translation
translation
{ "ar": "وتم بالفعل اﻹفصاح عن جرائم دولية رئيسية كثيرة في قانون المعاهدات الموجود والمقبول بصفة عامة، وﻻ ينبغي أن يبقى تنفيذه الفعال، من خﻻل جملة أمور منها إنشاء محكمة جنائية دولية، مرهونا بإنهاء مشروع المدونة ﻷن ذلك ربما يستغرق وقتا أطول بكثير مما يستغرقه صوغ نظام أساسي للمحكمة.", "en": "Many basic international crimes have already found expression in existing and generally accepted treaty law, and the effective implementation through, inter alia, the establishment of an international criminal court should not await the finalization of the draft Code, a project that may take considerably more time than drafting a statute for a court." }
{ "ar": "وبالرغم من أن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد فكرة إنشاء محكمة دائمة من خﻻل اتفاقية دولية فهي ترى في الوقت نفسه أن إنشاء محكمة من هذا النوع ينبغي أن يستند إلى نهج تطوري.", "en": "Although the Nordic countries support the idea of establishing a permanent court through an international convention, they are at the same time of the view that the establishment of such a court should be based on an evolutionary approach." }
{ "ar": "وهذا يعني، على سبيل المثال، أن المحكمة، على اﻷقل في مرحلتها اﻷولية وريثما تتكون فكرة واضحة عن مدى استخدامها، ﻻ ينبغي أن تكون هيئة دائمة متفرغة وإنما هيكﻻ قائما يمكن دعوته إلى العمل عند الطلب.", "en": "This implies, for example, that the court, at least in its initial phase and until a clear idea is obtained of how much it would be used, should not be a full-time body, but rather an established structure which can be called into operation when required." }
{ "ar": "وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي اﻻقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض اﻻلتزامات اﻹدارية فحسب.", "en": "The Nordic countries endorse the suggestion in the report of the Commission ' s Working Group that by becoming a party to the statute, a State would only accept certain administrative obligations." }
{ "ar": "وينبغي على الدول اﻷطراف أن تقبل وﻻية المحكمة بإصدار إعﻻن بهذا المعنى مشابه لقبول الوﻻية اﻹلزامية لمحكمة العدل الدولية.", "en": "The States parties should accept the court ' s jurisdiction by making a declaration to this effect, analogous to acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice." }
{ "ar": "أما الدول التي ليست أطرافا في النظام اﻷساسي فينبغي أيضا أن تتاح لها الفرصة ﻹعﻻن قبولها بوﻻية المحكمة على أساس مخصص وذلك تمشيا مع عملية الخطوتين المبينة في الفقرة ٤٤٤ من تقرير الفريق العامل.", "en": "States that are not party to the statute should, in conformity with the two-step process described in paragraph 444 of the report of the Working Group, also be given an opportunity to declare their acceptance of the court ' s jurisdiction on an ad hoc basis." }
{ "ar": "وفيما يتعلق باختصاص المحكمة من حيث الموضوع فإنه ينبغي أن يستند إلى اتفاقيات دولية من قبيل اتفاقيات وبروتوكوﻻت جنيف، ومدونة ممكنة للجرائم عوضا عن استناده إلى تشريع وطني.", "en": "As regards the subject-matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court, this should be based on international conventions, such as the Geneva Conventions and Protocols and a prospective Code of Crimes, rather than on national legislation." }
{ "ar": "فاستخدام التشريع الوطني يمكن أن يحدث، وﻻ سيما من منظور طويل اﻷجل، مشاكل معينة منها على سبيل المثال ما يتعلق باﻷعمال المعرفة بوصفها جرائم في تشريع البلدان المختلفة، وأوصاف الجرائم، وتحديد العقوبات وغير ذلك.", "en": "Particularly in a long-term perspective, the use of national legislation could pose certain problems, e.g., as regards which acts are defined as offences in the legislation of the various countries, descriptions of offences, determining sentences, etc." }
{ "ar": "والجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة ينبغي أن تكون مقصورة على الجرائم الجسيمة المخلة باﻹنسانية من قبيل جرائم الحرب سواء ارتكبها قادة عسكريون كبار أو جنود على أرض المعركة.", "en": "The offences within the jurisdiction of the court should be limited to serious crimes against mankind such as war crimes, be they committed by high military commanders or soldiers in the battlefield." }
{ "ar": "ومن ناحية أخرى، هناك حاجة ماسة لوضع تعريف أدق لجرائم الحرب وكذلك مفهوم " الجرائم الجسيمة " .", "en": "On the other hand, there is a great need for a more precise definition of war crimes as well as the concept " serious offence " ." }
{ "ar": "وفيما يتعلق باختصاص المحكمة من حيث اﻷشخاص فإنه ﻻ يشترط قبول الدولة التي يعتبر المتهم أحد رعاياها.", "en": "As regards the personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court, the consent of the State of which the accused is a national should not be required." }
{ "ar": "كما ﻻ يشترط موافقة الدولة التي وقعت على أرضها الجريمة ما لم يكن مرتكبها تحت طائلة السلطة القضائية لتلك الدولة.", "en": "Nor should the consent of the State where the offence was committed be required unless the perpetrator is under the jurisdiction of that State." }
{ "ar": "وبصفة عامة، ينبغي أن يكون اختصاص المحكمة واسعا للغاية؛ وإذا كان يشترط موافقة الدول المختلفة فمن شأن هذا أن يضعف بسهولة فعالية محكمة من هذا النوع.", "en": "Generally speaking, the jurisdiction of a court should be very wide; if the consent of the various States involved is required, this could easily impair the effectiveness of such a court." }
{ "ar": "وتنبغي اﻹشارة أيضا إلى البيان الذي أدلى به ممثل النرويج بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي في اللجنة السادسة في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ خﻻل الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.", "en": "Reference is also made to the statement made by Norway on behalf of the Nordic countries in the Sixth Committee on 27 October 1992 during the forty-seventh session of the General Assembly. SWEDEN" }
{ "ar": "الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية", "en": "UNITED STATES OF AMERICA" }
{ "ar": "]١٣ أيار/مايو ١٩٩٣[", "en": "[13 May 1993]" }
{ "ar": "تمشيا مع الفقرة ٦ من القرار ٤٧/٣٣ المؤرخ في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، تقدر حكومة الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية الفرصة المتاحة لها ﻷن تقدم تعليقات كتابية على تقرير الفريق العامل المعني بمسألة إنشاء قضاء جنائي دولي التابع للجنة القانون الدولي ) " التقرير " ( )A/CN.4/L.471(.", "en": "In accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 47/33 of 25 November 1992, the Government of the United States of America appreciates the opportunity to submit written comments on the report of the International Law Commission Working Group on the question of an international criminal jurisdiction ( " the report " ) (A/CN.4/L.471)." }
{ "ar": "وتتناول هذه التعليقات مشروع وضع مسودة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.", "en": "These comments address the project for the elaboration of a draft statute for an international criminal court." }
{ "ar": "وقد أوضحت الوﻻيات المتحدة خﻻل دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين، الى جانب دول أخرى، أن الطلب الداعي الى البدء بهذا المشروع ﻻ ينبغي اعتباره بمثابة موافقة على إنشاء محكمة جنائية دولية.", "en": "Along with other States, the United States made clear during the forty-seventh session of the General Assembly that the request to begin this project is not to be viewed as an endorsement of an international criminal court." }
{ "ar": "ولكن الغرض منه، في ضوء مغزى هذه المسألة وأهمية ما يترتب على اقتراح من هذا القبيل من ضمان النهوض على أفضل وجه بالمثل واﻷهداف الهامة التي قد تؤديها محكمة دائمة، هو إمعان النظر في المسائل الصعبة التي تنطوي عليها والتوصل الى حلول صحيحة وفعالة بشأنها.", "en": "Rather, in view of this question ' s significance and the importance of ensuring that such a proposal would best advance the important ideals and objectives which a permanent court might serve, the task ahead is further to consider, and find sound and effective solutions to, the difficult questions involved." }
{ "ar": "وتأسيسا على ذلك، فإن التعليقات التالية ﻻ يقصد بها أن تكون بمثابة تعليق شامل على تقرير الفريق العامل.", "en": "The following comments are accordingly not intended as a comprehensive commentary on the Working Group ' s report." }
{ "ar": "بل تمثل باﻷحرى آراء الوﻻيات المتحدة حول بعض المسائل اﻷولية اﻷهم التي تم التعرف عليها لغاية اﻵن.", "en": "Rather, they present the views of the United States on some of the more important initial questions which have been identified thus far." }
{ "ar": "وتقديم هذه اﻵراء ﻻ يمس حق تقديم بيانات أخرى عن هذه الجوانب وغيرها من التقرير قد تقدمها الوﻻيات المتحدة فيما بعد.", "en": "These views are presented without prejudice to any further submissions on these and other aspects of the report which the United States may subsequently provide." }
{ "ar": "وعﻻوة على ذلك، تود الوﻻيات المتحدة التأكيد بأن عدم التعليق على الجوانب اﻷخرى من التقرير ﻻ ينبغي اعتباره بمثابة موافقة على تلك الجوانب من التقرير.", "en": "Moreover, the United States wishes to emphasize that its failure to comment on other aspects of the report should not be viewed as an endorsement of those aspects of the report." }
{ "ar": "النهج العام", "en": "General approach" }
{ "ar": "عندما دعت الجمعية العامة اللجنة الى اﻻضطﻻع بهذا المشروع طلبت إليها أن " تبدأ ] [ بدراسة المسائل التي حددت في تقرير الفريق العامل وفي المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة " ، وطلبت الى اللجنة أن " تضع ] [ في اﻻعتبار اﻵراء التي أبديت خﻻل المناقشة في اللجنة السادسة، وكذلك أية تعليقات كتابية ترد من الدول " .", "en": "In requesting the Commission to undertake this project, the General Assembly requested the Commission to " begin [] with an examination of the issues identified in the report of the Working Group and in the debate in the Sixth Committee " and called upon the Commission to " take [] into account the views expressed during the debate in the Sixth Committee as well as any written comments received from States " ." }
{ "ar": "وتجدر اﻹشارة في هذا السياق الى أن الجمعية العامة طلبت الى اللجنة أن تقدم إليها " تقريرا مرحليا " في دورتها الثامنة واﻷربعين.", "en": "It is noteworthy in this regard that the General Assembly requests the Commission to submit a " progress report " to the General Assembly at its forty-eighth session." }
{ "ar": "وكما أشارت الوﻻيات المتحدة خﻻل النظر في هذا الموضوع في دورة الجمعية العامة اﻷخيرة، نرحب بالتقرير بوصفه مساهمة هامة في مناقشة هذا الموضوع الهام جدا.", "en": "As the United States indicated during consideration of this subject in the last session of the General Assembly, we welcomed the report as a significant contribution to the discussion of this very important subject." }
{ "ar": "ونرى أن التقرير أعطى تحليﻻ مفيدا للغاية لكثير من الجوانب المعقدة المرتبطة باﻻقتراح الداعي الى إنشاء محكمة جنائية دولية.", "en": "In our view, the report provided very useful analysis of many of the complex issues associated with the proposal to establish an international criminal court." }
{ "ar": "ونعتقد، على وجه الخصوص، أن النهج العام الذي يدعو إليه التقرير )الصفحتان ١٦ و ١٧ من النص العربي( )أي أن تكون المحكمة " مرفقا مرنا وتكميليا " للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي، وأن ﻻ يكون لها اختصاص إلزامي أو استئثاري( يقيم توازنا سليما وواقعيا بين المصالح الكثيرة المتضاربة بهذا الشأن.", "en": "In particular, we believe the basic approach advocated in the report (pp. 14-15) (i.e., that the court be a " flexible and supplementary facility " for States parties to its statute and that the court not have compulsory or exclusive jurisdiction), strikes a proper and realistic balance between the many competing interests at stake." }
{ "ar": "ويساعد التقرير على تركيز اهتمام الدول اﻷعضاء على هذه المسائل وغيرها من المسائل المحددة خﻻل المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة.", "en": "The report helped focus the attention of Member States on these issues and others identified during the course of the discussions in the Sixth Committee." }
{ "ar": "وتأمل الوﻻيات المتحدة بأن تعيد اللجنة إنشاء الفريق العامل وتواصل عملها المفيد من خﻻل توفير تحليل مفصل للمسائل المتصلة بإنشاء محكمة جنائية دولية، يشتمل على خيارات مناسبة.", "en": "The United States hopes that the Commission will re-establish its Working Group and continue its useful work by providing detailed analysis of the issues relating to the establishment of an international criminal court, including appropriate options." }
{ "ar": "وفي هذا السياق، تشجع الوﻻيات المتحدة اللجنة على التماس آراء الجمعية العامة من أجل إعداد مشاريع مواد ﻹنشاء محكمة تكون قادرة على اجتذاب أوسع تأييد ممكن.", "en": "In this respect, the United States encourages the Commission to seek the views of the General Assembly in order to prepare draft articles for the establishment of a tribunal which will be capable of attracting the widest possible support." }
{ "ar": "وتشير الوﻻيات المتحدة الى أن المقرر الخاص الموقر لوضع مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها اقترح في تقريره الحادي عشر )A/CN.4/449( مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.", "en": "The United States notes that the distinguished Special Rapporteur on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind has proposed in his eleventh report (A/CN.4/449) a draft statute for an international criminal court." }
{ "ar": "وقد استلمنا لتونا التقرير وسندرسه بعناية قبل إبداء أي تعليقات مفصلة عليه.", "en": "We have only just received the report and will be studying it carefully before making any detailed comments." }
{ "ar": "وترحب الوﻻيات المتحدة باقتراح المقرر الخاص بوصفه مساهمة هامة في عملية تحديد وتحليل مختلف المسائل المتصلة بإنشاء محكمة جنائية دولية.", "en": "The United States welcomes the Special Rapporteur ' s proposal as a significant contribution to the process of identifying and analysing the various issues related to the establishment of an international criminal court." }
{ "ar": "غير أننا نعتقد أن مزيدا من التحليل والتوجيه من جانب الجمعية العامة ﻻبد منهما حتى تستطيع اللجنة أن تقدم الى الجمعية العامة مشروع نظام أساسي قادرا على اجتذاب الدعم الﻻزم لجعل المحكمة الجنائية الدولية حقيقة واقعة.", "en": "However, we believe that more analysis and further guidance from the General Assembly are required before the Commission can provide the General Assembly with a draft statute capable of attracting the support necessary to make an international court a reality." }
{ "ar": "وتعتقد الوﻻيات المتحدة أن اللجنة والجمعية العامة على السواء تريدان مراعاة التطورات المتعلقة بانشاء محكمة مخصصة " من أجل مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻻنساني الدولـــي التي ارتكبت في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة منذ عام ١٩٩١ " )قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨)١٩٩٣، الفقرة ١(.", "en": "The United States believes that both the Commission and the General Assembly will want to take into account the developments regarding the establishment of an ad hoc tribunal " for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991 " (Security Council resolution 808 (1993), para. 1)." }
{ "ar": "ورغم أن هناك اختﻻفات هامة كثيرة في الظروف واﻷهداف على حد سواء من المرجح أن تفرض نهجا مختلفة، فإن إنشاء محكمة مخصصة من هذا القبيل ربما يوفر نظرة متعمقة في كثير من المسائل المرتبطة بانشاء محكمة جنائية دولية.", "en": "While there are many important differences both in circumstances and objectives that in some respects will likely compel different approaches, the establishment of such an ad hoc tribunal may provide significant insight into the many issues associated with establishing an international criminal court." }
{ "ar": "وقدم عدد من التعليقات والمقترحات إلى اﻷمين العام استجابة لقرار مجلس اﻷمن الداعي إلى إنشاء المحكمة.", "en": "A number of comments and proposals were submitted to the Secretary-General in response to the decision of the Security Council to establish the tribunal." }
{ "ar": "وقد صدر لتوه تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن عن هذا الموضوع )S/25704 و Add.1(.", "en": "The report of the Secretary-General to the Security Council on this subject has just been released (S/25704 and Add.1)." }
{ "ar": "وجرى أيضا نشاط ملحوظ خارج اﻷمم المتحدة، منه على سبيل المثال اجتماع الخبراء الدولي الذي انعقد مؤخرا في فانكوفر، كولومبيا البريطانية بكندا الذي استضافه المركز الدولي ﻻصﻻح القانون الجنائي وسياسة العدالة الجنائية، والذي عالج بالتفصيل المسائل المتصلة بانشاء كل من المحكمة المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية.", "en": "There has also been considerable activity outside of the United Nations, for example, the recent international meeting of experts at Vancouver, British Colombia, Canada, hosted by the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, which addressed in detail the issues relating to the establishment of both the ad hoc tribunal and the international criminal court." }
{ "ar": "وتعتقد الوﻻيات المتحدة أن النظر في إنشاء محكمة جنائية دولية ينبغي أن يكون محكوما بثﻻثة مبادئ رئيسية هي: أوﻻ، أن استحداث وتنفيذ محكمة من هذا النوع ينبغي أن يعزز، ﻻ أن يؤذي، الجهود الرامية ﻻنفاذ القانون الدولي .", "en": "The United States believes that consideration of the establishment of an international criminal court should be governed by three major principles: first, the development and implementation of such a tribunal should further, not harm, international law enforcement efforts." }
{ "ar": "ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة في حالة تجار المخدرات واﻻرهابيين.", "en": "This is of particular concern in the case of narco-traffickers and terrorists." }
{ "ar": "ثانيا، ينبغي أن تشكل أية محكمة من هذا النوع على نحو يقلل إلى أدنى حد ممكن من إمكانية تسيسها بأي شكل من اﻷشكال.", "en": "Secondly, such a court should be fashioned so as to minimize the potential for politicization of any sort." }
{ "ar": "وأخيرا، من الجوهري والحتمي التأكد من كون المحكمة نزيهة وفعالة --- وأن تعالج المسائل المتعلقة بمواضيع من قبيل نطاق الوﻻية، والقانون المطبق، وأصول المرافعات واﻷدلة، والطعون، معالجة كافية على نحو واقعي وعادل وعملي.", "en": "Finally, and fundamentally, it is imperative to make sure that the tribunal is both fair and effective - that questions concerning such issues as scope of jurisdiction, applicable law, rules of procedure and evidence, and appeal are adequately addressed in a realistic, just and workable fashion." }
{ "ar": "الحاجة إلى تحديد المسائل ذات الصلة والنظر فيها بشكل كامل", "en": "The need fully to identify and consider the issues involved" }
{ "ar": "سلمت اللجنة، بأن التقرير ﻻ يراد به أن يمثل معاملة حصرية للمسائل الكثيرة المرتبطة بمشروع من هذا النوع وأن الحاجة تدعو ﻹمعان النظر في عدد من المسائل الهامة.", "en": "As the Commission recognized, the report was not meant to be an exhaustive treatment of the many issues associated with such an undertaking and further examination is needed on a number of important issues." }
{ "ar": "لذا، ورغم أن التقرير يعتبر بداية مفيدة، فمن الواضح أنه ﻻبد من إمعان النظر في أفضل السبل الكفيلة بحل كثير من المسائل الصعبة التي يثيرها من قبيل وﻻية المحكمة من حيث الموضوع؛ وكيفية عرض القضايا على المحكمة؛ وما إذا كان يشترط موافقة الدول على اختصاص المحكمة، وإذا كان الجواب باﻻيجاب، فما هي الدول التي يجب أن توافق على ذلك؛ وكيف تؤمن المحكمة الوﻻية الشخصية على مرتكب الجريمة.", "en": "Thus, while the report is a helpful start, it is clear that further consideration is required on how best to resolve many of the difficult questions which it raises, such as the subject-matter jurisdiction of the court; how matters are to be brought to the court; whether States must consent to the court ' s jurisdiction and, if so, which States must consent; and how the court will secure personal jurisdiction over an offender." }
{ "ar": "وثمة مسائل هامة أخرى حددت خﻻل مناقشة هذا الموضوع في اللجنة السادسة.", "en": "Other important issues were identified during discussion of this subject in the Sixth Committee." }
{ "ar": "وحددت مسائل أخرى بصدد الحديث عن المقترحات الداعية إلى إنشاء محكمة جرائم حرب مخصصة ليوغوسﻻفيا، ومنها على سبيل المثال الشرط الهام القاضي بوجود محكمة استئناف منفصلة )ومستقلة( يمكن أن ترفع إليها الطعون في حال ارتكاب خطأ في القانون يؤدي إلى إبطال الحكم أو خطأ في الوقائع يفضي إلى شكل من أشكال عدم إقامة العدل.", "en": "Additional issues have been identified in connection with proposals to establish the ad hoc war crimes tribunal for Yugoslavia, for example, the important requirement for a separate (and independent) appellate court, to which appeals can be taken on the basis of an error of law invalidating the decision or an error of fact that caused a manifest miscarriage of justice." }
{ "ar": "إلي جانب ذلك، هناك مسائل أخرى حددت لدى النظر في هذه المقترحات خارج نطاق اﻷمم المتحدة منها على سبيل المثال المسائل المتصلة بأصول المرافعات واﻷدلة التي كانت محﻻ لمناقشات مستفيضة في اجتماع الخبراء المعقود في فانكوفر.", "en": "Still other issues have been identified in the consideration of these proposals outside the United Nations, for example, issues relating to the rules of procedure and of evidence which were the subject of extensive discussion at the Vancouver meeting of experts." }
{ "ar": "وتعتبر الوﻻيات المتحدة أن النهج المعتمد فيما يتعلق بالمسائل اﻷساسية من قبيل ما ذكر ربما يرتب آثارا على الجوانب اﻷخرى ﻷي نظام ناشئ عنها.", "en": "The United States believes that the approach adopted in regard to fundamental issues such as these may have implications for other aspects of any resulting regimes." }
{ "ar": "ويعترف التقرير أنه اكتفى " في بعض الحاﻻت " بتقديم موجز لنطاق الحلول دون تفضيل نطاق على آخر أو اﻻشارة إلى اﻷساس التحليلي الذي استندت إليه للوصول الى تلك الحلول.", "en": "The report acknowledges that in " some cases " it has done no more than outline a range of solutions without indicating a preference or an analytic basis for arriving at those solutions." }
{ "ar": "بيد أن كثيرا من المسائل تستحق معالجة أكمل حسبما تبين من المناقشات التي جرت فيما بين الخبراء الدوليين من قبيل المناقشات التي جرت مؤخرا في إجتماع فانكوفر.", "en": "However, as discussions among international experts such as those at the recent Vancouver meeting demonstrate, many issues warrant fuller treatment." }
{ "ar": "فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية الستة وهي )نظام اﻻتهام، إقامة الدعوى، وضع المتهمين تحت تصرف المحكمة، المساعدة القضائية الدولية، تنفيذ اﻷحكام، عﻻقة المحكمة بنظام التسليم القائم(، يعترف التقرير )الصفحة ٣٧( " أن الوقت المتوافر للفريق العامل لم يسمح بمناقشة هذه المسائل بتفصيل كبير: ولهذا فإن الجزء التالي من التقرير مبدئي واستكشافي.", "en": "For example, with respect to six critical issues (the system of prosecution, the initiation of the case, bringing defendants before the court, international legal assistance, implementation of sentences, and the relationship of the court to the existing extradition systems), the report acknowledges (p. 32) that " in the time available the Working Group has not been able to discuss these issues in much detail: what follows ... is accordingly tentative and exploratory." }
{ "ar": "وتحتاج هذه المسائل إلى فحص أكمل إذا تقرر أن تبدأ لجنة القانون الدولي في وضع مشروع نظام اساسي للمحكمة " ويذكر التقرير أنه " ليس من الضروري وضع تفاصيل نظام كهذا هنا " وذلك في معرض معالجة لمسائل من قبيل اختصاص المحكمة في النظر في الجرائم وانضمام الدول إلى وﻻيتها )الصفحة ٢٤(، ونظام اﻻختصاص الشخصي للمحكمة )الصفحة ٢٢( والعﻻقة بين القانون الوطني والدولي )الصفحة ٢٥(.", "en": "The issues will need fuller examination if it is decided that the Commission should proceed to draft a statute for a court. " The report stated that " the precise details of such a system do not have to be worked out here " when addressing such questions as the jurisdiction of the court over offences and the accession by States to its jurisdiction (p. 18), the regime of personal jurisdiction (p. 21), and the interplay between national and international law." }
{ "ar": "اختصاص المحكمة من حيث الموضوع", "en": "Subject-matter jurisdiction of the court" }
{ "ar": "ثمة أسئلة أولية جوهرية، حسبما اعترف التقرير، من أهمها نطاق اﻻختصاص الموضوعي للمحكمة.", "en": "One of the more fundamental preliminary questions, as the report recognizes, is the scope of subject-matter jurisdiction of the court." }
{ "ar": "ويﻻحظ التقرير منذ البداية أن فكرة إنشاء محكمة جنائية انبثقت أساسا كمحفل لمقاضاة جرائم الحرب واﻹبادة الجماعية التي ترعاها الدولة التي تبقى لوﻻ ذلك دون عقاب )انظر الصفحة ١٢(.", "en": "The report notes at the outset that the idea of an international court originated as a forum for prosecuting State-sponsored war crimes and genocide that otherwise go unpunished (see p. 11)." }
{ "ar": "بيد أن التقرير يوسع من نطاق ذلك اﻻختصاص الضيق ليشمل جميع الجرائم ذات الطابع " الدولي " .", "en": "The report expands that limited jurisidiction, however, to all crimes of an " international " character." }
{ "ar": "وأن أي تحليل للمسائل )كتلك التي تنطوي على الموافقة على اختصاص المحكمة أو كيفية عرض القضايا عليها أو وضع المدعى عليهم تحت تصرفها( قد ﻻ يكون هو نفسه بالنسبة للفئة الضيقة من جرائم الحرب التي ترعاها الدولة بالمقارنة مع ما يكون عليه بالنسبة لﻻتجار غير المشروع بالمخدرات.", "en": "An analysis of the issues (such as those involving consent and how cases and defendants are brought before the court) may not be the same for the narrow class of State-sponsored war crimes as it would for narco-trafficking." }
{ "ar": "وقد وصفت هذه المسائل في التقرير باعتبارها " تفاصيل " يتعين الخوض فيها في وقت ﻻحق.", "en": "These issues are characterized in the report as " details " to be worked out later." }
{ "ar": "إﻻ أن هذه المسائل بالغة اﻷهمية ومن النوع الذي يترتب عليه آثار هامة في ضوء نظام الموافقة المقترح عوضا عن اﻻختصاص اﻻلزامي.", "en": "These are, however, critical questions, and ones which have important implications in the light of the proposed regime of consent rather than compulsory jurisdiction." }
{ "ar": "ونحن نتفق، كما هو مشار اليه أعﻻه، مع الفرضية اﻷساسية القائلة بأنه ينبغي اعتبار المحكمة بمثابة مرفق مرن تكميلي قائم على الموافقة.", "en": "As noted above, we agree with the basic premise that the court should be conceived as a flexible, supplementary facility, based on consent." }
{ "ar": "بيد أن لهذا القول أثر على نطاق الجرائم المشمولة.", "en": "This has a bearing, however, on the scope of crimes involved." }
{ "ar": "فمن الذي يوافق عندما تكون الجريمة ذات طابع " دولي " ؟.", "en": "Who consents where the crime is one of an " international character " ?" }
{ "ar": "وماذا يحدث عندما تتضارب آراء دول متساوية المصلحة مع بعضها بعضا؟ وكيف سيتم اقناع الدولة بتسليم أحد مواطنيها الى محكمة دولية إذا لم تكن راغبة في تسليمه الى محفل آخر؟", "en": "What happens when the views of equally interested States are not in harmony? And how will a State be convinced to surrender its national to the international court if it is not willing to extradite its national to another forum?" }
{ "ar": "وتحدونا شواغل خاصة وكبيرة إزاء نهج التقرير في معالجة اختصاص المحكمة الموضوعي المقترح والتعريف الموضوعي للجرائم.", "en": "We have particular and major concerns with the report ' s approach to the proposed court ' s subject-matter jurisdiction and the substantive definition of crimes." }
{ "ar": "فالتقرير يفترض أن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها )الصفحتان ٢٥ - ٢٦( سيعمل كأساس لﻻختصاص الموضوعي للمحكمة.", "en": "The report assumes that the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind (pp. 22-23) will serve as a basis of the subject-matter jurisdiction of the court." }
{ "ar": "وبالرغم من أن التقرير ينص على أن الدول قد ﻻ تكون بحاجة الى قبول مدونة الجرائم من أجل أن تخضع نفسها ﻻختصاص المحكمة الدولية، فهو يذكر صراحة أن " من الواضح أن هناك صﻻت هامة بين المشروعين )الصفحة ٢٥(.", "en": "Although the report provides that States may not need to accept the Code of Crimes in order to subject themselves to the jurisdiction of the international court, it states explicitly that " [t]here are clearly important links between the two projects " (p. 22)." }
{ "ar": "كما تظهر هذه الصلة القوية بين اﻹثنين في صفحات أخرى من التقرير )الصفحة ٢١(.", "en": "This strong linkage between the two also appears elsewhere within the report (p. 19)." }
{ "ar": "وقد أبدت الوﻻيات المتحدة، مثلما فعلت دول أخرى كثيرة، تحفظات جدية على مشروع مدونة الجرائم، وهي مبينة بالتفصيل في البيان الذي قدمناه مؤخرا الى اﻷمين العام عمﻻ بالفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٤ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.", "en": "The United States, like many other States, has expressed its serious reservations about the draft Code of Crimes, which are detailed in our recent submission to the Secretary-General in accordance with paragraph 9 of General Assembly resolution 46/54 of 9 December 1991 (see A/CN.4/448)." }
{ "ar": "وهذه التحفظات تشمل كذلك المحكمة المقترحة وذلك الى المدى الذي يرتبط فيه اﻻقتراح الداعي الى إنشاء المحكمة بالمدونة.", "en": "To the extent that the proposal to establish the court is tied to the Code, those reservations extend to the proposed court as well." }
{ "ar": "وباﻹضافة إلى ذلك، من الممكن أن تشتمل الجرائم المعهود بالنظر فيها إلى المحكمة الجنائية الدولية، بمقتضى اﻻقتراح الوارد في التقرير، جميع الجرائم التي يمكن أن تكون موضوعا لمعاهدات متعددة اﻷطراف.", "en": "In addition, under the report ' s proposal, the crimes assigned to the international criminal court potentially include all crimes that may be the subject of multilateral treaties." }
{ "ar": "ويوضح التقرير أنه " ليس من الضروري في هذه المرحلة التوصل إلى اتفاق بشأن القائمة الدقيقة لمعاهدات القانون الجنائي الدولية: فهذه المعاهدات ستشمل بالتأكيد جرائم الحرب الجسيمة، واتفاقية اﻹبادة الجماعية، واتفاقية الفصل العنصري، وشتى اﻻتفاقيات المتعلقة بأخذ الرهائن، واختطاف السفن والطائرات وغير ذلك " )الصفحة ٢١(.", "en": "The report explains that " [i]t is not necessary to reach agreement at this stage on the precise list of international criminal law treaties: they would certainly include serious war crimes, the Genocide Convention, the Apartheid Convention, the various conventions on hostage-taking, hijacking of ships and aircraft, etc. " (p. 19)." }
{ "ar": "بيد أن معظم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعالج اﻷفعال الجنائية تستند بكل وضوح إلى المقاضاة الوطنية وهي مصممة لتيسير ذلك.", "en": "However, most multilateral treaties dealing with criminal offences are clearly premised on, and are designed to facilitate, national prosecution." }
{ "ar": "وإن اﻻقتراح الداعي إلى إضفاء الطابع الدولي على الجرائم الخاضعة حاليا للمعاهدات المتعددة اﻷطراف ﻻ يراعي، فيما يبدو، هذه الفرضية اﻷساسية.", "en": "The proposed internationalization of crimes presently subject to multilateral treaties does not appear to take into account this underlying premise." }
{ "ar": "وعﻻوة على ذلك، تساورنا شكوك قوية فيما إذا كانت المحكمة الجنائية الدولية هي المحفل المناسب عندما تكون الجريمة ذات طابع دولي أو متعدد الجنسيات ولكن هناك مع ذلك محفل وطني فعال لمقاضاتها.", "en": "Moreover, we question strongly whether an international criminal court is appropriate where the crime may be international or multinational but there none the less exists an effective national forum for prosecution." }
{ "ar": "ونتساءل على وجه الخصوص فيما إذا كان من المستصوب إعطاء الدول وسيلة للتخلي عن مسؤوليتها " عندما يكون نظام القضاء الجنائي في الدول الصغيرة في مواجهة جريمة ضخمة ﻻ قِبَل له بها " )الصفحة ١٣( أو إذا كانت المﻻحقة القضائية غير مناسبة من نواح أخرى.", "en": "In particular, we wonder if it is desirable for nations to be given a means for abdicating their responsibility where " the criminal justice system of a small State is overwhelmed by the magnitude of a particular offence " (p. 11) or the prosecution is otherwise awkward." }
{ "ar": "كما أن القيد اﻹضافي الذي يقترحه التقرير القاضي بتضييق نطاق اختصاص المحكمة بحيث يشمل " أشد الجرائم جسامة فحسب ... أي الجرائم التي لها طابع دولي " )الصفحة ٢٢( -- ﻻ يعتبر توجيهيا على وجه الخصوص.", "en": "The additional limitation proposed by the report - that the Court ' s jurisdiction be restricted to only the " most serious offences ... which themselves have an international character " (p. 19) - is also not particularly instructive." }
{ "ar": "إذ أن كثيرا من الجرائم لها " طابع دولي " .", "en": "Many crimes have an " international character " ." }
{ "ar": "وتتساءل الوﻻيات المتحدة فيما إذا كانت جميع فئات الجرائم التي لها طابع دولي يمكن أن تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية.", "en": "The United States questions whether all categories of crimes that have an international character should potentially come within the jurisdiction of the criminal court." }
{ "ar": "وإذا كان ﻻ يدخل ضمن نطاق اختصاص المحكمة إﻻ أشد هذه الجرائم جسامة، فكيف يمكن تحديدها؟", "en": "And, if only the most serious of these offences are to be within the court ' s jurisdiction, how are they to be identified?" }
{ "ar": "تسليم اﻷشخاص إلى المحكمة", "en": "Surrender of persons to the court" }
{ "ar": "ثمة مسالة خاصة تستحق اﻹشارة لها هنا على وجه التحديد وهي اﻻقتراح الجديد الوارد في التقرير القائل إن تسليم شخص الى محكمة جنائية دولية ﻻ يعتبر من قبيل " التسليم " )الصفحة ٤٠(.", "en": "A particular matter that bears specific mention here is the report ' s novel proposal that surrender of persons to an international criminal court not be deemed " extradition " (p. 36)." }
{ "ar": "وهذا، كما هو مبين في التقرير، سيمكن كثيرا من الدول التي تحظر تشريعاتها أو دستورها تسليم مواطنيها، بأن تسلم هؤﻻء اﻷشخاص رغم ذلك إلى محكمة جنائية دولية على أساس النظرية القائلة بأن المحكمة الجنائية الدولية هي في حقيقة اﻷمر مجرد امتداد لمحاكمها الوطنية.", "en": "As characterized in the report, this would enable the many States that have legislative or constitutional prohibitions against the extradition of their nationals nevertheless to surrender such persons to the international criminal court, on the theory that the international criminal court is, in effect, simply an extension of their own national courts." }
{ "ar": "وﻻ يمكن الجزم بأن تصبح الوﻻيات المتحدة طرفا في محكمة مُشكﱠلة بموجب هذه النظرية دون أن يتعارض ذلك مع المادة ٣ من الفرع اﻷول من دستور الوﻻيات المتحدة الذي يشترط على أية محكمة تمارس السلطة القضائية للوﻻيات المتحدة بأن تطبق قانون الوﻻيات المتحدة وأن ينشئها الكونغرس وأن تتشكل من قضاة تتوفر فيهم شروط المنصب عبر السلوك الجيد ويعينهم رئيس الجمهورية بمشورة وموافقة مجلس الشيوخ.", "en": "It is not at all clear that the United States could be party to a court constituted under this theory without running afoul of article III, section 1, of the United States Constitution, which requires that any court exercising the judicial power of the United States must apply United States law, be established by Congress and be composed of judges who are assured of tenure during good behaviour and who are appointed by the President with the advice and consent of the Senate." }
{ "ar": "وباﻹضافة إلى ذلك، تعتقد الوﻻيات المتحدة أن من اﻷهمية بمكان أن تُجري اللجنة استقصاء للدول تتعرف من خﻻله على رغبتها أو قدرتها على قبول نظرية لجنة القانون الدولي القائلة بأن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تعتبر، ﻷغراض تسليم مواطنيها، مجرد امتداد لمحاكمها الوطنية.", "en": "In addition, the United States believes it is important that the Commission conduct a survey of States to determine their willingness or ability to accept the ILC ' s theory that the international criminal court can be deemed for purposes of surrender of their nationals to be simply an extension of their own national courts." }
{ "ar": "والجواب على هذا السؤال ربما يكون من بين أهم اﻷسئلة المتعلقة بكفاية النهج المقترح في التقرير.", "en": "The answer to this question may turn out to be among the most important in determining the efficacy of the approach proposed in the report." }
{ "ar": "وينبغي أن تدرج نتائج هذا اﻻستقصاء في تقرير اللجنة المرحلي إلى الجمعية العامة.", "en": "The results of this survey should be included in the Commission ' s progress report to the General Assembly." }
{ "ar": "AS اﻷمم المتحدة", "en": "UNITED NATIONS" }
{ "ar": "Distr.", "en": "Distr." }
{ "ar": "GENERAL", "en": "GENERAL" }
{ "ar": "A/47/1000", "en": "A/47/1000" }
{ "ar": "S/26297", "en": "S/26297" }
{ "ar": "13 August 1993", "en": "13 August 1993" }
{ "ar": "ORIGINAL: ENGLISH/FRENCH", "en": "ORIGINAL: ENGLISH/FRENCH" }
{ "ar": "الجمعية العامة", "en": "GENERAL ASSEMBLY SECURITY COUNCIL" }
{ "ar": "الدورة السابعة واﻷربعون", "en": "Forty-seventh session Forty-eighth year" }