document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Den fulla kostnaden för skador i Newton Stewart, ett av de värst drabbade områdena, håller fortfarande på att bedömas. Reparationsarbeten pågår i Hawick och många vägar i Peeblesshire är fortfarande hårt drabbade av stående vatten. Tåg på västkustens huvudlinje utsätts för störningar på grund av skador vid Lamington Viaduct. Många företag och hushåll drabbades av översvämningar i Newton Stewart efter att floden Cree hade översvämmats in i staden. Förste minister Nicola Sturgeon besökte området för att inspektera skadorna. Vattnet trängde in i en mur, översvämmade många kommersiella fastigheter på Victoria Street - den största shoppingen. Jeanette Tate, som äger Cinnamon Cafe som var svårt drabbade, sade att hon inte kunde fel multi-agency svar när översvämningen drabbade. Hon sade dock att mer förebyggande arbete kunde ha utförts för att se till att skyddsmuren inte misslyckades. "Det är svårt men jag tror att det finns så mycket publicitet för Dumfries och Nith - och jag uppskattar verkligen det - men det är nästan som om vi är försummade eller bortglömda," sade hon. "Det kanske inte är sant, men det är kanske mitt perspektiv under de senaste dagarna. "Varför var du inte redo att hjälpa oss lite mer när varningen och larmen hade gått ut?" Samtidigt är en översvämningsvarning fortfarande på plats över gränserna på grund av det ständiga regnet. Peebles drabbades svårt av problem, vilket gav upphov till uppmaningar att införa fler försvar i området. Scottish Borders Council har lagt ut en lista på sin webbplats över de vägar som drabbats hårdast, och förare har uppmanats att inte ignorera stängningsskyltar. Labourpartiets biträdande skotske ledare Alex Rowley var i Hawick på måndagen för att se situationen i första hand. Han sade att det var viktigt att få till stånd en korrekt plan för översvämningsskydd men backade upp samtal för att påskynda processen. "Jag var ganska förvånad över mängden skador som har gjorts", sade han. "Tyvärr är det hjärtskärande för människor som har tvingats ut ur sina hem och påverkan på företag." Han sade att det är viktigt att "omedelbara åtgärder" vidtas för att skydda de mest utsatta områdena och att en tydlig tidsplan införs för planer för förebyggande av översvämningar. Har du drabbats av översvämningar i Dumfries och Galloway eller Borders? Berätta om din erfarenhet av situationen och hur den hanterades. Skicka e-post till oss på selkirk.news@bbc.co.uk eller dumfries@bbc.co.uk.
Städningsverksamheten fortsätter över de skotska gränserna och Dumfries och Galloway efter översvämningar orsakade av Storm Frank.
35,232,142
0
Ett brandlarm gick på Holiday Inn i Hope Street ca 04:20 BST på lördag och gästerna ombads lämna hotellet. När de samlades utanför såg de de två bussarna, parkerade sida vid sida i parkeringen, uppslukade av lågor. En av turnégrupperna är från Tyskland, den andra från Kina och Taiwan. Det var deras första natt i Nordirland. Föraren av en av bussarna sade att många av passagerarna hade lämnat personliga tillhörigheter ombord och dessa hade förstörts. Båda grupperna har organiserat ersättningsbussar och kommer att påbörja sin tur genom norra kusten senare än de hade planerat. Polisen har vädjat om information om attacken. Insp David Gibson sade: " Det verkar som om elden började under en av bussarna innan den spred sig till den andra. "Även om den exakta orsaken fortfarande är under utredning, tror man att branden startades avsiktligt."
Två turistbussar har förstörts av brand vid en misstänkt mordbrandsattack i Belfasts centrum.
40,143,035
1
Ferrari visade sig i en position att utmana fram till de sista varven, när Mercedes sträckte sina ben för att gå en halv sekund bort från de röda bilarna. Sebastian Vettel börjar trea före Kimi Raikkonen. Världsmästaren undkom därefter straff för att ha vänt i depåfilen, som kunde ha sett honom avlägsna pålen. Men förvaltare gav bara Hamilton en reprimand, efter styrande organ FIA sade "ingen tydlig instruktion gavs om var han skulle parkera". Belgiska Stoffel Vandoorne utkvalificerad McLaren lagkamrat Jenson Button på sin Formel 1-debut. Vandoorne var 12th och Button 14th, klagade över en hantering obalans i hans sista varv men erkänna nykomlingen "gjorde ett bra jobb och jag gjorde inte". Mercedes var försiktig med Ferrari tempo innan kvalificering efter Vettel och Raikkonen avslutade en-två i final praktiken, och deras farhågor verkade vara välgrundade som de röda bilarna blandade det med silver genom de flesta av kvalificering. Efter de första löpningarna var Rosberg framme, med Vettel och Raikkonen som skilde honom från Hamilton, som gjorde ett misstag i sista hörnet i sitt första varv. Men Hamilton sparade sitt bästa för sista, snabbast i varje sektor av hans sista försök, att slå Rosberg med bara 0.0777seks efter att tysken hade överträffat honom under hela praktiken och i den första kvalificeringssessionen. Vettel rued ett misstag i sista hörnet i sitt sista varv, men sanningen är att med gapet på 0.517seks till Hamilton fanns det inget han kunde ha gjort. Glappet antyder Mercedes är favoriter för loppet, även om Ferrari kan förväntas driva dem. Vettel sade: " Förra året var vi mycket starka i loppet och jag tror att vi är i gott skick för morgondagen. Vi ska försöka att ge dem en hård tid." Vandoornes förberedelser för sin Grand Prix debut var långt ifrån idealiska - han fick bara reda på att han var racing på torsdag när FIA läkare förklarade Fernando Alonso olämplig på grund av ett brutet revben i sin enorma krasch vid första loppet av säsongen i Australien för två veckor sedan. Den belgiska rookien var tvungen att flyga över natten från Japan, där han hade testat i Super Formula bilen han tävlar där, och anlände till Bahrain bara timmar före första övningen på fredag. Han hade också en svår slutövning, saknade alla utom den sista kvarten av sessionen på grund av en vattenläckage. Button var snabbare i den första kvalificeringssessionen, men Vandoorne spetsade honom med 0.064-seks när det spelade någon roll. Den 24-årige sade: "Jag visste efter gårdagen att jag hade ganska liknande tempo till Jenson och jag visste om jag förbättrade lite jag kunde kanske utmana honom och även utkvalificera honom och det är vad som har hänt. "Jenson är ett mycket bra riktmärke för mig eftersom han är världsmästare och han är välkänd för laget så jag är mycket nöjd med kvalet." Button, som var 0,5seks snabbare än Vandoorne i den första sessionen, klagade över over Steer på sin sista körning i den andra: " Q1 var vad jag förväntade mig. Q2 han gjorde ett bra jobb och jag gjorde det inte. Mycket, mycket bra jobb. Vi visste hur snabb han var." Den kontroversiella nya eliminering kvalificeringssystemet behölls för denna race trots lag som röstade på den första race i Australien för att gå tillbaka till 2015 systemet. FIA:s president Jean Todt sade tidigare på lördagen att han " kände att det var nödvändigt att ge nya kvalificerade en chans till", tillägger: "Vi lever i en värld där det är för mycket överreaktion." Systemet fungerade på grundval av att blanda upp rutnätet lite - Tvinga Indiens Sergio Perez hamnade ur position på 18: e plats efter att laget felberäknat tidpunkten för hans sista körning, vilket lämnar honom inte tillräckligt med tid att slutföra det innan elimineringsklockan tog ut honom. Men det kommer att komma in för mer kritik som ett resultat av brist på spår åtgärder i slutet av varje session. Det fanns tre minuter i slutet av den första sessionen utan bilar på kretsen, och slutet av den andra sessionen var en liknande fuktig squib. Endast en bil - Nico Hulkenbergs Force India - var ute på banan med sex minuter kvar. De två Williams bilarna gick ut i de sista tre minuterna men var redan igenom till Q3 och så ingenting stod på spel. Lagen träffas med Todt och F1 kommersiell chef Bernie Ecclestone på söndag vid middagstid lokal tid för att besluta om vad man ska göra med kvalificering för resten av säsongen. Todt sade att han var "optimistisk" att de skulle kunna nå en enhällig överenskommelse om en förändring. "Vi borde lyssna på folk som tittar på TV", sa Rosberg. "Om de fortfarande är olyckliga, vilket jag är säker på att de kommer att vara, bör vi ändra på det." Red Bulls Daniel Ricciardo var femte på nätet, framför Williams bilar Valtteri Bottas och Felipe Massa och Force Indias Nico Hulkenberg. Ricciardo lagkamrat Daniil Kvyat eliminerades under den andra sessionen - långt under lagets förväntningar - och Renault av Brit Jolyon Palmer lyckades bara 19: e snabbast. Tyska Mercedes protege Pascal Wehrlein lyckades en utmärkt 16: e i herrgården bil. Bahrain GP-kvalificerande resultat Bahrain GP täckning detaljer
Lewis Hamilton stormade till polposition vid Bahrain Grand Prix framför Mercedes lagkamrat Nico Rosberg.
35,951,548
2
John Edward Bates, tidigare i Spalding i Lincolnshire, men nu bosatt i London, står inför sammanlagt 22 anklagelser, däribland två fall av oanständighet med ett barn. 67-åringen anklagas för att ha begått brotten mellan mars 1972 och oktober 1989. Bates förnekar alla anklagelser. Grace Hale, åklagare, berättade för juryn att anklagelserna om sexuella övergrepp gjordes av fyra manliga klagande och var relaterade till när Bates var scoutledare i South Lincolnshire och Cambridgeshire. "Den tilltalade säger att inget sådant hände mellan sig själv och alla dessa individer. Han säger att de alla tillverkar sina konton och ljuger, säger Hale. Åklagaren hävdade att Bates bjöd in en 15-åring till sitt hem och erbjöd honom chansen att titta på filmfilmer som gjorts på scoutläger men sedan visade honom pornografiska filmer. Hon berättade för juryn att pojken då blev sexuellt utnyttjad och gjorde honom förvirrad och rädd. Hale sade: "Den klagandes minne är att vid ett antal tillfällen skulle sexuella handlingar inträffa med den tilltalade antingen i den tilltalades bil eller i hans stuga." Hon berättade för juryn att en andra pojke togs av Mr Bates för en helg i London vid 13 eller 14 års ålder och efter att ha besökt pubar blev han senare sexuellt utnyttjad. Hale sade att två pojkar från Spalding-gruppen också hade framfört klagomål om sexuellt utnyttjande. Juryn har fått veta att Bates var med i RAF innan han tjänstgjorde som polis i Lincolnshire mellan 1976 och 1983. Rättegången, som förväntas pågå i två veckor, fortsätter.
En före detta polisman i Lincolnshire utförde en rad sexuella angrepp på pojkar, fick en jury vid Lincoln Crown Court veta.
36,266,422
3
Patienter och personal evakuerades från Cerahpasa sjukhus på onsdag efter en man som fick behandling på kliniken hotade att skjuta sig själv och andra. Officerare var utplacerade för att förhandla med mannen, en ung polis. Tidigare rapporter om att den beväpnade mannen hade tagit flera människor som gisslan visade sig vara felaktiga. Chefskonsulten vid Cerahpasa sjukhus, Zekayi Kutlubay, som evakuerades från anläggningen, sade att det hade varit "ingen gisslankris", tillägger att mannen var "ensam i rummet". Doktor Kutlubay sade att mannen hade fått psykiatrisk behandling under de senaste två åren. Han sade att sjukhuset tidigare hade lämnat in en rapport om att mannen inte borde tillåtas bära vapen. "Hans vapen togs bort", sade Dr Kutlubay, och tillade att vapnet i officerens ägo på onsdag var inte hans utfärdade skjutvapen. Händelsen kommer mitt i spänningen i Istanbul efter flera attacker i trånga områden, däribland det dödliga angreppet på Reina nattklubb på nyårsafton som gjorde 39 människor döda.
En beväpnad man som låste in sig i ett rum på ett psykiatriskt sjukhus i Istanbul har gjort slut på sitt hot att begå självmord, turkisk mediarapport.
38,826,984
4
Simone Favaro fick det avgörande försöket med sista draget i spelet, efter tidigare touchdowns av Chris Fusaro, Zander Fagerson och Junior Bulumakau. Rynard Landman och Ashton Hewitt fick ett försök i båda två för Drakarna. Glasgow visade stor överlägsen styrka när de tog kontroll över en stökig match under den andra perioden. Home coach Gregor Townsend gav en debut till powerhouse Fiji-födda Wallaby vinge Taqele Naiyaravoro, och centrum Alex Dunbar återvände från långsiktig skada, medan Dragons gav första början av säsongen att vingen Aled Brew och hora Elliot Dee. Glasgow förlorade hora Pat McArthur till en tidig axelskada men drog fördel av deras första tryck när Rory Clegg slitsade över en straff på 12 minuter. Det tog 24 minuter för en delad spel att producera ett försök som Sarel Pretorius snippade från nära håll och Landman tvingade sin väg över för Jason Tovey att konvertera - även om det var låsets sista bidrag som han gick med en bröstskada kort därefter. Glasgow slog tillbaka när Fusaro körde över från en rullande maul på 35 minuter för Clegg att konvertera. Men drakarna planade vid 10-10 innan halvtid när Naiyaravoro var gul-carded för en antenn tackling på Brew och Tovey slits lätt mål. Besökarna kunde inte göra det bästa av sin enmansfördel efter pausen eftersom deras felräkning kostade dem dyrt. Det var Glasgows bänkupplevelse som visade när Mike Blairs paus ledde till en kortdistanspoäng från tonåriga prop Fagerson, konverterad av Clegg. Debutant Favaro var den andra hemmaspelare att vara synd-bined, på 63 minuter, men återigen Warriors gjorde ljus av det som ersättningsvinge Bulumakau, en rekryt från armén, kastas att skickligt hacka genom en studsande boll för en opportunist försök. Dragons kom tillbaka inom slående räckvidd med några utmärkta kombinerade hantering sätta Hewitt över oemottaglig efter 72 minuter. Men Favaro blev syndare-vända-saint som han fick på slutet av en annan effektiv rullande maul för att tjäna sin sida den extra punkten med sista draget i spelet, Clegg konvertera. Dragons chef för rugby Lyn Jones sade: "Vi är besvikna över att ha förlorat men vår prestation var mycket bättre [än mot Leinster] och spelet kunde ha gått hur som helst. "Tyvärr kostade alltför många fel bakom klungan oss en hel del, men från där vi var en fjorton dagar sedan i Dublin var vår arbetstakt och önskan utmärkt. "Det var helt enkelt fel räkna från individer bakom klungan som kostade oss fältposition, det är inte raket vetenskap - de hade rätt i hur de spelade och vi hade några fel, det var skillnaden." Glasgow Warriors: Rory Hughes, Taqele Naiyaravoro, Alex Dunbar, Fraser Lyle, Lee Jones, Rory Clegg, Grayson Hart; Alex Allan, Pat MacArthur, Zander Fagerson, Rob Harley (kapt), Scott Cummings, Hugh Blake, Chris Fusaro, Adam Ashe. Ersättningar: Fergus Scott, Jerry Yanuyanutawa, Mike Cusack, Greg Peterson, Simone Favaro, Mike Blair, Gregor Hunter, Junior Bulumakau. Drakar: Carl Meyer, Ashton Hewitt, Ross Wardle, Adam Warren, Aled Brew, Jason Tovey, Sarel Pretorius; Boris Stankovich, Elliot Dee, Brok Harris, Nick Crosswell, Rynard Landman (kapt), Lewis Evans, Nic Cudd, Ed Jackson. Ersättningar: Rhys Buckley, Phil Price, Shaun Knight, Matthew Screech, Ollie Griffiths, Luc Jones, Charlie Davies, Nick Scott.
Försvara Pro12 mästare Glasgow Warriors fick en sen bonus-punkt seger över Dragons trots en mängd frånvarande och två gula kort.
34,540,833
5
Veronica Vanessa Chango-Alverez, 31, dödades och en annan man skadades när en Audi A3 slog dem i Streatham High Road klockan 05:30 GMT på lördag. Tio minuter före kraschen var bilen i London Road, Croydon, när en Volkswagen Passat kolliderade med ett träd. Polisen vill spåra Nathan Davis, 27, som de säger har länkar till Audin. Bilen övergavs på platsen. Ms Chango-Alverez dog av flera skador, en obduktion hittades. Inga gripanden har gjorts än, sa polisen. Ms Chango-Alverez bodde hemma hos sin mamma på Streatham High Road. Hon föddes i Ecuador och hade bott i London i 13 år, sade BBC London reporter Gareth Furby. Vid kraschen var hon på väg till ett hotell. Kvarlevorna av busshållplatsen, som skadades kraftigt i kraschen, har tagits bort. Blommor har lämnats kvar på platsen som hyllning till offret. Ett uttalande från hennes bror Kevin Raul Chango-Alverez sade: "Min familj har fått sitt hjärta utslitet, vid denna jultid kommer vi aldrig att bli samma igen. "På fredag kväll var vi tillsammans som en familj med Veronica träffa sin nyfödde brorson och förbereda sig för julen. "Jag såg henne senast vid liv när hon gick till jobbet på lördag morgon, men några ögonblick senare höll jag hennes hand när hon gick bort på gatan." Att beskriva kraschen som "hemsk" Det Insp Gordon Wallace, sade: "Familjen är förkrossad. Minnet av denna meningslösa död kommer att vara hos dem varje gång de lämnar sitt hem. "Föraren flydde från platsen och övergav den grå bilen, som skadades kraftigt. "Vi vill tala med Nathan Davis i samband med kollisionen." Den 51-årige mannen som skadades vid busshållplatsen befinner sig fortfarande i ett kritiskt tillstånd på sjukhus medan skicket för Volkswagens 29-årige förare nu är stabilt.
En man med kopplingar till en bil som var inblandad i en ödesdiger busshållplatskrasch i södra London eftersöks av polisen.
20,836,172
6
Belgisk cyklist Demoitie dog efter en kollision med en motorcykel under Belgiens Gent-Wevegem race. Den 25-årige blev träffad av motorcykeln efter att flera ryttare kom ner i en krasch när loppet passerade genom norra Frankrike. "De viktigaste frågorna kommer när bilar eller motorcyklar måste passera peloton och pass ryttare," Team Sky's Rowe sade. "Det är den grundläggande frågan vi undersöker. "Det finns en hel del motorcyklar i och runt loppet oavsett om det är kameror för TV, fotografer eller polis motorcyklar. "Totalt finns det runt 50 motorcyklar som fungerar på varje lopp. "Vi har ett ryttarfack och vi kommer tillsammans för att tänka på några idéer, om vi sätter en hastighetsbegränsning på hur snabbt de kan köra om oss. "Säg att vi sätter en 10 kilometer per timme gräns på det, om vi går 50 km/h de är bara tillåtet att passera oss 60 km/h eller något sådant." Demoitie, som red för Wanty-Gobert laget, fördes till sjukhus i Lille men dog senare. Idrottens styrande organ, UCI, sade att det skulle samarbeta med alla relevanta myndigheter i en utredning av händelsen. Den professionella cyklistföreningen (CPA) utfärdade ett uttalande där man frågade vad som skulle göras för att förbättra säkerheten. Trots Demoities död kommer attityden till road racing att förbli densamma, säger Rowe, som har tävlat i tre dagar av De Panne race i Belgien. "Så fort det element av rädsla glider in i ditt sinne och du börjar tänka på saker som kan hända, det är då du är dömd att misslyckas," sade han BBC Wales Sport. "Om du börjar tänka på krascher och konsekvenserna och vad som skulle kunna hända då kommer du aldrig att vara på framsidan av peloton och du kommer aldrig att vinna några tävlingar." I en separat händelse dog en annan belgisk cyklist, Daan Myngheer, 22 på sjukhus efter en hjärtattack under det första stadiet av Criterium International på Korsika.
Den walesiske cyklisten Luke Rowe säger att sporten måste ändras efter Antoine Demoities död.
35,932,467
7
Gundogan, 26, berättade BBC Sport han "kan se mållinjen" efter att riva korsfästa knä ligament i december, men kommer inte att rusa sin återkomst. Den tyska missade 2014 World Cup efter ryggkirurgi som höll honom ute i ett år, och satt ut Euro 2016 på grund av en ur led knäskål. Han sa: "Det är tungt mentalt att acceptera det." Gundogan kommer inte att vara lämplig för början av Premier League säsongen på Brighton den 12 augusti men sade att hans återhämtningstid nu mäts i "veckor" snarare än månader. Han sade till BBC Sport: "Det är verkligen svårt att alltid falla och kämpa sig tillbaka. Du mår bra och känner dig redo, sen får du nästa kick. "Det värsta är bakom mig nu. Jag vill känna mig redo när jag är helt tillbaka. Jag vill känna mig trygg och trygg. Jag har inget emot om det är två veckor eller sex." Gundogan gjorde 15 framträdanden och gjorde fem mål i sin debut säsong för City efter hans £20m flytta från Borussia Dortmund. Han är ivrig att få på fältet igen och var imponerad av klubbens 4-1 seger över Real Madrid i en försäsongen spel i Los Angeles på onsdag. Chef Pep Guardiola har gjort fem nya signeringar redan i sommar och fortsätter att ha ett intresse för Arsenal framåt Alexis Sanchez och Monacos Kylian Mbappe. Gundogan sade: "Optimismen för säsongen är stor. Den är enorm, definitivt. – Vi kände det också förra året men det var en helt ny upplevelse för oss alla. Vi känner till Premier League lite mer nu och kan inte vänta på att säsongen ska börja." Staden fullbordar sin trematchsturné i USA mot Tottenham i Nashville på lördag. Chelsea manager Antonio Conte sade tidigare i veckan att han inte kände Tottenham bedömdes enligt samma normer som sin egen sida, City och Manchester United. Spurs har haft fördelen i sina senaste möten med City, vinna tre och rita en av sina sista fyra Premier League-matcher. Gundogan tror att de är ett stort hot. Han sade: " Tottenham är ett bra team. De har stilen fotboll. De har unga engelska spelare. Vår erfarenhet förra säsongen visar att det är riktigt svårt att slå dem. "De är verkligen obekväma att spela mot. "Jag är ganska säker, även om de inte kommer att säga det högt, de människor som känner Premier League vet Tottenham är definitivt en konkurrent för titeln."
Manchester City midfielder Ilkay Gundogan säger att det har varit mentalt svårt att övervinna en tredje större skada.
40,758,845
8
Kraschen inträffade omkring 07:20 GMT vid korsningen av A127 och Progress Road i Leigh-on-Sea, Essex. Mannen, som polisen sade är i 20-årsåldern, behandlades på platsen för en huvudskada och misstänkt flera frakturer, ambulansen sade. Han flögs till Royal London Hospital för vidare behandling. Den sydgående körbanan i A127 var stängd i cirka sex timmar medan polisen utförde sina första undersökningar. En talesman för Essex Police sa att det inte var möjligt att kommentera längre eftersom "utredningen nu genomförs av IPCC".
En joggare har blivit påkörd av en omärkt polisbil som svarar på ett nödsamtal och lämnar honom med "allvarliga livsförändrande skador".
30,358,490
9
23 oktober 2015 Senast uppdaterad 17:44 BST Det är den högsta betyg en tropisk storm kan få och är den första av denna magnitud att slå fastlandet Mexiko sedan 1959. Men hur avgörs kategorierna och vad menar de? Nyhetsreporter Jenny Lawrence förklarar.
Orkanen Patricia har klassats som en storm i kategori 5.
34,615,665
10
Svagheter i hur möss bytte data med datorer gjorde dem sårbara, sade säkerhetsföretaget Bastille Networks. Angripare kunde spoof dåligt skyddade signaler låta dem använda datorer som om de satt framför dem, sade det. Information om kryphålen har skickats till tillverkarna av sårbara möss, av vilka några håller på att skapa uppdateringar för att göra mössen säkrare. De radiosignaler som sändes av många trådlösa möss till en "dongel" ansluten till en dator var ofta okrypterade, säger Marc Newlin och Balint Seeber, från Bastille, som utförde forskningen. "Det gör det möjligt för angriparen att skicka okrypterad trafik till donglen låtsas vara ett tangentbord och få det resultat som tangenttryckningar på din dator," Mr Newlin sade. Däremot sade de att de signaler som sändes av trådlösa tangentbord var förvrängda för att stoppa angripare som tjuvlyssnade på dem eller spoofing dem. Paret hittade de kunde spoof signaler för möss med hjälp av några rader kod och en antenn och dongle som kostade $ 20 (Â £ 15). Angreppet fungerade på avstånd upp till 180m (590ft). Med hjälp av detta kit, skickade de speciellt tillverkade musklick att en dator tolkas som tangentpressar, låta dem köra kommandon och ta kontroll över en målmaskin. Forskarna i Bastille sade att många företag spenderade mycket tid och pengar på att säkra de fysiska apparater som sitter på deras nätverk men ofta försummade att hålla ett öga på data som skickas via radio. Trådlösa möss tillverkade av HP, Lenovo, Amazon och Dell befanns vara sårbara. Bastille sade att det hade rapporterat sina fynd till hårdvarutillverkarna och till företaget som gjorde chipset används inuti spoofable möss. Uppdateringar av den interna datakoden, eller firmware, för några av de sårbara mössen görs nu tillgängliga, Men Bastille sade att många av de osäkra möss den hade hittat inte kunde uppdateras.
Hackare kan få tillgång till hem och företagsnätverk via säkerhetsbrister i trådlösa möss, föreslår forskning.
35,890,902
11
Administratörerna bekräftade uppsägningarna av 38 anställda vid Galashiels-baserade Murray och Burrell. Verksamheten, som grundades 1928, gick in i administration förra veckan med hänvisning till "motstående handelsvillkor". Det finns förhoppningar om att några av de berörda arbetstagarna skulle kunna hitta tjänster på ett annat byggföretag i närheten av Melrose, vilket för närvarande kräver personal. Thomson Cooper partner Richard Gardiner utsågs till administratör på Murray och Burrell på måndag. Ett uttalande bekräftade: " Regissörerna utforskade alla alternativ i ett försök att bevara handel och arbetstillfällen. "Tyvärr förlorades 38 arbetstillfällen eftersom det inte finns några utsikter till fortsatt handel." Söder om Skottland MSP Rachael Hamilton beskrev det som en "sad dag för gränserna". En del av de friställda arbetstagarna kunde dock få anställning hos ett Melrose-baserat företag. JS Crawford har sagt att med flera bostadsprojekt i sina böcker behöver man personal.
Dussintals arbetstillfällen har gått förlorade efter det att ansträngningarna för att rädda ett historiskt byggföretag i de skotska gränserna misslyckats.
37,922,330
12
EG:s tvivel om arrangemanget beskrevs i ett dokument på fredag. Kommissionen förklarade att dess "preliminära uppfattning är att Luxemburgs förhandsbesked om beskattning till förmån för Amazon utgör statligt stöd". Amazon sade dock att det "inte har fått någon särskild skattebehandling från Luxemburg". "Vi omfattas av samma skattelagstiftning som andra företag som är verksamma här [i Luxemburg]", sades det. Det luxemburgska finansministeriet sade: "Luxemburg är övertygat om att påståendena om statligt stöd i detta fall inte är meriterade och kommer att kunna övertyga kommissionen om legitimiteten i det förutseende beslutet i fråga och att ingen konkurrensfördel beviljades", sade man. Europeiska kommissionen inledde förra året en undersökning av skatteordningen och sade att den hade misstankar om att den bröt mot EU:s regler. Kommissionens dokument, som sändes till Luxemburgs utrikesministerium i oktober, ger anledning att inleda undersökningen. Kommissionen sade att den inte hade "inget som tydde på" att skatteordningen var "förenlig med den inre marknaden". Den nuvarande chefen för Europeiska kommissionen, Jean-Claude Juncker, var Luxemburgs premiärminister när avtalet ingicks. Jean-Claude Juncker har utsatts för påtryckningar när det gäller påståenden om att omkring 340 globala företag beviljades skattefusk under hans 18-åriga anställningstid i Luxemburg. Kommissionen tvivlade på Amazon-affären, bland annat om Luxemburg hade undersökt Amazons "överföringsprisförslag" om hur pengar skulle flyttas mellan olika Amazon-dotterbolag. Det fanns också tvivel om huruvida landet hade bedömt att det föreslagna skattesystemet var i linje med marknadsvillkoren innan avtalet ingicks 2003, sade Europeiska kommissionen i sitt dokument. Kommissionen ställde sig också frågande till hur royaltybetalningarna mellan vissa företag i Amazonas beräknades, och om "Amazon har ett ekonomiskt incitament att överdriva royaltybeloppet" mellan sitt huvudkontor i Luxemburg och ett företag i Amazon som innehar aktier i huvudkontoret. "Om royaltyerna är överdrivna, skulle det otillbörligt minska den skatt som Amazon betalar i Luxemburg genom att överföra vinster till en icke beskattad enhet ur ett företagsbeskattningsperspektiv", sade EG. Det tillade att Luxemburg kunde ha varit alltför förhastat när det gällde att bedöma Amazons begärda arrangemang innan avtalet ingicks. Luxemburgs finansministerium sade att det "har lämnat alla de uppgifter som kommissionen behöver och samarbetat fullt ut med kommissionen i dess undersökning". "Bland annat offentliggjordes detaljerade rapporter om det överföringspris som kommissionen begärt", tillade den. Luxemburg håller också på att undersökas av kommissionen i fråga om misstänkt skatt på "söthjärtan" när det gäller biltillverkaren Fiats finansieringsdel. Dessutom granskas Irlands skatteuppgörelse med Apple och Nederländernas arrangemang med Starbucks som en del av ett ingripande mot multinationella företags system för skatteflykt.
Kommissionen har offentliggjort en preliminär slutsats om att Amazons skattearrangemang i Luxemburg troligen utgör statligt stöd.
30,844,962
13
Den tre dagar långa extravagansen av jordbruk, mat och familjekul firar många aspekter av livet inom jordbruket. Balmoralutställningen drivs av Royal Ulster Agricultural Society (RUAS) och går tillbaka 148 år. Förra året lockade den mer än 90 000 besökare till sitt nyligen adopterade hem utanför Lisburn i County Antrim. Det var traditionellt iscensatt på RUAS högkvarter i södra Belfast, men showen flyttade till en större plats på platsen för det tidigare Maze fängelset 2013. Maze, omnämnd till Balmoral Park, är nu värd för showen för fjärde året i rad. Evenemanget 2016 sammanfaller med Nordirlands år för mat och dryck, och lokala produkter har framträdande inslag i utställningarna. En av årets höjdpunkter är en "ätbar trädgård", där besökarna kan se sin mat växa i marken innan den når tallrikarna. Syftet med trädgården är att uppmuntra människor att odla sin egen mat hemma. Evenemanget kommer också att visa upp det bästa av lokala boskap, med prisade grisar, nötkreatur, fjäderfä och ponnyer alla köar för att vara stjärnorna i showen. Deras ägare kommer också att få en chans att lysa, med ridning och show hoppning displayer tillsammans med får klippning tävlingar och utmärkelser för de bästa boskap uppfödare och handledare. För yngre besökare finns det ett familjekul område hosting displayer från Nordirland School of Falconry samt en pistol hund färdigheter demonstration och en föreställning från ballong konstnären Bruce Airhead. BBC News NI täcker evenemanget live på sociala medier på onsdag på Twitter på @BBCNewsNI, på Snapchat på bbcnewsni och på BBC Newslines Facebook-sida.
Den viktigaste händelsen i Nordirlands jordbrukskalender - Balmoralutställningen - har inletts med tusentals personer närvarande.
36,217,333
14
Mr Mosley vill att Google ska blockera bilder på honom på en sexfest som först trycktes i den nu defunted News of the World, som han framgångsrikt stämde 2008. Han stämmer internetbyrån för brott mot dataskyddslagen och missbruk av privat information. Googles advokat hävdade att Mr Mosley inte längre har en "rimlig förväntan om integritet". Mr Mosley vann skadestånd från Nyheterna efter att ha publicerat en berättelse om att han hade organiserat en nazistisk orgie. Fotografier och en video som visar hans privata sexuella aktivitet erhölls ursprungligen av News Group Newspapers Limited (NGN) i en hemlig "sting" operation. Mosley, son till 1930-talets fascistiske ledare Sir Oswald Mosley, vann 60 000 pund efter att en domare hade beslutat att det inte fanns någon substans i påståendet att det hade funnits ett nazistiskt tema för sexpartiet och fann att hans privatliv hade kränkts. I den domen sade High Court också att artikeln inte låg i allmänhetens intresse. Mr Mosley har sagt att rollspelet på en hyrd Chelsea källarvåning var ofarligt, samförståndsmässigt och privat. När Pierre Mosley lanserade sin rättsliga åtgärd förra året, uppmanade han: "Google bör verka inom lagen snarare än enligt regler det gör sig själv. Det kan inte tillåtas att ignorera domar i våra domstolar." Google har sagt att det kommer att ta bort webbadresser som det larmas till, men är inte beredd att ta bort bilderna helt från sina sökmotorer. I domstol på onsdag, Googles advokat Antony White QC för Google medgav att det var tekniskt möjligt att ta bort bilderna och var "inte betungande" att göra det. Han hävdade dock att Google inte var utgivare av den privata informationen och att Pierre Mosley inte längre hade en rimlig förväntan om integritet i förhållande till bilderna. På grundval av detta kommer Google att försöka visa att herr Mosleys påstående är ogrundat. Förhöret ska avslutas på torsdag.
Google har bett High Court att kasta ut rättsliga åtgärder som vidtas av ex-Formula 1 chef Max Mosley.
30,816,523
15
Den Bath-födde spelaren, 28, har gjort 36 framträdanden för Dragons sedan de anslöt sig från Wasps 2015. Han är i sin andra säsong och skrev kontraktsförlängning i december 2016. Drakar framåt tränare Ceri Jones sade: "Det är ett stort slag. Eddie har varit utmärkt hela året för oss, han har verkligen klivit upp till målet och kommer att bli en stor förlust. " Men Jones säger att Jacksons olycka kan vara en chans för andra att frodas. "Vi är mycket lyckligt lottade att ha sådana som Ollie Griffiths, Harrison Keddie, James Thomas som kan komma in i back-row," sade Jackson. "Harri har visat glimtar av vad han kan göra hela säsongen och det finns definitivt en spelare där, så detta är en möjlighet." Drakar reser till Munster i Pro12 på fredag.
Newport Gwent Dragons nummer åtta Ed Jackson har genomgått axelkirurgi och står inför en förtrollning vid sidan om.
38,900,884
16
Tillkännagivandet avslutar månader av osäkerhet för Cornish Language Partnership personal vars kontrakt hade varit på väg att avslutas. Kommunminister Andrew Stunnell sade att tre års finansiering paket för tjänsten skulle hjälpa till att se till att språket överlevde. Men han varnade för att långsiktig finansiering bör komma från Cornwall. Han sade att det var "viktigt att se till att kornerna fick möjlighet att lägga ner sunda grundvalar". "På längre sikt stöd för Cornish språket kommer att vara något som kommer att behöva vara baserad i Cornwall och kommer inte att komma från London", tillade han. Cornish Language Partnership's, Jennifer Lowe, sa: "Vi kan nu planera för framtiden tack vare finansieringen." Förenta nationerna har nyligen uppgraderat Cornish-språkets status från "extinkt" till "kritiskt hotad". Man tror att färre än 500 människor över hela världen talar flytande språk.
Regeringen spenderar nästan 400 000 pund för att hjälpa till att rädda det korniska språket.
13,890,581
17
Jardim, ansvarig sedan 2014, beskrev de senaste tre åren på klubben som "exceptionella". Monaco avslutade åtta poäng framför närmaste rivaler Paris St-Germain att krönas mästare i Frankrike 2016-17. "Jag känner mig en del av AS Monaco och furstendömet", sade portugisiska Jardim, den tidigare Olympiakos chefen. Monaco slog också Tottenham och Manchester City på väg att nå semifinalen i Champions League under 2016-17, innan förlora till Juventus 4-1 på aggregat i semifinalen. Monacos vicepresident Vadim Vasiljev sa att Jardim hade fått erbjudanden om att träna någon annanstans. "Han är en av de bästa tränare i europeisk fotboll och trots andra erbjudanden han har valt att fortsätta äventyret i Monaco, som visar vår ambition," tillade Vasiljev.
Monaco chefen Leonardo Jardim har belönats för att styra klubben till sin första Ligue 1 titel i 17 år med ett nytt kontrakt fram till 2020.
40,194,700
18
En talesman för utrikesdepartementet sade att valprocessen var bristfällig och inte kunde ses som fri och rättvis. Han sade att Ortegas regering hade ställt oppositionskandidater åt sidan och begränsat övervakningen av opinionsundersökningarna. Daniel Ortega vann 72,5 % av rösterna med 99,8 % av rösterna. Hans närmaste rival, center-högerkandidat Maximino Rodriguez, fick bara 14,2 % av rösterna. Delegationens Mark Toner sade att Ortegas regering inte hade bjudit in internationella valobservatörer, som han sade, "ytterligare försämrat valets legitimitet". "Vi fortsätter att trycka på Nicaraguas regering för att upprätthålla demokratiska metoder, inklusive pressfrihet och respekt för universella mänskliga rättigheter i Nicaragua", tillade han. Ortega hade i stor utsträckning förväntats vinna både på grund av sina sociala programs popularitet och på grund av att han inte stod inför någon uppenbar politisk utmanare. En före detta vänsterrevolt, Ortega, har lett Nicaragua genom en period av ekonomisk stabilitet som har gjort honom populär bland landets näringsliv och utländska investerare. Ortegas anhängare gick ut på gatorna för att fira hans seger. Men redan innan de första resultaten tillkännagavs kallade medlemmar av oppositionskoalitionen Broad Front for Democracy (FAD) valet för "farce". FAD, som hade uppmanat väljarna att bojkotta valet, hävdade att mer än 70 procent hade avstått från att rösta. De motsades av valmyndigheterna, som satte röstdeltagandet på 65,8 %. Mr Ortegas styrman var hans fru, Rosario Murillo, som nu ser ut att bli vice ordförande. Analytiker säger att Murillo redan delar beslutsfattandet med Ortega och kan bli president om hennes 70-åriga make skulle ge upp. Nicaraguas ekonomi har ökat dubbelt så mycket som genomsnittet i Latinamerika, men landet behöver fortfarande locka till sig fler utländska investeringar. En plan på 50 miljarder pund (40 miljarder pund) för att bygga en interoceanisk kanal över Nicaragua med kinesiska investeringar har fått internationell uppmärksamhet, men det råder allvarliga tvivel om huruvida den någonsin kommer att byggas. Landet har kunnat undvika den skyhöga mordfrekvensen hos vissa av sina grannar i Centralamerika, men landet står också inför det ständigt omfattande hotet om narkotikahandel.
USA säger att det är "djupt oroat" över valprocessen i Nicaragua en dag efter att Daniel Ortega, vänsterledaren, vann en tredje på varandra följande presidentperiod.
37,903,647
19
Beslutet kommer efter 170.000 aktivister från hela världen krävde åtgärder för att hjälpa lesbiska som var riktade mot "korrigerande våldtäkt". Myndigheterna har anklagats för att inte göra tillräckligt efter mordet på och våldtäkten på den lesbiska aktivisten Noxolo Nogwaza. Polisen säger att de inte tar hänsyn till sexuell läggning när de utreder mord. "För oss är mord mord, oavsett om någon är Zulu, engelska, man eller kvinna - vi ser inte färg, vi ser inte kön," polisens talesman Zweli Mnisi berättade för BBC på tisdagen, efter rättigheter grupper uppmanade polisen att göra mer för att hitta de ansvariga Mrs Nogwaza död. Hon stenades, knivhöggs och våldtogs i KwaThema kommun öster om Johannesburg under påskhelgen. Till skillnad från i många afrikanska länder är homosexuella handlingar lagliga i Sydafrika och diskriminering på grund av sexuell läggning är förbjuden, men aktivister säger att homosexuella och lesbiska människor ofta attackeras i townships. De säger att "korrigerande våldtäkt" - när en lesbisk våldtas för att antingen straffa henne, eller "korrigera" hennes beteende - blir allt vanligare. Ndumie Funda, grundare av gay rights organisation Luleki Sizwe som arbetar i 10 svarta townships och landsbygdsområden nära Kapstaden, välkomnade regeringens tillkännagivande. Hon sa att det var viktigt att få "korrigerande våldtäkt" klassificerad som ett hatbrott. "Den sydafrikanska konstitutionen är en av de högt respekterade och erkända konstitutionerna och det står att vi alla är jämlika; vi påminner därför vår regering att säga att detta utlovades och vi röstade på er så vi behöver skydd", berättade hon BBC: s Network Africa program. Luleki Sizwe startade en online petition på Change.org för att få regeringen att vidta åtgärder. "På mindre än sex månader har en liten grupp stadsaktivister mobiliserat mer än 170.000 människor från 163 länder och fått de högsta styrelsenivåerna att möta deras grundläggande krav, att sadistiska brott av 'korrigerande våldtäkt' tas på allvar," Change.org representant Benjamin Joffe-Walt citeras av Sapa nyhetsbyrån som säger. Justitieministeriet talesman Tlali Tlali sade att arbetsgruppen skulle börja sitt arbete i juli och inkluderar sex företrädare för rättsväsendet, polisen och avdelningen för social utveckling och sex företrädare för homosexuella samhället. – Teamet kommer att få i uppdrag att ta fram en lagstiftningsplan, en strategi för allmänhetens medvetenhet, och HBTQI [lesbiska, homosexuella, bisexuella, transgender och intersex]-känsliga skyddsrum, sade han. År 2008 dödades också den kvinnliga fotbolls- och gayrättsaktivisten Eudy Simelane i KwaThema, omkring 80 km öster om Johannesburg. Två personer fick långa fängelsestraff för hennes mord och våldtäkt, även om åklagarna förnekade att hennes sexualitet hade varit ett motiv.
Sydafrika ska inrätta ett team för att ta itu med hatbrott mot homosexuella människor, säger justitiedepartementet.
13,291,223
20
Stora oljeproducerande nationer träffas i helgen i Qatar för att diskutera planer för en frysning av produktionsnivåerna. Men det råder tvivel om huruvida ett sådant avtal skulle göra stor skillnad för det nuvarande överutbudet av olja på marknaden. Dow Jones Industrial Genomsnitt sjönk 28.97 Poäng till 17.897.46. S&P 500 minskade med 2,05 procentenheter till 2 080,73. Tekniken fokuserad Nasdaq Composite halkade 7.67 poäng till 4.338.22. Lager i energisektorn föll när en annan amerikansk bank - Citigroup - rapporterade att den avsatte kontanter för att täcka förluster på lån till energiindustrin. Aktierna i bank jätte Citigroup stängde 0,13% ner efter handel mestadels högre hela dagen. Den rapporterade en 27% minskning av kvartalsvinsten, men det var inte så illa som analytiker hade väntat sig. Andelarna av Marathon Petroleum minskade med 3,8%, Exxon Mobile föll 0,5% och Chevron var 0,75% lägre. Aktierna i Apple föll 2% efter en rapport föreslog att företaget skulle skära iPhone produktion i april-juni kvartalet på grund av svag försäljning. Investerare hade också en dyster ekonomisk rapport att tugga över. Den amerikanska industriproduktionen sjönk med 0,6 % i mars, vilket var en större nedgång än vad analytiker väntade sig, och följde en minskning med 0,6 % i februari.
(Närmare): Marknaderna på Wall Street föll på fredag då oljepriserna halkade före ett helgmöte som kunde leda till en frysning av produktionen.
36,052,570
21
Det är slutsatsen av en studie av amerikanska biologer, som undersöker hur färgen skapas i olika tarantulaarter. Färgtonen orsakas av små strukturer inuti djurens hår, men dessa former varierar mellan släktträdet. Detta tyder på, säger forskarna, att den slående blå inte drivs av sexuellt urval - till skillnad från många andra ljusa färger i djurriket. Detta argument stöds också av det faktum att tarantlar har dålig färgseende och inte verkar visa upp sina håriga blå kroppsdelar under sällskapandet. Bor-Kai Hsiung och hans kollegor fann dock att 40 av 53 grupperingar (genera) av tarantula uppvisar en mycket levande blå. – Vi samlade in publicerade data och byggde ett superträd, som kombinerade de tidigare publicerade små träden, säger Hsiung, doktorand vid University of Akron i Ohio och den första författaren till studien, publicerad i Science Advances. De kartlade sedan blått på det evolutionära trädet, baserat på en bank av tarantula snaps genomsökt från internet. "Om släktet har minst en art som är blå, säger vi att det är ett blått släkte," Mr Hsiung förklarade. Med tanke på att spridning av blå arter, tillade han, de beräknade sedan "det lägsta antalet förändringar som kan producera en fördelning av blå färg som denna". Vad var svaret? "Åtta är det lägsta antalet, så det är [utvecklat] minst åtta gånger." Dessutom utvecklades alla dessa blå spindlar nästan exakt samma skugga; de våglängder som teamet såg i bilderna föll alla inom ett snävt 20 nanometersintervall, klungat runt 450 nm - en ljus, koboltblå. Teamet köpte också exemplar av åtta tarantulaarter, och tog en närmare titt på dessa blå hårstrån. De använde elektronmikroskop för att zooma in på små former i hårstråna och utförde simuleringar av hur dessa former kunde producera en "strukturell färg" genom att reflektera - mycket specifikt - denna våglängd av blått ljus. Resultaten pekade återigen på den färg som dök upp flera gånger oberoende av varandra: flera olika typer av form kunde ses, även på samma gren av släktträdet. "Det är en av anledningarna till varför det måste ha utvecklats så många gånger - eftersom vi inte ser ett mycket tydligt mönster av hur dessa olika mekanismer split," Mr Hsiung sade. "Om vi kunde se en tydlig splittring, då kunde det ha utvecklats bara en eller två gånger. Men det är överallt." Så varför fick alla dessa olika arter samma färg? Med tanke på deras relativt enkla ögon är det tveksamt om tarantulas kan skilja denna blå nyans från någon annan färg. Det är en av anledningarna till att det sexuella urvalet verkar osannolikt - i motsats till vissa andra spindlar, som har anmärkningsvärt bra visioner och sätter på mycket färggranna uppvaktningar, såsom den fascinerande påfågelspindeln. "Det utvecklades från flera ursprung och olika mekanismer producerar samma blå färg," Mr Hsiung sade. "Det är mycket starka bevis för att denna blå färg har en mycket viktig visuell signalfunktion. "Men om det inte är för andra tarantulas, då måste det vara för några andra mottagare där ute." Det kan vara så att denna färg hjälper till att dölja djuren från deras byte medan de jagar på natten; eller kanske tjänar den som en varning för att stoppa att tarantelorna själva blir uppätna. "Vi vet inte än", sa Hsiung. Följ Jonathan på Twitter
Tarantulas har utvecklats nästan exakt samma nyans av vibrerande blått minst åtta separata gånger.
34,944,735
22
Internetsökningar veckan innan kraschen hittades på surfplattan som Andreas Lubitz använde. Under tiden har den andra "svarta lådan" från planet återfunnits. Det fanns inga överlevande bland de 150 personer som var ombord på A320 den 24 mars. De tyska åklagarna sade internet sökningar som gjorts på surfplattan som hittades i Lubitz's Duesseldorf lägenhet innefattade "sätt att begå självmord" och "kockpit dörrar och deras säkerhetsbestämmelser". Talesman Ralf Herrenbrueck sade: " Han brydde sig å ena sidan om medicinska behandlingsmetoder, å andra sidan om typer och sätt att begå självmord. "Dessutom brydde han sig minst en dag om söktermer om cockpitdörrar och deras säkerhetsåtgärder." Åklagare avslöjade inte de enskilda sökorden i webbläsarens historia men sade personlig korrespondens stödde slutsatsen Lubitz använde enheten under perioden 16 till 23 mars. Lubitz, 27 år, hade ansetts lämplig att flyga av sina arbetsgivare vid Germanwings, ett dotterbolag till Lufthansa. Den första "svarta lådan", röstskrivaren, återfanns nästan omedelbart vid olycksplatsen. Baserat på dessa bevis, utredare sade att de trodde Lubitz avsiktligt kraschade Flight 9525, som reste från Barcelona till Düsseldorf, tar kontroll över flygplanet medan piloten var låst ur cockpit. Den andra "svarta lådan" som återvinns är färdregistratorn (FDR) som ska innehålla teknisk information om tiden för radiosändningar och planets acceleration, hastighet, höjd och riktning samt användning av autopilot. Vid en presskonferens sade Marseille åklagare Brice Robin att det fanns "rimligt hopp" bandspelaren som skickades till Paris för undersökning, skulle ge användbar information. Den "helt svartnade" utrustningen hittades nära en ravin och upptäcktes inte omedelbart eftersom den hade samma färg som stenarna, sade han. Han sade: "Den andra svarta lådan är ett oumbärligt tillägg för att förstå vad som hände särskilt i det sista ögonblicket av flygningen." Han sade till media att 150 separata DNA-profiler hade isolerats från olycksplatsen, men han betonade att det inte betyder att alla offer hade identifierats. När varje DNA-uppsättning matchas med ett offer, kommer familjer att meddelas omedelbart, sade han, Han tillade att 40 mobiltelefoner hade återfunnits. Han sade att de skulle analyseras i ett laboratorium men att de var "svårt skadade". Även på torsdag sade Germanwings att det var ovetande om att Lubitz hade upplevt depression medan han tränade för att bli pilot. Lufthansa bekräftade på tisdagen att den visste för sex år sedan att andrepiloten hade lidit av en episod av "allvarlig depression" innan han avslutade sin flygträning. "Vi visste inte detta," sa Vanessa Torres, en talesman för Lufthansa dotterbolag Germanwings, som anställde Lubitz i september 2013. Hon kunde inte förklara varför Germanwings inte hade informerats. Slutprotokollet Lubitz började jetplanets nedstigning den 24 mars kl. 10:31 (09:31 GMT), kort efter det att A320 hade tagit sin sista kontakt med flygledningen. Lite mer än åtta minuter senare hade den störtat in i ett berg nära Seyne-les-Alpes. Vad hände under de sista 30 minuterna av flight 4U 9525? Vem var Andreas Lubitz?
Den andre piloten misstänkte att avsiktligt krascha Germanwings jetplan i de franska Alperna hade forskat självmordsmetoder och säkerheten i cockpit dörrar, sade tyska åklagare.
32,159,602
23
Mr Fox, 54, från London, förnekar åtta fall av oanständiga övergrepp och två fall av sexuella övergrepp mellan 1988 och 2014. Han sade att det ofta var "horseplay" med kollegor, med "piggybacks, kittling och kliande". Men han sa till Westminster Magistrates' Court att ett sådant beteende var samförstånd. Fox, som använder smeknamnen Dr Fox och Foxy, blev välkänd för att presentera diagrammet show på Capital Radio, och var en domare på ITV showen Pop Idol mellan 2001 och 2003 tillsammans med Simon Cowell. Han gick med i Magic 105.4 2005, där han presenterar frukost showen, Foxy på morgonen. Han är för närvarande inte värd för showen. Som bevis på onsdagen sade Fox att han hade arbetat med "hundratals" kvinnliga kolleger under sin karriär, men att han aldrig hade anklagats för sexuellt olämpligt beteende förrän förra året. Under förhör från hans försvarsadvokat, Jonathan Caplan QC, berättade han för domstolen att hans team hade hållit sin energi uppe under livesändningar genom att spela hög musik, dansa och skapa makeshift hinder kurser. "Det låter dumt, men det var så vi, jag, fick mig själv att gå, och laget skulle vara med väldigt mycket också. De skulle vara en del av det." Han sade att hela hans skift, inte bara i luften, utgjorde en "fullständig föreställning" och att kollegerna ofta gjorde lekfulla kommentarer till varandra. Caplan frågade: "Kan dessa kommentarer bli uppkäftiga eller sexuella?" Fox svarade: " Naturligtvis kunde de det. Som vilket kontor som helst. En del av det kan vara söt, fräck, over-the-top." Med hänvisning till "horseplay" på kontoret insisterade Fox på att han aldrig skulle ha engagerat sig i ett sådant beteende om det inte var samförstånd, "annars skulle det skapa en dålig atmosfär i studion". Han frågade om radiokulturen hade förändrats under de senaste 25 åren och sade: "Jag tror att arbetsplatsen i allmänhet har förändrats, eller hur? "Lagerna har förändrats. HR har förändrats. Den politiska korrektheten har förändrats." Han tillade: " Men jag tror inte att mitt beteende har förändrats. Jag är samma kille nu, med samma moral, som jag var då." En före detta kollega har anklagat DJ:n för att klämma på hennes bröst bakifrån. Frågade om det, sade han: "Det skulle vara helt fel, totalt respektlöst, och det är inte något jag skulle göra." Klaganden, som inte kan namnges av juridiska skäl, har också sagt att Fox en gång knuffade över henne och simulerade att hon hade sex med henne. Mot denna anklagelse sade han att människor på hans dåvarande arbetsplats ofta låtsades ha fångats i kompromissande positioner - det var en "play-acting high jinks sak", sade han. Mr Fox berättade för domstolen att han hade sett det "många gånger", men höll med om att ur ett sammanhang, "Benny Hill-stil" komedi kunde ha verkat olämpligt. Åklagare John Price QC sade: " Hon säger att när du gjorde det mot henne, så gick hon inte med på det. Är du i stånd att bestrida detta?" Fox svarade: "Jag kan inte komma in i (hennes) huvud." Mr Price fortsatte: "Frågade du henne innan du gjorde det om det var okej?" Svaranden svarade: "Nej." Mr Fox förnekade också att ha sexuell kontakt med en 15-årig fan, bland annat under en privat visning av Capital Radios skivbibliotek. "Det hände aldrig", sade han, även om han erkände att han "kan lätt ha tagit henne på en turné". Herr Fox höll med om att det skulle vara "rätt fel" för en vuxen man att "sticka sin tunga" i munnen på en tonårsflicka, som kvinnan påstod att han hade gjort på stationens parkering vid ett annat tillfälle. Om en ung fan bad honom om en kyss, skulle han svara med "en social kyss" på kinden, sade han. Flickan i fråga hade, tillade han, "blitt lite besatt av mig". Frågade varför tre icke-närstående individer anklagade honom för liknande olämpligt uppförande svarade Fox: "Jag har ingen förklaring alls." Mr Price sa: "Samförstånd är löjligt, eller hur, som en förklaring till dessa saker?" DJ:n svarade: "Jag kan inte förklara dessa sammanträffanden." Rättegången fortsätter.
DJ Neil Fox har berättat för en domstol att han ägnar sig åt "saucy" beteende på jobbet, men klagomål mot honom 2014 var den första i hans 29-åriga karriär.
34,988,915
24
Spurs boss Mauricio Pochettino sa att 20-åringen skulle vara ute i "några veckor" efter att ha lämnat honom utanför sin trupp för att spela Arsenal på söndag. Pochettino sa att Alli "twisted hans knä i en sammandrabbning med en lagkamrat". England spelar Skottland på fredag och Spanien följande tisdag på Wembley. "Jag hoppas att det inte är en stor fråga, det är otur, han är en viktig spelare för oss," Pochettino tillade. "Han kommer att vara ute i några veckor. Vi måste bedöma honom i dag, i morgon. Det är fotboll och ibland händer det."
Tottenham midfielder Dele Alli har uteslutits från Englands VM kval med Skottland och vänligt mot Spanien efter att ha lidit en knäskada i träning.
37,889,203
25
Han gick upp på övervåningen, förutsatt att han bad en bön med sin systerdotter och sedan sexuellt utnyttjade henne. I 30-årsåldern förstod man inte Karen när hon först berättade för sina föräldrar vad hennes farbror Mark Sewell gjorde. Sewell var också son till en betrodd äldre medlem av församlingen för Jehovas vittnen på platsen, känd som äldste. Kristna kyrkor och andra religioner har ställts inför påståenden om barnmisshandel. Men det som är slående med Jehovas vittnen är deras uttryckliga policy att ta itu med övergrepp i hemmet. På grund av att de följer Bibeln bokstavligt, insisterar de på att det måste finnas två vittnen till ett brott, ofta inte fallet i fall av barnmisshandel. Men i Karens fall kom ett andra vittne fram: Wendy, en vän till familjen och medlem av Barryförsamlingen i södra Wales. Hon hade blivit våldtagen av samma man. När Wendy anmälde brottet till de äldste, blev hon tvungen att beskriva det i detalj för en grupp äldre män. Senare var hon tvungen att ge sitt konto igen i samma rum som Sewell. Efteråt sade de äldste till henne att eftersom det bara var hennes redogörelse för Sewells, kunde inget mer göras. Detta att föra samman den anklagade och anklagaren i en "rättslig kommitté" är ett gemensamt drag i Jehovas vittnens rättvisa. Karen, som då fortfarande var tonåring, fick gå igenom processen. De äldste fastställde också att deras separata anklagelser inte utgjorde de två vittnen som krävdes. Trots ett mönster av rovgirigt sexuellt beteende tog det mer än två decennier att ställa Wendy och Karen inför rätta. Han avtjänar nu ett 14-årigt fängelsestraff. Hans straff från Jehovas vittnen? Det fanns ingen. Även när fallet kom till domstol var organisationen ovillig att samarbeta. Karens far, John Viney, som också var äldste i Barryförsamlingen, säger att äldste som kände till Sewells uppförande och blev ombedda att avge vittnesmål eller bevis i rätten inte ville bli inblandade. I ett program för Radio 4s The Report har vi identifierat denna brist på samarbete i flera andra liknande fall. Konfidentiella dokument från Sällskapet Vakttornet - Jehovas vittnens officiella namn - som vi har sett är tydliga om det bästa sättet att ta itu med sådana frågor inom församlingen. Ingenstans på de hundratals sidor vi har sett får de äldste veta att de måste gå till polisen, även om gärningsmannen erkänner, om inte staten eller den nationella lagstiftningen gör det obligatoriskt att anmäla sådana anklagelser. Jehovas vittnens ledarskap i Storbritannien vägrade att tala med oss om programmet. I ett uttalande sade de att de överklagade en nyligen avkunnad dom i High Court i Förenade kungariket som utdömde betydande skadestånd mot organisationen för underlåtenhet att skydda ett barn från sexuella övergrepp från en pedofil. Deras uttalande insisterar också på att organisationen tar övergrepp mot barn på största allvar. Karen Morgan och Wendy gör nu anspråk på organisationen och hoppas att ytterligare ekonomiska sanktioner kan tvinga Jehovas vittnens ledarskap att ändra sin politik. Det som gjorde det ännu svårare för dem båda var känslan av att tillhöra Jehovas vittnen var en del av en allomfattande livsstil, och medlemmarna uppmuntrades att umgås och gifta sig inom gruppen. Organisationen har cirka åtta miljoner medlemmar runt om i världen, men som Karen fann till sin kostnad, kan de som bestämmer sig för att ha en pojkvän eller flickvän som inte är medlem finna sig "borta" eller undvika. Jehovas vittnen är inte den enda religiösa organisation som försöker ta itu med anklagelser om sexuella övergrepp i hemmet. Under många årtionden var detta den metod som romersk-katolska kyrkan föredrog, och som sedan dess har reformerat sin politik för skydd av barn efter ett stort antal rättsfall i USA och Europa mot präster för sexuella övergrepp mot barn. Andra kyrkor har också skärpt sin politik för att skydda barn, och metodistkyrkan har själv genomfört sin egen undersökning av anklagelser om övergrepp från 1950. Denna undersökning har lett till krav på engelska kyrkan att hålla en ny intern undersökning av sig själv, skild från den övergripande nationella offentliga utredning som just har påbörjats, och från den undersökning som offentliggjordes 2010, som kritiker kallade otillräcklig. Det är dock de mer slutna religiösa samfunden och de nya religiösa rörelserna där det fortfarande är svårast för offren för sådana övergrepp att tala ut och få tillgång till sekulariserad rättvisa, även om medvetenheten om frågan växer. Bara den här månaden fängslades en ultraortodox judisk forskare från Manchester - som flydde till Israel efter att han blivit avslöjad som pedofil - i 13 år. Todros Grynhaus deporterades av de israeliska myndigheterna för att ställas inför rätta i Storbritannien, med sin fällande dom för sexualbrott mot flickor som ledde till en attitydförändring i det judiska samfundet i Haredi. Fallet fick Storbritanniens chefsrabbi, Efraim Mirvis, att uppmana medlemmarna att rapportera sexuella övergrepp mot barn. Domstolen hade hört att båda kvinnorna som vittnade mot Grynhaus i målet hade "ostraciserats" av sitt samhälle som ett resultat av att de talat ut om sin prövning. För unga muslimska flickor kan priset för att tala ut om sexuella övergrepp mot barn också vara högt, med många motvilliga att anmäla sådana övergrepp på grund av rädslan för att det skulle dra skam över dem och deras familj. Sexuella och fysiska övergrepp på islamiska religiösa skolor, kända som madrassas, har också lett till vissa åtal under de senaste åren, även om offren fortfarande ofta tvekar att lägga fram sådana anklagelser. Många religiösa organisationer kommer att bli föremål för noggrann granskning i den nationella oberoende utredningen om sexuella övergrepp mot barn, med nyzeeländsk domare Lowell Goddard som ordförande. De som överlever sådana övergrepp hoppas att undersökningen kommer att visa sig vara verkligt oberoende och hjälpa till att se till att de som misshandlar inte kommer att kunna förlita sig på sina egna församlingar eller religiösa ledare för att skydda dem - oavsett deras tro. Undersökningen kommer att undersöka ett brett spektrum av institutioner, bland annat följande: Lokala myndigheter Polisen Tjänstgöring vid kronofogden Migrationsverket BBC De väpnade styrkorna Skolor Sjukhus Barnhem Kyrkor, moskéer och andra religiösa organisationer Välgörenhet och frivilligorganisationer Fullständiga uppgifter om undersökningen Caroline Wyatts utredning kommer att sändas i Radio 4s rapport klockan 20:00 BST torsdagen den 23 juli.
Från det att Karen Morgan var 12 år, till dess hon var i tonåren, blev hon sexuellt utnyttjad av sin farbror - en biträdande tjänare tillsammans med Jehovas vittnen.
33,609,927
26
Varoufakis sade att Grekland var föremål för ett program som "kommer att gå under i historien som den största katastrofen någonsin inom makroekonomisk förvaltning". Det tyska parlamentet godkände inledandet av förhandlingar på fredag. Räddningstjänsten skulle kunna uppgå till totalt 86 miljarder euro (60 miljarder pund) i utbyte mot åtstramningsåtgärder. I en fördömande bedömning sade Varoufakis till BBC:s Mark Lobel: "Detta program kommer att misslyckas om någon åtar sig att genomföra det." Frågade hur lång tid det skulle ta, svarade han: "Det har redan misslyckats." Varoufakis avgick tidigare denna månad i det som allmänt ansågs vara en försonlig gest gentemot finansministrarna i euroområdet som han ofta hade slagits med. Han sade att Greklands premiärminister Alexis Tsipras, som har medgett att han inte tror på räddningsaktionen, inte hade något annat val än att underteckna. "Vi fick välja mellan att avrättas och kapitulera. Och han bestämde sig för att kapitulation var den optimala strategin." Tsipras har tillkännagivit en omväxling av kabinettet och avskedat flera ministrar som röstade emot reformerna i parlamentet den här veckan. Men han valde att inte ta in teknokrater eller oppositionspolitiker som ersättare. Därför säger vår korrespondent att Tsipras kommer att leda ministrar som liksom han själv hyser allvarliga tvivel om reformprogrammet. Grekland måste genomföra ytterligare reformer på onsdag nästa vecka för att säkra räddningsaktionen. Tyskland var det sista av euroländerna som behövde parlamentariskt godkännande för att inleda samtalen. Men chefen för gruppen av finansministrar i euroområdet, Jeroen Dijsselbloem, har varnat för att processen inte kommer att bli lätt och sade att han förväntade sig att förhandlingarna skulle ta fyra veckor. På lördagen beordrade den grekiska regeringen bankerna att öppna på måndagen efter tre veckors stängningar. Men i dekretet anges att gränsen för varje veckas uttag bör vara högst 420 euro. Europeiska rådet godkände separat det överbryggande lånet på 7 miljarder euro till Grekland från en EU-omfattande katastroffond. Lånet godkändes i princip av euroområdets ministrar på torsdag och har nu klartecken från alla länder utanför euroområdet. Det betyder att Grekland nu kommer att kunna betala tillbaka skulder till två av sina fordringsägare, ECB och Internationella valutafonden (IMF), som förfaller i måndags.
Förre grekiske finansministern Yanis Varoufakis har sagt till BBC att de ekonomiska reformer som påförts hans land av borgenärer "kommer att misslyckas", före samtal om en enorm räddningsaktion.
33,578,778
27
IPC inledde ett förfarande mot Rysslands nationella paralympiska kommitté efter att i en rapport ha hävdat att landet hade drivit ett omfattande dopningsprogram. Ett beslut om förbud kommer under veckan som börjar den 1 augusti. Internationella olympiska kommittén (IOC) har valt att inte införa något generellt förbud. "Jag kan försäkra er att vår styrelse kommer att ta rätt beslut i idrottens intresse och intresset för den paralympiska rörelsen går framåt", säger Craven. På söndagen sade IOC att det skulle överlåtas till de styrande organen för enskilda sporter att besluta om ryska konkurrenter är rena och bör tillåtas delta. Men Craven, själv medlem av IOC, var kritisk mot detta beslut och sade att IPC inte nödvändigtvis skulle följa efter. "Jag är besviken på deras beslut, men det är en personlig åsikt", tillade han. "Vi måste erkänna deras rätt att fatta ett sådant beslut. Det här är extremt allvarligt. Jag tror inte att det har funnits en situation i det förflutna där ni har haft institutionell dopning i en sådan skala. "Vi tror att den ryska NPC är antingen ovillig eller oförmögen att upprätthålla IPC anti-dopning kod, som är i linje med World Anti-doping Agency kod, så det är vad de har att svara på." Kanadensisk lagprofessor Richard McLaren rapport, publicerad förra veckan, hävdade att Ryssland drev ett statligt stödd doping program från 2011 till 2015. IPC sade att det agerade efter McLaren gav namnen på idrottare associerade med 35 "försvann positiva prover" från Moskva laboratoriet lyfts fram i rapporten. Nitton prover som eventuellt har doktorerats som en del av provtagningen under 2014 års Sochi Paralympic Winter Games har skickats för ytterligare analys. Ryssland kommer att ha upp till 21 dagar på sig att överklaga alla IPC-beslut, och Rio Paralympics kommer att inledas den 7 september.
Den internationella paralympiska kommittén kommer att fatta sitt beslut om Rysslands deltagande i Rio Games "i idrottens intresse", har ordförande Sir Philip Craven berättat för BBC Sport.
36,888,270
28
24-åringen tillbringade sex säsonger med norra London sidan och har tidigare tillbringat tid att spela i den andra nivån med Bedford Blues. Exiles har inte avslöjat längden på det tidigare England under 20 internationella kontrakt. "Ben är ett bra förvärv," chefen för rugby Nick Kennedy sade. "Han har Championship erfarenhet som kommer att vara mycket användbart när vi rustar upp för vad som kommer att vara en mycket konkurrenskraftig kampanj."
Helback Ben Ransom har gått med i Championship sida London Irish från Premiership och European Champions Cup vinnare Saracens.
36,846,007
29
Teamet gick in i administration i oktober men, som avslöjas av BBC Sport, har säkrat investeringar från Stephen Fitzpatrick, chef för energiföretaget Ovo. Före detta Sainsburys chef Justin King har blivit tillförordnad ordförande. Han sade att han var övertygad om att Manor hade "de rätta människorna, de rätta värdena och rent hårt arbete" och att han skulle vara "konkurrenskraftig på högsta nivå". King är inte ekonomiskt involverad i teamet men kommer att ta en ledande roll på affärssidan av verksamheten. Fitzpatricks investering är personlig och pengarna han lagt in i laget kommer inte från Ovo. Han sa: "Jag har en livslång passion för F1 och kan inte vänta på säsongen framöver." Manor Marussia har meddelat att engelsmannen Will Stevens kommer att vara en av deras förare och sa att ett avtal att underteckna den andra skulle slutföras snart. Lagets nya bil, en modifierad version av 2014 års modell, måste klara F1 obligatoriska krocktester innan de kan tävla på säsongen öppnar Australian Grand Prix i Melbourne från 13-15 mars. Testerna ska äga rum den här veckan. Graeme Lowdon, som har varit med laget genom sina olika skepnader som Manor, Virgin och Marussia, förblir som president och idrottsregissör. Han sade: " Det har varit en utmanande period för oss alla, men vi har kommit igenom den och nu vill vi bara tävla igen. "Med formidabelt nytt affärsledarskap i Stephen Fitzpatrick och Justin Kings närvaro i styrelsen är vi nu på en bra plats inför den nya säsongen. Detta är ett fantastiskt och mycket givande ögonblick för alla som är involverade i laget."
Manor Marussia laget har bekräftat att de avser att återvända till Formel 1 i tid för början av säsongen.
31,723,471
30
Man enades om målet för ett stimulanspaket värt nästan 39 miljoner pund som en del av den walesiska regeringens budgetavtal med liberaldemokraterna. Finansminister Jane Hutt sa att det skulle bidra till att skapa omedelbara fördelar för ekonomin. Men Plaid Cymru sade att det var "helt otillräckligt" och de konservativa sade att det skulle gå till rådet skattebetalare. Labour och Lib Dems tillkännagav ett budgetavtal på fredag kväll och avslutade veckor av förhandlingar mellan ministrar och oppositionspartier. Med 30 av församlingens 60 platser behöver Labour hjälp av minst en annan part för att godkänna sina utgiftsplaner. Den 38,9 miljoner pund stora nedgången - som skulle tillbringas över två år - utgjorde också en del av budgetdiskussionerna. Pengarna kommer från statskassan till följd av ett skattestopp i England. Ett program för att hjälpa företag att anställa unga rekryter finns bland projekt som får finansiering. Regeringen sa att en extra £4.9m skulle skapa 1800 fler lärlingsplatser. Omkring 9 miljoner pund kommer att gå till att uppgradera skolbyggnader, med samma belopp som spenderas på att leverera ytterligare 130 bostäder. Regeringen kommer att spendera £3.5 förbättra vägar på platser där den planerar att skapa företagsområden. Fem delar av Wales har öronmärkts som områden där företag kommer att få hjälp att växa. Förste minister Carwyn Jones har sagt att kopiera den brittiska regeringen genom att använda pengarna för att hålla nere rådets skatt skulle inte i någon större utsträckning gynna ekonomin, tillägger att skatteräkningar för band D hem var lägre i genomsnitt i Wales. Labour har kritiserats av motståndare, särskilt Plaid Cymru, för att inte göra tillräckligt för att reagera på en försämrad ekonomisk situation. Hutt pekade på andra åtaganden från regeringens sida som syftar till att främja tillväxten. Hon sa att hon hade övervägt förslag om att spendera pengarna från hela regeringen. Hon sade: "Detta paket bygger på dessa åtgärder för att stimulera ekonomin och utveckla offentliga tjänster, vilket ger omedelbara fördelar för vår ekonomi samtidigt som det kompletterar våra långsiktiga mål." Konservativ skuggfinansminister Paul Davies sade att han var besviken ministrar använde ytterligare resurser för att "stoppa upp" befintlig politik. Han sade: "Det finns inget nytt i detta paket annat än ett nytt försök av walesiska arbetsmarknadsministrar att agera på ekonomin, samtidigt som man spenderar pengar som skulle användas bättre av skattebetalarna själva." Welsh Lib Dem ledare Kirsty Williams sade att hennes parti kommer också att arbeta med regeringen om hur man ska spendera eventuella pengar som tilldelats Wales som ett resultat av tisdagens höst uttalande av förbundskansler George Osborne. "Wales Liberal Democrats strategi kommer att vara att fortsätta att få vår ekonomi i rörelse och förbättra livskvaliteten för människor i Wales", sade hon. Plaid Cymru ekonomi talesman Alun Ffred Jones sade: " I över sex månader har Labour lutat sig tillbaka och inte gjort någonting - utsätta Wales för den fulla kraften i denna ekonomiska kris. "Nu försöker de desperat att skapa intrycket att denna lilla summa pengar kommer att göra vad som behövs. Helt enkelt kommer det inte att göra det."
Finansiering för att förbättra skolbyggnader och skapa lärlingsutbildningar har aviserats för att hjälpa till att återuppliva ekonomin.
15,921,828
31
Den tidigare premiärministern i Tory krävde också "mer charm och mycket mindre billig retorik" från den brittiska regeringen mot resten av EU. Och han sade att kostnaderna för att ge sig av skulle vara "väsentliga" och "osmakliga". Downing Street sade att regeringen var fast besluten att lyckas med Förenade kungarikets avgång från EU. Konservativ före detta kabinettsminister Iain Duncan Smith sade att det var ett "speculiar tal i den meningen att det såg bakåt hela tiden". Han sade till BBC Newsnight: "Det var nästan som en omstridd folkomröstning... egendomligt bittert egentligen, och nästan riktigt tal av någon som helt enkelt vägrar att acceptera att det brittiska folket borde ha fattat ett beslut som de gjorde." Premiärminister Theresa May planerar att åberopa artikel 50 i Lissabonfördraget, som inleds två års formella förhandlingar, i slutet av mars. Hon har redan bekräftat att Storbritannien inte kommer att fortsätta att vara medlem av EU:s inre marknad utan i stället kommer att sträva efter ett nytt frihandelsavtal med de återstående medlemmarna. I ett tal i London hävdade sir John, som kämpade för en omröstning i juni i folkomröstningen, att det fanns "liten chans" att fördelarna med att vara en del av EU:s inre marknad skulle kunna återskapas när Storbritannien lämnar landet. "Jag har sett med växande oro som det brittiska folket har letts att förvänta sig en framtid som verkar vara overklig och överoptimistisk", sade han. "Obstacles är bortkastade som ingen konsekvens, medan möjligheter är uppblåst utöver alla rimliga förväntningar på leverans." För Theresa May, även en olidlig ledare som drevs till nr 10 i ett överraskande politiskt ögonblick, kommer Europa att definiera på ett sätt som ingen annan ens kunde ha förväntat sig. I Sir Johns noggrant kalibrerade tal finns det gott om meddelanden för henne, av vilka några kan vara välkomna, vissa inte. För det första, efter att ha kämpat för att stanna kvar i Europeiska unionen, med nyktra varningar särskilt om konsekvenserna för den nordirländska fredsprocessen, är det ingen överraskning att Sir John säger att han anser att Brexit kommer att vara ett "historiskt misstag". Det är anmärkningsvärt, även om det inte är förvånande, att han varnar för att Storbritannien kommer att bli en försvagad diplomatisk kraft i världen efter att vi lämnat EU, med en varning också att vi kommer att vara mindre användbara för vår viktigaste allierade, USA, som en följd av detta. Även som statsministern som genomlevde Commons trauma när han försökte genomföra Maastrichtfördraget är det logiskt att han kräver att parlamentet ska ha en fullständig roll när det gäller att utforma förhandlingarna om vår plats i Europa. Vad som kan vara svårare för nr 10 att avfärda är Sir Johns uppenbara politiska oro över hur allmänheten behandlas under månaderna efter folkomröstningsbeslutet. Läs mer från Laura Sir John sade Brexit samtal kräver "statsmannaskap av en hög ordning" och varnade för en "verklig risk" för att exit affären faller "väl under de förhoppningar och förväntningar" som har väckts, säger han tvivlade på "rolig förtroende som erbjuds det brittiska folket". – Enligt min egen erfarenhet uppnås de mest framgångsrika resultaten när samtalen förs med god vilja: det är mycket lättare att nå en överenskommelse med en vän än en grälsam granne. "Bakom de diplomatiska hövligheterna är atmosfären redan sur. Lite mer charm, och mycket mindre billig retorik, skulle göra mycket för att skydda Storbritanniens intressen." Han sade också att "cheerleaders" för Brexit hade visat en "förakt som innebär förakt" mot dem som stödde den förlorande sidan. Och han sade att Storbritannien skulle bli "mycket mer beroende" av USA efter det lämnar EU, beskriver president Donald Trump som "mindre förutsägbar, mindre pålitlig och mindre anpassad till vår fria marknad och socialt liberala instinkter än någon av hans föregångare". Sir John, som i egenskap av premiärminister mellan 1990 och 1997 övervakade inledningen av fredsprocessen i Nordirland, varnade för att "osäkerhet om gränsbegränsningar" efter Brexit var "ett allvarligt hot mot Förenade kungariket, fredsprocessen och Irland, norr och söder". Den före detta premiärministern, som under sin tid på Downing Street stod inför strider med EU-skeptiska parlamentsledamöter, sade också att May måste "ta itu med" människor som kräver "totalt avståndstagande" från Europa. Men Leave Means Leave-kampanjen slog tillbaka och påminde om sir Johns berömda vädjan till Tory EU-skeptiker inför EU-samtalen och sade att han nu "försökte göra just detta till den brittiske premiärministern före förhandlingarna med EU". Konservativ parlamentsledamot Jacob Rees-Mogg tillade: "Det var ett rasande och besegrat tal av en bitter man som blev kraftigt besegrad av väljarna för sina egna misslyckanden i Europa 1997, besegrades igen i juni förra året och nu vill ta ut sina misslyckanden på fru May."
Britoner erbjuds en "overklig och överoptimistisk" vision av hur Brexit kommer att se ut, Sir John Major har varnat.
39,109,408
32
Arbets- och pensionsminister Iain Duncan Smith sade att Labour - som motsätter sig taket - var "i förnekelse" över ekonomins tillstånd. Men Labour hävdade att locket skulle vara en "hit and run" på arbetande familjer. Förmånerna har historiskt sett ökat i takt med inflationstakten. Omröstningen kommer att äga rum kl. 19.00 GMT. Underhuset diskuterar lagförslaget om välfärdsförmåner, som skulle hålla förmånerna uppe till 1 procent under tre år från och med nästa april. Koalitionen hävdar att detta är nödvändigt för att minska underskottet, och det är rättvist i en tid då den offentliga sektorns löner begränsas och lönerna i den privata sektorn stiger under inflationstakten. Men Labour, som motsätter sig taket, säger att det kommer att resultera i en verklig nedskärning av stödet till miljontals arbetande människor. Vissa parlamentsledamöter från Lib Dem, däribland David Ward, John Leech, Julian Huppert och före detta minister Sarah Teather, förväntas göra uppror mot regeringen medan andra - däribland Julian Huppert - skulle kunna avstå från att rösta. Herr Leech, ledamot av Europaparlamentet för Manchester Withington, sade att han ansåg att det var "införståeligt att Tories använder sig av retoriken "skivers kontra strävare" för att rättfärdiga en nedskärning till sju miljoner arbetande familjer". Trots oron hos vissa Lib Dems, tros koalitionen sannolikt vinna omröstningen. Det krävs lagstiftning för att genomföra de förändringar som förbundskansler George Osborne tillkännagav i förra månadens höstanförande - för att begränsa ökningen av arbetssökandes bidrag, anställnings- och stödbidrag, inkomststöd och inslag av bostadsbidrag. Taket skulle också gälla för moderskapspenning, sjukersättning, moderskapsersättning och faderskapsersättning samt de delar av skatteavdraget för förvärvsarbete och barnbidrag som ingår i barnskatten. Dessa fördelar ökar traditionellt i linje med konsumentpriserna i en årlig process som kallas "överprissättning". Från Ross HawkinsPolitisk korrespondent, BBC News Glans på kalkylbladen och storleken på besparingen är uppenbar. Siffrorna i Höstförklaringen visar att många förmåner och skattelättnader med 1% per år kommer att spara 2,8 miljarder pund under 2015/16 jämfört med regeringens tidigare planer. Den totala välfärdsbudgeten för 2011/12, beräknad av Institutet för finanspolitiska studier, är £201 miljarder. Den politiska debatten kommer att inriktas på vem som ska känna smärtan. Arbetssökande Ersättningen uppgår till 2,4 % av den totala räkningen, enligt IFS. Förmånerna för låginkomsttagare är knappt 21 %. De äldre, inklusive den statliga pensionen, utgör över 42 %. Det uppskattade värdet av bedrägerier och felaktiga överbetalningar i bidragsutgifter 2011–2012 är 3,2 miljarder pund. De ökade med 5,2 procent i år och utan den planerade förändringen skulle de ha ökat med 2,2 procent - inflationstakten i KPI i september förra året, där siffran beräknas. Inflationen har sedan dess stigit till 2,7 %. Under livliga scener i parlamentet sade Duncan Smith: "Den främsta prioriteringen nu är att minska det underskott som de [arbetar] lämnade oss - det största underskottet sedan andra världskriget." Han tillade att skillnaden mellan inkomstinflationen mellan arbetstagare och arbetslösa har "växt" under de senaste åren. "Detta är beslut som vi inte tar lätt på men dessa är omständigheter som de [arbetar] förnekar om," Mr Duncan Smith sade. För Labour anklagade skuggarbete och pensionssekreterare Liam Byrne regeringen för att ha varit ordförande för en ökning av arbetslösheten. Men Duncan Smith sade att så inte var fallet och att USA och andra europeiska länder var sämre än Storbritannien. Byrne sade att regeringen visade "försiktighet" genom att försöka "kasta lagförslaget genom kammaren på bara en dag". Han tillade: "Det håller på att bli en smitning på arbetande familjer och vi bör inte stå för det." Green Party MP Caroline Lucas sade: "Är inte sanningen i detta att det är en elak och eländig lagstiftning från en elak och eländig regering?" Sarah Teather, som ersattes som utbildningsminister i förra höstens regering omblandning, sade att hon skulle motsätta sig lagförslaget "med tungt hjärta" eftersom det var "orättvist" att försöka "finna någon att skylla våra egna sorger". "En spricka finns redan mellan arbetande och icke-arbetande fattiga", berättade hon MPs. "Att slå in på denna fellinje med språket för "skämtare och strävare" kommer att få långsiktiga konsekvenser för allmänhetens attityder, för den ena grannens attityder mot den andra. "Det kommer att göra samhället mindre generöst, mindre sympatiskt, mindre samarbetsvilligt." Lib Dem vice ledare Simon Hughes sade dock till kammaren: "Det är svårt men regeringen har fått rätt och jag tror, efter detta parlament, att det kommer att hävdas genom att få fler människor i arbete och färre arbetslösa." David Camerons officiella talesman sade: " Premiärministerns uppfattning är att välfärdssystemet måste tas under kontroll igen. De åtgärder som regeringen har vidtagit, ända sedan regeringen kom till makten, har utformats för detta ändamål." BBC: s politiska korrespondent Gary O'Donoghue sade en "konsekvensbedömning" publicerad av regeringen föreslog att ensamstående föräldrar skulle påverkas mest av taket - förlora £ 5 i veckan eller omkring £ 250 under den treåriga perioden. Majoriteten av de hushåll i arbetsför ålder som får statligt stöd är sannolikt i genomsnitt 3 pund per vecka som har det sämre ställt.
Regeringen har uppmanat parlamentsledamöter att stödja ett tak på 1 % för årliga ökningar av förmåner i arbetsför ålder och vissa skattelättnader, och hävdar att det är viktigt att minska underskottet.
20,936,833
33
Network Rail och Thames Water ingenjörer är på plats efter hålet dök upp i Forest Hill på måndag. Störningen förväntas pågå fram till onsdag, då Southern, Thameslink och London Overground-tjänsterna påverkas. Thames Water sa att en avlopp under banan hade kollapsat. Det sade reparationsarbetet var "extremt komplex" och att ingenjörer hade lokaliserat problemdelen av avloppet och arbetade för att försegla det. Torr betong har lagts i hålet, vilket bildar en bas för att hälla våt betong på toppen. När det väl har fastställts kommer cirka 50 ton ballast att införas, i syfte att öppna järnvägen på onsdag. Network Rail har stängt alla fyra linjerna mellan East Croydon och London Bridge, vilket innebär att Southern services till London Bridge antingen ställs in eller omdirigeras. London Overground services går inte mellan West Croydon/Crystal Palace och New Cross Gate. Carl Leadbetter, Thames Waters regionala nätverkschef, sade: "Våra team fortsätter att arbeta så snabbt som möjligt med detta kritiska arbete. "Även om vi måste arbeta snabbt för att öppna tåglinjerna igen, måste vi också ta hänsyn till lokalbefolkningen, som potentiellt kommer att drabbas av översvämningar om röret inte är ordentligt inneslutet. "Detta är ett oerhört komplext jobb eftersom röret befinner sig i ett svårt läge i spåren och sex meter under marken." Network Rail bad om ursäkt för förseningarna och sade att det arbetade "så hårt som möjligt" för att få problemet åtgärdat till onsdag morgon rusningstid. Talesman Chris Denham sa att hålet inte kunde vara på ett sämre ställe. "Detta är en massiv bit av järnvägen," sa han till BBC Radio London. "Det är motsvarigheten till att stänga av A2 från London på morgonen. Det är helt enormt." En del passagerare uttryckte sin frustration över sociala medier och nämnde hur problemet uppstod den hetaste dagen på året hittills. På andra håll i London har höga temperaturer stört tågen mellan staden och väst, och hastigheterna har minskat över rädslan för att rälsen skakar. Tågen från Paddington, Euston och Liverpool Street såg alla allvarliga störningar. Och sydliga tjänster på väg till Brighton från Victoria blev kraftigt störda efter ett spårfel i Gatwick-området. Det kommer som pendlare har upplevt månader av inställda och förseningar på södra tåg på grund av en RMT tvist. Den nye järnvägsministern Paul Maynard kommer att infinna sig inför Commons Transport Select Committee på onsdag för att vittna om transportministeriets roll i frågan. För mer information om denna berättelse, vänligen stäm in i BBC Radio London och följ @BBCReseAlert på Twitter.
Ett 13ft-djupt hål som orsakar omfattande störningar på tågen i södra London har visat sig ha öppnats ovanför ett aktivt avlopp.
36,832,879
34
Everton hade vunnit på sina fyra senaste besök i City - och under en timme var frustration i luften igen när de monterade en vägg av välorganiserat motstånd som höll Roberto Mancinis sida i schack. Införandet av substitut Mario Balotelli på timmen ledde till genombrottet som han gjorde med en avböjd skott efter 68 minuter och slutligen orolig Everton med en imponerande cameo. Det var den typ av resultat och föreställningar som lägger tyngd till argumentet att City kommer att montera en seriös titel utmaning denna säsong Läs mer om bloggen James Milner, en annan andra hälften substitut, lade till den andra med två minuter kvar från David Silvas sublima pass för att låta staden att flytta toppen av Premier League inför Manchester Uniteds besök i Stoke City. Och det var en seger City förtjänade för att visa tålamod och uthållighet de kommer att behöva som Evertons dour strategi kommer sannolikt att speglas av många sidor som kommer att försöka undertrycka stadens breda utbud av attacker alternativ på Etihad Stadium. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Evertons taktik verkade utformad för att säkra en dragning och kanske sikta på att ta en isolerad chans på pausen. Men David Moyes sida undergrävdes av en underlåtenhet att erbjuda något i attack, även om substitut Louis Saha - och hans manager - var med rätta rasande när domare Howard Webb misslyckades med att tilldela en frispark när han var flagrant gnuggad på kanten av området av Vincent Kompany med spelet fortfarande i balans. Moyes trodde också att Everton hade varit offer för orättvisor i uppbyggnaden av Balotellis avgörande mål, hävdar att staden felaktigt tilldelats ett kast i. Mancini kommer att njuta av sättet att denna seger lika mycket som andra segrar intjänade i verklig stil den här säsongen. Everton provade hårt och City visade en växande mognad för att få tre poäng. Evertons superbt borrade defensiva formation erbjöd inget annat än frustration till staden under första halvan som de stod fast. Moyes hade tydligen öronmärkt Silva som central för stadens hot och han skickade ut unge Jack Rodwell för att markera spanjoren. Och när han fick ett gult kort för en foul på Silva ansvar kort bytte till Phil Neville, tills han drog liknande straff från domare Webb efter en konflikt med Silva. Sergio Aguero var stadens största hot i de tidiga utbytena, men det var 53: e minuten innan Everton utgjorde ett allvarligt hot när Tim Cahills huvud från Seamus Colemans kors svävade över baren. Det var först när Balotelli kom till Edin Dzeko samma timme som staden gjorde allvarliga intrång i Evertons försvar. Samir Nasri hade ett skott väl räddat av Tim Howard innan italienaren bröt dödläget sju minuter efter hans introduktion. Balotellis finish från kanten av området mättes och tog också en avgörande touch av Everton försvarare Phil Jagielka för att skicka bollen lockande ut ur Howards räckvidd i nedre hörnet. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Besökarna behövde nu flytta hela betoningen av deras strategi, men City lekte med förnyat självförtroende och Silva slog träarbetet med Howard slagen. Balotelli var då smalt utanför målet innan du satte upp Silva för en tap-in, bara för att målet ska uteslutas för offside. Silva var som kreativast när City slog in segern med en minut kvar. Everton ersätter Royston Drenthe förlorade sitt innehav i Midfield och Silva trängde sig igenom en perfekt inbjudan till Milner att glida sitt mål förbi Howard. Everton hade erbjudit nästan ingenting i termer av att attackera hot, även om en annan City substitut Stefan Savic gjorde en läglig intervention i skadan tid för att rensa Marouane Fellaini skott utanför linjen. Kommentarer till direkttext
Manchester City släppte slutligen den senaste strypgrepp Everton har placerat på dem med en hårdnackad seger på Etihad Stadium.
14,958,201
35
Nicola Sturgeon berättade för MSPs ett mål att minska sex veckors fördröjningar i att släppa patienter hade levererats. Men Labour sade att det inte hade träffats på mer än tre år, och krävde att hon skulle ändra protokollet. Sturgeons kansli sade att hon inte skulle revidera sina kommentarer eftersom målet på sex veckor hade uppnåtts tidigare. Försenad flytning - ibland kallad sängblockering - är när en patient inte släpps ut från sjukhuset trots att hon är tillräckligt frisk för att bli utskriven, ofta på grund av brist på vårdtjänster. Sturgeon kritiserades över frågan under den första ministerns frågor i det skotska parlamentet, där den skotske labourledaren Kezia Dugdale sade att människor hade stannat på sjukhus i sammanlagt 612.000 dagar förra året när de var tillräckligt bra för att åka hem. Hon sade att Sturgeon berättade för SNP-konferensen 2011 att patienterna tillbringade 200 000 dagar i en sjukhussäng när de inte behövde det. Maureen Dugdale tillade: " Det betyder att det har mer än tredubblats under SNP:s regering sedan denne förste minister erkände att det var något allvarligt fel. Så med alla åtgärder som är oacceptabla. "Det är tusentals patienter, av vilka de flesta är äldre, redo att åka hem eller in i samhället men kan inte eftersom det extra stöd de behöver helt enkelt inte finns där." Hon hävdade också att försenad utsläpp blev värre under sommarens topp trots att hälsominister Shona Robison sa i februari att hon ville "helt utrota" problemet. Substansen är detta. I mitten av en flod av statistik sade Sturgeon: "Efter att ha levererat målet om noll förseningar under sex veckor har vi gradvis skärpt det målet." En försening av denna varaktighet, för att undvika tvivel, innebär att en patient hålls på sjukhus under minst sex veckor längre än vad som är kliniskt nödvändigt, i allmänhet eftersom ingen alternativ vård finns tillgänglig. Dr Simpson sa att han hade kollat med parlamentets eget informationscenter. På grundval av denna forskning, som var allierad med hans egen kunskap, ansåg han att premiärministerns anmärkningar var vilseledande. Enligt Labour hade Skottlands patienter inte haft "noll fördröjning över sex veckor" på tre år. Det vill säga, det hade funnits patienter under denna treårsperiod som hade stannat mer än sex veckor på sjukhus utöver eventuell utskrivning. Det omedelbara svaret från premiärministerns kansli är att målet - noll förseningar över sex veckor - hade uppfyllts tidigare. Den allmänna innebörden i hennes kommentarer var att saker och ting höll på att förbättras - samtidigt som det fortfarande återstår mer att göra. Dr Simpson har nu i själva verket föreslagit att Sturgeon kan ompröva denna ståndpunkt. Läs mer från Brian Sturgeon svarade med att erkänna att det fortfarande finns arbete att utföra, men sade att "verkliga framsteg" har gjorts. Hon tillade senare: "Sedan 2007 har det skett en 52-procentig minskning av förseningarna under fyra veckor, en 55-procentig minskning av förseningarna under sex veckor, antalet förseningar under tre dagar har minskat med 50 procent, antalet förseningar under fyra veckor har också minskat. "Efter att ha levererat målet noll förseningar under sex veckor, har vi gradvis härdat målet och vi fokuserar nu på att se till att patienterna släpps ut inom 72 timmar." Den kommentaren fick ett argt svar från Labour MSP Dr Richard Simpson, som därefter gjorde en formell ordningsfråga till den presiderande officeren. Dr Simpson sade att sexveckorsmålet hade missats varje månad sedan 2012. Han sade också att officiell statistik visade att mer än 4 700 patienter hade försenats mer än sex veckor trots att de var i stånd att lämna landet sedan 2012, och nästan 400 under de senaste två månaderna enbart. Doktor Simpson tillade: " Vi vet alla att nationalistisk retorik är skild från verkligheten, men detta är fullständigt oacceptabelt. Det var helt fel att påstå att dessa mål hade uppnåtts när tusentals patienter i verkligheten hade väntat i sjukhussängar. "Vår NHS ligger riktigt illa till. Hälsoministern lovade att avskaffa den försenade ansvarsfriheten före årets slut. I stället går det åt fel håll. Under tiden ser vi att den förste ministern gör helt falska påståenden om sin regerings historia. "Patienter och personal drar inte nytta av falska påståenden om NHS prestanda. Den första ministern bör korrigera rekordet, och denna SNP regeringen bör få ett grepp om försenad ansvarsfrihet snarare än att begrava sina huvuden i sanden. " Men en skotsk regerings taleskvinna sade: " Den förste ministern hade rätt i att den gamla sex veckor långa måltavlan vid ett antal tillfällen möttes under denna regering. – Därefter införde den skotska regeringen nya tuffare mål som ingen patient bör vänta mer än fyra veckor, och senare två veckor, från när de är kliniskt redo för utskrivning. "Att arbeta med våra samarbetspartners i lokala myndigheter har vi gjort den prestandanivå vi förväntar oss ännu hårdare, med en ambition om att patienterna ska bli försenade i högst 72 timmar."
Labour har anklagat den skotske förste ministern för att vilseleda parlamentet på grund av statistiken över blockering av sjukhussängar.
34,352,262
36
Överflödesrör vid Burry Inlet nära Llanelli används för att stoppa översvämningar. Men EG-domstolen fastställde att detta bröt mot lagarna om rent vatten i ett särskilt bevarandeområde. Den walesiska regeringen, naturresurser Wales och walesiska vatten sade att de investerade i förbättringar. Även om Förenade kungariket inte har bötfällts måste det betala rättegångskostnader i ett fall som också upptäckte ett antal andra överträdelser kring hanteringen av avloppsvatten i England och Gibraltar. Problemen härrör från Storbritanniens åldrande viktorianska avlopp, tekniska underverk av deras tid, men nu föråldrad. Rören var utformade för att blanda både avloppsvatten och regnvatten, men under årens lopp har nya bostadsutvecklingar och mer frekventa stormar till följd av klimatförändringarna satt press på systemet. Welsh Water har 3.000 speciella överloppsrör som fungerar som reliefventiler för att hantera extra avloppsvatten och regnvatten men går rakt in i floder och hav. Vid Burry Inlet finns 14 överloppsrör som släpps ut i ett område som antas vara skyddat av Storbritanniens och EU:s lagar. Den innehåller saltsumpar och är en livsmiljö för tiotusentals vilda fåglar under vintern. 2 200 miljoner euro hektar saltmarsh - största kontinuerliga området i Wales 20.000 vattenfåglar stöds 13,590 ostronfångare 35 000 vilda fåglar tillbringar vintern inklusive curzew, gudwit och shelduck Den lokala kuppindustrin har också drabbats, men Welsh Water insisterade på att detta inte berodde på deras utsläpp. Det investerar i ett projekt på 113 miljoner pund för att minska antalet spill. RainScape innebär att minska mängden vatten som når kloakerna genom att plantera grönområden på gator och tak för att absorbera regn och bygga kanaler för att fånga ytvatten. Förenade kungariket hävdade att förbättringarna skulle innebära att de skulle kunna vara förenliga med EU:s lagstiftning om rent vatten senast 2020. EG-domstolen, som reglerar tvister som rör EU-lagstiftning, fann emellertid att Förenade kungariket hade agerat "för sent" och inte hade uppfyllt sina skyldigheter. Domare som styrde spill bidrog till försämringen av vattenkvaliteten i Loughor Estuary. En talesman för den walesiska regeringen sade: "Vi kommer att fortsätta att arbeta med naturresurserna Wales och Dwr Cymru på ett program på 113 miljoner pund för att minska antalet spill, förbättra vattenkvaliteten och minska risken för lokala översvämningar till 2020." Welsh Water tillade: "Vi har uppfyllt de rättsliga tillstånden för vattenkvalitet i Loughor estuary och är medvetna om ständigt ökande miljöstandarder och behovet av att hantera långsiktiga utmaningar, såsom klimatförändringar, i en verkligt hållbar bort. " Den brittiska regeringen sade att alla anläggningar i England som ingår i domen "nu uppfyller direktivet och planer finns på annat håll i Storbritannien för att uppfylla kraven senast 2020".
Förenade kungariket har befunnits bryta mot EU:s lagstiftning om mängden avloppsvatten och avloppsvatten som släpps ut i havet utanför Carmarthenshire.
39,805,395
37
Han hyllade också förbättrade förbindelser mellan USA och Kuba som "ett exempel på försoning för hela världen". Påven hälsades välkommen av president Raul Castro efter att ha landat i huvudstaden Havanna. Påven ska fira mässan på söndag på Havannas ikoniska Revolutionstorget. Han kommer att tillbringa fyra dagar på Kuba innan han flyger till USA. Efter sin ankomst till Kuba på lördagen, tusentals kantade rutten av påvens bilkortege till hemmet av Vatikanens ambassadör till Kuba. Påven Francis - den första påven som kommer från Latinamerika - hedras med att ha hjälpt den senaste tidens upptining i diplomatiska förbindelser mellan Kuba och USA. Castro har tackat påven för hans bidrag. På flygplatsen tillsammans med president Castro uppmanade påven Francis att ytterligare stödja Kubas katoliker "så att kyrkan kan fortsätta att stödja och uppmuntra det kubanska folket i dess förhoppningar och oro, med frihet, medel och utrymme som behövs för att föra kungörandet av riket till samhällets existentiella periferier". Han uppmanade också Kuba och USA att "härda på den väg" som innebär avspänning. På torsdag sade Vatikanen att den hoppades att påvens besök skulle bidra till att få ett slut på det 53-åriga amerikanska embargot och leda till mer frihet och mänskliga rättigheter på ön. Pensionär Diego Carrera berättade AP besöket var "som ett andetag av hopp blåser över Kuba" på grund av den roll som påven spelade i återupprättandet av förbindelserna med USA. På fredag meddelade USA lättade restriktioner för affärer och resor med kommunistiska Kuba, det senaste draget av president Barack Obama att förbättra förbindelserna. På plats: Will Grant, BBC News, Havanna När påven gick i land för att sjunga om "Kristus liv" och andra religiösa slagord, välkomnades han av Raul Castro av planet. Han berömde snabbt påven för sitt ledarskap i frågor om klimatförändringar och fattigdom och tackade honom för hans roll i samtalen med Washington. Påven sade att han var på Kuba för att "stöda och uppmuntra det kubanska folket i deras förhoppningar och oro". Även om han inte drog sig för att använda ordet "frihet" i sitt första anförande, är det fortfarande osannolikt att han offentligt kritiserar den kubanska regeringen för dess mänskliga rättigheter - att i stället välja ett mer pragmatiskt tillvägagångssätt. Som den första latinamerikanska påven kommer han troligen att få ett unikt välkomnande från det kubanska folket - av vilka många minns när ett engagemang för ateism var en viktig del av konstitutionen. Kuba alla redo för påve Francis Cristina Fernandez Kirchner, president för påvens infödda Argentina, anlände också till ön på lördagen och kommer att närvara vid mässan på Revolutionstorget. Arbetarna har byggt ett stort altare och står för församlingen och kören på torget. Gatorna har nybelagts i Havanna, och katedralen har renoverats. I staden Holguin där påven firar mässan på måndag har katedralen reparerats och målats om. Nästan 1.000 kubanska och utländska journalister förväntades täcka besöket. 1998 blev påven Johannes Paulus II den första påven som besökte ön och sade: "Må Kuba... öppna sig för världen, och må världen öppna sig för Kuba." Hans föregångare, påven Benedict XVI, besökte också Kuba 2012. Francis resa kommer senare att ta honom till USA, som han också kommer att besöka för första gången sedan hans val till påvedömet.
Påven Francis har uppmanat kyrkan på Kuba att ha "friheten och medlen" för att fullfölja sitt uppdrag, vid sitt första besök på ön.
34,303,109
38
Den 31-åriga halvback gick Widnes fram till slutet av säsongen efter att ha fått höra att han inte fanns med i Tigers planer för resten av 2017. Den före detta England playmaker tappades på Cas för tre matcher i mars efter en "intern utredning". Chase har bytt bord toppers Castleford för bottom-of-the-table Widnes, som har vunnit två gånger på 13 matcher. "Det är en bra signering för oss och jag är glad att vi har lyckats plocka upp någon av Rangi kvalitet att komma i sidan," Betts berättade BBC Radio Merseyside. "Jag vet att han är upphetsad över att spela eftersom han vill spela regelbundet - han vill starta spel och spela 80 minuter. "Han kommer hit, han har en ren plan och han vill gå igen. "Han är redo för utmaningen eftersom han vet att vi har ryggen mot väggen, han vet situationen och han har fått veta det. Han är redo för matchen som var riktigt spännande."
Nya Widnes lån signering Rangi Chase har en "ren skiffer" start på Vikings, säger huvudtränare Denis Betts
39,939,090
39
Han närmar sig slutet av sitt tionde år som chef och tycker att det är rätt tid att söka en ny utmaning. Cricket Scotland ordförande Keith Oliver sade: " Det råder ingen tvekan om att den styrande kretsen av cricket i Skottland är oigenkännlig från där vi var 2004. "Och äran för detta måste gå till Roddy och hans stab." Under Smiths tid som verkställande direktör har hans ledningsgrupp ökat från åtta till 25 och omsättningen har fyrdubblats. Det gläder mig att jag lämnar en organisation i god hälsa med ett växande spel och efter ett år av exceptionella föreställningar på fältet av nationella lag på alla nivåer Cricket Scotland rapporterade en ökning av deltagande siffror för spelare, tränare och umpirer under dessa 10 år. Och den nationella sidan har säkrat en plats vid nästa års VM-finaler i Australien och Nya Zeeland genom att slå Kenya i en kvaltävling. Oliver, som har arbetat med Smith under hela den perioden, sade: "På den tiden kunde vi inte ha trott att vi skulle ha vunnit globala kvaltävlingar, spelat i världscuper på ungdoms- och seniornivå, spelat One Day International-matcher framför tusentals, drivit ett fullt professionellt landslag samt vunnit många utvecklingspris på europeisk och global nivå. "Jag och alla på Cricket Scotland önskar Roddy all framgång i hans nästa roll." Cricket Scotland kommer att inleda rekryteringsprocessen för att hitta Smiths efterträdare i syfte att få en ersättare på plats i början av det nya året. Smith sa: "Jag har verkligen njutit av min tid med Cricket Skottland och det är svårt att tro att det har varit nästan ett decennium. "Jag är glad att jag lämnar en organisation i god hälsa med ett växande spel och efter ett år av exceptionella föreställningar på fältet av nationella lag på alla nivåer. "Tio år är en lång tid för en verkställande direktör i ett nationellt styrande organ och nu känns det precis rätt tid att gå vidare till min nästa utmaning. "Med en Cricket World Cup att se fram emot tidigt nästa år och ett antal nyutnämnda kvalitetspersonal att arbeta med, ser jag fram emot att ge över till min efterträdare en organisation som är mycket väl lämpad att lyckas i framtiden." Cricket Skottland meddelade i juni att det planerar en ny "världsklass" bas i Stirling, flytta från Edinburgh, med en ny paviljong i hemmet av Stirling County Cricket Club utformad för att vara värd för internationella matcher.
Cricket Scotland chef Roddy Smith har meddelat att han kommer att lämna rollen i slutet av december.
29,347,771
40
Men Premier League-klubben säger att de vill att Allardyce stannar och insisterar på att han är "mycket viktig för våra planer". Sunderland hävdar att spekulationer om Allardyce har varit "extremt skadliga" och har uppmanat FA att "lägga fram en snabb lösning på frågan". England söker en ny chef efter att Roy Hodgson slutat den 28 juni. Han avgick efter att landslaget slogs ut ur Euro 2016 i det sista skedet av 16 av Island. Fotografier som verkade visa Allaryce, 61, hemma hos FA vice ordförande David Gill publicerades i media under de senaste 24 timmarna. Allaryce hade varit på turné med Sunderland i Österrike tills han återvände hem i början av veckan, enligt uppgift på transfer. Sunderland sa att de gick med på att låta Allardyce tala med FA som en "potentiell kandidat" efter att han begärt tillstånd, men upprörda diskussioner förblev inte konfidentiella. "Efter vad som var en extremt utmanande säsong, vi är angelägna om att se en period av stabilitet, både på och utanför fältet, och vi vill att han ska förbli som chef för vår fotbollsklubb," läsa en klubb uttalande utgivna på onsdag. Kevin Davies, som spelade under Allardyce på Bolton, tror att hans tidigare chef skulle vara ett bra val för England. "Där vi nu är som nation, jag tror att han förmodligen är rätt man," sade Davies, som tjänade en England keps under sin karriär. "Motivation-wise, han är fantastisk, det bästa jag någonsin arbetat med. Han vet hur man får ut det bästa av en spelare. "Han har en hel del andra styrkor också. Han omger sig med de bästa människorna i de bästa rollerna, vilket gör att han kan planera och få ut det bästa av sin trupp." Davies tror också att Allardyce kommer att förbättra moralen i omklädningsrummet. "Den atmosfär han kommer att skapa kommer att likna Wales eller Island... den andan, att samhörighet, tillsammans med den förmåga som vi har saknat," sade Davies. "Jag tror att han alltid har trivts på att vara underdog och jag tror att England kommer att gå in i en massa spel som underdogs i framtiden, så det kommer förmodligen att passa som England är för tillfället. " Allardyce är inte den enda chef för Premier League som är kopplad till Englands jobb. Arsenal's Arsene Wenger, Bournemouth's Eddie Howe och Hull Citys Steve Bruce har alla blivit tippade som möjliga kandidater. USA: s chef Jurgen Klinsmann och tidigare England manager Glenn Hoddle har också kopplats till jobbet, men Allaryce är frontrunner. Den tidigare West Ham, Newcastle, Bolton och Blackburn chef, som har ett år kvar på sin Sunderland kontrakt, vann en hel del beröm för att hålla Black Cats i Premier League förra säsongen. England börjar sin VM-kampanj 2018 den 4 september, när de möter Slovakien i Trnava. De två sidorna träffades i Euro 2016, och slogs ut en mållös dragning i grupp B. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Den engelska chefen kommer att väljas av en tremannapanel - Gill, FA teknisk direktör Dan Ashworth och verkställande direktör Martin Glenn. De vill att nästa chef ska vara en starksinnad, taktiskt kunnig chef som ska bygga en tydlig teamidentitet och hjälpa till att forma teamet till en sammanhållen enhet. Allaryce intervjuades tidigare för rollen 2006 efter att Sven-Goran Eriksson lämnat efter årets VM. Erikssons assistent Steve McClaren fick jobbet istället men han lyckades inte guida England till EM 2008. Här är vad Allardyce har sagt om England jobbet: 2009 Ordförande Efter att ha missat till McClaren: "Jag borde ha fått det och jag vet verkligen inte varför jag inte gjorde det. Det måste vara politiskt för mig, snarare än mina meriter. "Min yttre look kanske inte är till allas belåtenhet. Det var rätt tid och rätt jobb för mig, men inte ur FA:s synvinkel. "Det verkar som om utländska tränare fortfarande är galna för toppjobben och det är en stor skam. Jag tycker också att Steve inte var framgångsrik var ett stort slag för brittiska eller engelska chefer, eftersom det har satt oss ner en pinne eller två. " Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Från hans självbiografi: "Jag ville göra en riktig knock-socks-off intervju för FA, så jag satte ihop en PowerPoint som tittade på varje detalj. "Ingen utom ingen skulle slå det. Men Brian Barwick, chefschefen, berättade att det inte fanns några PowerPoint-anläggningar på intervjuplatsen, så jag var tvungen att skriva ut kopior till panelen. Så mycket för den progressiva FA. "Jag borde ha fått det och, eftersom jag är en bättre manager nu än jag var då, tror jag att jag borde vara i gång när det kommer runt igen. Det är inte fåfänga eller att vara full av min egen betydelse. Min meritlista berättigar mig att bli betraktad." Källa: Eurostats svar på frågeformuläret. Före Euro 2016: "Det är borta. För att jag skulle vara intresserad av Englands jobb, skulle Roy förmodligen behöva lämna i slutet av euron. "Och skulle England vara intresserat av mig? De säger att de letar efter en engelsk chef, men kommer de att göra det? Du har det här, "Vad är sexigare?" Nu, snarare än hur bra du är på att göra jobbet."
Sunderland har gett Football Association (FA) tillstånd att tala med sin manager Sam Allardyce om positionen som Englands chef.
36,783,415
41
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Alla försök kom i andra halvan med Liam Williams och Gareth Davies korsande som Wales två gånger öppnade en åtta-punkts ledning. Men Juan Martin Hernandez och Martin Landajo båda gjorde mål när Pumas vägrade att lägga sig ner. Helback Leigh Halphennys 78-minuters straff kanted Wales fyra punkter klara för att avgöra mötet. Den Toulon full-back gjorde 14 poäng med boot, vilket slutligen visade skillnaden mellan sidorna i en match som inte riktigt levde upp till förväntningarna. Läs: Wales återställde stoltheten, säger Howley Howley berömmer "världsklass" lås Jones Efter sitt 32-8 nederlag av Australien förra veckan, Wales var lättad att hänga på mot en Pumas sida som vägrade att spänna fast sig inför extrema påtryckningar. Efter coach Rob Howley hade bett om ett svar från sitt lag, mannen i matchen Alun Wyn Jones och vingen Williams - som båda missade Wallabies nederlag - gjorde en enorm inverkan på deras avkastning. Williams beslutsamhet för hans försök förebildade en fullblodig uppvisning av Scarlets tillbaka. Argentina misslyckades med att återupptäcka den spännande löpning som såg dem slå Irland på samma stadion i 2015 års VM. Och även om Howley skulle vara nöjd med förbättringen av Wales resultat, en brist på lugn i attack, särskilt när de var på topp i första halvlek, kommer att vara en oro. Wales kontrollerade öppningsperioden, men förutom två straff av Halfpenny, hade föga att visa för sin dominans vid avbrottet som Argentina upprepade gånger kränkt i sin egen 22. När domaren Angus Gardner slutligen förlorade tålamod och skickade prop Ramiro Herrera till sin-bin med en minut av den första halvan kvar, Wales blev omedelbart straffad vid nästa scrum och gick in med en trepunkts bly som knappt återspeglade loppet av spel. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Efter pausen producerade flygeln Williams en ihärdig avslutning på Wales åtta punkter klara innan Landajo opportunism från en snabb straff skapade ett försök för superb Hernandez. När Davies dummade över för sitt åttonde internationella försök och Halfpenny konverterade, såg det ut som om Wales skulle klara sig. Men Puman, med Sanchez som ett hot mot flyghalvan, slog tillbaka igen när Landajo fick tv-tjänstemannen Sean Davey att dra nytta av tv:n. Ett utbyte av straff betydde Wales ledd av en punkt innan Halfpenny lättade nerverna med sin femte framgångsrika kick av spelet. Wales: Leigh Halphpenny, George North, Jonathan Davies, Scott Williams, Liam Williams, Dan Biggar, Gareth Davies; Gethin Jenkins (kapten), Ken Owens, Tomas Francis, Luke Charteris, Alun Wyn Jones, Sam Warburton, Justin Tipuric, Ross Moriarty. Ersättningar: Scott Baldwin, Nicky Smith, Simson Lee, Cory Hill, James King, Lloyd Williams, Gareth Anscombe, Jamie Roberts. Argentina: Joaquin Tuculet Matias Moroni, Matias Orlando, Juan Martin Hernandez, Santiago Cordero, Nicolas Sanchez, Martin Landajo; Lucas Noguera, Agustin Creevy (kapten), Ramiro Herrera, Guido Petti, Matias Alemanno, Pablo Matera, Javier Ortega Desio, Facundo Isa. Ersättningar: Julian Montoya, Santiago Garcia Botta, Enrique Pieretto, Leonardo Senatore, Tomas Lezana, Tomas Cubelli, Santiago Gonzalez Iglesias, Jeronimo de la Fuente. Domare: Angus Gardner (Aus) Rörande domare: Mike Fraser (NZ) & Luke Pearce (Eng) Sean Davey (Eng) Citeringskommissionär: Bruce Kuklinski (Kanada) Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Wales höll på för en nervös seger över Argentina i Cardiff för att avsluta en körning av fem på varandra följande Test match nederlag.
37,935,687
42
Den 130m-tall (420ft) Bulford Kiwi, på Bulford Hill nära Stonehenge, var snidad av Nya Zeeland trupper som var stationerade där. Avdelningen för kultur, media och idrott har gjort det till ett planerat monument på råd av Historiska England. Kiwisoldater spelade en viktig roll i slaget vid Messines, som slogs i juni 1917 i Belgien. Ett annat monument vid Cannock Chase i Staffordshire, som markerar samma strid, har också beviljats skydd. Terrängmodellen av Messines - en skalmodell av slagfältet - gjordes av tyska krigsfångar med hjälp av jord, betong, tegelstenar och småsten. Modellen var en populär turistattraktion i slutet av kriget, men den blev försummad och gick förlorad tills den nyligen grävdes ut. Den har nu återigen täckts över för att skydda den från skador och erosion. Roger Bowdler från det historiska England sade: "Dessa två monument hyllar det mod som Nya Zeelands stridande styrkor visade under första världskriget, och vi är glada över att de nu skyddas för framtiden. "Bulford Kiwi skärs i kritan i slutet av kriget av Kiwi soldater själva, för att markera närvaron av sina styrkor i England, och deras prestationer vid fronten. "Att ta Messinesåsen var ett av krigets mest gripande attacker, och denna modell är fortfarande ett bevis på den planering som gjorde segern möjlig. "Som så mycket av vår historiska miljö, dessa bestående påminnelser gör det möjligt för oss att ansluta till liv och händelser från det förflutna som gjorde oss till vilka vi är som nation. "Hundra år senare är det rätt att minnas Nya Zeelands tapperhet." Sir Jerry Mateparae, nyzeeländsk högkommissarie till Storbritannien sade: "Det är fantastiskt att se det historiska England skydda två mycket viktiga platser av stor betydelse för Nya Zeeland. "De speciella förbindelser som skapades för 100 år sedan, med samhällen i Storbritannien där Nya Zeeland utbildats, är fortfarande starka idag och det rör sig att se dessa platser skyddas i generationer framöver."
En jättelik kritsnideri av en kiwi har fått en skyddad status på hundraårsjubileet av ett första världskrig.
40,260,829
43
En intern fängelserapport från BBC säger att internen sprang ner för en landning med nycklarna på HMP Wayland. "När han hölls tillbaka försökte en annan fånge ta tag i en annan officers nycklar", tillägger rapporten. En talesman för fångvården sa att båda hade förflyttats till ett högre säkerhetsfängelse. De står också inför ytterligare tid som läggs till deras meningar. Båda männen greps "snabbt" under incidenten på en flygel omkring 09:00 BST den 27 maj, sägs det i rapporten. Wayland, nära Waton i Norfok, är ett kategori C-fängelse med drygt 1.000 interner.
En intern vid ett fängelse tog nycklar från en officer, och medan han hölls fängslad försökte en annan fånge ta en ny uppsättning nycklar.
36,478,199
44
Om han blir nästa Premier League manager att förlora sitt jobb, skulle det inte bara vara orättvist, det skulle vara helt löjligt. Jag tvättade Tims stövlar när jag var lärling på Norwich i slutet av 1980-talet, och han var kapten på Blackburn Rovers när vi vann Premier League tillsammans 1995. Naturligtvis stöder jag inte bara honom för att lyckas på Villa eftersom jag brukade spela med honom - anledningen är att, sedan de första dagarna av min karriär, har jag alltid sett honom som manager material. När jag var tonåring såg jag upp till honom för att jag gillade hur han gick till väga och hur han behandlade mig och andra människor. Även om han var en ung man då också, de andra spelarna alla tänkte samma sak. Karaktär är lite av en buzzword dessa dagar, men som spelare jag såg runt efter lag-kamrater som hade förmågan att hantera tryck och Tim var alltid en av dem. Vid 46 års ålder är han en relativt ung chef nu, särskilt när det gäller erfarenhet, men du måste komma ihåg att han var en ganska ung kapten på Blackburn också - han var 26 när vi var mästare. Vi hade stora personligheter i omklädningsrummet, som Alan Shearer, David Batty, Tim Flowers och Colin Hendry. De var aldrig rädda för att få säga sitt, men om du talar med dem, kommer de alla att berätta för dig att de beundrade Tim inte bara för vad han förde till laget som spelare, men också hans bidrag till klubbens framgång som kapten. För Tim att vara skeppare före, säg, Shearer visar dig vad Blackburn chefen Kenny Dalglish tyckte om honom också. Han hade alltid de ledaregenskaper du behöver som chef och dessutom trodde jag att han var extremt kunnig om spelet. Han framstår som självsäker eller till och med kaxig i vissa avseenden, men i omklädningsrummet spelar det ingen roll om du är introvert eller extrovert så länge det du säger är vettigt. Tim gjorde alltid det. Så det förvånar mig inte att han som manager har fått ut det bästa av spelare som hade varit underpresterande - som Emmanuel Adebayor på Spurs eller Christian Benteke och Fabian Delph på Villa förra säsongen - eftersom han alltid har haft förmågan att få folk att spela för honom. Ibland kan han säga saker som spelarna inte gillar - eftersom han talar sanning. Det stör några fjädrar, men jag har inget emot det. Han borde få beröm för det. Nu för tiden hör jag en hel del människor i fotboll säga saker utan substans bakom sig, men Tim är verkligen inte sådan - han kan alltid stödja sina åsikter. Tim förtjänade sin rätt att ha en riktig crack på att vara Villa boss med det otroliga jobb han gjorde för att hålla dem uppe efter att ha tagit ledningen i februari, när de var i desperata problem med en fruktansvärd poäng rekord. Villa har kämpat nedflyttning i några år nu under flera olika chefer så den här säsongen skulle aldrig bli annorlunda. Men, bara åtta matcher in i den nya kampanjen och vid första tecken på motgångar, Sherwood redan verkar vara under massiv press. Du måste ta hänsyn till att han förlorade sina två bästa spelare under sommaren i strejkaren Benteke och mittfälter Delph, som var både inspirerande för honom förra säsongen, och inse att han försöker bygga ett nytt lag med alla de signeringar som Villa har gjort. Villas nettospendering under sommaren var under £ 10m - och en hel del av det gick på unga spelare med lite eller ingen Premier League erfarenhet. De har gott om potential, och även gott om sälj-på värde som verkar vara en stor del av klubbens tänkande, men det är ett spel om de tränar för Villa nu och det är Sherwoods problem. Jag vet inte vem som hade sista ordet i varje affär men vad jag förstår spelar Villas rekryteringschef Paddy Reilly och sportregissören Hendrik Almstadt en stor roll i processen. Du kan inte klandra Tim för att gruppen inte är stark nog om det inte bara beror på honom, men det är han som kritiseras eftersom Villa inte har vunnit sedan premiären. Jag förstår varför klubbens ägare Randy Lerner kanske blir ryckig på grund av mängden pengar som står på spel om de går ner, men det logiska är att ge Sherwood mer tid eftersom han är en intelligent man som redan har visat att han kan förbättra spelare - vilket är precis vad Villa behöver nu. Sherwood har hackat och ändrat sitt lag och formationen mycket hittills, men det är bara för att han försöker hitta rätt balans mellan attack och försvar medan han bäddar in de nya signeringar och hittar ett system som fungerar med de spelare han har. De val han måste göra med sina nuvarande framsteg är ett exempel på hur svårt det är. Precis som Benteke har Rudy Gestede enorma fysiska egenskaper och är lika bra som i luften i Premier League. I ett försök att göra det mesta av det, Sherwood har försökt att få sina ryggar framåt för att få kors i lådan - Jordan Amavi och Alan Hutton eller Leandro Bacuna har alla gjort så mycket mer än någon av Villas midfielders. Men vad Gestede inte har är förmågan att koppla upp spelet, eller takten för att komma bakom försvar. På så sätt var Benteke mycket mer en allround-strejkare. Sherwood kan utelämna Gestede och spela Gabriel Agbonlahor eller Jordan Ayew om han vill ha tempo, men då har han inte samma fysiska närvaro på framsidan, eller något lufthot. Vem han än väljer, så missar han något som Benteke gav på egen hand. Eftersom han försöker hitta den balansen mellan angrepp och försvar, kan han inte alltid spela två på framsidan för att lösa det problemet, särskilt eftersom han också försöker passa Jack Grealish i sitt lag som en attackerande midfielder. Grealish är en ung spelare som har en hel del talang men plocka honom skapar en annan fråga eftersom vinnande spel är inte bara ner till vad som händer när du har bollen. Hur bra Grealish än går framåt, så sätter han inte alltid in ett skifte som går tillbaka åt andra hållet. När du förlorar innehav, måste du vara kompakt och tight defensivt och Villa har saknat att i de spel jag har sett, särskilt i deras nederlag av Leicester när de träffades på motattack gång på gång. Du behöver verkligen defensivt ansvar när du är i Villas position nära botten av bordet. Det kan vara en av anledningarna till att Sherwood tydligen har använt denna internationella paus för att försöka få Grealish monter. Efter att ha provat så många formationer och line-ups, kanske vi kommer att se Sherwood sticka med bara en i de kommande fem eller sex matcher. Ett fast system och lite kontinuitet är vad Villa behöver just nu. Tim vet det, och om han får chansen, är jag säker på att han kommer att få det rätt. Chris Sutton pratade med BBC Sports Chris Bevan.
Det talas mycket om att Tim Sherwood är nära att bli avskedad av Aston Villa men jag kan inte förstå varför de ens skulle överväga att göra sig av med honom i detta skede av säsongen.
34,541,803
45
Transportminister Edwina Hart sade att hon också ville införa åtgärder för att effektivisera systemet och minska bedrägerierna. Tuffa nya riktlinjer för att ta itu med missbruk, som infördes 2013, avbröts av ett råd i februari 2015. Neath Port Talbots råd hade fått klagomål på att verkliga fall avvisades. Det var en av ett antal lokala myndigheter rapporterar en stor ökning av avslag, efter att ha blivit tillsagd att inte bara förlita sig på bevis från GPs. Ett samråd om de walesiska ministrarnas senaste förslag har inletts.
Det blåa parkeringssystemet för funktionshindrade skulle kunna utvidgas till personer med tillfälliga villkor som begränsar deras rörlighet.
35,360,841
46
Siffrorna visar att för 65-åringar kan män räkna med att leva i ytterligare 19 år och kvinnor ytterligare 21 år. Men det finns en oro för att alltför många äldre människor lever i dålig hälsa. Och siffrorna varierar mellan olika länder, och Nordöst och Nordväst har lägre förväntad livslängd för 65-åringar än andra regioner. Den förväntade livslängden för äldre åldersgrupper i England steg till sin högsta nivå 2014 – den förväntade livslängden för män ökade med 0,3 år vid 65 års ålder och 0,2 år vid 75 års ålder, 85 års ålder och 95 års ålder sedan 2013. Den förväntade livslängden för kvinnor ökade med samma belopp vid samma ålder. Detta kommer efter en minskning av den förväntade livslängden i vissa äldre åldersgrupper mellan 2011 och 2012. Den enda region där den förväntade livslängden för män och kvinnor inte ökade år 2014 var i Nordöst, där den förväntade livslängden för män var högre år 2013. Bland de lokala myndigheterna i England visade majoriteten en ökning eller ingen förändring av den förväntade livslängden vid 65 års ålder, men en fjärdedel visade en minskning. Tidigare har statistiken tenderat att fokusera på den förväntade livslängden vid födseln, men nu när de flesta dödsfallen i England inträffar hos personer över 80 år blir dödlighetsmönstren i äldre åldersgrupper allt viktigare. Professor John Newton, kunskapsansvarig på Public Health England, sade rapporten presenterade en positiv nationell bild som gjorde att uppnå "en god livskvalitet under senare år ännu viktigare". "Denna rapport är en möjlighet att påminna människor att, även under mitt-livet, är det inte för sent att förbättra din hälsa," sade han. "De flesta av oss skulle kunna göra förändringar idag, som att sluta röka, vara mer aktiva eller äta bättre, vilket skulle göra det möjligt för oss att se fram emot friskare senare år." Han sade att det inte var klart vad som hade orsakat variationen i trender mellan lokala områden. Danny Dorling, professor i geografi vid universitetet i Oxford, sade att det fanns ett trängande behov av att ta reda på varför förbättringarna hade stannat upp i många delar av England under de senaste åren. "Under rubriken siffror i denna rapport, det finns tecken på försämrad hälsa för många äldre människor i vissa delar av landet," sade han. I Skottland fortsatte den förväntade livslängden att förbättras, och 65-åriga män förväntade sig att leva i ytterligare 17,4 år och kvinnor ytterligare 19,7 år, enligt den senaste statistiken. Men det finns också stora variationer över hela landet.
Äldre människor i England lever längre än någonsin tidigare, sägs det i en rapport från Public Health England.
35,550,407
47
Operation Equinox undersöker påståenden om sexuella, fysiska och känslomässiga övergrepp mellan 1940- och 1990-talen. I ett brev till offren för Nottinghamshire polisen bekräftade 530 av 636 rapporterade brott var på rådets egendom. Officerare sade också att 485 påstådda brott begicks av rådspersonal och att 432 misstänkta, 283 hade identifierats. Mer om denna historia och andra nyheter i Nottinghamshire Hittills har 290 personer rapporterat brott. Operation Equinox kombinerade två polisutredningar. Operation Daybreak, som skickades upp 2011, var fokuserad på Beechwood barnhem i Nottingham, medan Operation Xeres har tittat på bostäder i länet. I brevet betonas de framsteg som redan gjorts, med före detta socialarbetare Andris Inloggning fängslad i 20 år. Två andra män har fängslats för historiska attacker som inte är kopplade till barnhem och ytterligare tre rättegångar kommer att inledas i början av 2017. Nottinghamshire polisen har inte kommenterat direkt eftersom informationen är en del av en pågående utredning.
En undersökning av historiska övergrepp i Nottinghamshire har noterat mer än 500 brott mot rådets egendom.
37,561,590
48
I en all-top-flight sista-åtta dragning, 2015 vann Chelsea fick en hem slips mot Sunderland, medan ligan mästare Manchester City står inför en resa till nyligen främjas Bristol City. Under tiden kommer Liverpool att vara värd för 2015 års finalister Notts County. Slipsarna spelas på söndag, en vecka efter femte omgången, där Arsenal slog Tottenham 10-0. Alla de sista 16 slipsarna resulterade i hem vinster, med World Player of the Year Carli Lloyd gör sin Man City debut i deras 1-0 seger över med-Women's Super League One klubb Läsa på lördag. Arsenal övertygande seger över tredje-tier Tottenham på söndagen var en av tre lokala derbies, med Birmingham övervinna West Brom 2-0 och Liverpool ser utanför Everton 2-1. Notts County slog Yeovil Town 3-2 för att nå de sista åtta, medan Sunderland slog näst bäst i Aston Villa. Chelsea slog ut sexfaldiga vinnare Doncaster Rovers Belles 7-0 och Bristol City eliminerade Millwall Lionesses 5-0. Vinnande klubbar kommer att få £ 4,000 vardera i prispengar för en seger i kvartsfinalen, har tjänat £ 3,000 för framsteg från de senaste 16. Årets final kommer att hållas på Wembley lördagen den 13 maj. Birmingham City Ladies mot Arsenal Ladies Chelsea Ladies mot Sunderland AFC Women Bristol City Women mot Manchester City Women Liverpool Damer mot Notts County Damer
Innehavare Arsenal Ladies har dragits bort till 2012 vinnare Birmingham City i Women's FA Cup kvartsfinal.
39,328,843
49
On-loan strejker Holman öppnade sitt konto på sin hemdebut med en fin halvvolley innan dubblering hans räkning med en 12-yards finish. Danny Wright matchade sedan Holmans bedrift, på väg hem från James Rowes hörn innan han slog från sex meter för en andra hälften av sin egen. Alex Wall tog ett tröst mål men Robins säkrade sin sjunde seger i åtta i National League. Cheltenham är fortfarande tvåa i bordet, en poäng bakom Forest Green Rovers, medan Bromley glider till 14:e har vunnit bara en gång i sina senaste 11 matcher. Chefen för Cheltenham Town Gary Johnson sa till BBC Radio Gloucestershire: Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Det är det bästa vi har spelat ett tag. Vi har fortfarande fått resultaten, men jag njöt av hur vi spelade idag - vi skapade massor av chanser. "Jag var väldigt nöjd med vår prestation och förhoppningsvis kan våra supportrar åka hem trevliga och glada. "Vårt pass hade lite av en slutprodukt till det utan att gå länge. Allt som allt har pojkarna satt ihop det."
Dan Holmans tandställning hjälpte Cheltenham till en lätt seger över den oformiga Bromley.
35,389,665
50
Menezes, en elektriker som sköts till Stockwell Tube station i södra London den 22 juli 2005 av officerare som misstog honom för en självmordsbombare, anlände till Storbritannien från Brasilien 2002. Han hade anslutit sig till uppskattningsvis 60.000 till 100.000 brasilianare - däribland några släktingar - i London och snabbt lärt sig att tala engelska. Son till muraren Matosinhos Otoni da Silva, Menezes, föddes i staden Gonzaga i delstaten Minas Gerais - en källa till många migranter till Europa och USA. Han tillbringade sin barndom med att bo i en adobestuga i stan. Silva berättade för BBC News att hans son alltid velat vara elektriker - som barn skulle han tillverka elektriska leksaker med batterier, koppar och tändsticksaskar. Menezes flyttade till Sao Paulo för att bo hos sin farbror vid 14 års ålder och gick i gymnasiet och blev en kvalificerad elektriker. Hans far sa att Menezes alltid velat flytta utomlands för att tjäna pengar. "När han var barn sa han: 'Fader, jag hörde på radion folk tjäna bra pengar i England, USA, Frankrike. Om jag har pengar att gå, så går jag. Jag ska utnyttja min ålder och min energi för att hjälpa dig." Omkring hälften av ungdomarna från Gonzaga flyttar utomlands i hopp om en bättre framtid. Inrikesdepartementet sade att Menezes hade beviljats inresa till Förenade kungariket under sex månader som besökare vid ankomsten den 13 mars 2002. Därefter ansökte han om ledighet för att stanna kvar som student, vilket godkändes. Han beviljades tillstånd att stanna kvar till den 30 juni 2003. Inrikesdepartementet säger att hans visum gick ut vid den tidpunkten och att han stannade olagligt i Storbritannien fram till sin död. Liksom många brasilianare i London skulle Menezes skicka hem pengar till sin förälders blygsamma gård i Gonzaga. "Han tjänade inte mycket pengar", sa hans far. "De flesta av hans pengar gick på hyra och mat. "Han ville stanna i ytterligare två år för att spara pengar så att han kunde komma tillbaka och investera i en ranch." Han sa att hans son var lycklig i London. Vänner säger att Menezes var lika chockad som alla Londonbor av de 7 juli 2005 Tube- och bussbombningarna, liksom försöken till attacker mot kollektivtrafiken i London torsdagen den 21 juli - dagen innan han sköts. Gésio César D'avila, en vän och kollega, sade att Menezes hade övervägt alternativa transporter efter de misslyckade attackerna. "Vi var tillsammans på torsdag, och när vi såg vad som hände, Jean sade att han ville köpa en motorcykel för att undvika röret," sade han. Den 22 juli, dagen då Menezes dödades, hade polisen och soldaterna bevakat kvarteret av lägenheter i Tulse Hill, där elektrikern bodde. De trodde att Hussain Osman, en av de misslyckade bombplanen den 21 juli, bodde där. Vad de inte omedelbart insåg var att lägenheterna delade en gemensam ingång. Man tror att Menezes lämnade sin lägenhet, som han delade med kusinerna Vivian och Patricia, för att få plats med ett brandlarm. Under täckmantel poliser började följa Mr Menezes eftersom de trodde att han såg ut som Osman. Han tog en buss till Stockwells station, där han gick ombord på ett tåg. Där fastnade han och sköts sju gånger i huvudet och en gång i axeln av två officerare tränade i att stoppa självmordsbombare. Polisen skulle senare säga att officerarna hade fruktat för sina egna liv och för andra passagerare på tåget. Under de dagar som följde på skottlossningen sattes ett minnesmärke över Menezes upp utanför Stockwell Tube station. Helgedomen med blommor, ljus, bilder och tidningsartiklar blev en samlingsplats för kampanjmakare som sökte svar på händelsen. Nästan ett år efter hans död meddelade kronåklagaren att inga poliser skulle åtalas, men Metpolisen skulle åtalas för brott mot lagar om hälsa och säkerhet. Den 1 november 2007 befanns polisen skyldig vid Old Bailey att utsätta allmänheten för fara för den operation som ledde till skottlossningen och bötfällde 175 000 pund med 385 000 pund. En jury fann att styrkan bröt mot lagar om hälsa och säkerhet när officerare förföljde Mr Menezes och sköt honom sju gånger En utredning av Menezes död inleddes den 22 oktober 2008. Juryn avvisade poliskontot Mr de Menezes mördades lagligt av två officerare och lämnade tillbaka ett öppet utslag. Rättsläkaren hade instruerat juryn att inte lämna tillbaka en dom om olagligt dödande, och gav den valet av två möjliga domar. Metpolisen avgjorde ett skadeståndsanspråk med Menezes familj 2009. Den ersättning som familjen kommer att få lämnades inte ut. I januari 2010 samlades Menezes familjemedlemmar och kampanjdeltagare på Stockwells station om vad som skulle ha varit hans 32:a födelsedag för att avtäcka ett permanent minnesmärke. En färgstark mosaik som satte upp ett fotografi av Menezes skapades av den lokala konstnären Mary Edwards.
Nästan ett decennium efter polismordet på Jean Charles de Menezes har hans familj väckt talan vid Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i ett försök att se någon åtalas för mordet på 27-åringen.
33,080,187
51
Glasgows kommunfullmäktige sa att man planerade att sätta upp skatten med 3 procent efter det att skattestoppet i det nationella rådet upphörde i år. Rådsledare Frank McAveety sade medan ökningen skulle höja mer än £ 7m, Rådet stod inför ett budgetgap på £ 67m. De flesta råden har ännu inte bekräftat planerna, och ungefär en tredjedel anger att de kan föreslå en ökning med 3 %. Ytterligare detaljer om Glasgows budgetförslag väntas senare. McAveety sade: "Att höja rådets skatt kommer att stödja frontlinetjänster samtidigt som den skyddar de mest sårbara i vår stad. "En-i-fyra hushåll kommer inte att betala ett öre mer - och vi kan undvika omkring £ 7m av de svåraste nedskärningar, som annars skulle drabba varje samhälle i hela staden." Den genomsnittliga räkningen i staden - i Band D kategorin - är £1.213, jämfört med det nationella genomsnittet på £1.149. Alla andra räkningar är en bestämd andel av denna siffra. Men förändringar i år innebär att de i band E, F, G och H fastigheter kommer automatiskt att betala mer - även innan 3% övergripande ökning är faktor i. Ökningen kommer att träda i kraft bara några veckor före maj månads val till rådet. BBC Scotland's lokala regering korrespondent Jamie McIvor sade: " Oundvikligen kommer noggrann uppmärksamhet att ägnas åt beslut som fattas av råd i västra Skottland där SNP hoppas göra stora ingångar till Labours råd maktbas. "En del arbetarråd anser att de fångas mellan en sten och en hård plats. "De hävdar att en höjning av rådets skatt bara skulle begränsa nedskärningarna snarare än göra slut på dem, så de skulle riskera att be väljarna att "betala mer och få mindre". "Men de tror också att om de inte höjde rådets skatt, skulle de anklagas för att underlåta att använda de medel som står till deras förfogande för att åtminstone försöka mildra nedskärningarna." Labour-drivna South Lanarkshire har sagt att det planerar att frysa räkningar i år, men ledaren för West Dunbartonshire Council har indikerat en ökning är sannolikt. Det har ännu inte gjorts några offentliga deklarationer från Labour-run Inverclyde, Renfrewshire, East Renfrewshire, North Ayrshire, East Dunbartonshire och North Lanarkshire. Den skotska regeringen har sagt att mer pengar kommer att finnas tillgängliga under det kommande budgetåret för lokala tjänster i hela Skottland. Till exempel kommer det att finnas nya pengar genom rådets skatteändringar och kontanter som kommer att ges till rektorer för att spendera på program för att uppnå resultat. Ett slutligt beslut om rådets skatt i Glasgow kommer sannolikt att fattas i februari.
Skottlands största råd är att för första gången sedan 2005 höja kommunalskatten.
38,636,995
52
Sustainable Shetland, en grupp som motsätter sig utvecklingen, har meddelat att man har för avsikt att begära en rättslig prövning av den skotska regeringens beslut att godkänna utvecklingen. Vindparken skulle vara den tredje största i Skottland, som drivs av samhällsföretaget Viking Energy. Energiminister Fergus Ewing godkände stödordningen i april. Protester hävdar att utvecklingen är för stor och skulle fördärva landskapet. Supportrar hävdar att det skulle samla in pengar till öarna, skapa arbetstillfällen och bidra till att uppnå målen för förnybar energi. 370MW vindpark syftar till att driva mer än 175 000 bostäder trots att Shetland har en befolkning på cirka 22 000. Det beräknas att vindkraftparken kan ge cirka 30 miljoner kronor i årsinkomst för det lokala samhället.
Kontroversiella planer på att bygga en 103-turbin vindpark i centrum av Shetland kan möta en rättslig utmaning.
18,536,236
53
Besigye var den största utmanaren till president Yoweri Museveni i landets senaste allmänna val, som Museveni vann genom en jordskred. Han insisterar på att han var den rättmätige vinnaren av opinionsundersökningarna, men Ugandas högsta domstol försvarade det officiella resultatet. "Vi har blivit informerade av polisen idag att Besigye dök upp i domstol i Moroto och anklagades för förräderi", sade hans advokat Erias Lukwago. Besigye greps på onsdag i centrala Kampala och flögs till Moroto, där han har suttit häktad sedan dess. Det följer en rad arresteringar av oppositionsledaren under valkampanjen. Under tiden svors Museveni in på torsdag för sin femte valperiod och förlängde sin 30-åriga regel i Uganda. Utländska observatörer sade att undersökningen hade fördärvats av rädsla och hotelser. I en BBC-intervju avvisade Museveni anklagelserna om röstfusk och anklagade Besigye för att ha planerat att hetsa till våld. Som svar på kritiken från EU:s observatörer om att valkommissionen "inte var oberoende och öppen" sade Museveni till BBC:s Zuhura Yunus att "dessa européer inte är seriösa". "Öppenhet är vad vi har röstat på", tillade han. Museveni, en central allierad i väst i kampanjen mot militanta islamister i regionen, tog makten 1986 och är hedrad med att återställa stabiliteten i Uganda. Men kritiker säger att han blivit alltmer auktoritär. I fredags sade USA att Museveni borde "in" sina säkerhetsstyrkor efter att de kort arresterat Besigye och avfyrat tårgas för att skingra sina anhängare i Kampala.
Ugandas främsta oppositionsledare Kizza Besigye har anklagats för förräderi.
36,289,151
54
North och hans kompis Wales vingen Alex Cuthbert gjorde Lions försök i 23-21 seger i Brisbane. Australien skulle ha vunnit hade ersättare Kurtley Beale inte misslyckats med två sena straff. "Det var en anmärkningsvärd seger och ett anmärkningsvärt resultat," North sade. "Det var en otrolig känsla. Vi vann och jag fick mitt första testförsök. Det blir inte mycket bättre än så. "Mitt hjärta var i min mun i slutet. Jag tror att alla kände likadant. "Det är alltid bra att få en vinst, och samtidigt som det var tufft mot slutet är vi glada över att ha fått den första segern i serien. "Vi har pratat mycket om drivkraft de senaste veckorna, och det kan bli enormt för oss nu på väg in i det andra testet nästa vecka." Wallabies ledde 7-3 genom Israel Folau's konverterade innan Lions slog tillbaka med en fin individ försök från norr. Den 21-årige, gör sin Lions Test debut, slog utan ansträngning tre spelare under en 60-meters körning innan han korsar för sin tredje försök av turnén. "När bollen föll ner från himlen, min första tanke var bara att springa," sade North. "Lyckligtvis, såg jag en lucka och jag gick bara för det. Det öppnade sig för mig, och jag kan inte börja berätta hur bra det kändes när jag gick över den gränsen." North, som har gått Northampton Saints från Scarlets före 2013-14 säsongen, trodde att han hade slagit igen bara fem minuter senare när han klämde över i hörnet. Men TV match tjänsteman styrde en kombination av motsatt nummer Israel Folau få en hand under bollen och Lejonvingens fria arm träffa peklinjen innebar inget försök. "Jag kände att det var ett försök. Vid slutet av dagen, TMO gör sitt samtal och du måste leva med det. Men jag kände verkligen att jag hade kommit dit, "Norra tillade. "Kanske gick en eller två saker inte riktigt för oss i det avseendet idag, så det gör vinsten ännu bättre." Lions möter Melbourne Rebels, ledd av tidigare Wales nummer åtta Gareth Delve, på tisdagen innan nästa lördags andra Test mot Wallabies i samma stad. Seger på Melbournes Etihad Stadium skulle säkra en första Lions Test serie seger sedan 1997 men North tror att det finns utrymme för förbättringar. "Jag tror definitivt att vi kan spela mycket bättre än vi gjorde," North tillade. "Vi måste vara mer kliniska, och vi behöver få lite mer noggrannhet i vårt spel. "Det är en rolig en, verkligen. Vi vet att vi kan spela bättre än så, men vi är uppenbarligen fortfarande glada över att få vinna. "Det var inte vår bästa föreställning, och vi måste fortsätta kämpa för nästa vecka." North's Wales lagkamrat Cuthbert, som gjorde Lions andra försök, förväntar sig en australiensisk motreaktion i det andra testet. "Australien kommer inte att lägga sig ner och låt oss vinna detta," Cuthbert sade. "De kommer att sätta i ett helvete av en ansträngning och jag tror att de trodde att de förmodligen kunde ha vunnit det spelet så de kommer att vara rakt på oss igen nästa vecka. Vi har mycket att jobba på."
Try-scorer George North har beskrivit den brittiska och irländska Lions första-Test seger över Australien som en "otrolig känsla".
23,017,045
55
Reus, 27, missade VM 2014 och har nyligen haft problem med skada. Fellow midfielder Schweinsteiger, 31, har inte spelat sedan plocka upp en knäskada i mars medan bort med Tyskland men har valts ut av Joachim Low. Bayer Leverkusens Julian Brandt, Karim Bellarabi och Hoffenheims Sebastian Rudy har alla utelämnats. "Den medicinska personalen kunde inte ge en tydlig prognos för Marco," Låg sade om Reus utelämnande, som kommer på hans födelsedag. "Han har stora skadeproblem och den medicinska personalen var mycket skeptisk till hans förmåga att hålla igenom de kommande veckorna och en sådan ansträngande turnering. "Det är ett bittert beslut och bittert för Marco." Liverpool midfielder Emre Can, Arsenal's Mesut Ozil och tidigare Gunners som attackerar mellanfältaren Lukas Podolski, nu på turkiska sidan Galatasaray, har alla inkluderats som världsmästare och söker sin första europeiska titel sedan 1996. Målvakter: Manuel Neuer (Bayern München), Bernd Leno (Bayer Leverkusen), Marc-Andre ter Stegen (Barcelona) Försvarare: Jerome Boateng (Bayern Munich), Emre Can (Liverpool), Jonas Hector (Cologne), Benedikt Hoewedes (Schalke 04), Mats Hummels (Borussia Dortmund), Shkodran Mustafi (Valencia), Antonio Ruediger (Roma) Mellanfältare: Julian Draxler (VfL Wolfsburg), Sami Kedira (Juventus), Joshua Kimmich (Bayern München), Toni Kroos (Real Madrid), Thomas Muller (Bayern München), Mesut Ozil (Arsenal), Lukas Podolski (Galatasaray), Andre Schurrle (VfL Wolfsburg), Bastian Schweinsteiger (Manchester United), Julian Weigli (Borussia Dortmund). Framåt: Mario Gomez (Besiktas), Mario Goetze (Bayern München), Leroy Sane (Schalke 04)
Borussia Dortmunds Marco Reus har utelämnats från Tysklands Euro 2016 trupp men Manchester Uniteds Bastian Schweinsteiger har inkluderats.
36,418,082
56
Åklagare anklagar Fifa-ordföranden Sepp Blatter för att ha gjort en "disloyal payment" på 2 miljoner euro (1,6 miljoner pund) till Platini. Platini har lämnat information till utredningen men sade att han gjorde det som ett vittne. Båda männen förnekar varje orätt handlingssätt. Platini har sagt att han fortfarande är fast besluten att ställa upp som ordförande för Fifa när Peter Blatter avgår. John Platini frågade om han hade inlett straffrättsliga förfaranden mot honom och sade: "Absolut inte. Jag hördes förra veckan av de schweiziska myndigheterna bara som en person som lämnade information och jag samarbetade fullt ut." Men detta motsades av den schweiziske justitieministern Michael Lauber, som sade: "Vi intervjuade inte Mr Platini som vittne, det är inte sant. Vi utredde honom som vittne och som en anklagad." Lauber sade också att han var beredd att genomsöka Uefas högkvarter som en del av utredningen. Anklagelserna handlar om en betalning till Platini 2011 på Fifa:s bekostnad för arbete som han avslutade nästan ett decennium tidigare. Det kom bara två månader innan Uefa gav sitt stöd till Blatters presidentkampanj 2011, vilket fick några att ifrågasätta tidpunkten för det. Platini sade när han inledde arbetet att Fifa inte skulle kunna betala honom alla pengar på grund av sin "finansiella situation". Men Fifa-räkenskaperna visar ett inkomstöverskott på omkring 83 miljoner dollar (55 miljoner pund) från 1999-2002, när Platini inledde arbetet som teknisk rådgivare. Fifa kastades i turbulens i år när de amerikanska och schweiziska myndigheterna inledde separata utredningar om korruption vid organet. Peter Blatter är också misstänkt för att ha undertecknat ett kontrakt som var "ogynnsamt för Fifa". Han kommer att avgå nästa år, men säger att han kommer att fortsätta i rollen trots de straffrättsliga förfarandena.
Michel Platini, chef för den europeiska fotbollens styrande organ Uefa, behandlas som "mellan ett vittne och en anklagad person" av schweiziska åklagare som utreder korruption på världsfotbollsmyndigheten Fifa.
34,396,551
57
41-åringen nådde semifinalen för första gången sedan han senast lyfte trofén 2011 med en 13-6 seger över Kyren Wilson. Världens sexa kommer nu att möta vinnaren av Stephen Maguires match mot Barry Hawkins för en plats i söndagsfinalen. "Jag tror att jag kan [vinna], och det är en fantastisk känsla att ha," Higgins sade. "Jag var nära förra året, Alan [McManus] spetsade mig [i kvartsfinalen]", tillade han. "Ett par år efter 2011, hade jag förlorat, min form var inte bra och du tror inte att du kommer att komma tillbaka till den där en-bordsuppsättningen. "Det är det bästa stället i världen att komma ut och spela och jag längtar efter att komma in på arenan imorgon [torsdag]. Jag surrar." Higgins vann alla tre sessioner mot Wilson, världen nummer 16, och tror att hans spel har vuxit i styrka under loppet av turneringen. Scot anser regerande mästare Mark Selby som favorit för titeln, medan hans förtävling tips var Hawkins. Ändå är Higgins på en bra plats mentalt när han förbereder sig för semifinalen. "Nerverna blir svårare, men jag är mer avslappnad i år", sade han. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Jag vet inte om det är för att det känns som om jag spelar OK. På det här evenemanget måste du ha några sessioner när du har bra, ramvinnande pauser. Jag gjorde det mot Mark Allen och under den andra sessionen mot Kyren. "För att vinna detta evenemang behöver du ett par sessioner när du dominerar den andra spelaren. Det känns som om mitt spel kan vara där för att göra det men jag är säker på att andra spelare kommer att säga samma sak. "Det finns några sessioner, speciellt i år, när jag inte kunde ha spelat bättre. Jag spelade O'Sullivan i finalen och kunde inte ha spelat bättre. Man måste bara hoppas att det kommer ut i de stora matcherna." Maguire tipsades en gång som en potentiell världsmästare av O'Sullivan, och Hawkins sade att skotten drar nytta av att stävja hans umgänge på turneringar. Higgins skulle vilja möta sin landsman Maguire i semifinalen, eftersom det skulle garantera att en skotte kommer att vara med i söndagens final. "Alla har sina egna val i livet och oss skottar, vi kanske gillar en drink och det är inget fel med det," Higgins sade. "Livet är för kort. "Stephen är en stor spelare och jag hoppas att [han] kommer igenom. Om han skulle slå mig, skulle jag vara den första att heja på honom för att vinna hans första världstitel. "Men jag kommer bra överens med Barry också och jag vet hur svårt han är att slå. Under de senaste åren har han vuxit till en stor mästare, eftersom han alltid haft spelet och han har fått tron nu."
John Higgins tror att han har förmågan och formen att vinna sitt femte VM.
39,720,944
58
Pte Paul Wilkinson sa att han bad Pte Cheryl James att välja en av sina älskare och välja honom eller hennes pojkvän. Utredningen i Woking berättades Pte Wilkinson och Pte James hade fångats i sängen av hennes pojkvän Sapper Simeon Carr-Minns, känd som Jim. Pte James hittades död med en kula i huvudet i november 1995. 18-åringen från Llangollen, Denbighshire, var en av fyra rekryter som dog vid basen på sju år. Wilkinson, som då var 16 år, sade att han talade med Pte James omkring 20 minuter innan han hörde att hon hade dött. Han sade: "Jag minns bara att jag sa 'välj en av oss, om du vill vara vänner som skulle vara okej om du ville stanna hos honom'. Hon sa att hon inte gjorde det." Hans-Joachim Wilkinson sade att han inte försökte undvika att bli sedd medan paret talade och att han bara satt i en stol i kabinen medan hon var vakt. Han sågs så småningom av en major och blev tillsagd att ge sig av därför att han inte borde ha varit med Pte James medan hon var i tjänst, förhöret hörde. Han sa att officeren eskorterade mig till barackerna. Majoren har tidigare sagt till förhöret att han inte marscherade iväg Wilkinson. Utredningen hörde att det var sista gången Mr Wilkinson såg Pte James. Han berättade också för förhöret om sin ilska och upprörd efter att Carr-Minns fångade honom i sängen med Pte James, dagar innan hon dog. Han sa att Pte James berättade för honom att hon skulle göra slut med Mr Carr-Minns. Alison Foster QC, som representerar familjen James, föreslog för Wilkinson att han inte bara var "arg" utan "humilired" när Carr-Minns dök upp eftersom andra människor som också var i rummet började retas och skratta åt honom. Wilkinson sa att hennes pojkvän "inte är vad du vill". Foster sa till Wilkinson att majoren var säker på att han inte hade marscherat iväg och frågade: "Var du medveten om att du behövde reda ut något slags alibi?" Wilkinson sade att han alltid hade gjort samma sak, men den andre officeren kom ihåg det annorlunda. Foster erinrade sedan om ett uttalande från december 2002 där Wilkinson påpekade att om han inte hade tvingats bort från sin grund kunde han ha ställts inför rätta och suttit i fängelse. Men Mr Wilkinson förnekade att han hade tipsat Pte James över kanten. Foster tog Clive Wilkinson genom olika uttalanden han gjort och sade: "Din berättelse blir mer och mer detaljerad allteftersom tiden går. "Din upprördhet och förödmjukelse gav dig ett motiv att vara allvarligt arg på Cheryl. "Är det så att du har varit mindre än ärlig av din anledning att träffa henne på måndag morgon?" Men Wilkinson svarade: " Nej, det är inte sant. Jag har sagt allt som jag kom ihåg." Wilkinson tillfrågades om han såg Pte James sitta vid ett träd, om någon av dem hade rört hennes gevär, om han såg en olycka hända henne, om han var närvarande när avtryckaren drogs, och om han hörde skottet - svarade han "nej" på varje fråga. Han hade tidigare förnekat att han blev våldsam när han blev arg men miss Foster påpekade att han satte någons huvud genom en arkadmaskin när han trodde att de skrattade åt Pte James död. Hans-Joachim Wilkinson sade att han hade blivit knuffad till bristningsgränsen och tillade: "Jag tror att någon annan person skulle ha gjort samma sak." En första undersökning av Pte James död i december 1995 visade på en öppen dom. Denna andra begäran avkunnades efter det att domarna i högsta domstolen upphävde de ursprungliga undersökningsresultaten. Förhöret fortsätter.
En pojkvän till en ung soldat som dog i Deepcut barack bad henne att avsluta en kärlekstriangel på Surrey bas den dag hon dog, en utredning har hört.
35,884,842
59
Doug Richard, 57, påstås ha betalat flickan och hennes 15-årige vän för att resa från Norwich i januari 2015. Juryn fick veta att han tog dem till en Bishopsgate lägenhet, där han smiskade den yngre flickan och hade sex med henne. Han förnekar sexuell aktivitet med en minderårig och betalar ett barn för sex. Mr Richard, en amerikansk medborgare som bor i Islington i norra London, säger att sexet var samförstånd och att han "förnuftigt trodde" att flickan var över 16 år. Han gav totalt 480 pund till tonåringen och hennes vän, vilket han säger var för "resekostnader". Åklagare Gino Connor berättade för juryn hur Richard träffade flickan genom en amerikansk webbplats där han listade sin profil som en "sockerpappa", medan 13-åringen kallade sig själv en "socker baby". Under en iChat utbyte hämtas från sin laptop, den svarande bad henne om en "uppenbarelse" foto på hennes händer och knän. "Du är min nya pappa Jag kommer att göra vad som helst för att hålla dig lycklig", svarade flickan. De ordnade ett möte och Richard gjorde en betalning på 120 pund via PayPal, som domstolen hörde. Flickorna reste till Liverpool Street station på morgonen den 2 januari, där de träffade Mr Richard i ett närliggande café. Han frågade deras ålder och de sade till honom att de var 16 och 17 år, rätten hörde. Polisen larmades efter mamman till den äldre flickan märkte en PayPal insättning på hennes bankkonto. En undersökning av 13-åringen den 4 januari åtalade henne hade lidit en skada som kunde ha orsakats av kön. Richard greps dagen därpå på Lord Milner Hotel i Belgravia. Rätten hörde att han reagerade genom att säga: "Som du ser är jag i en massa trubbel." Rättegången fortsätter.
En före detta Dragons' Den stjärna betalade en 13-årig flicka för sex i en hyrd London lägenhet efter att ha träffat henne på en "sockerpappa" webbplats, har Old Bailey hört.
35,403,375
60
Telekommunikationsföretaget sa att 11 kablar vandaliserades i Ealing på lördagen och påverkade människor i huvudstaden och delar av Sydöst. BT sade att de allra flesta kunder hade återanslutits, men ingenjörerna arbetade fortfarande på problemet. Frågan har också påverkat vissa Plusnet och Talk Talk kunder. BT sade bredband, TV och mobila tjänster var opåverkade.
Tusentals människor har lämnats utan telefontjänst efter vad BT beskrev som "skadlig skada" på kablar i västra London.
26,341,324
61
Den sydafrikanska var den snabbaste kvalet för lördagens final med en tid av en minut 57,67 sekunder. "Carter Semenya är en av utmanarna," Mutola, som vann 800m OS-titeln vid 2000 OS, berättade BBC Afrika. "Pamela Jelimo från Kenya och ryssarna är också mycket, mycket kapabla. Jag ser fram emot en bra final." Mutola, 39, satte riktmärket för kvinnors 800m kör fram till sin pension 2008, vinna tre världstitlar och OS-titeln i Sydney. Semenya, som vann 800m titeln på 2009 World Championships, bad henne "idol" Mutola att vara hennes tränare i slutet av förra året med det enda syftet att hjälpa henne att vinna OS-guld. Den 21-årige såg bekväm ut i semifinalen, vilket gav en skur av fart nerför ryggen direkt för att flytta till framsidan av flocken och ta linjen två meter bort från sina rivaler. "På 800m måste du kunna köra en snabb race, och du måste kunna vinna en taktisk långsam race," förklarade Mutola, som är i London för att finjustera Semenyas förberedelser. "Du [måste] kombinera dessa två saker - så om loppet är långsam kan du vinna ändå och om loppet är snabb då är det ännu bättre, [som i] finalen de måste doppa under två minuter. "Eftersom jag har kommit hit har jag fokuserat mer på min idrottare Caster Semenya som jag vet att hon måste göra bra, så jag bara njuta av att vara tränare för första gången." Semenya blev globala nyheter när hon ombads att ta ett genustest av atleternas styrande organ International Association of Athletics Federations i efterdyningarna av att vinna sin världstitel. Tvivel höjdes över hennes kön på grund av hennes muskulösa kroppsbyggnad, löpstil och plötsliga förbättringar i tiden. Semenya blev avstängd i 11 månader av IAAF men fick tillstånd att återvända till banan i juli 2010. Hon vann silver på förra årets VM i Daegu trots ett ryggproblem.
Moçambiquelegenden Maria Mutola säger att hennes skyddsling Caster Semenya kan vinna OS 800m-titeln på sin debut.
19,212,345
62
Enligt AP, stämningarna anklagar dem för allvarliga säkerhetsfall. Rashad Charjuan Owens har suttit i fängelse för mord sedan mars efter att fyra personer dog när hans bil bröt igenom en barriär på musik, film och interaktiv festival. Kraschen, som hände utanför Mohawk platsen, skadade också 23 personer. Bland flera felaktiga dödsdomar var en från familjen Steven Craenmehr, en holländsk musikchef, som slogs av sin cykel. Hans änka och mor hävdar att SXSW arrangörer inte satte tillräckligt med trafikskydd på vägarna för fotgängare under evenemanget, som ser tusentals band uppträda på arenor över Austin. "En festivalarrangör eller trafikdesignkonsult med vanlig intelligens skulle ha förutsett faran", säger stämningen. Advokater för SXSW släppte ett uttalande där det stod: " Det som hände på Red River var en fruktansvärd tragedi, som orsakades av Rashad Owens fullständiga likgiltighet för människoliv. "Våra hjärtan fortsätter att värka för de skadade och familjerna till dem som förlorade sina liv. "Vi ser fram emot hans åtal för hans hemska brott." Myndigheterna säger att Owens körde sin grå Honda Civic genom en barrikad efter att en officer på en drink-drive patrull försökte stoppa bilen. Enligt polisen var hans alkoholhalt i blodet 114, över Texas lagliga körgräns på 0,08. I september konstaterade en säkerhetsrapport från SXSW att alkoholkonsumtion och överfulla arenor under evenemanget hade lämnat Austin inför en "kritisk punkt där allmän säkerhet kan äventyras" om förändringar inte görs. Organisatörerna kallade betänkandet ofullständigt och sade att det misslyckades med att ta itu med grundläggande frågor. SXSW är känd som en av världens bästa plattformar för stigande musiktalanger. Följ @BBCNewsbeat på Twitter och Radio1Newsbeat på YouTube
Familjerna till offren för en dödlig bilolycka vid årets södra av Southwest (SXSW) i Austin, Texas, stämmer sina organisatörer.
30,548,367
63
Mills och Clark förbättrade det silver de vann i London genom att ta OS-guld i kvinnornas 470-evenemang i Rio. Fyrafaldig världsmästare Giles Scott, som vann finländskt guld på Rio 2016, nominerades till herrpriset men det gick till Argentinas Santiago Lange. "Jag har fått guldmedaljen som var barndomsdrömmen och målet vi satte", säger Clark, 37, som gick i pension efter Rio. Ta reda på hur du kommer in i segling med vår speciella guide. Mills, 28 år, tillade: " Hela våra sex år tillsammans har varit inriktade på att bygga upp vårt team, vilket har gjort det så starkt som det kan vara. "London var en rasande OS där vi hade 18 månader och det var typ av hashed tillsammans. Rio vi hade fyra år att verkligen få det rätt och vårt team är i centrum av detta. Att avsluta så här betyder allt." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Olympiska mästare Hannah Mills och Saskia Clark har vunnit den prestigefyllda kvinnliga World Sailor of the Year Award.
37,919,402
64
Kruse, rankad 10:e i världen, slog Italiens Alessio Foconi 15-8 i finalen för att vinna folien. 33-åringen attackerades kort efter ankomsten till Shanghai förra veckan. "Det adrenalin som gick genom min kropp var otroligt", sade Kruse, som kommer att stiga till värld nummer fem. "När jag kom till stängslet var jag redo att slåss." Kruse, som slutade fjärde på Rio 2016 OS, fick ett farväl genom kvalomgångarna i Shanghai innan han slog den tyske fäktaren Benjamin Kleibrink i sin öppnare. Ytterligare segrar över amerikanska Nick Itkin, Hong Kongs världsnummer sju Cheung Ka-long, italienska Lorenzo Nista och Frankrikes världsnummer sex Erwann le Pechoux satte upp mötet med Foconi i showen. "Kanske fjärde i Rio var det bästa som hände mig", sade Kruse, som missade Storbritanniens första olympiska fäktningsmedalj på 52 år. "Om jag hade fått medalj då hade jag kanske inte haft motivationen att fortsätta."
Den brittiske fäktaren Richard Kruse producerade sin bästa föreställning för säsongen för att vinna Shanghai Grand Prix - bara några dagar efter att ha blivit rånad i den kinesiska staden.
39,995,133
65
Planerna omfattar en ny produktionsenhet för propen, med plats i Belgien bland platser som övervägs. Den planerar också att öka etylenkapaciteten hos sina kex i Grangemouth i Skottland och Rafnes i Norge. Båda förlitar sig på att frackad skiffergas transporteras över till Europa från USA. Etylen och propen är viktiga byggstenar i plasttillverkningen. I ett uttalande sade Ineos att dess investering skulle öka den mängd eten som den kan producera vid varje anläggning i Grangemouth och Rafnes med omkring 50 procent, till mer än en miljon ton. Omkring 150 nya arbetstillfällen förväntas skapas på varje plats, så snart förädlingsenheterna har expanderat om tre till fyra år. Gerd Franken, från Ineos, sade: "Dessa expansioner och nybyggnationer kommer att öka vår självförsörjning i alla viktiga olefinprodukter och ge ytterligare stöd till våra derivatföretag och polymeranläggningar i Europa. "Alla våra tillgångar kommer att dra nytta av vår förmåga att importera konkurrenskraftiga råvaror från USA och resten av världen."
Ineos har aviserat planer på att bygga en ny europeisk petrokemisk produktionsanläggning och öka kapaciteten vid anläggningar i Skottland och Norge till en kostnad av omkring två miljarder euro (1,8 miljarder pund).
40,249,088
66
Hans avgång sades vara en rekommendation av en rapport från den tidigare amerikanska justitieministern Eric Holder om företagets kultur och praxis. Uber sade att styrelsen enhälligt hade röstat för att anta alla rekommendationer i betänkandet. Innehållet kommer dock inte att släppas förrän på tisdag. Herr Holder ombads att genomföra granskningen i februari efter det att f.d. Uber-ingenjören Susan Fowler gjorde anspråk på sexuella trakasserier. Financial Times rapporterade att varken Uber eller Michael skulle kommentera om han hade avgått eller avskedats. James Cakmak, analytiker på Monness Crespi Hardt, sa att Michaels avgång återspeglade Ubers behov av en "fallkille" och kunde hjälpa till att skydda Mr Kalanick. "Om Kalanick verkligen gick, tror vi att det skulle vara mycket svårt för honom att komma tillbaka," Mr Cakmak berättade Bloomberg. Det är möjligt att Kalanick kan tvingas ta tjänstledigt eller få sin roll förändrad. Den frågan stod på dagordningen vid ett sjutimmars styrelsemöte i Los Angeles på söndag. Mr Kalanick har varit sjukledig efter sin mors död i en båtolycka. En Uber insider sade rekommendationerna i herr Holders betänkande att införa mer kontroll över utgifter, mänskliga resurser och andra områden där chefer som leds av Kalanick har haft en ovanlig grad av självständighet för ett företag av Uber storlek. Den San Francisco-baserade ridservicen har mer än 12 000 anställda. Herr Kalanick har fått rykte om sig att vara en grym ledare och kritiserades tidigare i år efter att ha fångats på video med en Uber-förare. Han sade som svar på videon: "Jag måste i grunden förändras som ledare och växa upp." Ubers styrelseledamot Arianna Huffington har sagt att Kalanick behövde ändra sin ledarskapsstil från en "glad entreprenör" för att bli mer som en "ledare för ett stort globalt företag". En Uber investerare sade att styrelsens beslut var ett steg i rätt riktning, vilket ger företaget en "möjlighet att starta om". Jan Dawson, en analytiker med Jackdaw Research, sade: "Den här veckan får vi äntligen lära oss hur engagerade Travis Kalanick och resten av det högre ledarskapet på Uber är för meningsfull kulturell förändring." Förra veckan sade Uber att det sparkade 20 anställda efter att en annan advokatbyrå granskat mer än 200 fall inklusive klagomål om sexuella trakasserier, diskriminering och mobbning. Som en del av sitt försök att dra en linje under sina senaste problem, Uber sade att det hade utsett Wan Ling Martello, en Nestlé verkställande och Alibaba styrelsemedlem, som en oberoende direktör. Hon är den tredje hög profil kvinnliga utnämningen till företaget under den senaste veckan. Uber, som fortfarande är privatägd med röstkontroll och vilar hos Kalanick och hans två styrelseledamöter, värderas till cirka 68 miljarder dollar. Även om intäkterna nådde 6,5 miljarder dollar förra året, är det ännu inte att göra en vinst.
Emil Michael, Ubers vicepresident och en nära allierad med verkställande direktören Travis Kalanick, har lämnat företaget, anställda har fått veta.
40,254,388
67
Charminsterbron var tidigare oåtkomlig på grund av sin historiska status, men myndigheterna kom överens om att dess små valv begränsade flödet av floden Cerne. English Heritage kommer nu att göra det möjligt att ersätta 16th Century bron med en ny som har större valv. Bron hade fått skulden för att ha nästan förstört en närliggande klass I-listad kyrka under översvämningarna i januari 2014. Dorset County Council, som har arbetat med miljöbyrån om projektet, sade att ersättningsbron skulle "reflektera karaktären" av den befintliga bron, och skulle använda "så många av de ursprungliga tegelstenar som möjligt". De befintliga historiska parapeterna kommer också att användas på den nya bron. Arbetet med den nya bron planeras till maj, vilket inkluderar att höja vägytan med 30cm för att rymma de större bågarna. Vägen skulle vara stängd för både fordon och fotgängare fram till oktober.
En bro av klass II-klassad typ i Dorset som fick skulden för att ha orsakat svåra översvämningar ska avvecklas och ersättas.
31,995,230
68
Titeln pacesetters skulle alltid kunna återhämta sig från ett dåligt resultat - men hur skulle de klara av att utesluta sin firebrand top målskytt efter en utbildning marken uppbruten och förslag av intresse från Kina? Chelsea gav sitt svar med en imponerande 3-0 seger på Leicester City som, kombinerat med helgens andra resultat, sätta dem stadigt tillbaka i kontroll över deras Premier League öde. Så, efter 21 matcher och ytterligare en helg av betydande matcher, hur är de sex bästa klubbarna forma upp? Formulär: Vann 14 av de senaste 15. Kommande fixturer: 22 januari - Hull (hem), 31 januari - Liverpool (away), 4 februari - Arsenal (hem). Conte kommer att ha krävt en omedelbar Premier League svar från sitt team efter den 2-0 förlust på White Hart Lane, som han med rätta placerade i sitt sammanhang genom att påpeka att det orsakades av en kvalitet sida med titeln ambitioner av egen. Wildcard tillhandahölls av det plötsliga faller ut med inflytelserik strejker Costa som gav en oväntad bakgrund till lördagens händelser på King Power Stadium och gav den första antydningen av meningsskiljaktigheter i Chelsea och Contes läger denna säsong. I slutändan fick den italienska chefen möjlighet att bevisa mångsidigheten och flexibiliteten i hans trupp i Costas frånvaro som Willian, Eden Hazard och Pedro var det attackerande hotet. I avsaknad av förslag Blues ägare Roman Abramovitj kommer att buga sig för påtryckningar för att sälja i januari, prioriteringen nu är att få den brännbara Spanien strejkare tillbaka på sidan och se till att eventuella oroligheter inte sprider sig. Om det kan göras, då Chelsea kan se tillbaka på en helg där deras titel position stärktes som de nu står sju punkter tydliga. Verdikt: Tillbaka på rätt spår och tydliga titelfavoriter. Formulär: Vann över sex. Kommande inventarier: 21 januari - Manchester City (away), 31 januari - Sunderland (away), 4 februari - Middlesbrough (home). Mauricio Pochettinos sida är en växande kraft i detta titellopp och den 4-0 rivningen av West Bromwich Albion var ytterligare bevis på deras växande auktoritet. Det var deras sjätte raka ligan seger sedan deras förlust på Manchester United i december - och de har bara förlorat två matcher av 21. Harry Kane skjuter på alla cylindrar, visas av hans hatt-trick mot West Brom, och med Dele Alli poäng sju mål i sina senaste fem ligan spel Spurs börjar se hela paketet. De fick slut på ånga mot slutet av förra säsongen, men Pochettino är en förstklassig operatör som säkert kommer att ha lärt sig sin läxa och skräddarsytt sitt lags intensiva stil i enlighet med detta. Den argentinska kommer fortfarande att hoppas på att undvika skador och det finns en verklig oro över inflytelserik försvarare Jan Vertonghen, som Pochettino fruktar har drabbats av en "dålig" fotled skada. Nästa helgs match på Manchester City kommer att berätta ännu mer om dem. Verdikt: Flög under radarn ett tag men nu i hjärtat av titeltävlingen. Form: Ett nederlag före 19. Kommande fixturer: 21 januari - Swansea (hem), 31 januari - Chelsea (hem), 4 februari - Hull (bort). Liverpool kommer att bli besviken över att de inte kunde hålla fast vid segern i Manchester United på söndag, men det finns gott om uppmuntran att ta från sina prestationer. Den besvikelse kommer att komma eftersom de var inom sex minuter att säkra en seger som inte bara skulle ha orsakat ännu mer skada på United, men också skulle ha sänt ett starkt budskap till dem närmare toppen av bordet. Det är till de rödas ära att de kom så nära segern trots nyckelmän som Philippe Coutinho fortfarande inte passar tillräckligt för att börja, Nathaniel Clyne ut med en revbensskada och Joel Matip sidenlined på grund av förvirring kring hans frånvaro från Kameruns Africa Cup Of Nations trupp. Chef Jurgen Klopp tror med rätta att de fortfarande är i en stark position men kommer säkert att bli frustrerad över att Zlatan Ibrahimovic sena mål innebär Chelsea sträckte sin fördel till sju poäng. Verdikt: Återstår titel utmanare men topp fyra skulle fortfarande vara bra prestation. Formulär: Oslagbar under de senaste fyra åren. Kommande fixturer: 22 januari - Burnley (hem), 31 januari - Watford (hem), 4 februari - Chelsea (bort). Arsenals seger på Swansea City kunde inte ha varit mer övertygande och de har svarat bra på successiva förluster på Everton och Manchester City, när de medgav vinnande positioner och visade sårbarheten som har hemsökt dem för säsonger. Även på Liberty Stadium på lördag de gjorde en långsam start, men det är svårt att argumentera med en 4-0 bort seger. Arsenal manager Arsene Wenger vill att Gunners ska stanna i titeln omskakning fram till slutskedet - och de gör verkligen det hittills. Men är de potentiella Premier League-vinnarna? De kan inte uteslutas, men det är svårt att se var de kommer att plocka upp poäng att dra i Chelsea. Verdikt: I mixen som deras manager kräver, men kommer ett mjukt centrum att svika dem? Form: Två nederlag under de senaste tre. Kommande fixturer: 21 januari - Tottenham (hem), 1 februari - West Ham (bort), 5 februari - Swansea (hem). Chef Pep Guardiola skrev effektivt av Manchester Citys titel utmaning efter att de gav en grundlig arbete över och slagna 4-0 på Everton. Staden står nu inför en kamp för att avsluta i topp fyra med en sida till synes fysiskt svag, full av defensiv svaghet och en målvakt i Claudio Bravo som nästan aldrig verkar spara ett skott. Underlåtenhet att göra nästa säsong Champions League skulle representera en katastrof i spanjorens första säsong. Och det här är Guardiolas ansvar efter att han skickade ut den engelska vaktmästaren Joe Hart på lån till Torino. Av de senaste 22 skott Bravo har ställts inför, 14 har varit mål. Endast fem lag har en lägre drag än stadens räkning av fyra rena lakan och de har medgett från den första skott de har ställts inför i fyra av sina senaste sju matcher. Problemen finns där för alla att se, även om Guardiola hittills inte har gjort mycket för att rätta till felen. Staden har lidit två förödande nederlag på Merseyside under de senaste veckorna - och ser inte ut som en sida som har den minsta chans att kompensera ett 10-punkts underskott på Chelsea. Verdikt: Glöm titeln. Manchester City är i topp 4. Formulär: Oslagbar i förbi 12. Kommande fixturer: 21 januari - Stoke (away), 1 februari - Hull (home), 5 februari - Leicester (away). Manchester United visar tydliga tecken på förbättring under chefen Jose Mourinho, men som grannar City deras kamp är nu för de fyra bästa snarare än titeln. De kunde ha stängt till inom två punkter i Liverpool med seger på Old Trafford på söndag, men 12 punkter är säkert en omöjlig lucka att bryta mellan United och Chelsea. Förenade har dragit sju ligamatcher - varav fem hemma - och det enkla är att de har slösat bort för många poäng för att kompensera underskottet. Mourinho är definitivt på väg United framåt, men inte tillräckligt snabbt för att göra dem titel utmanare den här säsongen. Verdikt: Topp fyra bör vara målet. Titeln är nu utom räckhåll.
Chelseas Premier League-titel rivaler trodde att dörren hade skjutits i glänt efter en körning på 13 raka segrar slutade på Tottenham och den nya harmonin under manager Antonio Conte stördes av Diego Costa.
38,632,129
69
Den 22-årige midfielder, från Glasgow, stoppades av polisen för att köra oberäkneligt i Robroyston området omkring 03:00 den 5 februari. Officerare bad honom att ge ett utandningsprov och han gav en alkohol läsning på 78 mg - den lagliga gränsen är 22. Vid Glasgows sheriffdomstol bötfälldes McGregor också 500 pund. Sheriff Neil Mackinnon diskvalificerade McGregor i 12 månader, även om han kan få en minskning om han framgångsrikt slutför en drink körkurs. I augusti förra året förbjöds McGregor att köra i fyra månader och bötfälldes 400 pund efter att ha åkt fast vid 69mph i en 50mph zon. Domstolen valde att införa ett fyra månaders förbud i stället för ett hårdare straff och lämnade honom med nio poäng på sin licens. Han dömdes vid Hamilton Justice of the Peace Court efter att ha hävdat att snabbpistolen var felaktig. McGregor började som ungdomsspelare på Celtic och tillbringade ett år på lån på engelska sidan Notts County under 2013-14 säsongen. Han återvände till Celtic och gjorde sin första lagdebut mot KR Reykjavik i en Champions League-kvalifikation 2014.
Keltisk spelare Callum McGregor har fått ett 12-månaders körförbud efter att han fångades bakom ratten vid nästan fyra gånger den lagliga alkoholgränsen.
35,720,795
70
Den Briton, 23, hade två uppsättningar poäng på egen hand tjänar till att tvinga en beslutsfattare men kunde inte konvertera, och Robredo vann den tredje omgången match 7-6 (8-6) 6-1 4-6 7-5 på tre timmar och 13 minuter. Robredo, som kämpade med en benskada i slutskedet, kämpade utmärkt tillbaka från 5-3 ner i den fjärde uppsättningen för att göra anspråk på seger. Evans, rankad 179th, tjänade 60000 pund i prispengar för sina ansträngningar och tillräckligt med poäng för att komma nära världens bästa 150, men missade en möjlig fjärde-runt-match mot Roger Federer. "Det var en tuff en, särskilt att gå ner i den fjärde uppsättningen efter att ha tjänat för det och har två poäng," Evans berättade BBC Radio 5 live. "Jag kände mig i ganska mycket total kontroll över matchen. Den sista punkten är alltid den svåraste och jag kunde inte få den sista punkten av uppsättningen att ta det till en femte. "Jag spelade bara två riktigt lösa poäng - det var allt det var. De kom vid fel tillfälle. Jag måste bara lära mig om det nästa gång." Det var den brittiska nummer tre sjätte match i 10 dagar på Flushing Meadows efter att ha kommit igenom tre omgångar kval, sedan slå 11: e frö Kei Nishikori och värld nummer 52 Bernard Tomic. Han hade aldrig vunnit en match i huvuddragningen av en Grand Slam turnering innan New York, och spela under ljus på Louis Armstrong Stadium, även om framför en gles publik, var långt från Challenger händelser han är mer van vid. Evans imponerade på öppningen men 31-årige Robredos erfarenhet berättades när han kantade den i slipsbrytningen, sedan tävlade genom den andra på bara 28 minuter. Besegra var inte långt borta för Evans vid 4-4 i den tredje men han fick den avgörande pausen med en skarp backhand volley, pumpa sin knytnäve när han kom tillbaka till stolen, och tjänade ut uppsättningen att älska med ett ess. "Jag var säker på att matchen var på väg till en femte uppsättning men Dan Evans bara skärpte sig. Efter att ha missat de uppsättningar i den fjärde, började han rusa lite, visade sin oerfarenhet och gjorde ett par dåliga skott val. "Det är en sådan skam för honom, men när han kommer över besvikelsen finns det ingen tvekan om att det finns så många positiva. Det ser ut som hans karriär kommer att gå till en annan nivå efter denna turnering." Saker och ting verkade vända Evans väg när Robredo tillbringade de följande två övergångarna med sin vänstra lårmassage, men spanjoren kämpade magnifikt i den fjärde uppsättningen. Evans borstade med positiv intention, gick framåt vid varje tillfälle, och två gånger bröt för att gå vidare, men, tjänar på 5-3, 40-15, verkade nerverna bita och han gav uppsättningen punkter upp med en dubbel fel och ett misstag. Robredo kände sin chans och slog bort från baslinjen, drog ytterligare två fel för att återställa spelet och, efter ett fast grepp, trycket var snabbt tillbaka på Evans. Från att ha stått på gränsen till ett femte set, tjänade Evans nu till att stanna kvar i matchen, och ett egensinnigt fallskott och ett dubbelt fel förde Robredo till matchpunkten. Han stängde in på nätet för att jaga ytterligare en droppe skott och hoppade på Britons svar på vinkel bort volley och få Evans fantastiska US Open kampanj till ett plötsligt slut. "Det har varit en stor upplevelse, en stor inlärningskurva", tillade Evans, som åker till Kroatien nästa för Storbritanniens Davis Cup slips den 13-15 september. "Jag kan definitivt spela med dessa killar så jag bör vara säker på att gå in i nästa turneringar."
En stridande Dan Evans kunde inte ta sin överraskning US Open sprang in i andra veckan som han förlorade till spanska 19: e frö Tommy Robredo i fyra set.
23,906,759
71
Högsta domstolens beslut att upprätthålla dödsstraffet av den pakistanska nationella Mohammad Ajmal Amir Qasab, den enda överlevande revolvermannen av 2008 attackerna mot Mumbai, har öppnat debatten igen. Förutsägbart har huvudoppositionen Bharatiya Janata Party (BJP) varit snabb att kräva Qasabs snabba avrättning "som de som för krig mot landet och dödar oskyldiga förtjänar ingen nåd". Qasab kan fortfarande vädja till högsta domstolen att ompröva domen; och hans sista hopp ligger i en vädjan om nåd till presidenten. Hans förfärliga brott att skjuta ner oskyldiga kvalificerar säkert som en "rest av det sällsynta brottet", ett villkor för att dela ut dödsstraffet i Indien. Men, som kritiker av dödsstraff säger, det finns inga bevis för att dödsstraffet avskräcker från brott. Två tredjedelar av världens länder har avskaffat dödsstraffet i lag eller i praktiken. Förra året dömdes enligt Amnesty International dödsdomar i 63 länder, men bara 21 länder utförde faktiskt avrättningar. Indien har hållit sig borta från att avrätta människor i många år nu. Det har bara funnits två hängningar i landet under de senaste tolv åren och flertalet fångar i dödscellen kan förvänta sig att deras straff ska omvandlas till livstid. Tidigare president Pratibha Patil omvandlade dödsdomarna på 35 fångar mitt under hennes femåriga mandatperiod. Clemency vädjar 29 fångar i dödscell i Indien väntar på presidenten. De inkluderar Afzal Guru, som dömdes för att ha utfört en attack mot det indiska parlamentet i december 2001. Högsta domstolen biföll hans dödsdom så länge som 2004. Sedan finns det ett allvarligt praktiskt problem: det finns bara en eller två bödlar tillgängliga i Indien. För två år sedan träffade jag en i ett Calcutta fängelse som hade varit anställd som en bödel-cum-sweeper, och väntade fortfarande på att genomföra sin första avrättning. Nyligen skrev 14 pensionerade indiska domare till presidenten och bad honom att omvandla dödsdomarna för 13 interner som hölls i fängelser över hela landet. Och själva Högsta domstolen medgav nyligen att vissa dödsstraff som den hade upprätthållit var felaktiga. – Den allmänna opinionen i Indien kan inte längre ignorera den globala rörelsen till förmån för avskaffandet av dödsstraffet, säger AP Shah, den tidigare högsta domaren i Delhi High Court i en intervju i dagens The Times of India. Vad tror du?
Bör Indien avskaffa dödsstraffet?
19,410,108
72
En operation för att pumpa 3000 ton vatten från Hoegh Osaka förväntas pågå fram till söndag. Men dåliga väderförhållanden har gjort det osäkert för salvorna att gå ombord på lördagen för att slutföra pumpningen. Höga vindar på upp till 83 mph under natten fick fartyget att dra ankar för cirka 100 meter. Skeppet var förankrat för att kontrollera dess rörelser. Salvage-företaget Svitzer beskrev arbetsförhållandena ombord som "svåra". Den Hoegh Osaka har säkrats tre miles (3,2km) öster om Bramble Bank sandbank som den frigjorde sig från på onsdag. Vatten, som beskrivs som "lätt förorenat med olja", pumpas ut ur fartygets lastrum, vilket enligt salvers kommer att leda till att fartygets 50-graderslista minskar. Filmen av olja på vattnet tros ha kommit från fordon som hålls i lastrummet. Utan ström från fartygets generatorer släpps vattnet ut med hjälp av bärbara pumpar under dagsljuset. Sjö- och kustbevakningsbyrån (MCA) sade att det inte fanns några bevis för några föroreningar. Dykare väntar också tills förhållandena förbättras för att slutföra en inspektion av skrovet som började igår. Drottningens Harbour Master har infört en uteslutningszon på 984ft (300m) runt fartyget, som för närvarande hålls av bogserbåtar mellan Cowes och Lee-on-Solent. Vid en presskonferens på torsdag sade Hugh Shaw, utrikesministerns representant för sjöräddning och intervention: "Jag har förtroende för att salvorna kan släppa ut huvuddelen av vattnet från att suga under oljan och det kommer att lämna oss med en liten mängd olja ombord på fartyget." Den 51.000-tons fordon transportören "flytte" sig oväntat vid 14:00 GMT på onsdag på grund av högvatten. Den bogserades tre kilometer öster om Bramble Bank, där den fick utegångsförbud på lördagen. Vid en nyhetskonferens på tisdag, Bram Sperling av Svitzer, sade att det fanns lite vatten inuti på grund av en "liten öppning i fartyget" som sedan hade stängts. En refloat var det bästa alternativet för att undvika ytterligare skador på fartyget från sandbanken. Salvageexperter gick ombord på fartyget på måndagen och började göra en bedömning för att bilda en räddningsplan. Den Singapore-registrerade transportören satte segel till Tyskland ca 20:20 på lördagen, strax innan den avsiktligt körs på grund av besättningen efter att det oväntat började lista. Det fanns 1 400 bilar ombord, däribland 1200 Jaguar och Land Rover fordon och 65 Minis, samt 105 JCB maskiner och 500 ton bränsle. Två besättningsmedlemmar av 25 räddade av RPLI Livbåtar och Solent Kustbevakning på lördag drabbades av icke-livshotande skador. Två högre officerare och en pilot stannade ombord innan de fördes i land.
Höga vindar påverkar operationen för att rädda lastfartyget som gick på grund i Solent.
30,745,137
73
De ger också de första direkta bevisen för att det kan finnas lika mycket vatten instängt i dessa klippor som i alla oceaner. Diamanten, från centrala-västra Brasilien, innehåller mineraler som bildas så djupt som 600km ner och som har betydande mängder vatten instängd i dem. Forskare har publicerat sina rön i tidskriften Nature. Undersökningen visar att vatten kan förvaras djupt inne i många steniga planeter. Diamanter, som förs till jordens yta i våldsamma utbrott av djupa vulkaniska stenar som kallas kimberliter, ger ett lockande fönster in i den djupa jorden. En forskargrupp under ledning av professor Graham Pearson vid University of Alberta, Kanada, studerade en diamant från en 100 miljoner år gammal kimberlite som hittades i Juina, Brasilien, som en del av ett större projekt. De lade märke till att den innehöll ett mineral, ringträ, som bara tros bildas mellan 410km och 660km under jordytan, vilket visar hur djupt vissa diamanter har sitt ursprung. Även om man tidigare har funnit ringwoodit i meteoriter, är det första gången man har sett en terrestra ringvirke. Men mer utomordentligt fann forskarna att mineralet innehåller omkring 1 procent vatten. Även om detta låter som mycket lite, eftersom ringträ utgör nästan hela denna enorma del av den djupa jorden, blir det en enorm mängd djupt vatten. Dr Sally Gibson från University of Cambridge, som inte var involverad i arbetet, kommenterade: "Att hitta vatten i så stora koncentrationer är en enormt betydelsefull utveckling i vår förståelse av det ultimata ursprunget för vatten som nu finns på Jordens yta." Observationen är det första fysiska beviset för att vatten kan lagras i planeternas djupa inre och löser en 25-årig kontrovers om huruvida den djupa jorden är torr, våt eller våt i fläckar. Prof Pearson berättade för BBC News om sina upptäckter: " Upptäckten belyser det unika värdet av naturliga diamanter i att fånga och bevara fragment av den djupa jorden. "Det är otroligt att tänka att, när du håller detta prov i handen, resttrycket vid gränssnittet mellan diamanten och inkluderingen är 20.000 atmosfärer." Han beskrev sitt diamantprov och sa: "Det ser ut som om det har varit till helvetet och tillbaka, vilket det har." Professor Joseph Smyth vid University of Colorado har ägnat många år åt att studera ringträ och liknande mineraler som syntetiserats i hans laboratorium. Han sade: " Jag tycker att det är fantastiskt! Det innebär att interiören kan lagra flera gånger så mycket vatten i haven. Det säger oss att väte är en viktig ingrediens i jorden och inte tillsatt sent från kometer. "Denna upptäckt innebär att väte kan styra jordens inre processer precis som det kontrollerar ytprocesserna, och att vattenplaneter, som jorden, kan vara vanliga i vår galax." En viktig fråga som observationen ställer är att förstå i vilken utsträckning tallrikstektonik på jorden leder till att oceaner av vatten återvinns djupt inom vår planet, och att förutsäga de sannolika mängder vatten som fångas i andra steniga planeter. Ringwoodite förväntas bildas djupt på Mars också, till exempel, där den sitter mot metallkärnan. Spannmål av samma mineral som syntetiserats i Prof Smyths laboratorium lyser klarblått under mikroskopet. Med tanke på de nya fynden av ringwoodites vattenbärande förmåga, dess överflöd på djupet, och dess vackra nyans, verkar termen "blå planet" ännu mer lämplig för jorden.
Mineraler bevarade i diamant har avslöjat antydningar om de ljusa blå stenar som finns djupt inne i jorden.
26,553,115
74
Peter Whittle sa att han skulle stödja Paul Nuttall som "en ledare som känner partiet inifrån och ut och som kan befalla lojaliteten" av alla medlemmar. Tidigare biträdande ledare Nuttall, tidigare vice ordförande Suzanne Evans och före detta soldaten John Rees-Evans kvar i tävlingen, som ska beslutas den 28 november. Raheem Kassam drog sig också tillbaka från tävlingen på måndag. I ett meddelande på Facebook sade Whittle torsdagens dom, där det konstaterades att regeringen inte kunde utlösa artikel 50 - den formella processen att lämna EU - utan att rådfråga parlamentet, visade att "kampen för att se till att omröstningen om ledighet i folkomröstningen respekteras är långt ifrån över och UKIP behövs mer än någonsin". Whittle, partiets kultur talesman och en före detta borgmästarkandidat i London, tillade att "den stora bredden av Paulus politiska erfarenhet, hans hängivenhet för partiets värderingar och den uppenbara tillgivenhet i vilken han hålls av medlemmar gör honom till den person som är bäst lämpad att föra oss framåt". Nigel Farage är tillbaka som tillfällig ledare efter att hans efterträdare Diane James slutade bara 18 dagar i jobbet. Kassam, en före detta rådgivare till Farage, hade ställt sig bakom Whittle efter att ha dragit sig ur loppet.
En annan utmanare att bli UKIP ledare har dragit sig ur tävlingen - lämnar tre i loppet.
37,872,311
75
Den Aberdeenfödde konstnären har erkänts för att öka medvetenheten om den globala hiv/aidspandemin. Hon har tilldelats RSGS senaste Livingstone Medal. Sångaren sa: "Jag är verkligen hedrad över att få ett så viktigt och historiskt pris som Livingstonemedaljen." Den tilldelades första gången 1901 till upptäcktsresanden Sir Harry H Johnston.
Singer Annie Lennox OBE har hedrats för sitt humanitära arbete av Royal Scottish Geographic Society.
35,553,131
76
I domstolshandlingarna sade organisationerna att det inte fanns någon "tillräcklig motivering" för att FBI skulle fortsätta att undanhålla informationen. De tillade att de inte sökte information som skulle äventyra den nationella säkerheten. Grupperna stämde FBI förra året. Associated Press, Vice Media och Gannett, USA:s moderbolag Today, försöker lära sig mer om omständigheterna kring evenemanget. FBI har aldrig namngett säkerhetsföretaget eller en grupp hackare som hjälpte till att låsa upp telefonen, som användes av mördaren Syed Rizwan Farook. Processen skulle ha inneburit att hitta ett sätt att kringgå lösenordet på en låst telefon. Under normala omständigheter, om 10 felaktiga försök till koden görs, enheten kommer automatiskt att radera alla sina uppgifter. "Även om det är obestridt att säljaren utvecklat iPhone access-verktyget, regeringen har identifierat ingen rationell anledning varför veta säljarens identitet är kopplad på något sätt till innehållet i verktyget, mycket mindre hur sådan kunskap skulle avslöja någon information om verktygets ansökan," advokater för nyhetsorganisationer skrev i ansökan till US District Court i Washington. "Avskaffandet av denna information går till själva kärnan i Freedom of Information Acts syfte, vilket gör det möjligt för allmänheten att bedöma regeringens verksamhet - här, beslutet att betala offentliga medel till en utomstående enhet som har ett verktyg som kan äventyra den digitala säkerheten för miljontals amerikaner." Farok och hans fru dödade 14 personer i Kalifornien i december 2015. I februari krävde ett domstolsbeslut att Apple skulle hjälpa till att låsa upp telefonen, något som Apple motsatte sig och sade att det inte kunde göra det. Det tillade att det hoppades att regeringen skulle dela med företaget eventuella sårbarheter i iPhone som kan komma att komma i dagen. Det var spekulationer att FBI betalade minst $ 1,3m (Â £1.05m) för att bryta sig in i telefonen, baserat på beräkningar efter kommentarer från FBI regissör James Comey som sade att byrån hade betalat mer för att komma in i telefonen än han "kommer att göra i de återstående sju åren" i sitt inlägg. Han tillade att det var värt det, även om inga detaljer om vad som hittades har släppts.
Tre nyhetsorganisationer har bett en amerikansk domare att tvinga regeringen att avslöja det belopp den betalat för teknik för att låsa upp en iPhone som används av San Bernardino gunman.
39,038,936
77
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Det är 1997 och ID7 TV filmar på Dunkirk rugby klubb i norra Frankrike. Deras ämne är i mitten av 30-talet, har ett fullt hår och är märkligt bekant. Han är inte fransyska, men flytande. Bara när kameramannen ber honom att säga sitt namn gör penny släppa. "Je m'appelle Vernon Anthony Cotter." I fyra och en halv minut missar han inte ett slag - och varför skulle han? Cotter hade varit i landet i flera år då. Fyra säsonger spelar i den bakre raden med Rumilly i sydöstra, två år med Lourdes i foten av Pyrenéerna, ett år med Saint-Junien i västra centrala Frankrike och han skulle snart sparka på för den lilla södra byn Castelnau-Riviere-Basse, där han spelade och tränade samtidigt funderar på ett nytt liv som vinmakare. Cotter sitter nu i Murrayfield och pratar om det förflutna, nuet, framtiden. Nyazeeländaren har varit Scotland tränare för 31 Test matcher - 16 segrar, 15 nederlag, varav nio var med sju poäng eller mindre, fem av dem av tre eller mindre. Han har fått en första cap till 26 spelare. Arton av de trupper han just har uppkallat för de sex nationerna har dykt upp på hans vakt. Han har bara fem tester till innan Frankrike återtar honom. Montpellier väntar. Dags för eftertanke, då. Dags att minnas var Cotter kom ifrån och vart han tagit Skottland under sina två och ett halvt händelserika år. Cotter gillar kultur. Rugbykulturen. Han lärde sig om det först som en spelare med grevskap i Nya Zeeland men en hel del av hans kunskap kom i de tidiga åren i Frankrike. "Jag brukade tro att jag var en ganska fysisk spelare, men jag var ett barn", säger han. Jag förstår Nya Zeelandare så mycket mer efter att ha bott i Skottland eftersom en hel del inflytande kommer härifrån "Jag lärde mig mycket om karaktär och att försvara tröjan. Du kunde inte låta bli att sopas bort. Den franska stilen brukade jag skratta åt. Det var inte sant. Överlappningar skapades eftersom två frampackningar i allmänhet hade en bra smäll på varandra." Han berättar en historia om en derbymatch från mitten av 90-talet, hans eget Lourdes team mot Pau. Ingen kärlek förlorad mellan dem. På deras förra möte hade det varit "scuffles" och Lourdes hade varit näst bäst. "Våra spelare gjorde hjul på paddock," Cotter berättar. Tränaren sa, 'Rätt pojkar, taktik för dagen. De första fem (åttonde) sparka den rakt in i montern och vi springa upp och slå dem. " Det är vad som hände. Jag hade någon som hade gett mig en mild kittling i bort spelet och jag lyckades rada upp honom. "Det var ett totalt bråk, men inget straff. Vi hade en skrump i mittfältet och våra lås kom igenom och smekte oppositionens frontrad lite med händerna. Ett par av dem behövde behandling och vi gjorde ett försök därifrån. Det var en insikt. "Det var inte bara en lek. Jag tyckte om att du spelade för din stad och dina färger. De kan vara absolut psykopater på paddock och herrar efteråt. " Flera år senare fick Cotter ett smeknamn - les yeux de glace (ögon av is). Flera år senare döptes han till Stern Vern i Skottland. För att förstå vad som gör honom fäst, perioden av hans liv i ett land där han redan har gjort 17 år, och där han snart kommer att återvända för ytterligare tre, är viktigt. Åtta säsonger på Clermont gjorde Cotter till en av världens hetaste coachningsbiljetter. Säsongen innan han tog över, avslutade klubben en fattig åttondel i franska mästerskapet. Under hans första år - och under de tre år som följde - gjorde de finalen. 2010 vann de första ligans titel i sin historia. Cotter - med sin store vän Joe Schmidt som assisterande tränare - hade blivit odödlig i det franska spelet. Clermont var aldrig ur topp fyra på Cotters klocka. Sen flyttar vi till Skottland. Inte många i Frankrike kunde förstå varför han gjorde det. De skulle ha förstått att de var på väg till Nya Zeeland. England, de kan få. Irland, kanske. Men Skottland? "Det är något som jag inte behövde göra, det är något som vi ville göra som familj", förklarar han. "En av de viktigaste drivkrafterna var att människor [i Frankrike] skulle ta bort mikrofonen från Skottland och dess rugby. Det gjorde mig lite upprörd. Jag försvarade underhunden. "Innan de sex nationerna, skulle alla ta ett svep och Skottland var alltid sista valet. "Jag minns 1990-talet. Jag minns Skottland som kom till Nya Zeeland [sommaren 1990] och de borde ha slagit alla svarta. Vi uppfann inte spelet, Skottland gjorde det. När vi först kom tillsammans som en trupp tittade vi på några bilder från den tiden. De var modiga, självsäkra krigare. "Att försöka föra tillbaka det till Skottland var en av de viktigaste sakerna. De [Jim Telfer och Ian McGeechan, eran tränare] var före sin tid. En jämförelse med de två stora männen är väldigt trevlig. Jag skulle ta inspiration från vad de gjorde. Spelet har gått vidare men några av de viktigaste sakerna de var coaching är fortfarande relevanta, särskilt för den skotska psyket. "Skottlandet har en stolt historia. Det är ett ödmjukt land och det är en plats man snabbt kan fästa sig vid." I Cotters första Six Nations 2015 blev Skottland vitkalkat, träsponerat och ibland generat. Förra säsongen medförde progression. Den briljans och smärta av nära-miss mot Australien i VM, hem seger mot Frankrike i sex nationer, det faktum - otroligt som det verkar - att 2016 var första gången i 17-års historia av tävlingen som Skottland lyckades få fler poäng än de medgav, och slog dubbla siffror för försök gjorde. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Skottland har blivit ett spännande team. Mer än vid något tillfälle sedan senast vinna mästerskapet under Telfer 1999, de utgör ett hot mot de stora nationerna. – De viktigaste fundamenten är tankesätt och färdighetsuppsättning, säger Cotter. "Det handlade om att skapa klarhet. – Det andra är ledarskap, att skapa en ledargrupp så att de bestämmer beteende och standarder eftersom det alltid är mycket lättare när man har en grupp som kan tänka på sina fötter, det är autonomt. Jag tror att det är dit vi kommer. "Du har ett team som har upplevt några bra saker och några dåliga saker. Vi har blivit medvetna om vad vi kan göra. Att vinna är det viktigaste. Så hur vinner vi? Vi går igenom en smärtsam process för att lära oss hur man vinner. "Det har skett förbättringar. Skulle vi ha velat ha en snabbare förbättring? Ja, det skulle vi nog. Skulle vi ha velat sätta några av dessa nära spel? Ja, det är det. Men vi har använt dem som riktmärken." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten På öppningsdagen för de sex nationerna kommer Irland till Edinburgh. "Vi spelade dem i slutet av tävlingen under de senaste två åren och deras styrka på djupet visade genom," Cotter minns. "Vi har mer djup nu för att hålla oss lite robustare fram till slutet. Jag skulle vilja tro att det här spelet kommer närmare än de två. "Det är en stor utmaning för våra killar. Joe [Schmidt, Irland coach] är en riktigt bra vän och vi tar förmodligen en öl efteråt. Tyvärr är han alltid den med leendet i ansiktet - och jag vill att det ska sluta. Jag skulle vilja ha en tillbaka på honom." Utöver det är det en resa till Frankrike, sedan ett besök från Wales, sedan en resa ner till England. Skottland har gått framåt, men det är ingen garanti för segrar under de kommande veckorna. "Vi vet att dessa lag är mycket bra", insisterar han. "När de ser oss på fixturlistan vet de att de går in som favoriter, mycket säker på att de kommer att slå oss. Det är vårt jobb att försöka överraska dem på något sätt, att ha något som kommer att ta dem bort från komfortzonen och skapa fel i deras spel som vi kan utnyttja. " Fem matcher till och sen är han borta. Det var inte så han planerade det. Det är bara så det är, säger han. När nyheten kom om att detta skulle bli Cotters sista Six Nations, kunde en hörbar flämtare ha hörts runt skotska rugbyn. Det fanns ingen antydan om det, inget förslag om att hans tid skulle ta slut. Han skulle ha föredragit att stanna på, men Gregor Townsend var redo för en höjning och det fanns bara ett sätt som skulle hända. Kommer han att missa det? "Otvivelaktigt, men vi kommer tillbaka på semester", säger han. "Du vet aldrig, du kanske finner att Glasgow är i Montpelliers pool nästa år i europeisk rugby. "Det skulle alltid vara avtalet. SRU hade gjort det känt i början att de skulle vilja ha en skotsk tränare i den nationella positionen förr eller senare och jag respekterar helt beslutet. Skulle jag ha velat fortsätta? Ja, förmodligen skulle ha gjort det, men det är så det är." Cotter har utan tvekan varit bra för Skottland, men han säger att Skottland har varit bra för honom också. "Jag förstår nyzeeländare så mycket mer efter att ha bott i Skottland eftersom en hel del inflytande kommer härifrån", förklarar han. "Jag känner igen det i våra landsbygdssamhällen. "Jag är inte en extrovert person - jag är introvert, jag är tyst - och jag älskar landsbygden, jag älskar vad Skottland har att erbjuda, oavsett om det är kustlinjen, bergen, floderna. Jag njöt av min tid i Colonsay när jag fiskade på västkusten i Plockton och förföljde Glen Shiel. "Vi har några goda vänner i Borders som älskar sin rugby och det är trevligt att se sin passion. De pratar om passion i Frankrike, men det finns en riktig passion här för spelet. "Det har varit ett privilegium, hela grejen. Jag har bara fina minnen. Jag går vidare. Spelet har funnits i det här landet i över hundra år och det kommer att existera långt efter att jag har gått. Det finns ett annat projekt att flytta till när jag är klar här. Vi skulle åka tillbaka till Nya Zeeland men sedan Montpellier kom upp. De ville ha något konstruerat och den kommunikation jag hade med presidenten övertygade mig om att det kanske fanns ett annat äventyr att ta sig an." Mer än något han vill ta sig ut på hög höjd. Under de kommande veckorna säger han att han vill att laget ska leverera ögonblick som kommer att binda dem tillsammans inte bara här och nu utan i årtionden på vägen. "De ger allt, de här killarna", tillägger han. "De strävar efter att ge människor något att vara stolta över. Stadion är en utsålt för Irland. Så, spelet på..."
Den gamla filmen börjar med en stor man i en blå träningsoverall som går över en pitch och lättvindigt sparkar ut en rugbyboll ur vägen.
38,735,486
78
Begravningar har hållits över hela landet för dem vars kroppar släpptes av rättsmedicinska utredare. Tjänstemännen sade att antalet döda hade ökat till 358 efter det att två svårt brända offer hade dött på sjukhus. Hondurans president Porfirio Lobo har beordrat en säkerhetsöversyn av alla fängelser eftersom experter försöker fastställa orsakerna till branden i fängelset i Comayagua. Patologer fortsätter att försöka identifiera offrens kroppar, men sa att många var så svårt brända att de bara kunde identifieras genom DNA-tester. Hittills har bara 18 kroppar släppts till sina familjer för begravning. Dödliga förhållanden Av de 358 som dog var alla utom en interner. Den andra var hustrun till en fånge som hade kommit för att besöka sin man. Rättsmedicinska experter från Chile, El Salvador, Guatemala och Mexiko har anslutit sig till sina hondurankolleger för att försöka påskynda identifieringsprocessen. USA har skickat ett team från sin byrå för alkohol, tobak, skjutvapen och sprängämnen (ATF) för att hjälpa till med utredningen av orsakerna till branden. ATF-teammedlem Jose Oquendo sade att de skulle stanna "tills utredningen är avslutad, hur lång tid det än kan ta". Hondurans ministerium sa att det fanns 852 personer i fängelset när branden bröt ut på tisdagen. Fängelset hade dubbelt så stor kapacitet och det fanns bara sex vakter i tjänst. De överlevande beskrev hur de desperat kämpade för att rädda sig själva när brandmännen försökte hitta vakterna som hade nycklarna till cellerna. Fängelset hade ingen evakueringsplan. President Lobo sade att han skulle se till att åtgärder vidtas för att förbättra situationen i landets 24 fängelser, som har mer än 13 000 interner.
Släktingar till offren för tisdagens fängelsebrand i Comayagua i Honduras har sörjat de döda.
17,087,845
79
Sauchiehall Street byggnaden togs över av Willow Tea Rooms Trust 2014 och håller på att renoveras. De Willow Tea Rooms inne var en separat verksamhet och var tvungen att flytta. Dess ägare, Anne Mulhern, valde att återskapa Tea Rooms, som hon har drivit sedan 1983, inne i Watt Brothers butik i närheten. Sauchiehall Street byggnaden och interiörer är designade av Mackintosh och byggdes 1903 för Kate Cranston, som drev flera te rum i staden. Willow Rea Rooms Trust stängde byggnaden tidigare i år för en större renovering som syftar till att återställa byggnaden till sin forna glans. Mulhern öppnade sin verksamhet där 1983 efter det att byggnaden hade använts som detaljhandelsenhet. Hon sa att det var "spännande" att vara baserad på en annan byggnad med en "fascinerande historia". "Att skapa det nya te rummet har varit ett riktigt spännande projekt och vi har återlämnat det till sin ursprungliga storhet med en nickning till Miss Cranston ursprungliga te rum design," sade hon.
Glasgow's Willow Tea Rooms har öppnats på Watt Brothers varuhus efter att ha lämnat sitt tidigare hem i en Charles Rennie Mackintosh-designad byggnad.
37,443,011
80
Beyonce och Stevie Wonder, men hennes säkerhet begränsade drivet till Vita huset. Fru Obama erkände att hon bara hade ridit i passagerarsätet på en bil en gång de senaste sju åren. Corden började vara värd för CBS The Sen, Sen utställning i mars förra året. Corden producent: Hur vi fick Michelle Obama att sjunga Singer, Missy Elliott, gick med i kören för låten "This Is For My Girls", som främjar Mrs Obama's Let Girls Learn Initiative som stöder flickors utbildning över hela världen. Första damen rappade också med till Missy Elliotts 2001 hit, Get Ur Freak On. Andra gäster på Cordons Karaoke har inkluderat Adele, Sir Rod Stewart, Sir Elton John, Justin Bieber, Mariah Carey, Jennifer Lopez och One Direction.
Den amerikanska första damen gick komiker och TV-stjärnan James Cordon för onsdagskvällens avsnitt av Carpool Karaoke på The Late Late Show.
36,855,749
81
England gjorde endast 134-8 trots att vara väl inställd på 50-1 efter sex overs, Jos Buttler topp-skorning med 32 inte ut medan spinnaren Imran Tahir tog 4-21. Värdarna behövde 15 körningar från finalen över och två av den sista leveransen. Chris Morris lurade två som bowlare Reece Topley misslyckades med att samla Joe Root's utkast från lång tid. Morris, som också producerade en match-vinnande 62 off 38 bollar i den fjärde en dag internationella, slutade med 17 inte ut sju bollar. Nederlaget var Englands fjärde i rad efter deras 3-2 omvända i endagsserien, men bara deras första förlust i sju 2020 internationaler. Den andra matchen i tvåmatch serien äger rum i Johannesburg på söndag. Det kommer att bli Englands sista tävlingsmatch innan deras öppningsmatch i World Twenty20 den 16 mars. England visste att de behövde wickets för att ha någon chans att vinna och deras förhoppningar stärktes när Chris Jordan (3-23) avfärdade AB de Villiers billigt och Ben Stokes (1-19) tog bort Hashim Amla för 22 i en wicket-mö. Adil Rashid hävdade wicketen av JP Duminy och andra spinner Moeen Ali slog två gånger, inklusive wicketen av topp målskytt Faf du Plessis för 25, för att göra värdarna nervösa. David Miller slog en sexa och en fyraa i 18:e över men Jordan fick honom fångad på gränsen och skålade David Wiese via en inside edge i en superb näst sista över det kostar bara sex körningar. Efter att Kyle Abbott körde en singel av första bollen i finalen över, Morris slog på varandra följande full tosses från Topley för fyra och sex. Men en prickboll följdes av två till lång, lämnar Morris i strejk för den sista leveransen av spelet. Root kastar på studsa var korrekt men Topley, i non-strikerns ände, fumlade bollen med Morris kort på marken. Om Topley hade avslutat utkörningen, skulle spelet ha gått till en super över. Alex Hales hjälpte till att få England till en lovande start med fladdermusen men blev Tahirs första wicket när han greps för 27, Duminy ta en hög fångst trots lagkamrat Kagiso Rabada nästan rugby-takling honom i ett lopp för bollen. Tre bollar senare föll Root för åtta till Wieses första leverans och Stokes stubbades av Tahir bollen efter att ha slagit en muskulös sex. Tahir avfärdade sedan Morgan för 10 och Moeen första bollen, och kom i en virvel av en hatt-trick som Jordan blev slagen av en googly som gick mellan fladdermus och pad. Med hjälp av den exakta Wiese, som medgav endast 19 off fyra overs, Sydafrika tillät endast en gräns mellan början av den åttonde över och slutet av den 14: e. Englands 100 kom upp i 16: e över men med Buttler hindras av omständigheterna, de kunde inte sätta den summa de skulle ha önskat. Sydafrika är nu oslagbart i sina tidigare 13 matcher mot England i Newlands - en körning som går tillbaka till januari 1957. De har vunnit 10 och dragit tre matcher, efter att ha spelat sex Tests, fem ODIs och två T20s. Englands kapten Eoin Morgan: " Efter en ganska dålig batting visa våra bowlare nästan drog upp den ur påsen. "Stokes och Jordan fick ut så mycket de kunde av planen. Ju mer och mer vi spelar desto mer ansvar bowlarna tar på sig axlarna. "Vi skapade chanser med en under-par poäng. Det är mycket positivt. "Vi har haft en ganska bra omgång i T20s och borde nog ha vunnit ikväll när vi inte förtjänade det." Sydafrika kapten Faf du Plessis: "Det är en massiv get-out-of-jail kort. "Ingendera laget spelade sitt bästa eftersom Wicket var två-stegs och inte en normal T20 wicket, men jag har ett leende på mitt ansikte eftersom vi vann. "Vi började inte bra. 2020 cricket handlar om att genomföra planer och vi låter dem komma undan i början. Våra bowlare kom tillbaka genom att skaffa Wickets. "Vi försökte lära oss av deras misstag - kanske de gick lite hårt på bollen - och vi försökte spela djupare. Vi strulade till det lite, men Chris Morris, miljonmannen, räddade oss."
England missade en utrymning av finalen när Sydafrika vann den första 20-årsinternationalen med tre wickets i Kapstaden.
35,613,141
82
Labour sade 160.000 människor skulle förlora som ett resultat av förändringar i Personliga Independence Payments (PIPs). Invaliditetsministern sade att nya regler för att klargöra kriterierna för stödberättigande för betalningar skulle säkerställa att de mest behövande fick maximalt stöd. Talan följer två domstolsavgöranden om hur ersättningskrav görs. Labour sade att regeringen inte lyssnade på kritik av hur betalningar bedöms. Liberaldemokraterna sade att regeringen använde rättegångsförluster "som en ursäkt för att kraftigt begränsa handikappförmånerna". Kampanjer för funktionshindrades rättigheter sade att förändringarna var en av ett antal nedskärningar och förändringar som funktionshindrade och personer med dålig hälsa ställs inför. Två domstolsbeslut kom i slutet av 2016. En hittade någon som behövde stöd i hemmet för att ta medicin eller övervaka ett hälsotillstånd som diabetes skulle få samma poäng på fördelarna kriterier som personer som behövde hjälp med en behandling såsom njurdialys. Ett andra utslag sade människor som kämpade för att resa självständigt på grund av förhållanden som ångest gjorde samma sak som någon som till exempel var blind. Regeringen sade att de kombinerade effekterna av domarna skulle ha lagt 3,7 miljarder pund till förmånsräkningen senast 2023. Bidragsutbetalningarna syftar till att hjälpa människor att klara av de extra kostnaderna för att leva med ohälsa eller funktionshinder och görs enligt de punkter en person poäng i en bedömning av sina behov. Det har varit kontroversiellt att ersätta DLA, som delvis var självbedömd, med PIP, där ett företag har testat stödberättigandet. Rätten till PIP granskas regelbundet och kvalificeringskriterierna är också strängare. I ett skriftligt uttalande till underhuset på torsdag, minister för funktionshindrade människor, hälsa och arbete Penny Mordaunt sade regeringen övervakat hur effektiv betalningen var att stödja dem som står inför de största hindren för att leva självständigt. Hon sade att PIP:er var utformade för att ge "icke-fysiska förhållanden... samma igenkännande som fysiska". Men hon tillade: "Nu, över två tredjedelar av PIP sökande med psykiska hälsa villkor får högre Daily Living priset, värt £ 82.30 per vecka, jämfört med 22% under DLA." Hon sade att ändringar av kriterierna "skulle ge större klarhet", och sade: "Detta kommer inte att leda till att några kärande ser en minskning av det belopp av PIP som tidigare tilldelats av DWP (Arbets- och Pensionsdepartementet)." Men Labours skuggarbete och pensionssekreterare, Debbie Abrahams, sade: "I stället för att lyssna till domstolens kritik av personlig självständighet Betalningsbedömningar och korrigera dessa orättvisor, har regeringen i stället beslutat att undergräva den rättsliga grunden för domarna." Det var ett "oförutsett försök" att upphäva ett domstolsbeslut, sade hon. Hon sade att Labour skulle kämpa mot förändringar av "stripp"-rättigheter från mer än 160.000 funktionshindrade personer - och beskriva dem som ett "steg för långt, även för denna Tory-regering". En Lib Dem-arbets- och pensionstaleskvinna sade att det var "helt skandalöst" att regeringen använde utslaget för att "göra saken värre" för funktionshindrade. "Det som gör saker och ting ännu värre är att de har smygit ut detta tillkännagivande under skydd av [torsdags] val", sade hon. Campaigners sade att regeringen i stället borde ta till sig tribunalens slutsatser. Philip Connolly från Disability Rights UK sade att förändringarna visade "ökande nivåer av orättvisa" i regeringens inställning till en fördel som den hade skapat. Han sade att personer med "mycket allvarliga tillstånd" inklusive demens, inlärningssvårigheter och diabetes skulle drabbas. Han sade att denna förändring var en av flera bidragsnedskärningar som funktionshindrade människor stod inför. Kampanjdeltagarna kommer att iscensätta en protest i Westminster på onsdag om en nedskärning på 29 pund per vecka till stöd för sysselsättningen. En talesman för DWP sade att regeringen var "engagerad att se till att vårt välfärdssystem är ett starkt skyddsnät för dem som behöver det. "Det är därför vi spenderar omkring £ 50 miljarder per år för att stödja människor med funktionshinder och hälsotillstånd."
Oppositionspartierna har kritiserat åtgärder för att skära ned 3,7 miljarder pund från bidragsräkningen genom att minska antalet personer som är berättigade till invaliditetsersättning.
39,088,847
83
Paret kommer att ta över jobbet från Sarah-Jane Crawford, som bara var värd för en serie. Årets X Factor kommer att se stora förändringar, med domare Louis Walsh, Mel B och presentatör Dermot O'Leary lämnar. Simon Cowell och Cheryl Fernandez-Versini är de enda som återvänder. Olly Murs och Caroline Flack har redan utsetts till X-faktorns nya presentatörer. Domstolspanelen kommer att kompletteras av nykomlingarna Nick Grimshaw och Rita Ora, som tjuvskyttes från BBC One's Voice. Rochelles nya medvärd Melvin Odoom är mest känd för att ha presenterat Kiss FM:s frukostshow i London sedan 2007. Xtra-faktorn är en spin-off-show till huvudhelgen programmet, och följer backstage åtgärden, samt chatta med domare och tävlande. Humes sade: "Jag har sett Xtra-faktorn i åratal så jag är bortom all spänning över att gå med i ett så lysande team och få arbeta med min gamle vän Melvin gör det ännu bättre. "Jag kan inte heller vänta med att träffa de tävlande och vara en del av deras X Factor erfarenhet."
Lördagssångerskan Rochelle Humes är ny värd för The X Factor spin-off show The Xtra Factor, där hon har samarbetat med radio DJ Melvin Odoom.
33,197,277
84
Vinsterna före skatt sjönk till 78,7 miljoner pund under årets första sex månader, en minskning med 35 % från 21,8 miljoner pund per år tidigare. Det betalade en extra £ 44m i spelavgifter, efter ändringar i beskattningen av online betting och fast-odds betting terminaler. William Hill sade också att det hade köpt en 29,4% andel i online lotteri företag NeoGames för $25m (£16m). Aktierna i bookmakern hade sjunkit mer än 7% på senmorgonen. I december förra året, en ny punkt konsumtionsskatt trädde i kraft, som gäller för spelvinster som genereras från brittiska kunder. Dessutom höjdes Machine Games Duty - den avgift som betalades på fix-odds vadslagningsterminaler - till 25% i mars. Företagets verkställande direktör, James Henderson, sade: " Vi har levererat ett bra operativt resultat under de senaste sex månaderna under en period av betydande förändringar av regelverk och beskattning för branschen. "Otroliga faktorer som konsumtionsskatten och ökningen av maskinspelsskatten har påverkat vår kostnadsbas som förväntat, vi fortsätter att gå vidare med vår strategi och investera i våra långsiktiga tillväxtfaktorer." William Hills vinst drabbades också av engångskostnader i samband med omprofileringen av verksamheten i Australien. Vinstminskningen kom trots en liten ökning av nettointäkterna till 808,1 miljoner pund från 805,2 miljoner pund ett år tidigare. bookmakern sade också att införandet av regeringens nationella levnadslön skulle kosta omkring £ 1m - £ 2m 2016. Med hänvisning till William Hills köp av aktierna i NeoGames beskrev Henderson lotterimarknaden online som en "spännande möjlighet". NeoGames verksamhet är fokuserad på USA, där lotteri utgifter per capita är den högsta i världen, sade William Hill. Det brittiska företaget har också en option att köpa de återstående 70,6 % av NeoGames, som det kan utöva efter antingen tre eller fem år.
Den brittiska bookmakern William Hill har rapporterat en nedgång i halvårsvinster efter att ha drabbats av förändringar i vadslagning skatter.
33,815,489
85
Vikingarna slutade utanför topp åtta 2015, men fredagens seger på Wigan höll dem på toppen av Super League bordet efter sju matcher. I fotboll är Leicester fem poäng klar med sju matcher kvar. "Det är bra, det är bättre jämfört med någon i toppen," Brown berättade BBC Super League Show. "Jag lyssnar inte riktigt på vad folk säger om var vi slutar, så länge vi spelar bra och gör vår sak kan du jämföra oss med vem du vill. "Om de är på toppen av ligan och kommer att vinna något, då hoppas jag att vi kan fortsätta och de kan fortsätta jämföra oss med dem." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Vikingarna har gjort 230 poäng så den här säsongen, den högsta i Super League, och bara Wigan och Warrington har medgett färre. Nyckeln till deras förbättring har varit förvärv av starka framåt och en seghet ingjuten av huvudtränare Denis Betts och hans coaching personal. "Vår attack har varit ganska bra under de senaste åren men det faktum att vi har riktiga killar arbetar sina strumpor av i mitten tillsammans med några riktigt bra kant försvarare," sade Brown. "De pojkar som har kommit in har hjälpt vår attack men Chris Houston, Corey Thompson, Chris Bridge, Charly Runciman - dessa pojkar är kompetenta, erfarna spelare som vet hur man försvarar. "Bortom allt har defensiva sidan av spelet förbättrats utom synhåll." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Inget lag har gjort fler försök än de 42 Widnes, i genomsnitt sex per match. Och deras sex segrar från sju är en skiva Brown säger kan sättas ner till atmosfären inom klubben. "Jag vet att det ser ut som vi bara spelar flott-fri, men det finns mycket mer struktur och respekt för bollen än så", tillade han. "Från måndag till söndag är det roligt hela vägen, coaching personalen se till att vi arbetar hårt och sätta allt i det. "Men samtidigt njuter vi av det, inte bara för att vi vinner, men sättet vi spelar på är en bra stil och märke av fookey."
Widnes kapten Kevin Brown välkomnar jämförelser med Premier League ledare Leicester City om det innebär att de uppnår framgång den här säsongen.
35,862,754
86
Detta följer tidigare varningar om att revet upplevde sin värsta korallblekning händelse på rekord. Prof Terry Hughes från National Coral Bleaching Taskforce berättade BBC länken mellan blekning och global uppvärmning var "mycket väl etablerad". Stigande vattentemperaturer gör att koraller driver ut färggivande alger. Korallerna kan dö om förhållandena inte återgår till det normala. I bilder: Stora barriärrev Vinegar kan hjälpa till att rädda Barriärrevet Arbetsgruppens undersökning visar att skadornas omfattning är störst i den norra delen av det 2 300 km långa revet, som ligger utanför Queenslands kust. Endast 7 % av revet visade inga tecken på blekning, sade Prof Hughes. Effekterna av El Nino, liksom klimatförändringarna, får skulden för den ökning av havstemperaturer som orsakar blekningen. Mer än 900 enskilda rev undersöktes med hjälp av ett ljust plan och en helikopter, med noggrannheten i flygundersökningen sedan kontrolleras av grupper av dykare. "Jag är i sig en optimist, men jag tror att vi har en snabbt minskande fönster av möjlighet att rädda Stora Barriärrevet," Prof Hughes sade. "Om vi inte vidtar åtgärder mot den globala uppvärmningen kommer den att bli mer degraderad. "Efter tre blekningshändelser har blandningen av korallarter redan förändrats." Denna blekning händelse är mycket allvarligare än tidigare blekning händelser som registrerats 2002 och 1998, sade han. "Vi vet att endast 7 % av revet den här gången inte blekte. Det var närmare 40 procent i de andra två händelserna. "Om dessa händelser börjar komma så ofta som vart femte till tionde år kommer det inte att finnas tillräckligt med korallregenerering", sade han. Turism till den stora barriärrev genererar $ A5 miljarder ($3.9b, £2.7 miljarder) varje år och sysselsätter cirka 70.000 människor, sade den nationella Coral Bleaching Taskforce. "Tack och lov många delar av revet är fortfarande i utmärkt form", säger Daniel Gschwind, verkställande direktör för Queensland Tourism Industry Council i ett uttalande. "Men vi kan inte bara ignorera korallblekning och hoppas på ett snabbt tillfrisknande." Den nuvarande globala blekning händelsen, som också påverkar rev på Australiens nordvästra kust, förutspås vara den värsta på rekord. Australian Department of Environment sade tidigare att staten och federala regeringar investerade en projicerad A$2 miljarder under nästa årtionde för att skydda revet.
En omfattande flyg- och undervattensundersökning har visat att 93 % av Australiens stora barriärrev har påverkats av korallblekning.
36,080,615
87
Varela, 20, hade en rättegång på Old Trafford förra säsongen och är David Moyes första signering som Manchester United manager. Försvaret har gjort ett framträdande för Penarol men har nio mössor för Uruguays Under-20 sida. "Jag är mycket glad över att vara en del av denna klubb, en av de bästa i världen", sade han efter att ha undertecknat en fem-års deal. "Som alla i världen vet, är detta en enorm klubb som har vunnit allt och jag hoppas verkligen att det fortsätter." Varela deltar i VM under 20, som löper från den 21 juni till den 13 juli, i Turkiet. Förra veckan, Penarol huvudtränare Jorge Da Silva, som rapporteras ha sedan avgick, sade han trodde att ungen har förtjänat flytten. Da Silva sade: " Detta är vad han förtjänar. Det är synd att se honom gå men du kan inte neka honom möjligheten att gå med i en klubb som denna. " Rafael var Uniteds ordinarie högerback förra säsongen, med Phil Jones och Chris Smalling också med i rollen.
Manchester United har slutfört undertecknandet av Uruguays högerback Guillermo Varela från Atletico Penarol för en oanmäld avgift.
22,822,742
88
Carlos Vela och Juanmi, tidigare av Arsenal respektive Southampton, gjorde värdarnas mål som Granada lidit en fjärde på varandra följande nederlag under Adams. "Vi är alla ledsna, spelarna, fansen, alla", sade Adams. "Det har skett många misstag. Vi ska försöka rätta till det och återhämta oss mycket snabbt." 50-åringen, som tog över ansvaret den 10 april, har ett kontrakt till slutet av den pågående kampanjen. Adams har dock arbetat på den spanska klubben sedan november och är vice VD för företaget som ägs av Granadas klubb president. "Om laget spelade så här i början av säsongen, det finns ingen chans att vi skulle vara i denna situation," tillade han. "Jag tyckte att de var otroliga idag, men det är inte en dag för otroligt, det är för sent, du är nere, du är klar, det är över." Granadas nedflyttning avslutar en sexsäsongsförtrollning i toppflyget. De spelar Real Madrid hemma i sin nästa match den 6 maj med fans som har lämnat tidigare nederlag i protest mot hur klubben drivs. Match slutar, Real Sociedad 2, Granada CF 1. Andra halvlek, Real Sociedad 2, Granada CF 1. Mikel Oyarzabal (Real Sociedad) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Uche (Granada CF). Jon Bautista (Real Sociedad) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Sverrir Ingason (Granada CF). Hörnet, Granada CF. Översatt av Mikel Oyarzabal. Handboll av Juanmi (Real Sociedad). Hörnet, riktiga Sociedad. Förföljd av Guillermo Ochoa. Försöket räddades. Sergio Canales (Real Sociedad) vänster fotade skott från utsidan rutan sparas i det övre vänstra hörnet. Martin Hongla (Granada CF) visas det gula kortet. Juanmi (Real Sociedad) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Martin Hongla (Granada CF). Foul av Zaldúa (Real Sociedad). Andreas Pereira (Granada CF) vinner en frispark i den defensiva halvan. Mål! Real Sociedad 2, Granada CF 1. Juanmi (Real Sociedad) höger fotade skott från mitten av lådan till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Sergio Canales med en genomgångskula. Försök missade. Raúl Navas (Real Sociedad) huvud från mitten av lådan är nära, men missar övre vänstra hörnet. Hjälpt av Sergio Canales efter en viss situation. Ezequiel Ponce (Granada CF) visas det gula kortet för en dålig foul. Asier Illarramendi (Real Sociedad) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Ezequiel Ponce (Granada CF). Försening över. De är redo att fortsätta. Försening i match Uche (Granada CF) på grund av en skada. Substitution, äkta Sociedad. Jon Bautista ersätter Carlos Vela. Försök missade. Yuri (Real Sociedad) vänster fotade skott utanför lådan är för hög. Hjälpt av Mikel Oyarzabal. Hörnet, riktiga Sociedad. Förföljd av Victorien Angban. Försök blockerat. Sergio Canales (Real Sociedad) vänster fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Zaldúa. Försöket räddades. Jeremie Boga (Granada CF) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Hjälpt av Andreas Pereira. Handboll av Yuri (Real Sociedad). Försök missade. Mikel Oyarzabal (Real Sociedad) vänster fotade skott från mitten av lådan är nära, men missar till höger. Hjälpt av Juanmi. Offside, Granada CF. Jeremie Boga försöker en genom boll, men Gastón Silva fångas offside. Foul av Zaldúa (Real Sociedad). Jeremie Boga (Granada CF) vinner en frispark i defensiva halvan. Substitution, äkta Sociedad. Sergio Canales ersätter Xabi Prieto. Ersättning, Granada CF. Ezequiel Ponce ersätter Adrián Ramos. Försöket räddades. Juanmi (Real Sociedad) höger fotad skott från mitten av lådan sparas i toppen av målet. Hjälpt av Asier Illarramendi. Mål! Real Sociedad 1, Granada CF 1. Adrián Ramos (Granada CF) rubrik från mitten av rutan till nedre högra hörnet. Hjälpt av Dimitri Foulquier med ett kors. Försök blockerat. Adrián Ramos (Granada CF) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Andreas Pereira. Ersättning, Granada CF. Jeremie Boga ersätter Aly Mallé. Offside, riktiga Sociedad. David Zurutuza försöker en genom boll, men Carlos Vela fångas offside. Offside, Granada CF. Andreas Pereira försöker en genom boll, men Adrián Ramos fångas offside.
Tony Adams Granada har förvisats till den spanska andra nivån efter ett 2-1 nederlag på Real Sociedad.
39,747,536
89
De 12 männen anklagades för krig mot nationen, konspiration och mord. En man frikändes. Seriebombningarna den 11 juli 2006 dödade 189 personer och skadade mer än 800. Angreppet skylldes på islamiska militanter som stöddes av Pakistan, ett påstående som Pakistan har förnekat. Domen väntas uttalas på måndag efter det att domaren Yatin D Shinde hör åklagarens och försvarsadvokaternas argumentation. De skyldiga ställs inför dödsstraff eller livstids fängelse. "Rättvisa har gjorts för människorna i Mumbai. Jag kommer att be om det strängaste straffet när jag argumenterar för deras domar," sa åklagare Raja Thakre till reportrar. Under attacken slet sju explosioner genom tågen på kvällens rusningstid. Bomberna packades i sju tryckkokare och lades i påsar. De samordnade explosionerna detonerade inom 15 minuter i Mumbai tåg explosioner av varandra. Sprängningarna ägde rum i områdena Matunga, Khar, Mahim, Jogeshwari, Borivali och Mira Road, med de flesta på rörliga tåg och två på stationer. Bomberna verkade ha riktat in sig på förstklassiga avdelningar, eftersom pendlarna återvände hem från stadens finansdistrikt. Mer än 200 vittnen undersöktes under den åttaåriga rättegången, som avslutades i augusti förra året. Åklagare säger attacken planerades av Pakistans underrättelsetjänst ISI, och genomfördes av agenter i Pakistan-baserade militanta gruppen Lashkar-e-Taiba med hjälp av Students' Islamic Movement of India, en förbjuden indisk grupp. Pakistan hade avvisat anklagelserna och sade att Indien inte hade lämnat några bevis för Pakistans inblandning i attackerna. Mumbais förortstågsystem är ett av de mest trafikerade i världen med mer än åtta miljoner pendlare per dag. Dömda i Mumbai tåg sprängningar Rapportering från Menaka Rao
En domstol i Indiens västra Mumbai stad har funnit 12 män skyldiga för sina roller i 2006 bombningar av pendeltåg.
34,218,396
90
En ny studie av Cancer Research UK visade att mer än en tredjedel av skottarna åt konfektyr minst en gång om dagen. Den varnade för att övervikt är den enskilt största orsaken till cancer som kan förebyggas efter rökning. Den skotska regeringen sade att den var fast besluten att ta itu med fetma. Tretton typer av cancer, inklusive tarm, bröst och pankreas, är kopplade till en persons vikt, enligt Cancer Research UK. Enligt välgörenhetsorganisationen har 39 % av skottarna konsumerat konfektyr minst en gång om dagen och nästan en femtedel (18 %) av skottarna har en läsk som innehåller socker minst en gång om dagen. Ungefär två tredjedelar (65 %) av de vuxna i Skottland och mer än en fjärdedel (28 %) av barnen befanns vara överviktiga eller feta. Resultaten, för Cancer Research UK s Scale Down Cancer kampanj, baserades på en YouGov undersökning av 3.293 brittiska vuxna, 513 i Skottland, genomfördes mellan 24 februari och 8 mars 2016. Cancerforskning Storbritannien uppmanar den skotska regeringen att agera för att göra det lättare att handla hälsosamt och förbättra kosten för skottar. Välgörenhetens cancerförebyggande expert, professor Linda Bauld, som är baserad vid University of Stirling, sade: " Skottlandets söttand är en stor oro för nationens hälsa. "Socker bör inte utgöra mer än 5 % av vår kost, men i genomsnitt konsumerar både vuxna och barn i Skottland mycket mer än så. "För mycket socker i vår kost kan leda till viktökning - vilket inte bara är kopplat till cancer, men också risken för hjärtsjukdomar, typ 2 diabetes, stroke och karies. "Om fetman lämnas okontrollerad, kommer den att leda till en stigande flodvåg av ohälsa, inklusive cancer, och bli en förlamande börda på NHS." Välgörenhet sade att livsmedel som marknadsförs stod för omkring 40 procent av alla utgifter för mat och dryck som konsumeras hemma. Det vill ha restriktioner för stormarknad multi-buy rabatter på livsmedel som är höga i socker, fett och salt för att ingå i åtgärder i den förväntade skotska regeringens strategi för att förbättra kosten. Välgörenhet sade att hälften (52 %) av de vuxna i Skottland hade en färdig måltid en gång i veckan eller mer och 16 % äter snabbmat eller en hämtmat minst en gång i veckan. Prof Bauld tillade: " Den skotska regeringen kan och måste göra mer för att göra det lättare att handla hälsosamt och tjäna en bättre framtid för våra ungdomar. Vi behöver brådskande åtgärder nu för att förhindra tusentals cancerfall i framtiden." Food Standards Scotland sade att det stödde välgörenhetens uppmaning till handling, men det varnade för att det inte fanns någon "enkel silverkula" till Skottlands fetma problem. Dess chef för näringsvetenskap och näringspolitik, Heather Peace, sade: "Vi måste alla inse att det finns ett problem, och alla, inklusive konsumenter, livsmedels- och dryckesindustrin, återförsäljare, medier och myndigheter har en roll att spela när det gäller att hitta en lösning." Folkhälsominister Aileen Campbell sade: "Vi är fast beslutna att ta itu med Skottlands fetmaproblem och kommer att samråda om vår nya kost- och fetmastrategi i år och bygga vidare på vårt breda utbud av aktiviteter för att göra det lättare för människor att vara mer aktiva, äta mindre och äta bättre. "Vi investerar 12 miljoner pund över fem år till 2017 på en rad program för att specifikt ta itu med landets dåliga kost, inklusive att engagera sig i livsmedels- och dryckesindustrin om åtgärder för att erbjuda hälsosammare val, balansera kampanjer, och omformulera produkter med fokus på att minska kalorier, salt, fetter och tillsatt socker."
Skottland har blivit varnat för att det är sårande mot en "epidemisk av större midjelinjer och ökad cancerrisk" som drivs av människors kärlek till sötsaker och snabbmat.
39,150,388
91
Wisconsin guvernör Scott Walker förklarade 13 Augusti "Purple Hearts for Healing" Dag för den namnlösa flickan. I ett uttalande tackade hennes familj honom för att han hedrade "vår lilla hjälte". Hon knivhöggs 19 gånger av två flickor som berättade för polisen att det var i "dedikation" till Slenderman, en fiktiv karaktär på webbplatsen Creepypasta. Familjen har samlat in pengar till sina medicinska räkningar och flera Wisconsin-företag har kommit fram för att vara värd för insamlingar. "Den medkänsla och kärlek som uttryckts till vår familj av folket i Wisconsin [och från människor runt om i världen] har i hög grad hjälpt vår familj i denna helande process", sade familjen i ett uttalande. "Bönerna, korten, hjärtan, anteckningar, ekonomiskt stöd, och nu denna innerliga proklamation verkligen visar att genom denna tragedi att det finns så mycket godhet i världen." En av de två anklagade har ansetts vara mentalt olämplig att ställas inför rätta. Morgan Geyser, 12 år, och klasskamrat Anissa Weier, 12 år, har åtalats som vuxna för mordförsök och brott mot 60 års fängelse. Mr Walkers proklamation inkluderar en inbjudan att förena sig med honom och bära lila till flickans ära. "Den här lilla flickan övervinner en fruktansvärd prövning," sade han i ett uttalande. "Hennes styrka och beslutsamhet är en inspiration, och på Wisconsins vägnar önskar jag henne lycka till så som hon fortsätter sin resa till tillfrisknande." Enligt polisen planerade flickorna att knivhugga klasskamraten under en övernattning men bestämde sig i stället för att begå brottet nästa morgon i en park i närheten. Efter gripandet berättade de för utredarna om deras tro på den paranormala figuren Slenderman och deras önskan att bli hans "proffs" genom att döda för att visa sin lojalitet, sade polisen. Offret hittades av en cyklist efter att ha krypit ut ur skogen med knivsår i armar, ben och överkropp. Läkarna sa att kniven hade missat en artär nära hennes hjärta.
Familjen till en 12-åring som påstås ha knivhuggits av två skolkamrater har tackat guvernören för att ha hedrat henne med en speciell dag.
28,765,782
92
Grekisk tränare Skafidas erkände nio regelbrott, som begicks 2011 och 2015. "Han sattes i en position av förtroende, han missbrukade det förtroendet och som ett resultat kategoriskt förstörde en karriär," sade Ukad verkställande direktör Nicole Sapstead. Sprinter Wilson förbjöds under fyra år 2011 efter att hon testat positivt för testosteron och clenbuterol. Den 31-årige testade positivt för klomifen i ett konkurrensutsättningstest i februari förra året, men hennes sanktion sänktes till 10 månader på grund av "den stora hjälp" hon gav Ukad. En UK Athletics-licensierad tränare, Skafidas drev en träningsgrupp för unga idrottare i Lincolnshire, men Ukad bekräftade de nio kränkningarna som alla var relaterade till hans uppförande med Wilson.
Ex-UK Athletics tränare George Skafidas har förbjudits från idrott för livet av UK Anti-Doping, som anklagade honom för att förstöra Bernice Wilsons karriär.
35,828,022
93
Den skotska huvudstadens spårvagnar började köra på lördagen, efter sex års avbrott och kostnadsökningar. Salmond hänvisade till "betydande oro bland allmänheten" över projektet på 776 miljoner pund, som han sade hade stört hem och företag i Edinburgh. Problemen var bland annat en tvist mellan kommunfullmäktige och dess entreprenör. Den första ministern slutade med att tillkännage en fullständig offentlig undersökning och gav anledning till oro över tidsskalan, och beslutade i stället om ett "icke-lagstadgat" alternativ. Under den första ministerns frågor i det skotska parlamentet sade Salmond: "Jag är säker på att alla i Edinburgh, och faktiskt i hela Skottland, kommer att bli glada över att se att spårvagnarna i Edinburgh är fullt funktionsdugliga och transporterar passagerare. "Vi kan dock inte glömma bort den stora oro som allmänheten känner över genomförandet av projektet, den störning som det har orsakat hushåll och företag i staden Edinburgh. "Jag rekommenderade därför till kabinettet, och det har beslutats, att inrätta en domareledd offentlig undersökning av projektet Edinburgh spårvagnar för att fastställa varför projektet inträffade betydande överskridanden i fråga om kostnader och tidpunkter, vilket kräver särskilt en betydande minskning av det ursprungliga tillämpningsområdet." Han tillade att regeringen hade försäkrats av Edinburghs stadsråd om att den fullt ut skulle samarbeta med utredningen. Den första ministern tillade: "Det finns lärdomar att dra av genomförandet av projektet Edinburgh spårvagnar och jag tror att det handlingssätt vi föreslår kommer att vara ett betydande stöd för att göra detta." Salmond svarade på en fråga från Marco Biagi, SNP MSP för Edinburgh Central och en motståndare till stadens spårvagnar, som kör på en 8,7 kilometer lång sträcka, från New Town till Edinburghs flygplats. "Alla vi som motsatte oss spårvagnsprojektet från början som riskabla och överkonstruerade har blivit besvikna nästan dagligen genom att visa sig ha rätt", sade Biagi. "Nu när spårvagnarna verkligen rullar, om det ska finnas någon tro från allmänheten på framtida förvaltning eller potentiella kostnadsberäkningar för projekt som detta, måste vi veta säkert att dessa misstag aldrig kommer att upprepas." Under det årtionde som gått sedan de första pengarna tilldelades projektet har priset fördubblats, spårvagnsnätet har halverats och det har tagit dubbelt så lång tid att bygga som ursprungligen planerats. För fyra år sedan stoppades hela projektet av en bitter tvist mellan Transport Edinburgh Limited, det vapenlängesföretag som ansvarar för att leverera projektet, och huvudentreprenören Bilfinger Berger.
Edinburghs problem med spårvagnsprojekt kommer att undersökas av en utredning som leds av en domare, har Scottish First Minister Alex Salmond meddelat.
27,717,735
94
En video släpptes via sociala medier från MotoGP: s Valencia Grand Prix, visas för att visa den italienska kollidering med fläkten medan du kör en motorcykel. Den niofaldiga världsmästaren bad om ursäkt för händelsen och sa att han hoppades att hon var okej. Rossi, 37 år, tillade att det var svårt för honom att snabbt röra sig runt hagen. Fan Ana Cabanillas Vazquez berättade spanska radiostationen COPE hon skulle ha accepterat ursäkten om hon trodde att det "hade varit en olycka". "Ser du videon, kan du se att det gjordes med flit," sade hon. "Jag har ett litet blåmärke på benet. Jag ska överväga att anmäla." Rossi slutade fjärde i Valencia, den sista tävlingen i MotoGP säsongen och kom andra i mästerskapet ställningar bakom Spaniens Marc Marquez.
En fan har hotat att anmäla Valentino Rossi efter en incident i hagen som inträffade när hon tog en selfie.
37,977,826
95
23-åringen har opererats för vad Pro12 klubben beskriver som "ett pågående axelklagomål". Edinburgh uppskattar att den tidigare Scotland Under-20 och Scotland Sevens spelare kommer att bli åsidosatta i upp till sex månader. Kennedy, som hade låneformler med Glasgow Warriors och London Irish, är kontrakterade fram till sommaren 2016. Hans senaste framträdande för Edinburgh kom som en ersättare under 38-20 European Challenge Cup seger över Bordeaux-Begles den 23 januari.
Edinburgh scrum-halv Sean Kennedy har uteslutits för resten av säsongen genom skada.
31,768,588
96
Ett antal alternativ övervägs för att förbättra vården i norra delen av länet, bland annat att ta bort konsultledda tjänster från Whitehaven's West Cumberland Hospital. Chefen för North Cumbria University Hospitals NHS Trust sade att det inte ser ut som Whitehaven har "infrastruktur" för att upprätthålla tjänster. Barnmorskor har väckt säkerhetsproblem. De har varnat mödrar och barn "kan dö" om konsultledd moderskapsvård tas bort från Whitehaven och koncentreras på Carlisle Cumberland Inservary. Tillit verkställande Stephen Eames berättade BBC Cumbria: "De alternativ vi tittar på kommer sannolikt att innebära förändringar i moderskapsvården och de kommer sannolikt att innebära att vi måste koncentrera vår expertis i vår konsult personal på ett ställe. "Alla inblandade skulle föredra en konsultledd tjänst i båda, men jag tror att verkligheten är att det inte bara handlar om moderskap, det handlar om andra kliniska tjänster som stöder det. "Så medan vi har gjort vissa förbättringar i barntjänster rekrytering ser det inte ut som vi kan rekrytera infrastrukturen för att stödja två oberoende konsult-ledda tjänster." Barnmorskor på Whitehaven är oroliga mödrar som står inför oväntade problem skulle behöva en potentiellt riskabel överföring (64 km) över hela länet. Tidigare denna månad sade Bernadette Bowness: " Vi kommer att bli ett tredje världsområde på grund av vår otillgänglighet för en konsultledd enhet. "Om damer måste förflyttas, kan mödrar dö, barn kan dö. "Om spädbarn har fosterproblem, vad händer med överföringstiden de kan hamna hjärnskadade." Ett offentligt samråd kommer att inledas nästa månad för att bedöma åsikten om den framtida inriktningen på de tjänster som tillhandahålls av förtroendet. Organisationen har varit föremål för särskilda åtgärder sedan 2014 efter det att kommissionens inspektörer inom vårdkvalitet bedömde att den underlåter att tillhandahålla en tillräckligt hög vårdnivå på ett antal områden.
Ytterligare tvivel har kastats över framtiden för specialistledd moderskapsvård på ett Cumbrian sjukhus.
37,183,351
97
Celtic har inte förlorat ett inhemskt spel den här säsongen före sin skotska Cup semifinal mot Rangers. Och Lovenkrands, 37, insisterar på att nå cupfinalen i maj bör vara all motivation Ibrox spelare behöver. "Jag tror inte att det har något att göra med att vara det första laget att slå dem," Dane sade. "Med den gamla firman, måste du vinna. Om du spelar för Rangers, måste du gå och slå dina rivaler och Celtic kommer att säga detsamma. "Jag tror inte att någon skulle titta på det från en Rangers synvinkel, att vi vill vara det första laget att slå dem den här säsongen. "Du måste närma sig varje spel för att vinna det." Lovenkrands tillbringade sex år på Ibrox och gjorde två mål, inklusive en sen vinnare, i 3-2 Scottish Cup final seger över Celtic på Hampden 2002. Han gjorde också den slutliga vinnaren i 2-1 League Cup slutliga nederlag Celtic på den nationella arenan följande år. Och före detta Newcastle United och Schalke spelare, som vann 22 Danmark caps, skulle vilja se en ny Rangers hjälte fram på söndag. "Jag skulle hoppas att någon kunde komma ut och ta den chansen", förklarade han. "Jag tog min chans och dessa saker händer i Old Firm spel. Det händer för keltiska spelare, som Henrik Larsson, han gjorde fantastiska poäng mål mot Rangers. "Du får din chans och det handlar om att ta tag i den och förhoppningsvis någon kommer att gå och ta rubrikerna." Celtic, som redan har vunnit Premiership titeln och League Cup, är 33 poäng fri från Rangers i ligan. Ibrox outfit går in i söndagens match efter att ha vunnit tre matcher och dragit två under ny manager Pedro Caixinha. "Allt kan hända i fotboll," Lovenkrands tillade. "Jag har alltid sagt att det är 50-50 i en gammal Firm spel. "Celtic har vunnit ligan bekvämt och välförtjänt så. Men Rangers har klivit upp i de senaste spelen. "De har ändrat sin manager och de har ändrat sitt sätt att spela. Jag gillar hur de har förändrats och desto mer direkt strategi passar spelarna bättre, de verkar få resultaten. "Men det handlar om vad som händer på dagen, en utmaning efter fem minuter kan ändra hela loppet av spelet."
Att avsluta Celtics oslagbara inhemska rekord bör inte vara fokus för Rangers spelare på söndag, enligt tidigare Ibrox framåt Peter Lovenkrands.
39,622,090
98
Efter diskussioner med PSNI avslutas de från 16:00 -21:00 GMT den 17 mars. Det var ett antal störningar i området under St Patricks Day semester 2016. I ett uttalande sade PSNI att arrangemanget gjordes "för att hjälpa till att hålla människor säkra". Queen's University Belfast och Ulster University har också skrivit till sina studenter och uppmanat dem att inte resa till området, eller att uppföra sig ansvarsfullt om de gör det. Kurserna vid båda universiteten har ställts in onsdagen den 15 mars och torsdagen den 16 mars. Båda dessa dagar har utsetts till "läsdagar" för studenter istället. Universiteten kommer då att stängas den 17 mars. Chefen för Hospitality Ulster, Colin Neill, välkomnade förflyttningen av off-licences. "Jag har sympati med invånarna", sade han, "som har utsatts för oacceptabelt beteende på St Patricks dag, år efter år." "Men jag har också sympati för de lokala off-sales och lovordar dem för att frivilligt gå med på att stänga." "Drickande" "Jag uppmanar stormarknaderna att matcha de lokala off-sales och stoppa leveranser av alkohol till Holylands området på St Patricks dag och dagen innan." Ray Farley från Holyland regeneration association gav också flytten ett försiktigt välkomnande. "Det är ett välkommet första steg och om vi kan få det för en halv dag i år kan vi kanske få en hel dag för andra år," sade han. "Det är drycken som är problemet, och bränslet av drycken."
Fem off-licences i Belfast's Holyland område är att stänga "frivilligt" för ett antal timmar på St Patrick's Day.
39,272,756
99