id
stringlengths 1
6
| translation
translation |
---|---|
179000 | {
"bg": "Параграфи 1 — 4 не изключват възможността за позоваване от страна на органите на Съюза на информация от общ характер, и по-специално на основанията за взетите в съответствие с настоящия регламент решения.",
"ga": "Ní fhágfaidh mír 1 go mír 4 nach bhféadfaidh údaráis an Aontais tagairt a dhéanamh d'fhaisnéis ghinearálta agus, go háirithe, do chúiseanna a bhfuil cinntí arna ndéanamh de bhun an Rialacháin seo."
} |
179001 | {
"bg": "Органите на Съюза обаче вземат под внимание законния интерес на съответните физически и юридически лица да не бъдат разкривани техните търговски тайни.",
"ga": "Mar sin féin, cuirfidh údaráis an Aontais san áireamh leas dlisteanach na ndaoine nádúrtha agus na ndaoine dlítheanacha lena mbaineann ar mian leo nach nochtfar a gcuid rún gnó."
} |
179002 | {
"bg": "Член 13",
"ga": "Airteagal 13"
} |
179003 | {
"bg": "Доклад",
"ga": "Tuarascáil"
} |
179004 | {
"bg": "Комисията представя на Европейския парламент и Съвета годишен доклад относно прилагането, изпълнението и спазването на задълженията, съдържащи се във всяко споразумение, включително по отношение на глава „Търговия и устойчиво развитие“, ако споразумението съдържа такава глава, и в настоящия регламент.",
"ga": "Cuirfidh an Coimisiún tuarascáil bhliantúil faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle maidir le cur i bhfeidhm, cur chun feidhme agus comhlíonadh oibleagáidí atá i ngach Comhaontú, lena n-áirítear an chaibidil faoi Thrádáil agus Forbairt Inbhuanaithe, más ann don chaibidil sin sa chomhaontú, agus sa Rialachán seo."
} |
179005 | {
"bg": "Докладът включва, наред с другото, информация относно прилагането на временни и окончателни защитни мерки, мерки за предварително наблюдение, регионални мерки за наблюдение и регионални защитни мерки, прекратяването на разследвания или процедури без налагане на мерки, както и информация относно дейността на различните органи, отговарящи за прилагането на споразумението, и на дейностите на вътрешните консултативни групи.",
"ga": "Áireofar sa tuarascáil, inter alia, faisnéis maidir le cur i bhfeidhm beart coimirce sealadach agus cinntitheach, maidir le haon bearta réamhfhaireachais, maidir le haon bearta faireachais réigiúnacha agus bearta coimirce réigiúnacha, maidir le haon imscrúduithe nó imeachtaí gan bhearta a fhoirceannadh, agus faisnéis maidir le gníomhaíochtaí na gcomhlachtaí éagsúla atá freagrach as an gcomhaontú a chur chun feidhme agus gníomhaíochtaí na ngrúpaí comhairleacha baile."
} |
179006 | {
"bg": "Докладът трябва да съдържа обобщение на статистическите данни и на данните за промените в търговията за всяка от засегнатите държави.",
"ga": "Déanfar achoimre ar an staitisticí agus ar na hathruithe ar an trádáil le gach tír lena mbaineann a leagan amach sa tuarascáil freisin."
} |
179007 | {
"bg": "Европейският парламент може да покани Комисията, в срок от два месеца от представянето на нейния доклад, на заседание на своята компетентна комисия, за да представи и разясни всякакви въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент.",
"ga": "Féadfaidh Parlaimint na hEorpa, laistigh de 2 mhí ó thaisceadh thuarascáil an Choimisiúin, a iarraidh ar an gCoimisiún teacht chuig cruinniú dá coiste freagrach chun aon saincheisteanna a bhaineann le cur chun feidhme an Rialacháin seo a chur i láthair agus a mhíniú."
} |
179008 | {
"bg": "Не по-късно от три месеца след представянето на доклада на Европейския парламент и на Съвета Комисията го оповестява публично.",
"ga": "Tráth nach déanaí ná 3 mhí tar éis a thuarascáil a chur faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle, déanfaidh an Coimisiún í a phoibliú."
} |
179009 | {
"bg": "Член 14",
"ga": "Airteagal 14"
} |
179010 | {
"bg": "Други механизми и критерии за временното оттегляне на тарифни преференции или други видове преференциално третиране",
"ga": "Sásraí agus critéir eile chun fabhair tharaife agus cóireáil fhabhrach eile a aistarraingt go sealadach"
} |
179011 | {
"bg": "Когато в дадено споразумение са предвидени други механизми или критерии, даващи възможност за временно оттегляне на тарифни преференции или други видове преференциално третиране по отношение на определени продукти, като например механизъм за стабилизиране във връзка с най-отдалечените региони на Съюза, например когато са изпълнени определените в съответното споразумение условия, Комисията приема актове за изпълнение за:",
"ga": "I gcás ina bhforálfar i gComhaontú maidir le sásraí nó critéir eile lena gceadaítear fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile a aistarraingt go sealadach i ndáil le táirgí áirithe, amhail an sásra cobhsaíochta (i dtaca leis na réigiúin is forimeallaí san Aontas, cuir i gcás), i gcás ina gcomhlíontar na téarmaí a leagtar síos sa Chomhaontú ábhartha, déanfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme a ghlacadh lena ndéanfar:"
} |
179012 | {
"bg": "спиране или потвърждаване на липсата на спиране на прилагането на тарифни преференции или други видове преференциално третиране за съответния продукт;",
"ga": "na fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile don táirge lena mbaineann a chur ar fionraí nó a dheimhniú nach bhfuil siad á gcur ar fionraí;"
} |
179013 | {
"bg": "повторно въвеждане на тарифни преференции или други видове преференциално третиране, когато са изпълнени определените в съответното споразумение условия;",
"ga": "na fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile a thabhairt ar ais i gcás ina bhfuil na coinníollacha a leagtar síos sa Chomhaontú ábhartha comhlíonta;"
} |
179014 | {
"bg": "внасяне на промени по отношение на спирането на прилагането на преференциите, с което да се изпълнят условията по съответното споразумение; или",
"ga": "an fhionraíocht a choigeartú le bheith i gcomhréir leis na coinníollacha atá sa chomhaontú ábhartha; nó"
} |
179015 | {
"bg": "предприемане на което и да е друго предвидено в съответното споразумение действие.",
"ga": "aon bheart eile a shonraítear sa Chomhaontú ábhartha."
} |
179016 | {
"bg": "Тези актове се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 17, параграф 3.",
"ga": "Déanfar na gníomhartha sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 17(3)."
} |
179017 | {
"bg": "По надлежно обосновани наложителни причини за спешност, когато евентуално забавяне на предприемането на действието, посочено в параграф 1 от настоящия член, би причинило трудно поправима вреда или за да се предотврати евентуално отрицателно въздействие върху състоянието на пазара на Съюза, по-специално в резултат от нарастване на вноса или в други предвидени в съответното споразумение случаи, Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 17, параграф 4.",
"ga": "Ar mhórfhorais práinne a bhfuil údar cuí leo, i gcás ina ndéanfaí damáiste ba dheacair a leigheas de thoradh moill ar an mbeart dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo a dhéanamh, nó chun iarmhairt dhiúltach ar mhargadh an Aontais, go háirithe de thoradh méadú ar allmhairí, a chosc, nó de réir foráil eile sa Chomhaontú ábhartha, déanfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme atá infheidhme láithreach a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 17(4)."
} |
179018 | {
"bg": "Член 15",
"ga": "Airteagal 15"
} |
179019 | {
"bg": "Делегирани актове",
"ga": "Gníomhartha tarmligthe"
} |
179020 | {
"bg": "На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 16 за изменение на приложението с цел добавяне или заличаване на вписвания, отнасящи се за:",
"ga": "Tá sé de chumhacht ag an gCoimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 16, chun an Iarscríbhinn a leasú d'fhonn na nithe seo a leanas a chur leis nó a scriosadh:"
} |
179021 | {
"bg": "дадено споразумение;",
"ga": "Comhaontú;"
} |
179022 | {
"bg": "някоя от специалните разпоредби, посочени в член 1, параграф 1, втора алинея;",
"ga": "aon fhorálacha sonracha dá dtagraítear sa dara fomhír d'Airteagal 1(1);"
} |
179023 | {
"bg": "чувствителни продукти;",
"ga": "aon táirgí íogaire;"
} |
179024 | {
"bg": "разпоредби, с които се определят специални правила за други механизми, посочени в член 14, по отношение на, наред с други, ако е приложимо, наблюдението, крайните срокове за разследванията и докладването.",
"ga": "aon fhorálacha lena leagtar síos rialacha sonracha maidir le sásraí eile dá dtagraítear in Airteagal 14 a bhaineann inter alia, más infheidhme, le faireachán a dhéanamh, le spriocanna d'imscrúduithe, agus le tuairisciú."
} |
179025 | {
"bg": "Член 16",
"ga": "Airteagal 16"
} |
179026 | {
"bg": "Упражняване на делегирането",
"ga": "An tarmligean a fheidhmiú"
} |
179027 | {
"bg": "Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.",
"ga": "Is faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Airteagal seo a thugtar an chumhacht don Choimisiún chun gníomhartha tarmligthe a ghlacadh."
} |
179028 | {
"bg": "Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок.",
"ga": "Féadfaidh Parlaimint na hEorpa nó an Chomhairle tarmligean na cumhachta dá dtagraítear in Airteagal 15 a chúlghairm aon tráth."
} |
179029 | {
"bg": "Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.",
"ga": "Déanfaidh cinneadh chun cúlghairm a dhéanamh deireadh a chur le tarmligean na cumhachta atá sonraithe sa chinneadh sin."
} |
179030 | {
"bg": "Делегирането на правомощия, посочено в член 15, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета.",
"ga": "Gabhfaidh éifeacht leis an lá tar éis fhoilsiú an chinnidh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh nó ar dháta is déanaí a shonrófar sa chinneadh."
} |
179031 | {
"bg": "С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия.",
"ga": "Ní dhéanfaidh sé difear do bhailíocht aon ghníomhartha tarmligthe atá i bhfeidhm cheana."
} |
179032 | {
"bg": "То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата.",
"ga": "Roimh dó gníomh tarmligthe a ghlacadh, rachaidh an Coimisiún i mbun comhairliúchán le saineolaithe arna n-ainmniú ag gach Ballstát i gcomhréir leis na prionsabail a leagtar síos i gComhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr."
} |
179033 | {
"bg": "То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.",
"ga": "A luaithe a ghlacfaidh sé gníomh tarmligthe, tabharfaidh an Coimisiún fógra, an tráth céanna, do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle faoi."
} |
179034 | {
"bg": "Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.",
"ga": "Ní thiocfaidh gníomh tarmligthe a ghlactar de bhun Airteagal 15 i bhfeidhm ach amháin mura mbeidh aon agóid curtha in iúl ag Parlaimint na hEorpa ná ag an gComhairle laistigh de thréimhse 2 mhí tar éis fógra faoin ngníomh sin a thabhairt do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle nó más rud é, roimh dhul in éag na tréimhse sin, go mbeidh Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle araon tar éis a chur in iúl don Choimisiún nach ndéanfaidh siad aon agóid."
} |
179035 | {
"bg": "Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.",
"ga": "Déanfar an tréimhse sin a fhadú 2 mhí ar thionscnamh Pharlaimint na hEorpa nó na Comhairle."
} |
179036 | {
"bg": "Делегиран акт, приет в съответствие с член 15, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения.",
"ga": "Airteagal 17"
} |
179037 | {
"bg": "Посоченият срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.",
"ga": "Nós imeachta coiste"
} |
179038 | {
"bg": "Член 17",
"ga": "Déanfaidh an coiste a bunaíodh le hAirteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2015/478 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle cúnamh a thabhairt don Choimisiún."
} |
179039 | {
"bg": "Процедура на комитет",
"ga": "Beidh an coiste sin ina choiste de réir bhrí Rialachán (AE) Uimh."
} |
179040 | {
"bg": "Комисията се подпомага от комитета, който е създаден с член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/478 на Европейския парламент и на Съвета.",
"ga": "182/2011."
} |
179041 | {
"bg": "Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.",
"ga": "I gcás ina ndéanfar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 4 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011."
} |
179042 | {
"bg": "При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.",
"ga": "I gcás ina ndéanfar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011."
} |
179043 | {
"bg": "При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.",
"ga": "I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 8 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011, i gcomhar le hAirteagal 4 de."
} |
179044 | {
"bg": "При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 4 от него.",
"ga": "Airteagal 18"
} |
179045 | {
"bg": "Член 18",
"ga": "Teacht i bhfeidhm"
} |
179046 | {
"bg": "Влизане в сила",
"ga": "Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh."
} |
179047 | {
"bg": "Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.",
"ga": "Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát."
} |
179048 | {
"bg": "Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.",
"ga": "Arna dhéanamh in Strasbourg,an 13 Feabhra 2019."
} |
179049 | {
"bg": "Съставено в Страсбург на 13 февруари 2019 година.",
"ga": "Thar ceann Pharlaimint na hEorpa"
} |
179050 | {
"bg": "За Европейския парламент",
"ga": "An tUachtarán"
} |
179051 | {
"bg": "Председател",
"ga": "Thar ceann na Comhairle"
} |
179052 | {
"bg": "За Съвета",
"ga": "Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 15 Eanáir 2019 (nar foilsíodh go fóill san Iris Oifigiúil) agus Cinneadh ón gComhairle an 28 Eanáir 2019."
} |
179053 | {
"bg": "Позиция на Европейския парламент от 15 януари 2019 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 28 януари 2019 г.",
"ga": "IO L 123, 12.5.2016, lch. 1."
} |
179054 | {
"bg": "ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.",
"ga": "Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí chur chun feidhme ag an gCoimisiún (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13)."
} |
179055 | {
"bg": "Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).",
"ga": "Rialachán (AE) Uimh."
} |
179056 | {
"bg": "Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).",
"ga": "1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh."
} |
179057 | {
"bg": "Регламент (ЕС) 2015/478 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2015 г. относно общите правила за внос (ОВ L 83, 27.3.2015 г., стр. 16).",
"ga": "922/72, (CEE) Uimh."
} |
179058 | {
"bg": "ПРИЛОЖЕНИЕ",
"ga": "234/79, (CE) Uimh."
} |
179059 | {
"bg": "СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ, СЪДЪРЖАЩИ СЕ В СПОРАЗУМЕНИЯТА, И ПРИЛАГАНИ ЧРЕЗ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ",
"ga": "1037/2001, agus (CE) Uimh."
} |
179060 | {
"bg": "Споразумение за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур",
"ga": "1234/2007 ón gComhairle (CEE) Uimh."
} |
179061 | {
"bg": "Начална дата на прилагане",
"ga": "922/72, (CEE) Uimh."
} |
179062 | {
"bg": "Двустранна защитна клауза",
"ga": "234/79, (CÉ) Uimh."
} |
179063 | {
"bg": "Член 3.10 (Прилагане на двустранна защитна мярка)",
"ga": "1037/2001 agus (CE) Uimh."
} |
179064 | {
"bg": "Специални разпоредби, съдържащи се в споразумението:",
"ga": "1234/2007 (IO L 347, 20.12.2013, lch. 671)."
} |
179065 | {
"bg": "Член 3.9, буква б):",
"ga": "Rialachán (AE) 2015/478 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2015 maidir le comhrialacha d'allmhairí (IO L 83, 27.3.2015, lch. 16)."
} |
179066 | {
"bg": "„преходен период“ означава период от 10 години, считано от датата на влизане в сила на настоящото споразумение.“",
"ga": "IARSCRÍBHINN"
} |
179067 | {
"bg": "Член 3.11, параграф 5:",
"ga": "FORÁLACHA SONRACHA ATÁ SNA COMHAONTUITHE AGUS ARNA GCUR CHUN FEIDHME LEIS AN RIALACHÁN SEO"
} |
179068 | {
"bg": "Никоя от страните не може да прилага двустранна защитна мярка, както е предвидено в параграф 1 на член 3.10 (Прилагане на двустранни защитни мерки):",
"ga": "Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shingeapór:"
} |
179069 | {
"bg": "след изтичането на преходния период, освен когато другата страна даде съгласието си за това.“",
"ga": "Dáta cur i bhfeidhm"
} |
179070 | {
"bg": "Споразумение за свободна търговия между Европейския съюз и Социалистическа република Виетнам",
"ga": "Clásal coimirce déthaobhach"
} |
179071 | {
"bg": "Член 3.10 (Прилагане на двустранна защитна мярка)",
"ga": "Airteagal 3.10 (Feidhmiú an Bhirt Coimirce Dhéthaobhaigh)"
} |
179072 | {
"bg": "Член 3.9, буква в):",
"ga": "Foráil shonrach nó forálacha sonracha atá sa Chomhaontú:"
} |
179073 | {
"bg": "„преходен период“ означава период от 10 години от влизането в сила на настоящото споразумение.“",
"ga": "Pointe (b) d'Airteagal 3.9:"
} |
179074 | {
"bg": "Член 3.11, параграф 6:",
"ga": "ciallaíonn ‘idirthréimhse’ tréimhse 10 mbliana ó theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe seo.”"
} |
179075 | {
"bg": "Никоя от страните не може да прилага двустранна защитна мярка:",
"ga": "Airteagal 3.11(5):"
} |
179076 | {
"bg": "Споразумение между Европейския съюз и Япония за икономическо партньорство",
"ga": "Ní chuirfidh do cheachtar de na Páirtithe beart coimirce déthaobhach mar a leagtar amach sin i mír 1 d'Airteagal 3.10 i bhfeidhm (Feidhmiú an Bhirt Coimirce Dhéthaobhaigh):"
} |
179077 | {
"bg": "Двустранна защитна клауза:",
"ga": "tar éis dhul in éag na hidirthréimhse, ach amháin le toiliú an Pháirtí eile.”"
} |
179078 | {
"bg": "Член 2.5 (Защитни мерки за селскостопанските стоки) и член 5.2 (Прилагане на двустранни защитни мерки)",
"ga": "Comhaontú Saorthrádála idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Shóisialach Vítneam"
} |
179079 | {
"bg": "Член 5.1, буква г):",
"ga": "Airteagal 3.10 (Feidhmiú an Bhirt Coimirce Dhéthaobhaigh)"
} |
179080 | {
"bg": "„преходен период“ означава, по отношение на дадена стока с произход, периодът, който започва на датата на влизане в сила на настоящото споразумение и приключва 10 години след датата на завършване на процеса на намаляване или премахване на митата върху тази стока в съответствие с приложение 2-А.“",
"ga": "Pointe (c) d'Airteagal 3.9:"
} |
179081 | {
"bg": "Член 18 (Защитна клауза) от приложение 2-В за моторните превозни средства и частите:",
"ga": "ciallaíonn ‘idirthréimhse’ tréimhse de 10 mbliana tar éis theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe seo.”"
} |
179082 | {
"bg": "В продължение на 10 години след влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните си запазва правото да преустанови временно прилагането на равностойни отстъпки или други равностойни задължения, в случай че другата страна:",
"ga": "Airteagal 3.11(6):"
} |
179083 | {
"bg": "не прилага или престане да прилага дадено правило на ООН, посочено в допълнение 2-В-1; или",
"ga": "Ní ceadmhach do Pháirtí beart coimirce déthaobhach a chur i bhfeidhm:"
} |
179084 | {
"bg": "въвежда или изменя каквато и да е друга регулаторна мярка, което обезсилва или накърнява ползите от прилагането на дадено правило на ООН, посочено в допълнение 2-В-1.",
"ga": "Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus an tSeapáin um Chomhpháirtíocht Eacnamaíoch"
} |
179085 | {
"bg": "Временното преустановяване на прилагането в съответствие с параграф 1 остава в сила само докато бъде взето решение в съответствие с ускорената процедура за уреждане на спорове, посочена в член 19 от настоящото приложение, или докато бъде достигнато до взаимноприемливо решение, включително чрез консултации съгласно член 19, буква б) от настоящото приложение, в зависимост от това коя дата е по-ранна.“",
"ga": "Clásal coimirce déthaobhach"
} |
179086 | {
"bg": "Съвместно изявление на Европейския парламент и на Комисията",
"ga": "Airteagal 2.5 (Coimirce talmhaíochta), agus Airteagal 5.2 (Feidhmiú na mBeart Coimirce Déthaobhach)"
} |
179087 | {
"bg": "Регламент (ЕС) 2019/288 на Европейския парламент и на Съвета",
"ga": "Rialachán (AE) 2019/288 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle"
} |
179088 | {
"bg": "от 13 февруари 2019 година",
"ga": "an 13 Feabhra 2019"
} |
179089 | {
"bg": "за изменение на Регламент (ЕС) № 1305/2013 и Регламент (ЕС) № 1307/2013 по отношение на някои правила за директните плащания и подпомагането на развитието на селските райони за 2019 г. и 2020 г.",
"ga": "lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1305/2013 agus (AE) Uimh. 1307/2013 a mhéid a bhaineann le rialacha áirithe i dtaca le híocaíochtaí díreacha agus tacaíocht d'fhorbairt tuaithe i ndáil leis na blianta 2019 agus 2020"
} |
179090 | {
"bg": "ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,",
"ga": "TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,"
} |
179091 | {
"bg": "като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 42 и член 43, параграф 2 от него,",
"ga": "Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 42 agus Airteagal 43(2) de,"
} |
179092 | {
"bg": "като взеха предвид предложението на Европейската комисия,",
"ga": "Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,"
} |
179093 | {
"bg": "след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,",
"ga": "Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,"
} |
179094 | {
"bg": "след консултация с Европейския икономически и социален комитет,",
"ga": "Tar éis dóibh dul i gcomhairle le Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa,"
} |
179095 | {
"bg": "в съответствие с обикновената законодателна процедура,",
"ga": "Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach,"
} |
179096 | {
"bg": "като имат предвид, че:",
"ga": "De bharr an mhéid seo a leanas:"
} |
179097 | {
"bg": "Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета е настоящата правна рамка за подпомагане на развитието на селските райони.",
"ga": "Is é is Rialachán (AE) Uimh. 1305/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an creat dlí reatha don tacaíocht d'fhorbairt tuaithe."
} |
179098 | {
"bg": "В него е предвидено подпомагането на районите с природни ограничения, различни от планинските райони.",
"ga": "Déantar foráil ann maidir le tacaíocht do limistéir, seachas limistéir shléibhe, a bhfuil srianta nádúrtha orthu."
} |
179099 | {
"bg": "Равнището на плащанията следва да се определи по такъв начин, че крайното равнище през 2020 г. да бъде равно на половината от първоначалното равнище.",
"ga": "Is é is Rialachán (CE) Uimh. 1307/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an creat dlí reatha d'íocaíochtaí díreacha."
} |