translation
translation
{ "ar": "هذا، ولا بد من الإشارة أيضا إلى أنّ تبعات تغير المناخ في إقليم المحيط الهادئ قد زادت من احتمالات تعرض المرأة للعنف، واعتبرت المديرة التنفيذية أنّ هذه المسألة هي من المسائل التي تتطلب مزيدا من الاهتمام.", "en": "It was also significant to note, in the Pacific region, that the consequences of climate change had increased women ' s vulnerability to violence, which was an issue that required more attention." }
{ "ar": "رابعا - جلسات الإحاطة الإعلامية", "en": "IV. Briefings" }
{ "ar": "ألف - استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وأنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة", "en": "A. Review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and commemorative activities for the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women" }
{ "ar": "36 - أطلعت الأمينة العامة المساعدة/نائبة المديرة التنفيذية لشؤون الدعم الدولي الحكومي والشراكات الاستراتيجية المجلسَ على آخر المستجدات فيما يتعلق بالأعمال والأنشطة التي تقوم بها الهيئة في إطار التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ولاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين.", "en": "36. The Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships updated the Board on the work and activities undertaken by UN-Women in preparation for the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women and the Beijing Declaration and Platform for Action." }
{ "ar": "وأبرزت الأمينة العامة المساعدة الأهداف الأربعة لعملية الاحتفال وذلك كما يلي:", "en": "She highlighted the four objectives of the commemoration process:" }
{ "ar": "(أ) تجديد إرادة الدول الأعضاء السياسية والتزامها، فضلا عن اتخاذ إجراءات ملموسة من أجل التعجيل بتنفيذ منهاج العمل؛", "en": "(a) Renewing the political will and commitment of Member States, as well as taking concrete actions for the accelerated implementation of the Platform;" }
{ "ar": "(ب) تعزيز التعبئة الاجتماعية وزيادة الوعي وتنشيط النقاشات العامة في كل قطاعات المجتمع بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكين المرأة؛", "en": "(b) Enhancing social mobilization and awareness-raising and revitalizing public debate across all sectors of society on achieving gender equality, women ' s rights and women ' s empowerment;" }
{ "ar": "(ج) تعزيز قاعدة الأدلة من أجل زيادة المعرفة وتعزيز فهم الأسس الهيكلية للتمييز وعدم المساواة بين الجنسين، والوقوف على الحلول الفعالة لإرساء مجتمع قوامه المزيد من المساواة؛", "en": "(c) Strengthening the evidence base to increase knowledge and enhance understanding of the structural underpinnings of gender discrimination and inequality, and of effective responses for creating more equal societies;" }
{ "ar": "(د) تخصيص الموارد الكافية والاستثمار في بلوغ المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكين المرأة.", "en": "(d) Allocating enhanced and sufficient resources to, and investing in, achieving gender equality, women ' s rights and women ' s empowerment." }
{ "ar": "37 - وأبرزت نائبة المديرة التنفيذية الأنشطة الأساسية التي قامت بها الهيئة ومنها الاستعراضات والتقييمات الوطنية والإقليمية والعالمية، والأحداث الرفيعة المستوى، والفعاليات المواضيعية العالمية، وحملة الاتصالات والتعبئة الاجتماعية الهادفة إلى تعبئة الجماهير من أجل استلهام روح مؤتمر بيجين من جديد.", "en": "37. She outlined the key activities undertaken by the Entity, including national, regional and global reviews and appraisals; high-level events; global thematic events; and a communication and social mobilization campaign, targeting both traditional and new audiences, including youth, that aims at mass mobilization with a view to recapturing the spirit of the conference in Beijing." }
{ "ar": "وحثّت المتكلّمة الدول الأعضاء على أن تشرع في التفكير في المبادرات التي ستُنفَّذ خلال الاحتفال رسميا بالذكرى السنوية العشرين، وقالت إنّ هذه المبادرات يمكن أن تتخذ شكل تعديلات دستورية، أو إصلاحات قانونية أو قوانين جديدة، أو تدابير خاصة، أو برامج تسهم في النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعد الوطنية أو الإقليمية أو العالمية.", "en": "She urged Member States to begin thinking of initiatives to be launched during a formal commemoration of the twentieth anniversary, stating that initiatives could take the form of a constitutional amendment, legal reform or new law, a special measure, or a programme that would contribute to advancing gender equality and the empowerment of women at the national, regional or global levels." }
{ "ar": "38 - وأشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى أنّ هذه العملية لن تكون عملية حكومية دولية ولن تصدر عنها وثيقة ختامية متفاوض عليها.", "en": "38. The Deputy Executive Director noted that this would not be an intergovernmental process and there would be no negotiated outcome." }
{ "ar": "غير أنّه سيتم إعداد ونشر تقرير عن أعمال الاجتماع الرفيع المستوى يلخّص العناصر الرئيسية لمناقشات والتزامات الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الأخرى.", "en": "However, a report on the high-level meeting, summarizing key elements from the discussion and commitments of Member States and other actors, would be prepared and published." }
{ "ar": "باء - تنفيذ العمل الإنساني", "en": "B. Implementation of humanitarian work" }
{ "ar": "39 - أشار نائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج إلى أن الاستراتيجية الإنسانية للهيئة قد صيغت بالتشاور مع المجلس التنفيذي وأصحاب المصلحة الآخرين، وهي تحدّد دور الهيئة التنسيقي والقيادي في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن إطار العمل الإنساني، فضلا عن المساهمة في بلوغ أهداف الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.", "en": "39. The Deputy Executive Director for Policy and Programme pointed out that the humanitarian strategy of UN-Women was developed in consultation with the Executive Board and other stakeholders and defined the Entity ' s coordination and leadership role in promoting gender equality and women ' s empowerment in humanitarian action, as well as contributing to the achievement of the strategic plan, 2014-2017." }
{ "ar": "وعلاوة على المبادرات المشتركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ذكر المتكلّم مبادرات أخرى تتعلق بجوانب الدعم المعيارية والفنية والمشتركة بين الوكالات، وأعطى أمثلة لذلك منها الأعمال المنفَّذة في الميدان كبناء قدرات المنظمات النسائية لتمكينها من المشاركة في تنسيق الشؤون الإنسانية وإجراء التحليلات الجنسانية الشاملة، والعمل بالتالي على إنارة السبيل أمام تخطيط الاستجابة الاستراتيجية في الحالات الإنسانية.", "en": "In addition to joint initiatives in partnership with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, he outlined others undertaken from the normative; technical and inter-agency support perspectives, citing examples of work undertaken in the field, such as capacity-building for women ' s organizations in order to enable them to be included in humanitarian coordination and comprehensive gender analyses and thereby to inform humanitarian strategic response planning." }
{ "ar": "وأكّد نائب المديرة التنفيذية على الطلب غير المسبوق في هذا المجال وما يقابله من موارد محدودة، ودعا من ثم إلى ضرورة التحلي بالواقعية فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن تحقيقها.", "en": "He underscored the unprecedented demands in this area, against a backdrop of limited resources, and hence the need to be realistic about what is achievable." }
{ "ar": "وشدد مجددا على أنّ دور الهيئة هو تكملة وتعزيز عمل الكيانات الأخرى.", "en": "It was reiterated that the role of UN-Women was to complement and enhance the work of the other entities." }
{ "ar": "40 - وقد تم بيان الخطوات التالية لعملية تنفيذ الاستراتيجية كالآتي:", "en": "40. The next steps of the strategy implementation process were outlined:" }
{ "ar": "(أ) الشروع في تنفيذ المبادرة المشتركة بين الهيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛", "en": "(a) Roll-out of the joint initiative of UN-Women and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs;" }
{ "ar": "(ب) تعبئة الموارد والشركاء من أجل تنفيذ استراتيجية العمل الإنساني؛", "en": "(b) Mobilization of resources and partners to implement the humanitarian strategy;" }
{ "ar": "(ج) مواصلة العمل ضمن منظومة العمل الإنساني من أجل ضمان المساءلة عن الالتزامات السياساتية والتشغيلية المقطوعة من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛", "en": "(c) Continuation of work within the humanitarian system to ensure accountability for policy and operational commitments made to gender equality and women ' s empowerment;" }
{ "ar": "(د) مواصلة تقديم الدعم إلى منظمات المجتمع المدني وإلى الجماعات النسائية والآليات النسائية من أجل الحفاظ على زخم الجهود التي تبذلها البلدان.", "en": "(d) Continuous support to civil society organizations, women ' s groups and women ' s machinery in order to sustain country efforts." }
{ "ar": "41 - وأثنت الدول الأعضاء على الهيئة لما قامت به من عمل جيد، ورحبت باستراتيجية العمل الإنساني وبالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.", "en": "41. Member States complimented UN-Women on work well done and welcomed the humanitarian strategy and partnership established with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs." }
{ "ar": "وشدد العديد منها على أهمية عمل الهيئة في المجال الإنساني، فيما تطرّقت دول أخرى كثيرة إلى الزيادة الكبيرة في الأزمات السياسية والإنسانية التي يشهدها العالم، ومنها مثلا وباء الإيبولا المنتشر حاليا، وأكدت على أنّ المرأة، التي عادة ما تتولى أعباء تقديم الرعاية، هي المتضرّر الأكبر من ذلك.", "en": "Many stressed the significance of the Entity ' s work in the area of humanitarian action. Several Member States spoke of the significant increase in the political and humanitarian crises around the world and stressed that women, who often carry the burden of care, have been the most adversely affected, for example in the ongoing Ebola epidemic." }
{ "ar": "وأبرزت البيانات أنّ هناك اعترافا متزايدا بأنّ المرأة جزء لا يتجزّأ من الاستجابة في حالات الطوارئ ولها دورها الكبير في عملية إعادة البناء.", "en": "Statements highlighted that women are increasingly being recognized as an integral part of emergency response, with a significant role to play in reconstruction." }
{ "ar": "42 - ولئن أشادت الوفود بالهيئة على استراتيجيتها في مجال العمل الإنساني، فإنّها شددت على أنّه بإمكانها تقديم إضافة للعمل الإنساني بالتشجيع على العمل وفق نهج قائم على مزيد من مراعاة الفوارق بين الجنسين وذلك منذ مرحلة التخطيط، وبالعمل مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مجالات من قبيل التأهب، والحد من مخاطر الكوارث، وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث، وتحقيق الإنعاش المبكر.", "en": "42. While commending UN-Women for having its own humanitarian strategy, it was underscored that the Entity could add value to humanitarian action by fostering a more gender-sensitive approach from the planning stage, working with other actors in such areas as preparedness, disaster risk reduction, post-disaster needs assessment and early recovery." }
{ "ar": "وشدّد أحد المتكلّمين على أنّ الهيئة بحاجة إلى اتباع نهج أكثر استباقية ضمن تلك المجالات، وإلى تجاوز مستوى الدعوة والوصول إلى مستوى اتخاذ الإجراءات الملموسة والعملية، ولا سيما لفائدة المتضرّرات من تغير المناخ، من أجل التركيز بشكل ملموس أكثر على بناء القدرة على التحمّل.", "en": "A speaker stressed that the Entity needed to take a more proactive approach in those areas and move beyond advocacy to more tangible and practical actions, especially for women affected by climate change, in order to focus more concretely on resilience-building." }
{ "ar": "43 - وقد كانت هناك دعوة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات لفائدة منطقة جزر المحيط الهادئ التي تواجه ضعفا كبيرا حيال الكوارث الطبيعية، وذلك من أجل مساعدتها على التخطيط والاستجابة، عبر الرصد الملائم وجمع البيانات، لمختلف احتياجات النساء والرجال والبنين والبنات في حالات الكوارث.", "en": "43. There was a call for more to be done for the Pacific Islands region, which is highly vulnerable to natural disasters, in order to support the region in planning for and responding the different needs of women, men, boys and girls in disaster situations, through adequate monitoring and data collection." }
{ "ar": "44 - وذكرت بعض الوفود أن الهيئة ينبغي أن تستمر في جهودها الرامية إلى تحسين النُّهج الاستراتيجية وتحديد أولويات مجالات التدخل.", "en": "44. Some delegations mentioned that UN-Women should continue in its efforts to better strategize approaches and prioritize areas of intervention." }
{ "ar": "ورحبت الدول الأعضاء بإقامة شراكة أوثق بين الهيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز مسألة المساواة بين الجنسين ضمن برامج الأعمال الإنسانية، وأفادت بأنّها تتطلّع إلى أن تصبح الهيئة، في أقرب وقت ممكن، حاضرة دائما في أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.", "en": "Member States welcomed closer partnership between UN-Women and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in order to advance gender equality programming in humanitarian action and looked forward to the Entity becoming a standing invitee of the Inter-Agency Standing Committee, as soon as possible." }
{ "ar": "جيم - الاستجابة التنفيذية على الصعيد القطري", "en": "C. Operational response at the country level" }
{ "ar": "45 - قدّم ممثل الهيئة في كولومبيا ونائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج تحليلا للسياق وأبرزا النتائج الرئيسية للبرنامج القطري فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين، وكذا التحديات والثغرات في هذا الصدد.", "en": "45. The representative of UN-Women in Colombia and the Deputy Executive Director for Policy and Programme presented a context analysis and highlighted the key results of the country programme regarding the promotion of gender equality, in addition to challenges and gaps in that regard." }
{ "ar": "46 - وأوضح ممثل الهيئة أنّ كولومبيا، التي هي من البلدان المتوسطة الدخل، تشهد حاليا معدل نمو اقتصادي سنويا قدره 4.1 في المائة، وهي مذكورة كواحدة من أسرع الاقتصادات نموا في أمريكا اللاتينية.", "en": "46. Colombia, a middle-income country, currently has an annual economic growth rate of 4.1 per cent and was cited as one of the fastest growing economies in Latin America." }
{ "ar": "وتشكل المرأة نسبة 51.6 في المائة من مجموع السكان البالغ عددهم 48 مليونا منهم 70 في المائة تقريبا في الحواضر.", "en": "In a population of almost 48 million, 51.6 per cent are women, with approximately 70 per cent of the population residing in urban areas." }
{ "ar": "وأوضح المتكلّم أنّ معدل الفقر قد شهد في السنوات العشر الماضية انخفاضا من 49.7 في المائة إلى 32.7 في المائة من مجموع السكان، وأنّ الفقر المدقع قد انخفض أيضا من 17.7 في المائة إلى 10.4 في المائة.", "en": "The rate of poverty had been reduced from 49.7 per cent of the population to 32.7 per cent of the population in the past ten years, and extreme poverty had similarly declined, from 17.7 per cent to 10.4 per cent." }
{ "ar": "47 - ورغم أنّ كولومبيا ما فتئت على المستوى المعياري تضع منذ سنة 1991 أطرا قانونية وسياسات اجتماعية تقدّمية، فإنّ هناك صعوبات في هذا المجال لها صلة أساسا بالتنفيذ وتعود إلى حداثة عهد الكثير من القوانين التي تم اعتمادها أو بدأ سريانها.", "en": "47. While at the normative level, Colombia had been developing progressive legal frameworks and social policies since 1991, there were challenges in this respect, primarily at the level of implementation, as the adoption or entry into force of many laws were still very recent." }
{ "ar": "وأوضح المتكلّم أنّ الثغرات ما تزال قائمة في مجالات مثل وجود المرأة في المناصب القيادية ومشاركتها في الحياة السياسية وفي منتديات صنع القرار؛ والاستفادة من فرص العمالة الرسمية؛ وإنهاء العنف ضد المرأة؛ وتعزيز السلام والأمن.", "en": "Gaps remain in areas such as women in leadership, political participation and participation in decision-making forums; access to formal employment opportunities; ending violence against women; and strengthening peace and security." }
{ "ar": "وأفاد المتكلّم بأنّ الهيئة قد أبرمت، بعد أن طلبت منها حكومة كولومبيا تعزيز حضورها في البلد، اتفاقا ثنائيا للبلد المضيف يجري حاليا تداوله في أروقة البرلمان، وأنشأت أحد مكاتبها العشرة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في كولومبيا.", "en": "Responding to the request from the Government of Colombia for a strengthened UN-Women presence, the Entity entered into a bilateral host country agreement, which is currently under parliamentary procedure, and established one of its 10 country offices for the Latin America and Caribbean region in Colombia." }
{ "ar": "48 - وتطرق ممثل الهيئة بمزيد التفصيل إلى العمل الذي تقوم به الهيئة في كولومبيا ضمن ما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية.", "en": "48. The representative of UN-Women further elaborated on the work of the Entity in Colombia with respect to the implementation of the strategic plan." }
{ "ar": "وقال إنّ الهيئة لها أهداف ثلاثة بهذا الشأن:", "en": "The goals of UN-Women were threefold:" }
{ "ar": "(أ) تعزيز حقوق المرأة وضمان مشاركتها في القيادة وفي عمليات السلام وإعادة الإعمار؛", "en": "(a) To promote the rights of women and ensure their inclusion in leadership and peace and reconstruction processes;" }
{ "ar": "(ب) تعزيز التمكين السياسي والاقتصادي للمرأة، وإنهاء العنف ضد النساء والفتيات وضمان وصولهن إلى العدالة؛", "en": "(b) To promote the political and economic empowerment of women, end violence against women and girls and ensure access to justice;" }
{ "ar": "(ج) قيادة وتنسيق العمل الذي تقوم به كيانات منظومة الأمم المتحدة في كولومبيا من أجل إحداث أثر أكبر في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.", "en": "(c) To lead and coordinate the work of the United Nations system entities in Colombia for greater impact in advancing gender equality and women ' s empowerment." }
{ "ar": "49 - وقد صيغت النتائج الرئيسية ضمن الإطار المعني بدور المرأة القيادي وبمشاركتها.", "en": "49. Key results were articulated under the framework of women ' s leadership and participation." }
{ "ar": "وجرى التشديد على أن المساواة بين الجنسين في غاية الأهمية بالنسبة لعمليات تحقيق التنمية والسلام التي تشكل الرؤية الاستراتيجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي متسقة مع أولويات الحكومة.", "en": "It was underscored that gender equality was critical for the development and peace processes that formed the strategic vision of the United Nations Development Assistance Framework and was in accordance with the priorities of the Government." }
{ "ar": "أما القيمة المضافة للهيئة في هذا السياق فهي قيادة فريق الأمم المتحدة القطري في جهوده من أجل تنسيق مسائل المساواة بين الجنسين؛ والعمل كشريك محايد وذي مصداقية في دعم جملة من الأمور من بينها مثلا جهود الحكومة وتوطيد قدرات المجتمع المدني على تنفيذ القوانين؛ وكوسيط في مجال المعرفة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وذلك بوسائل منها توليد المعارف، ورصد حالة المرأة، وتشجيع التعلّم وضمان توفّر الأسس اللازمة لإحراز التقدّم.", "en": "The added value of UN-Women in this context was in leading the United Nations country team as regards coordination on gender equality; as a neutral and credible partner in, for example, supporting the efforts of the Government and boosting the capacity of civil society towards the implementation of laws; and as a knowledge broker on gender equality, including through the generation of knowledge, monitoring the situation of women, the promotion of learning and ensuring a basis for progress." }
{ "ar": "50 - وتوجّهت الممثلة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة للهيئة بالشكر على اختيارها نموذج البرنامج الذي يجري تنفيذه في كولومبيا وعرض المجلس في دورته العادية الثانية باعتباره مثالا للأعمال التي تقوم بها الهيئة على أرض الواقع.", "en": "50. The Permanent Representative of Colombia to the United Nations thanked UN-Women for selecting the programme in Colombia for presentation to the Board at the second regular session, as an example of the Entity ' s work on the ground." }
{ "ar": "وقدّمت ممثلة كولومبيا معلومات إضافية عن عمل الأمم المتحدة في كولومبيا ضمن ما يتعلق بالأسس الجديدة للخطة الوطنية التي تعتمدها الحكومة والتي تقوم على ثلاث ركائز هي: السلام والعدالة والتعليم.", "en": "She gave additional insight into the work of United Nations in Colombia in relation to the new platform of the Government ' s national plan, according to its three pillars: peace, equity and education." }
{ "ar": "51 - وأشاد متكلّمون آخرون أيضا بالهيئة وبحكومة كولومبيا على ما تقومان به من عمل، وشددوا على ضرورة مراعاة صوت المرأة في عمليات السلام، مشيرين إلى أن المرأة لها دور أساسي في ضمان السلام على المدى البعيد. وأعربوا عن الأمل في أن تواصل الهيئة العمل مع بلدان أخرى من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة.", "en": "51. Other speakers also commended UN-Women and the Government of Colombia for its work, underscoring the need to include women ' s voices in peace processes, noting that women have an essential role in ensuring long-term peace, and expressed the hope that the Entity would continue to work with other countries to share experiences and lessons learned." }
{ "ar": "خامسا - الحوار المهيكل حول التمويل", "en": "V. Structured dialogues on financing" }
{ "ar": "52 - أعطت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون الدعم الدولي الحكومي والشراكات الاستراتيجية، في تقديمها للمناقشات بشأن التمويل، لمحة عامة عن ميزانية الهيئة وسياقها المالي.", "en": "52. In her introduction to the discussion on financing, the Deputy Executive Director for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships gave an overview of the budget and financial context of the Entity." }
{ "ar": "وشددت على أن قاعدة الموارد أقلّ بكثير مما كان متوخى عند إنشاء الهيئة، وأشارت إلى أنّ الأمين العام كان قد حدد مبلغا أدنى بهذا الشأن قدره 500 مليون دولار.", "en": "She stressed that the resource base was well below what had been envisioned when the Entity was created, recalling that a minimum of $500 million was set by the Secretary-General." }
{ "ar": "وأكدت من جديد على ضرورة بلوغ الأهداف المتفق عليها بشأن الموارد من أجل الوفاء بالولاية العالمية المنوطة بالهيئة؛ وتوفير الدعوة السياساتية والدعم التقني في البلدان المستفيدة من البرامج؛ والمشاركة بالكامل في عمليات التنسيق ولا سيما في بيئات التنسيق المعقّدة؛ ومن أجل " استفاء الغرض المطلوب " ؛ والاستجابة لمتطلبات خطة التنمية لما بعد عام 2015.", "en": "She reiterated that the agreed resource targets needed to be reached in order to fulfil the universal mandate of UN-Women; provide policy-based advocacy and technical support in programme countries; fully engage in coordination processes, particularly in complex coordination environments; be " fit for purpose " ; and respond to the post2015 development agenda." }
{ "ar": "53 - وبعد أن سلّمت المتكلّمة بحاجة الهيئة إلى اجتذاب رأس المال المتعدّد السنوات القابل للمزيد من التنبؤ، مع وجود نواة أساسية أكثر صلابة، حتى يتسنى توفير الكتلة الحرجة الدنيا اللازمة لكي تنفذ الهيئة المهام الحاسمة الموكلة إليها، أوضحت احتياجات الهيئة الآنية وسلطت الضوء على تحديات التمويل التي منها ما يلي:", "en": "53. Acknowledging that the Entity needed to attract more predictable multi-year capital, with a stronger core base, in order to be able to have the minimum critical mass required to implement its critical mandate, she outlined the imminent needs of UN-Women and highlighted the funding challenges, which included the following:" }
{ "ar": "(أ) الحفاظ على الاتجاه والزخم التصاعديين من أجل بلوغ الأهداف التمويلية السنوية المفضية إلى إحياء الذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛", "en": "(a) Maintaining the upward trend and momentum to meet the annual funding targets leading up to the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action;" }
{ "ar": "(ب) مواصلة تنويع وترسيخ قاعدة الهيئة من الجهات المانحة؛", "en": "(b) Continuing to diversify and deepen the donor base for UN-Women;" }
{ "ar": "(ج) زيادة المساهمات المقدّمة من الاقتصادات العالمية الكبرى؛", "en": "(c) Increasing the contributions from the world ' s largest economies;" }
{ "ar": "(د) زيادة عدد المساهمات المقدمة من الجهات المانحة الناشئة؛", "en": "(d) Expanding the number of contributions from emerging donors;" }
{ "ar": "(هـ) التماس المساهمات غير الأساسية المرتبطة بمجالات محددة من الخطة الاستراتيجية؛", "en": "(e) Soliciting flexible non-core contributions, linked to specific areas of the strategic plan;" }
{ "ar": "(و) تعزيز جهود الاتصال لتعبئة موارد آخر السنة بالنسبة للعام 2014 وللأعوام المقبلة.", "en": "(f) Strengthening end-of-year resource mobilization outreach for 2014 and future years." }
{ "ar": "54 - وأعربت المتكلّمة أيضا عن الأمل في أن يظل المساهمون الرئيسيون في الهيئة ضمن تلك الفئة، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على تقديم المساعدة المالية لكي تحقق الهيئة أهدافها المالية.", "en": "54. She also expressed the hope that the top contributors to UN-Women would remain in that category and urged other Member States to assist the Entity in achieving its financial goals." }
{ "ar": "55 - ورحبت الدول الأعضاء بفرصة الدخول في مناقشات بشأن التمويل.", "en": "55. Member States welcomed the opportunity to engage in discussions on financing." }
{ "ar": "وشدد أحد المتكلمين على أنّ الهيئة ما تزال تواجه أوجه نقص مالية كبيرة بالرغم من أفضل الجهود التي بذلتها لتعبئة الموارد.", "en": "One speaker stressed that, in spite of the Entity ' s best resource mobilization efforts, it was still faced with significant financial shortfalls." }
{ "ar": "وجرى التأكيد على أن الموارد الأساسية يجب أن تظل عماد المنظمة، وعلى ضرورة مواصلة توسيع وترسيخ قاعدة الجهات المانحة.", "en": "It was stressed that core resources must remain the bedrock of the organization and that the donor base needed to be further broadened and deepened." }
{ "ar": "ودعا أحد الوفود الجهات المانحة الأخرى على زيادة مساهماتها المقدمة إلى الهيئة، وأشار إلى قرار الجمعية العامة 67/226 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، حيث سلمت الجمعية العامة بالحاجة إلى تعزيز القدرة على التنبؤ بالتمويل وجعله مرنا ومتسقا مع الخطط الاستراتيجية.", "en": "A delegation called for more donors to significantly increase their contributions to UN-Women, referring to General Assembly resolution 67/226 on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, wherein the Assembly recognized the need to strengthen the predictability, flexibility and alignment of funding to strategic plans." }
{ "ar": "56 - وجرى التأكيد على أهمية الشفافية في مساعدة الجهات المانحة على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التمويل.", "en": "56. Transparency was underlined as important for assisting donors in making informed funding decisions." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد، اعتُبرت الحوارات المهيكلة بشأن التمويل بمثابة خطوة في الاتجاه الصحيح.", "en": "In this vein, structured dialogues on financing were regarded as a step in the right direction." }
{ "ar": "وشدد الحاضرون على ضرورة أن يكون المجلس التنفيذي في وضع يسمح له برصد التمويل عن قرب وفي الوقت الحقيقي، وحبذا لو يكون ذلك عبر منصة قائمة على الإنترنت تكون، كما يرى أحد المتكلمين، مفيدة للمجلس.", "en": "It was stressed that Executive Boards should be in a position to monitor funding more closely, in real time, ideally from a web-based platform, which in the view of one speaker, would be a useful tool for the Executive Board." }
{ "ar": "وأعرب هذا الوفد عن استعداده للنظر في إمكانية مساعدة الهيئة على إنشاء هذه المنصة.", "en": "The delegation expressed willingness to explore the possibility of supporting UN-Women in establishing such a platform." }
{ "ar": "57 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن إجراء حوارات منظمة بشأن التمويل أمر من شأنه أن يتيح للهيئة الفرصة لكي ترشد الدول الأعضاء عن أفضل سبل مشاركتها في عمل الهيئة وعن كيفية ضمان توافر المزيد من التمويل وبالنوعية الجيدة.", "en": "57. A delegation expressed the view that structured dialogues on financing would be an opportunity for UN-Women to advise Member States on how they may best become involved in the work of the Entity and to ensure more and better quality funding." }
{ "ar": "وقد حُثَّت الهيئة على توفير وثائق المعلومات الأساسية من أجل التحضير لهذه الحوارات، وبصورة أعم من أجل عرضها على جميع دورات المجلس التنفيذي، وذلك قبل فترة من انعقاد هذه الدورات حتى تتمكن الوفود من إبداء الرأي وتقديم التعليقات المفيدة أكثر.", "en": "UN-Women was urged to provide background documentation in preparation for these dialogues on financing, and more generally for all sessions of the Executive Board, in advance of a given session, so that delegations would be in a position to advise and provide more meaningful comments." }
{ "ar": "58 - وطلب أحد المتكلّمين أن تُصاغ استراتيجية الهيئة في مجال تعبئة الموارد بحسب قدرات الأطراف لأنّ الجهات المانحة ليست كلها بالضرورة على قدم المساواة (إذا هناك مثلا اختلافات في الجداول الزمنية الضريبية وترتيبات التمويل).", "en": "58. A speaker requested that the resource mobilization strategy of UN-Women be tailored, since not every donor was necessarily in the same position (for example, differing fiscal calendars and financing arrangements)." }
{ "ar": "واقترح وفد آخر النظر في مسألة وضع حوافز لتشجيع المانحين.", "en": "Another delegation proposed exploring the creation of incentives for donors." }
{ "ar": "59 - وتم، في معرض الرد على الأسئلة والتعليقات من الحضور، التأكيد على أن الهيئة هي من الأعضاء في مبادرة الشفافية والمساءلة، وهي بصدد تقديم البيانات المالية عن المشاريع والبرامج.", "en": "59. In responding to questions and comments from the floor, it was highlighted that UN-Women was a member of the Transparency and Accountability Initiative and was in the process of providing financial data on projects and programmes." }
{ "ar": "غير أنّها ليست بعد في وضع يمكنها من تقديم نفس القدر من البيانات المفصلة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي شرعت في هذه العملية قبل ذلك بكثير.", "en": "However, the Entity was not yet in a position to provide the depth of data presented by other United Nations entities that had started the process much earlier." }
{ "ar": "60 - واتُّفق على أن تواصل الهيئة مع الوفود مناقشة مسألة تمويلها، وأن تراعي في ذلك الأولويات المواضيعية الخاصة بالدول الأعضاء.", "en": "60. It was agreed that UN-Women would continue to discuss the financing of the Entity with delegations and take into consideration the thematic priorities of Member States." }
{ "ar": "سادسا - اختتام الدورة", "en": "VI. Closing of the session" }
{ "ar": "61 - توجّهت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية بالشكر لرئيس المكتب وأعضائه على ما قاموا به من عمل في التحضير لعقد الدورة العادية الثانية، وأعربت عن تقديرها للمجلس التنفيذي على ما يقوم به من مهام رقابية وإرشادية.", "en": "61. The Under-Secretary-General/Executive Director thanked the President and the members of the Bureau for their work in preparing for the second regular session and expressed her appreciation for the Board ' s oversight function and guidance." }
{ "ar": "وأحاطت علما بمجالات التركيز التي شددت عليها الوفود، والتي من شأنها أن تتيح للهيئة وضع وتنفيذ خطة إنمائية تحويلية.", "en": "She noted the areas of focus emphasized by delegations that would enable the Entity to craft and implement a new transformative development agenda." }
{ "ar": "62 - وأكدت المديرة التنفيذية من جديد على أنّ الهيئة تخطط لأن يكون لمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد منهاج عمل بيجين ظهور بارز للعيان، وذلك من خلال عملية حركية وتطلعية في مجال الدعوة.", "en": "62. The Head of the Entity reaffirmed that UN-Women planned to promote strong visibility for the twentieth anniversary of the Beijing Platform for Action, through a dynamic and forward-looking process of advocacy." }
{ "ar": "63 - وفيما يتعلق بعمل الهيئة في مجال الجهود الإنسانية، توجهت المديرة التنفيذية أيضا بالشكر للمجلس على مساندته القوية للهيئة في الحصول على حضور دائم في صلب اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وذلك ضمن ما يتعلق بعملها في مجال المساعدة الإنسانية.", "en": "63. Regarding the work of UN-Women on humanitarian action, she also thanked the Board for its strong support for the Entity having permanent representation in the Inter-Agency Standing Committee with regard to its work in the area of humanitarian assistance." }
{ "ar": "وأكدت على أنّ هذا المجال يكتسي أهمية خاصة نظرا للزيادة غير المسبوقة في عدد حالات الطوارئ عبر العالم.", "en": "This area was particularly important, she emphasized, given the unprecedented scope of emergencies across the globe." }
{ "ar": "وأعربت عن بالغ قلقها إزاء استمرار انتشار وباء الإيبولا، ولا سيما في سيراليون وغينيا وليبريا.", "en": "She expressed deep concern for the ongoing Ebola epidemic, particularly in Guinea, Liberia and Sierra Leone." }
{ "ar": "64 - وقالت إنّ قرار المجلس الدعوة إلى عقد حوار سنوي مهيكل بشأن التمويل (انظر المقرر 2014/6 في الوثيقة UNW/2014/6) هو مؤشر على الانتقال نحو الأخذ بعملية تتسم بمزيد من المتانة والانتظام في تعبئة الموارد، وهو أمر سيظل من الأولويات بالنسبة للهيئة.", "en": "64. The decision of the Board to convene an annual structured dialogue on financing (see UNW/2014/6, decision 2014/6), she stated, was indicative of a move towards a more robust and systematic process for resource mobilization, which would remain a priority for UN-Women." }
{ "ar": "وأفادت بأنّ الهيئة ستضع أيضا تقييما لتجربتها في مجال التمويل غير الأساسي وستقدّم تحليلات بهذا الشأن.", "en": "UN-Women would also evaluate its experience of non-core funding and provide analyses thereon." }
{ "ar": "وستقوم الهيئة أيضا بعرض برامجها الرائدة التي بمقدورها أن تجتذب الموارد غير الأساسية.", "en": "In addition, the Entity would showcase flagship programmes that could attract non-core resources." }
{ "ar": "وقالت المديرة التنفيذية إنها تتطلع إلى حدوث زيادة في التبرعات المتعددة السنوات، بما من شأنه أن يسهل تخطيط البرامج الطويلة الأجل. ثم اختتمت كلمتها بالتأكيد على أنّ " هذه هي اللحظة التي نحتاج فيها منكم إلى مطابقة توقعاتكم منّا بما يلزم من الموارد لبلوغ المرام " .", "en": "She looked forward to an increase in multi-year contributions, which would facilitate the planning of long-term programmes, and concluded by emphasizing " This is the moment that we need you to match your ambition for us with the resources to accomplish it " ." }
{ "ar": "جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل المقترحان للدورة العادية الأولى لعام 2015", "en": "Proposed provisional agenda and workplan for the first regular session of 2015" }
{ "ar": "جدول الأعمال المؤقت", "en": "Provisional agenda" }
{ "ar": "1 - المسائل التنظيمية", "en": "1. Organizational matters" }
{ "ar": "2 - التقييم", "en": "2. Evaluation" }
{ "ar": "3 - الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة", "en": "3. Financial, budgetary and administrative matters" }
{ "ar": "4 - المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات", "en": "4. Audit matters" }
{ "ar": "5 - مسائل أخرى", "en": "5. Other matters" }
{ "ar": "الوقت", "en": "Time" }
{ "ar": "البند", "en": "Item" }
{ "ar": "الموضوع", "en": "Subject" }
{ "ar": "الاثنين 9 شباط/فبراير", "en": "Monday 9 February" }
{ "ar": "افتتاح الدورة", "en": "Opening of the session" }