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْكَرِ معناها رجل، لا سجود و لا ركوع، و كذلك الزكاة معناها ذلك الرجل، لا عدد درهم و لا إخراج مال، و أشياء من الفرائض و السنن و المعاصي تأولوها و صيروها على هذا الحد الذي ذكرت، فإن رأيت أن تبين لنا و أن تمن على مواليك بما فيه السلامة لمواليك و نجاتهم من هذه الأقاويل التي تخرجهم إلى الهلاك فكتب عليه السلام ليس هذا ديننا فاعتزله
1. [1/206] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Muhammad b. Nusayr from Ahmad b. Muhammad b. Isa who said: I wrote to him [the Imam al-Askari – the following]: this is about a group who speak of narrations which they attribute to you and your forefathers, the contents of which repel the hearts, but it is not permissible for us to repudiate them as they are narrated on the authority of your forefathers, nor can we accept them because of what they purport … and it is a man called Ali b. Haska and another called al-Qasim al-Yaqtini. Among their beliefs is that they say the words of Allah the Elevated: “verily Salat safeguards from indecency and wrong-doing” (29:45) refers to a man [Salat is embodied in a man], not to prostration nor to bowing. Similarly, Zakat refers to that man, not to a set number of gold coins nor to the giving out of wealth. They have done likewise in regards injunctions concerning the obligatory, the recommended and the forbidden – they have interpreted and transformed it in a way akin to that which I have mentioned. So if you deem it proper to clarify for us and to favour your followers by that in which lies their safety and salvation from these beliefs which can lead them to perdition [then do so]. So he عليه السلام wrote: this is not our religion therefore disassociate from it.
[-/١] الكافي: عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن الحكم، عن سليمان بن جعفر قال: سمعت الرضا عليه السلام يقول: إن علي بن عبيد الله بن الحسين ابن علي بن الحسين بن علي بن ابي طالب عليهم السلام وامرأته وبنيه من أهل الجنة، ثم قال: من عرف هذا الامر من ولد علي وفاطمة عليهما السلام لم يكن كالناس
1. [1/-] al-Kafi: A number of our companions from Ahmad b. Muhammad b. Isa from Ali b. al-Hakam from Sulayman b. Ja`far who said: I heard al-Ridha عليه السلام saying: Ali b. Ubdayallah b. al-Husayn b. Ali b. al-Husayn b. Ali b. Abi Talib عليهم السلام, his wife and their children are from the people of Janna. Then he [al-Ridha] said: the one who acknowledges this affair [Wilaya] from the descendants of Ali and Fatima عليهما السلام is not like the rest of the people [who are not descendants].
[١/٢٠٨] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن محمد بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن محمد بن أبي عمير، عن عبد الرحمن بن الحجاج قال: قلت لأبي الحسن عليه السلام: إن علي بن يقطين أرسلني إليك برسالة أسألك الدعاء له فقال: في أمر الآخرة؟ قلت: نعم قال: فوضع يده على صدره، ثم قال: ضمنت لعلي بن يقطين ألا تمسه النار أبدا
1. [1/208] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Muhammad b. Nusayr from Muhammad b. Isa from Muhammad b. Abi Umayr from Abd al-Rahman b. al-Hajjaj who said: I said to Abi al-Hasan عليه السلام: Ali b. Yaqtin has sent me to you with a message – he asks that you supplicate for him, he [the Imam] said: concerning the hereafter? I said: yes, so he [the Imam] put his hand on his chest and then said: I guarantee for Ali b. Yaqtin that the fire will never touch him – ever.
[٢/٢٠٩] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن عبد الرحمن بن الحجاج قال: خرجت عاما من الأعوام و معي مال كثير لأبي إبراهيم عليه السلام، و أودعني علي بن يقطين رسالة سأله الدعاء، فلما فرغت من حوائجي و أوصلت المال إليه قلت: جعلت فداك سألني علي بن يقطين أن تدعو الله له فقال: للآخرة؟ قلت: نعم، قال: فوضع يده على صدره ثم قال: ضمنت لعلي بن يقطين ألا تمسه النار
2. [2/209] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Muhammad b. Isa from al-Hasan b. Mahbub from Abd al-Rahman b. al-Hajjaj who said: I came out one year with a lot of wealth belonging to Abu Ibrahim عليه السلام [in my possession]. Ali b. Yaqtin had also entrusted me with a message asking his [the Imam’s] supplication, so when I finished attending to my duties and handed over the wealth to him – I said: may I be made your ransom, Ali b. Yaqtin requested me to ask you to supplicate for him, he عليه السلام asked: for the hereafter? I said: yes, so he [the Imam] put his hand on his chest and then said: I guarantee for Ali b. Yaqtin that the fire will never touch him.
[٣/٢١٠] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن محمد بن نصير و جبريل بن أحمد، عن محمد بن عيسى، عن يعقوب بن يقطين قال: سمعت أبا الحسن الخراساني عليه السلام يقول: أما إن علي بن يقطين مضى و صاحبه عنه راض يعني أبا الحسن عليه السلام
3. [3/210] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Muhammad b. Nusayr and Jibril b. Ahmad from Muhammad b. Isa from Yaqub b. Yaqtin who said: I heard Abu al-Hasan al-Khurasani [al-Ridha] عليه السلام say: as for Ali b. Yaqtin then he left [this world] while his master was pleased with him – meaning by that Abu al-Hasan (i.e. al-Kadhim) عليه السلام
[٤/٢١١] رجال الكشي: حمدويه، عن محمد بن عيسى، عن يونس بن عبد الرحمن قال: قال أبو الحسن عليه السلام: من سعادة علي بن يقطين أني ذكرته في الموقف
4. [4/211] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Muhammad b. Isa from Yunus b. Abd al-Rahman who said: Abu al-Hasan عليه السلام said: of the felicities enjoyed by Ali b. Yaqtin is the fact that I remembered him [supplicated for him] at the Mawqif [the plains of Arafa in the Hajj].
[٥/٢١٢] رجال الكشي: حمدويه وابراهيم، عن أبو جعفر، عن الحسن بن علي: أن أباه علي بن يقطين رحمه الله وجه الى جواريه حتى حمل حباءهن ممن باعه، فوجه اليه بما فرض عليه من مهورهن وزاد ثلاثة آلاف دينار للوليمة، فبلغ ذلك ثلاثة عشر ألف دينار في دفعة واحدة
5. [5/212] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh and Ibrahim from Abu Ja`far from al-Hasan b. Ali that: his father Ali b. Yaqtin – may Allah have mercy on him – sent to his female slaves [to hand over to him whatever they possessed of wealth] such that he even carried away their gifts [given to them] by the one who sold them to him [their former master], then he sent to him [al-Kadhim] what he [the Imam] had enjoined on him of [collecting] their [al-Kadhim’s sons’ prospective wives’] dowries, and he added three thousand gold coins for the Walima [public lunch], so it all came to thirteen thousand gold coins in a single installment.
[٦/٢١٣] الكافي: علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن علي بن يقطين، عن أبي الحسن موسى عليه السلام قال: قلت له: إني قد أشفقت من دعوة أبي عبد الله عليه السلام على يقطين وما ولد، فقال: يا أبا الحسن ليس حيث تذهب، إنما المؤمن في صلب الكافر بمنزلة الحصاة في اللبنة يجي المطر فيغسل اللبنة ولا يضر الحصاة شيئا
6. [6/213] al-Kafi: Ali b. Ibrahim from his father from Ibn Abi Umayr from Ali b. Yaqtin from Abi al-Hasan Musa عليه السلام. He [Ali b. Yaqtin] said: I said to him: I am fearful because of the supplication of Abi Abdillah عليه السلام against Yaqtin and his off-spring, so he [the Imam] said: O Aba al-Hasan [Ali b. Yaqtin] it is not as you think, verily the believer who arises from the back-bone [lineage] of a disbeliever is like the stone in a clay brick, when rain comes it washes away the clay [dissolves it to mud] but does not harm the stone in any way.
[١/٢١٤] الكافي: عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد، عن محمد بن إسماعيل، عن إبراهيم بن أبي البلاد، عن معاوية بن عمار قال: كنا عند أبي عبد الله عليه السلام نحوا من ثلاثين رجلا إذ دخل عليه أبي فرحب به أبو عبد الله عليه السلام وأجلسه إلى جنبه فأقبل عليه طويلا ثم قال أبو عبد الله عليه السلام: إن لابي معاوية حاجة فلو خففتم، فقمنا جميعا فقال لي أبي: ارجع يا معاوية فرجعت، فقال أبو عبد الله عليه السلام: هذا ابنك؟ قال: نعم وهو يزعم أن أهل المدينة يصنعون شيئا لايحل لهم، قال: وماهو؟ قلت: إن المرأة القرشية والهاشمية تركب وتضع يدها على رأس الاسود وذراعيها على عنقه، فقال أبو عبدالله عليه السلام: يا بني أما تقرأ القرآن؟ قلت: بلى، قال: اقرء هذه الآية لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ – حتى بلغ – وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ ثم قال: يا بني لا بأس أن يرى المملوك الشعر والساق
1. [1/214] al-Kafi: A number of our companions from Ahmad b. Muhammad from Muhammad b. Ismail from Ibrahim b. Abi al-Ballad from Muawiya b. Ammar who said: we were about thirty men in the presence of Abi Abdillah عليه السلام when my father entered in to see him. Abu Abdillah عليه السلام welcomed him, made him sit by his side and turned to him [to talk] for a long time, then Abu Abdillah عليه السلام said: Abi Muawiya has a private request so if you could all leave us, we all stood but my father said to me: return O Muawiya, so I returned. Abu Abdillah عليه السلام said: this one is your son? He [my father] said: yes, he claims that the people of Madina do something which is not permitted for them, he [the Imam] said: what is that? I [Muawiya] said: a Qurashi and a Hashimi woman mounts [a camel] by putting her hand on the head of a black slave and while her forearm is on his neck [for support]. Abu Abdillah عليه السلام said: O son – do you read the Qur’an? I said: yes, he said: read this verse: “there is no blame upon women [to expose themselves to] their fathers or their sons … or those their right hands possess [slaves]” (33:55), then he said: O son, there is no harm if the slave sees the hair and the shin [of a non-Mahram woman].
[-/١] رجال الكشي: حمدويه و إبراهيم ابنا نصير، عن أيوب، عن صفوان، عن معاوية بن عمار و غير واحد، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: كان عمار بن ياسر و محمد بن أبي بكر لا يرضيان أن يعصي الله عز و جل
1. [1/-] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr and Ibrahim b. Nusayr from Ayyub from Safwan from Mu`awiya b. Ammar and another from Abi Abdillah عليه السلام who said: Ammar b. Yasir and Muhammad b. Abi Bakr could never tolerate that Allah Mighty and Majestic be disobeyed.
[١/٢١٥] الفقيه: محمد بن الحسن، عن محمد بن الحسن الصفار، عن يعقوب ابن يزيد، عن ابن ابى عمير، عن إبراهيم بن عبد الحميد، عن عبد الله بن سنان، عن ابن أبي يعفور قال: كنت عند أبي عبد الله عليه السلام إذ اقبل عيسى بن أبي منصور فقال لى: إذا أردت أن تنظر خيارا في الدنيا خيارا في الآخرة فانظر اليه
1. [1/215] al-Faqih: Muhammad b. al-Hasan from Muhammad b. al-Hasan al-Saffar from Ya`qub b. Yazid from Ibn Abi Umayr from Ibrahim b. Abd al-Hamid from Abdallah b. Sinan from Ibn Abi Ya`fur who said: I was with Abi Abdillah عليه السلام when Isa b. Abi Mansur approached, he [the Imam] said to me: if you want to catch a glimpse of someone who is the best in the world and the best in the hereafter then look at him.
[١/٢١٦] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر، عن يونس بن يعقوب قال: دخل عيسى بن عبد الله القمي على أبي عبد الله عليه السلام فأوصاه بأشياء ثم ودعه و خرج عنه، فقال لخادمه: ادعه فانصرف إليه فخرج إليه فأوصاه بأشياء ثم ودعه و خرج عنه، فقال لخادمه: ادعه فانصرف إليه فأوصاه بأشياء، ثم قال له: يا عيسى بن عبد الله إن الله عز و جل يقول وَ أْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلاةِ، و إنك منا أهل البيت، فإذا كانت الشمس من هاهنا مقدارها من هاهنا من العصر، فصل ست ركعات قال: ثم ودعه و قبل ما بين عيني عيسى فانصرف
1. [1/216] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Muhammad b. al-Husayn b. Abi al-Khattab from Ahmad b. Muhammad b. Abi Nasr from Yunus b. Ya`qub who said: Isa b. Abdallah al-Qummi entered in to see Abi Abdillah عليه السلام who proceeded to exhort him about certain things then he [the Imam] bid him farewell and he [Isa] left. The Imam said to his servant: ‘call him back’ so he [the servant] went out after him and he [Isa] returned. He [the Imam] again exhorted him about certain things then bid him farewell and he [Isa] departed. He [the Imam] said to his servant for the second time: ‘call him back’ so he [the servant] went out after him and [when Isa returned] he [the Imam] exhorted him about certain other things then he [the Imam] said: O Isa b. Abdallah – Allah Mighty and Majestic says: “Enjoin your people to prayer” (20:132) and you are from us the Ahl al-Bayt [people of the House], so when the sun is on this side [i.e. west] and is this distant from such and such point in the afternoon then pray six units [of Nafila]. He [Ya`qub] said: then he [the Imam] bid him farewell and kissed the spot in between his [Isa’s] eyes before he [Isa] went his way.
[١/٢١٧] غيبة الطوسي: باسناده عن عبدالله بن جعفر الحميري قال: كتب أبوالحسن العسكري عليه السلام إلى علي بن عمرو القزويني بخطه: إعتقد فيما تدين الله تعالى به أن الباطن عندي حسب ما أظهرت لك فيمن استنبأت عنه، وهو فارس لعنه الله فإنه ليس يسعك إلا الاجتهاد في لعنه، وقصده ومعاداته، والمبالغة في ذلك بأكثر ما تجد السبيل إليه ما كنت آمر أن يدان الله بأمر غير صحيح، فجد وشد في لعنه وهتكه، وقطع أسبابه، وصد أصحابنا عنه، وإبطال أمره وأبلغهم ذلك مني، واحكه لهم عني، وإني سائلكم بين يدي الله عن هذا الامر المؤكد، فويل للعاصي وللجاحد. وكتبت بخطي ليلة الثلاثاء لتسع ليال من شهر ربيع الاول سنة خمسين ومائتين، وأنا أتوكل على الله وأحمده كثيرا
1. [1/217] Ghayba of al-Tusi: Via his chain to Abdallah b. Ja`far al-Himyari who said: Abu al-Hasan al-Askari [al-Hadi] عليه السلام wrote to Ali b. Amr al-Qazwini in his own hand [the following]: Believe – as part of your religion through which you worship Allah the Elevated – that my true inner feelings for the one you questioned about, that is Faris may Allah curse him, are identical to that which I have manifested to you [i.e. they are not said in Taqiyya]. For nothing else behooves you apart from striving hard in cursing him, targetting him and treating him as an enemy. Intensify doing that as far as is possible for you to do. I could never order that Allah be worshipped through something which is not correct. So strain yourself and show firmness in cursing him, exposing him, disrupting his means, blocking our companions from him and nullifying his schemes. Convey this [stance of mine against him] to them [my companions] and source it on my authority. I will surely ask you in front of Allah about this issue. So woe be upon the disobedient and the opposer. I have written [this letter] in my own hand, being Tuesday night, nine nights having passed from the start of the month of Rabi al-Awwal, in the year two hundred and fifty. I depend on Allah and praise Him profusely.
[-/١] رجال الكشي: حمدويه و محمد، عن محمد بن عيسى، عن صفوان، عن عبد الرحمن بن الحجاج قال: سأل أبو العباس فضل البقباق لحريز الإذن على أبي عبد الله عليه السلام فلم يأذن له، فعاوده فلم يأذن له، فقال: أي شي‏ء للرجل أن يبلغ من عقوبة غلامه؟ قال: على قدر ذنوبه، فقال: قد عاقبت و الله حريزا بأعظم مما صنع قال: ويحك إني فعلت؟ ذلك أن حريزا جرد السيف! ثم قال: أما لو كان حذيفة بن منصور ما عاودني فيه بعد أن قلت لا
1. [1/-] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh and Muhammad [b. Qulawayh] from Muhammad b. Isa from Safwan from Abd al-Rahman b. al-Hajjaj who said: Abu al-Abbas Fadhl al-Baqbaq sought permission for Hariz to enter upon [meet] Abi Abdillah عليه السلام but he was refused, he repeated the request a second time and was not given permission, so he [Fadhl] said: what should the punishment of a man to his slave [who has done wrong] be? He [the Imam] said: in proportion to his crime, he said: you have – by Allah – punished Hariz greater than what he did, he said: woe be upon you! am I the one who did that? Hariz unsheathed the sword [took up arms]! Then he said: if it were Hudhayfa b. Mansur he would not have persisted in the request after I had already said no [once].
[١/٢١٨] رجال الكشي: إبراهيم بن محمد بن عباس، عن أحمد بن إدريس المعلم القمي، عن محمد بن أحمد بن يحيى عن الحسن بن علي بن النعمان، عن العباس بن عامر، عن أبان بن عثمان، عن فضيل بن عثمان قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: إن الأرض لتسكن إلى الفضيل بن يسار
1. [1/218] Rijal al-Kashshi: Ibrahim b. Muhammad b. Abbas from Ahmad b. Idris al-Mu`allim al-Qummi from Muhammad b. Ahmad b. Yahya from al-Hasan b. Ali b. al-Nu`man from al-Abbas b. Amir from Aban b. Uthman from Fudhayl b. Uthman who said: Abu Abdillah عليه السلام said: Verily the Earth finds comfort in al-Fudhayl b. Yasar.
[٢/٢١٩] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن الفضل بن شاذان، عن ابن أبي عمير، عن عدة من أصحابنا قال: كان أبو عبد الله عليه السلام إذا نظر إلى الفضيل بن يسار مقبلا قال: بَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ و كان يقول: إن فضيلا من أصحاب أبي و إني لأحب الرجل أن يحب أصحاب أبيه
2. [2/219] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from al-Fadhl b. Shadhan from Ibn Abi Umayr from a number of our companions who said: When Abu Abdillah عليه السلام used to look at al-Fudhayl b. Yasar approaching he would say: “give glad tidings to the humble” (22:34), and he used to say: Fudhayl was one of the companions of my father and I do love it for a man that he loves the companions of his father.
[١/٢٢٠] الكافي: محمد بن يحيى، عن أحمد، عن علي بن الحكم، عن قتبية الاعشى قال: سمعت أبا عبدالله عليه السلام يقول: عاديتم فينا الآباء والابناء والازواج وثوابكم على الله عزوجل أما إن أحوج ما تكونون إذا بلغت الانفس إلى هذه – وأومأ بيده إلى حلقه
1. [1/220] al-Kafi: Muhammad b. Yahya from Ahmad from Ali b. al-Hakam from Qutayba al-A`sha who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام say: You [the Shia] have made enemies of your fathers, sons, wives [who are not Shia] because of us [by allying yourself to us] and your reward is upon Allah Mighty and Majestic. Verily the most needful you will be [of our Wilaya] is when the souls will reach here – and he pointed with his hand to his throat i.e. while dying.
[١/٢٢١] الفقيه: باسناده عن محمد بن قيس عن أبي جعفر عليه السلام: أن عليا عليه السلام كان في مسجد الكوفة فمر به عبدالله بن قفل التيمي ومعه درع طلحة فقال علي عليه السلام: هذه درع طلحة اخذت غلولا يوم البصرة، فقال ابن قفل: يا أمير المؤمنين اجعل بيني وبينك قاضيك الذي ارتضيته للمسلمين فجعل بينه وبينه شريحا فقال علي عليه السلام: هذه درع طلحة اخذت غلولا يوم البصرة فقال شريح: يا أمير المؤمنين هات على ما تقول بينة فأتاه بالحسن بن علي عليه السلام فشهد أنها درع طلحة اخذت يوم البصرة غلولا فقال شريح: هذا شاهد ولا أقضي بشاهد حتى يكون معه آخر، فأتى بقنبر فشهد أنها درع طلحة اخذت غلولا يوم البصرة، فقال: هذا مملوك ولا أقضى بشهادة المملوك، فغضب علي عليه السلام، ثم قال: خذوا الدرع فإن هذا قد قضى بجور ثلاث مرات فتحول شريح عن مجلسه وقال: لا أقضي بين اثنين حتى تخبرني من أين قضيت بجور ثلاث مرات؟ فقال له علي عليه السلام: إني لما قلت لك: إنها درع طلحة اخذت غلولا يوم البصرة فقلت هات على ما تقول بينة، وقد قال رسول الله صلى الله عليه واله: حيثما وجد غلول اخذ بغير بينة، فقلت: رجل لم يسمع الحديث، ثم أتيتك بالحسن فشهد فقلت: هذا شاهد واحد ولا أقضي بشاهد حتى يكون معه آخر وقد قضى رسول الله صلى الله عليه واله بشاهد ويمين، فهاتان اثنتان، ثم أتيتك بقنبر، فشهد فقلت: هذا مملوك، وما بأس بشهادة المملوك إذا كان عدلا فهذه الثالثة، ثم قال عليه السلام: يا شريح إن إمام المسلمين يؤتمن من أمورهم على ما هو أعظم من هذا، ثم قال أبوجعفر عليه السلام: فأول من رد شهادة المملوك – رمع
1. [1/221] al-Faqih: Via his chain to Muhammad b. Qays from Abi Ja’far عليه السلام that: Ali عليه السلام was in the Masjid of Kufa when Abdallah b. Kufl al-Taymi passed by with an armour belonging to Talha. Ali عليه السلام said: this is the armour of Talha which was taken by treachery in the battle of Basra [Jamal]. Ibn Kufl said: O Commander of the Faithful – place between us your judge whom you have chosen over the Muslims [to decide the case], so he [Ali] appointed Shurayh to adjudicate between them. Ali عليه السلام said: this is the armour of Talha which was taken by treachery in the battle of Basra. Shurayh said: O Commander of the Faithful – produce evidence for what you say. He [Ali] brought al-Hasan b. Ali عليه السلام who testified that the armour belonged to Talha and was taken treacherously in the battle of Basra. Shurayh said: this is one witness, and I do not rule based on a sole witness unless there is another one with him [to corroborate]. Then he [Ali] brought Qanbar and he too testified that it was the armour of Talha taken treacherously in the battle of Basra. He [Shurayh] said: this one is a slave, and I do not rule based on the testimony of a slave. Thereupon Ali became angry and said: take away the armour [from Abdallah b. Kufl] for this one [Shurayh] has transgressed in his ruling three times! Shurayh abandoned his judgment seat and said: I will not judge between two – ever – unless you inform me how I have transgressed thrice in my rulings? Ali said to him: when I said: ‘this is the armour of Talha which was taken by treachery in the battle of Basra’ you said: ‘produce evidence for what you say’ while the Messenger of Allah صلى الله عليه واله had said: “wherever a usurped booty is found it is taken without any evidence [required]”, I [Ali] said [to myself]: the man has not heard the Hadith [is unaware of it]. Then I brought al-Hasan who testified so you said: ‘this is one witness, and I do not rule based on a sole witness unless there is another one with him [to corroborate]’ while the Messenger of Allah صلى الله عليه واله used to give judgment based on [the evidence of] a single witness and an oath [if the witness backs up what he says by swearing an oath]. Finally, I brought Qanbar who testified so you said: ‘this one is a slave’ but there is no problem with the testimony of a slave if he is Adil [possessing moral probity]. This then was the third [transgression you made]. Then he عليه السلام said: O Shurayh the Imam of the Muslims is entrusted to oversee their affairs in regards things which are much greater than this! Abu Ja’far عليه السلام said: The first to reject the testimony of slaves was RUMA.
[١/٢٢٢] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن علي بن الحسن، عن معمر بن خلاد قال: قال أبو الحسن الرضا عليه السلام: إن رجلا من أصحاب علي عليه السلام يقال له قيس كان يصلي فلما صلى ركعة أقبل أسود (سالخ) فصار في موضع السجود، فلما نحى جبينه عن موضعه تطوق الأسود في عنقه ثم أنساب في قميصه (وذهب ولم يقطع صلاته)، و إني أقبلت يوما من الفرع، فحضرت الصلاة فنزلت فصرت إلى ثمامة، فلما صليت ركعة أقبل أفعى نحوي، فأقبلت على صلاتي لم أخففها و لم ينتقص منها شي‏ء فدنا مني ثم رجع إلى ثمامة، فلما فرغت من صلاتي و لم أخفف دعائي دعوت بعضهم معي فقلت دونك الأفعى تحت الثمامة، و من لم يخف إلا الله كفاه
1. [1/222] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan from Mu’ammar b. Khallad who said: Abu al-Hasan al-Ridha عليه السلام said: A man from among the companions of Ali عليه السلام called Qays was praying, after he finished the first unit a large black snake came and crawled onto the place of prostration, when he [Qays] lowered his forehead near it the snake latched onto his neck, encircled it and left slithering through his inner garment [but he did not break his prayer]! I [the Imam] was returning one day from al-Fur` [a place between Makka and Madina] when the time of prayer entered. I dismounted and proceeded near a Thumama [panic grass] shrub. When I completed a single unit a snake came near me, but I continued with my prayer and did not shorten it in any way nor did I allow any deficiencies to come into it. It came near me then returned to the shrub. Only when I had completed my prayer and followed it up by my normal supplication did I call the one who was with me and said: Keep away from the snake under the shrub. Whoever fears none except Allah then He suffices for him.
[١/٢٢٣] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن علي بن الحسن بن فضال، عن العباس بن عامر و جعفر بن محمد بن حكيم، عن أبان بن عثمان الأحمر، عن أبي بصير قال: كنت جالسا عند أبي عبد الله عليه السلام إذ جاءت أم خالد التي كان قطعها يوسف تستأذن عليه، قال، فقال أبو عبد الله عليه السلام: أيسرك أن تشهد كلامها قال: فقلت: نعم جعلت فداك، فقال: أما الان فأدن، قال: فأجلسني على الطنفسة، ثم دخلت فتكلمت فإذا هي امرأة بليغة، فسألته عن فلان و فلان، فقال لها: توليهما قالت: فأقول لربي إذا لقيته إنك أمرتني بولايتهما؟ قال: نعم قالت: فإن هذا الذي معك على الطنفسة يأمرني بالبراءه منهما، و كثير النواء يأمرني بولايتهما فأيهما أحب إليك؟ قال: هذا و الله و أصحابه أحب إلي من كثير النواء و أصحابه، إن هذا يخاصم فيقول مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْكافِرُونَ، وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ، وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ، فلما خرجت قال: إني خشيت أن تذهب فتخبر كثيرا فيشهرني بالكوفة، اللهم إني إليك من كثير بري‏ء في الدنيا و الآخرة
1. [1/223] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan b. Fadhal from al-Abbas b. A’mir and Ja’far b. Muhammad b. Hukaym from Aban b. Uthman al-Ahmar from Abi Basir who said: I was seated at Abi Abdillah’s عليه السلام place when Umm Khalid – whose hand had been cut by Yusuf [b. Umar] – came seeking permission to see him. Abu Abdillah عليه السلام said [to me]: Would you like to hear her speech? I said: Yes, may I be made your ransom. He said: Then draw near, and he made me sit upon the rug [which he was seated on]. She entered and spoke and I found her to be a very eloquent woman. She asked him about so and so [Abu Bakr and Umar], so he said to her: Deem them to be your leaders, she said: Do you allow me to say to my Lord when I meet him that you ordered me to take them as my authorities? He said: Yes. She said: [I ask this] because this one who is with you on the rug [i.e. Abu Basir] orders me to disassociate from them while Kathir al-Nawwa orders me to take them as authorities, so which one is more beloved to you? He [the Imam] said: This one [i.e. Abu Basir] and his companions are by Allah more beloved to me than Kathir al-Nawwa and his fellows. This one [i.e. Abu Basir] argues by saying: “whoever does not judge by what Allah has revealed – then it is those who are the disbelievers” (5:44), “and whoever does not judge by what Allah has revealed – then it is those who are the wrongdoers” (5:45), “and whoever does not judge by what Allah has revealed – then it is those who are the defiantly disobedient” (5:47). So when she had departed he said: I feared that she will go and inform Kathir [if I would have answered her to disassociate from the two directly] who would then make this infamous about me in Kufa. O Allah I resort to you in disassociating myself from Kathir in this world and the hereafter.
[١/٢٢٤] حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن حنان، عن عبيد بن زرارة، عن أبيه قال: دخل الكميت بن زيد على أبي جعفر عليه السلام و أنا عنده، فأنشده من لقلب متيم مستهام، فلما فرغ منها قال للكميت: لا تزال مؤيدا بروح القدس ما دمت تقول فينا
1. [1/224] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Muhammad b. Isa from Hanan from Ubayd b. Zurara from his father who said: al-Kumayt b. Zayd entered in to see Abi Ja’far عليه السلام while I was with him. He [Kumayt] proceeded to recite the poetry which begins ‘Who will be [a help] for [my] ensnared and infatuated heart [madly in love] …’ so when he had completed it – he [the Imam] said to Kumayt: You will not stop being aided by the Holy Spirit so long as you speak [compose] about us.
[-/١] رجال الكشي: حمدويه، عن يعقوب بن يزيد، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن سليمان بن خالد الأقطع قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: ما أحد أحيا ذكرنا و أحاديث أبي عليه السلام إلا زرارة و أبو بصير ليث المرادي و محمد بن مسلم و بريد بن معاوية العجلي و لو لا هؤلاء ما كان أحد يستنبط هذا، هؤلاء حفاظ الدين و أمناء أبي عليه السلام على حلال الله و حرامه، و هم السابقون إلينا في الدنيا و السابقون إلينا في الآخرة
1. [1/-] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh from Ya`qub b. Yazid from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim from Sulayman b. Khalid al-Aqta who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام saying: There is no one who has enlivened our remembrance and the narrations of my father عليه السلام except for Zurara, Abu Basir Layth al-Muradi, Muhammad b. Muslim and Burayd b. Muawiya al-Ijli. If it wasn’t for them then there wouldn’t be anyone who could derive these [i.e. the Ahkam]. They are the protectors of the religion and the trustees of my father عليه السلام upon the Halal of Allah and His Haram. They are the foremost to us in this world, and the foremost to us in the hereafter.
[٢/٢٢٥] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن جميل بن دراج قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: بشر المخبتين بالجنة بريد بن معاوية العجلي و أبو بصير ليث بن البختري المرادي و محمد بن مسلم و زرارة، أربعة نجباء أمناء الله على حلاله و حرامه، لو لا هؤلاء انقطعت آثار النبوة و اندرست
2. [2/225] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Ya`qub b. Yazid from Muhammad b. Abi Umayr from Jamil b. Darraj who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام say: Give glad tidings of paradise to the humble – Burayd b. Muawiya al-Ijli, Abu Basir Layth b. al-Bukhtari al-Muradi, Muhammad b. Muslim and Zurara. Four noble-ones and trustees of Allah upon his Halal and Haram. If it wasn’t for them the traces of prophethood would have perished and been destroyed.
[٣/٢٢٦] رجال الكشي: الحسين بن إشكيب، عن محمد بن خالد البرقي، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن سالم و أبي العباس قال: بينا نحن عند أبي عبد الله إذ دخل أبو بصير، فقال أبو عبد الله عليه السلام: الحمد لله الذي لم يقدم أحد يشكو أصحابنا العام، قال هشام: فظننت أنه يعرض بأبي بصير
3. [3/226] Rijal al-Kashshi: al-Husayn b. Ishkib from Muhammad b. Khalid al-Barqi from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim and Abi al-Abbas who said: We were together with Abi Abdillah when Abu Basir entered so Abu Abdillah عليه السلام said: All praise be to Allah who did not bring forth anyone who complains about our companions [to me] this year [so far]. So I [Hisham] thought that he was alluding to Abi Basir [in saying this].
[٤/٢٢٧] تهذيب الاحكام: باسناده عن أحمد بن محمد عن ابن أبي عمير عن هشام بن سالم عن محمد بن مسلم قال: صلى بنا أبوبصير في طريق مكة فقال: وهو ساجد وقد كانت ضاعت ناقة لهم اللهم رد على فلان ناقته قال محمد: فدخلت على أبي عبدالله عليه السلام فاخبرته فقال: وفعل؟! فقلت: نعم قال فسكت قلت افاعيد الصلاة؟ قال: لا
4. [4/227] Tahdhib al-Ahkam: Via his chain to Ahmad b. Muhammad from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim from Muhammad b. Muslim who said: Abu Basir led us in prayer when we were on the road to Makka. He [Abu Basir] said while in prostration – and a camel of theirs had become lost: ‘O Allah return to so-and-so [naming him] his camel’. Muhammad said: I entered in to see Abi Abdillah عليه السلام and informed him [of what had happened], so he [the Imam] said: Did he really do that?! I [Muhammad b. Muslim] said: Yes. He [the Imam] remained silent. I [Muhammad b. Muslim] said: Should I repeat the prayer? He said: No.
[١/٢٢٨] رجال الكشي: محمد بن قولويه و الحسين بن الحسن بن بندار القميان، عن سعد بن عبد الله بن أبي خلف القمي، عن الحسن بن موسى الخشاب و محمد بن عيسى بن عبيد، عن علي بن أسباط، عن عبد الله بن سنان قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: كان مع أمير المؤمنين عليه السلام من قريش خمسة نفر و كانت ثلاثة عشر قبيلة مع معاوية فأما الخمسة محمد بن أبي بكر رحمة الله عليه أتته النجابة من قبل أمه أسماء بنت عميس، و كان معه هاشم بن عتبة بن أبي وقاص المرقال، و كان معه جعدة بن هبيرة المخزومي، و كان أمير المؤمنين عليه السلام خاله و هو الذي قال له عتبة بن أبي سفيان: إنما لك هذه الشدة في الحرب من قبل خالك فقال له جعدة: لو كان خالك مثل خالي لنسيت أباك، و محمد بن أبي حذيفة بن عتبة بن ربيعة، و الخامس سلف أمير المؤمنين أبي العاص بن الربيع و هو صهر النبي صلى الله عليه وآله وسلم
1. [1/228] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Qulawayh al-Qummi and al-Husayn b. al-Hasan b. Bundar al-Qummi from Sa’d b. Abdallah b. Abi Khalaf al-Qummi from al-Hasan b. Musa al-Khashshab and Muhammad b. Isa b. Ubayd from Ali b. Asbat from Abdallah b. Sinan who said: I heard Aba Abdillah عليه السلام saying: There were five individuals from the Quraysh with the Commander of the Faithful عليه السلام while there were thirteen clans [i.e. of the Quraysh] with Muawiya. As for the five [they were]: Muhammad b. Abi Bakr – Allah’s mercy be upon him – his noble descent was from his mother Asma bt. Umays [not his father], and with him was Hashim b. Utba b. Abi Waqqas al-Mirqal, and with him was Ja’da b. Hubayra al-Makhzumi, the Commander of the Faithful عليه السلام was his maternal uncle [i.e. Ja’da’s mother – Umm Hani bt. Abi Talib – was the sister of Ali], and he is the one to whom Utba b. Abi Sufyan said: You are undergoing all these hardships in war because of your maternal uncle [i.e. Ali], so Ja’da said to him: If your maternal uncle was like my maternal uncle you would have forgotten your father, and with him also was Muhammad b. Abi Hudhayfa b. Utba b. Rabia, and the fifth was the husband of the sister of the wife of the Commander of the Faithful [i.e. the husband of Zaynab bt. Muhammad – the sister of Fatima]: Abi al-As b. al-Rabi, and he was the son in law of the prophet صلى الله عليه وآله وسلم
[٢/٢٢٩] رجال الكشي: حمدويه و إبراهيم ابنا نصير، عن أيوب، عن صفوان، عن معاوية بن عمار و غير واحد، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: كان عمار بن ياسر و محمد بن أبي بكر لا يرضيان أن يعصي الله عز و جل
2. [2/229] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr and Ibrahim b. Nusayr from Ayyub from Safwan from Mu`awiya b. Ammar and more than one from Abi Abdillah عليه السلام who said: Ammar b. Yasir and Muhammad b. Abi Bakr could never tolerate that Allah Mighty and Majestic be disobeyed.
[٣/٢٣٠] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن محمد بن أبي عمير، عن عمر بن أذينة، عن زرارة بن أعين، عن أبي جعفر عليه السلام: أن محمد بن أبي بكر بايع عليا عليه السلام على البراءة من أبيه
3. [3/230] Rijal al-Kashshi: Hamduwayh b. Nusayr from Muhammad b. Isa from Muhammad b. Abi Umayr from Umar b. Udhayna from Zurara b. A’yan from Abi Ja’far عليه السلام that: Muhammad b. Abi Bakr gave the pledge of allegiance to Ali عليه السلام upon the condition of disassociating from his father [Abu Bakr].
[-/٤] رجال الكشي: محمد بن مسعود، عن علي بن الحسن، عن عباس بن عامر، عن أبان بن عثمان، عن زرارة، عن أبي جعفر عليه السلام: أن المهدي مولى عثمان أتى فبايع أمير المؤمنين و محمد بن أبي بكر جالس، قال أبايعك على أن الأمر كان لك أولا و أبرأ من فلان و فلان و فلان، فبايعه
4. [4/-] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan from Abbas b. A’mir from Aban b. Uthman from Zurara from Abi Ja’far عليه السلام who said: al-Mahdi the client of Uthman came to pledge allegiance to the Commander of the Faithful [Ali] while Muhammad b. Abi Bakr was seated. He [al-Mahdi] said: I pledge allegiance to you that the matter [Khilafa] was for you from the start and I disassociate myself from Fulan, Fulan, and Fulan, then he pledged allegiance to him.