SID
stringlengths
11
18
Sent_en
stringlengths
11
2.17k
Sent_yy
stringlengths
1
18.3k
lang_yy
stringclasses
10 values
SNT.6452.19837
2zh It allows users to download the text and histories of the contents of any MoinMoin wiki, or to view the history of the contents of an entire directory of documents.
它允许用户下载任何MoinMoin wiki内容的文本和历史,或者查看整个文档目录的内容历史。
zh
SNT.6452.19838
2zh The tool is free to download and use, but its code is not open source.
该工具可以免费下载和使用,但其代码不是开放源代码。
zh
SNT.6452.19839
2zh The support for MoinMoin wikis comes via a plugin, so the tool may be extensible to the native interfaces of other wiki engines in the future.
对MoinMoin wiki的支持是通过插件提供的,因此该工具将来可能扩展到其他wiki引擎的本地接口。
zh
SNT.65294.19840
2zh Silver Birch has won the 2007 Grand National at Aintree Racecourse in Liverpool.
在利物浦的安特里赛马场,“银白桦”赢得了2007年度英国国家障碍赛马大赛。
zh
SNT.65294.19841
2zh Ridden by Robbie Power and trained by Gordon Elliott, the 33-1 outsider won the 4 mile 4 furlong (7.2 km) race by three-quarters of a length, becoming the sixth Irish winner in the past nine years.
由罗比·鲍尔骑乘,戈登·埃利奥特训练,这匹不被看好的33-1的马以四分之三马位赢得了4英里4弗隆(7.2公里)的比赛,成为过去9年中爱尔兰第六位冠军。
zh
SNT.65294.19842
2zh Slim Pickings, leading the race at the penultimate fence, was overtaken by Silver Birch on the last jump.
在倒数第二道障碍时,领先的“小油水”在最后一次跳跃中被“银白桦”超越。
zh
SNT.65294.19843
2zh Silver Birch then held off a late challenge by McKelvey in a close finish.
随后,“银白桦”顶住了“麦凯尔维”的最后挑战,两匹马几乎同时到达终点。
zh
SNT.65294.19844
2zh McKelvey came in second at 12-1, while Slim Pickings finished third at 33-1 and Philson Run fourth at 100-1.
“麦凯尔维”以12-1的比分排名第二,而“小油水”以33-1的比分排名第三,“菲尔森”以100-1的比分排名第四。
zh
SNT.65294.19845
2zh Numbersixvalverde, winner of the 2006 race, finished sixth while the 2005 winner Hedgehunter finished ninth.
2006年比赛的获胜者“第六瓦尔韦德”获得了第六名,而2005年的获胜者“树篱猎人”获得了第九名。
zh
SNT.65294.19846
2zh The 8-1 joint favourites Point Barrow, Joes Edge and Monkerhostin failed to finish, with Point Barrow falling at the first fence.
同受欢迎的8-1“巴罗角”、“乔斯爱奇”和“蒙科霍斯丁”未能完成比赛,“巴罗角”在第一道障碍就摔倒了。
zh
SNT.107411.19847
2zh Reigning Sunshine Coast Schoolboys Premier 1st XV champions have squeezed past Nambour Christian College seven points to five at the Nambour Rugby Club on Wednesday.
周三,在楠伯橄榄球俱乐部,卫冕的阳光海岸学生队Premire 1st XV冠军以7比5的比分击败楠伯基督教学院。
zh
SNT.107411.19848
2zh They had qualified for the semi finals prior to the round.
他们在这轮比赛前就晋级了半决赛。
zh
SNT.107411.19849
2zh The match was moved from the University due to the recent wet weather causing the ground to be water logged.
由于最近潮湿的天气导致地面积水,比赛被移出了大学。
zh
SNT.107411.19850
2zh Grammar scored a converted try half way through the first half.
在上半场进行了一半时,文法学校触地得分后获得附加分。
zh
SNT.107411.19851
2zh Ten minutes in the second, Nambour were able to score out wide but failed to convert.
下半场10分钟时,楠伯边路得分,但未能附加得分。
zh
SNT.107411.19852
2zh They fought hard in the next ten, but failed to capitalise on opportunities they created and Grammar mistakes.
他们在接下来的10分钟里进行了激烈的对决,但未能利用他们创造的机会和文法学校的失误。
zh
SNT.107411.19853
2zh Grammar now play minor premiers Mountain Creek State High School in a rematch of their 2007 semi final, while Siena Catholic College will host Matthew Flinders Anglican College in the other semi.
文法学校现在与山溪州立高中进行2007年联盟赛半决赛重赛,而锡耶纳天主教学院将在另一场半决赛中以主场对阵马修·弗林德斯圣公会学院。
zh
SNT.9797.19866
2zh North Korea's official news agency is reporting that the country has finished removing all its spent nuclear fuel rods, over 8,000 of them, from the main reactor in the Yongbyon nuclear plant.
朝鲜官方通讯社报道称,该国已经完成了从宁边核电站主反应堆中清除所有8,000多根废核燃料棒的工作。
zh
SNT.9797.19867
2zh The rods could be reprocessed for several months to extract weapons-grade plutonium.
对这些燃料棒可能要再加工几个月,以提取武器级钚。
zh
SNT.9797.19868
2zh Officials say the rods could be able to provide enough plutonium to make two nuclear bombs.
有关官员说,这些核燃料棒能够提供足够制造两枚核弹的钚。
zh
SNT.9797.19869
2zh This could possibly signal that North Korea is preparing for a nuclear arms test.
这可能预示着朝鲜正准备进行一次核武器试验。
zh
SNT.9797.19870
2zh North Korea may already have enough materials to make six nuclear bombs.
朝鲜可能已经有了足够制造六枚核弹的材料。
zh
SNT.9797.19871
2zh North Korea has also announced plans to continue operating the Yongbyon facility, as well as to begin construction on a larger reactor.
朝鲜还宣布计划继续运营宁边核电站,并开始建造一座更大的反应堆。
zh
SNT.8081.19872
2zh Due to greater consumer demand, British Airways announced yesterday that it would run a further three flights weekly on the route from Bucharest (Henri Coandă International) to London (Gatwick).
由于消费需求增加,英国航空公司昨天宣布,将在从布加勒斯特(亨利·科安德国际)到伦敦(盖特威克)的航线上每周再运行3个航班。
zh
SNT.8081.19873
2zh The Bucharest-London flights will run on Monday, Thursday and Saturday, while the return flights will run on Wednesday, Friday and Sunday.
布加勒斯特-伦敦的航班将在周一、周四和周六运行,而返回航班将在周三、周五和周日运行。
zh
SNT.8081.19874
2zh The extra flights will mean that British Airways will now fly from Bucharest to London, and back, ten times a week.
增加的航班将意味着英国航空公司现在将从布加勒斯特飞往伦敦,然后返回,每周飞10次。
zh
SNT.51992.19875
2zh Renault driver Fernando Alonso won the FIA Formula-1 2006 Fuji Television Japanese Grand Prix on the Suzuka International Racing Course.
雷诺车手费尔南多·阿隆索赢得了在铃鹿国际赛道进行的国际汽联一级方程式2006年富士电视台日本大奖赛。
zh
SNT.51992.19876
2zh Though Ferrari drivers Felipe Massa and Michael Schumacher started the race from the first row, Alonso managed to overtake both Toyotas on the first part of the race and Massa after the pit stops.
虽然法拉利车手费利佩·马萨和迈克尔·舒马赫从第一杆位开始比赛,但阿隆索在比赛的第一阶段成功超越了这两位丰田车手,并在停车进站后超过了马萨。
zh
SNT.51992.19877
2zh Then Alonso started to push on Michael Schumacher and closed the gap to about 5 seconds.
然后,阿隆索开始追逐迈克尔·舒马赫,并将差距缩小到大约5秒。
zh
SNT.51992.19878
2zh An engine failure forced Schumacher to park his car after the tunnel on lap 36 and the Spaniard rushed to his seventh victory in this season.
引擎故障迫使舒马赫在第36圈的隧道后停车,这位西班牙人在本赛季取得了第七次胜利。
zh
SNT.51992.19879
2zh Giancarlo Fisichella, Fernando's teammate, had a bad start, but burst through Toyota and finished on the back of the second-placed Filipe Massa.
费尔南多的队友吉安卡洛·菲斯切拉的开局很糟糕,但他超过了丰田,在排在第二位的菲利佩·马萨的后面完成了比赛。
zh
SNT.51992.19880
2zh Toyota drivers Jarno Trulli and Ralf Schumacher lost even more positions, when Honda driver Jenson Button and McLaren Mercedes driver Kimi Räikkönen slipped in front of them and finished on 4-th and 5-th place respectively.
丰田车手贾诺·特鲁利和拉尔夫·舒马赫则落后更多名次,本田车手简森·巴顿和迈凯轮梅赛德斯车手基米·雷科宁迅速超到了他们前面,分别获得了第4名和第5名。
zh
SNT.51992.19881
2zh The situation in the drivers' championship became almost critical for Schumacher, who lost 10 points this week-end.
车手冠军赛的情况对舒马赫来说几乎到了紧要关头,他在本周末失去了10分。
zh
SNT.51992.19882
2zh Only one chance remains for Schumacher to win his eighth champion's title - if he wins the final 2006 Brazilian Grand Prix and Alonso doesn't score any points.
舒马赫只剩下一次机会来赢得他的第八个冠军头衔-即如果他赢得了最后一场2006年巴西大奖赛,且阿隆索没有得到任何分数。
zh
SNT.51992.19883
2zh I have to say clearly I don't really believe in the championship anymore, was Schumacher's reaction.
舒马赫的反应是:“我必须明确地说,我已经不再信仰冠军称号了。”
zh
SNT.51992.19884
2zh There remains a battle for the third place in drivers' championship, where Massa has a one point lead ahead of Fisichella.
车手冠军赛的季军位置争夺战仍在打响,马萨领先费斯切拉1分。
zh
SNT.51992.19885
2zh In the constructor's championship Renault is 9 points ahead of Ferrari.
在车队冠军赛中,雷诺领先法拉利9分。
zh
SNT.34747.19910
2zh Palestinian extremist group Hamas has been invited to meet with representatives of the South African government.
巴勒斯坦极端组织哈马斯已被邀请会见南非政府的代表。
zh
SNT.34747.19911
2zh Hamas won the Palestinian legislative council elections of January 2006 by a landslide and is now faced with forming a government and strained ties to European Union and the United States, which classify it as a terrorist organization responsible for several suicide attacks.
哈马斯以压倒性优势赢得了2006年1月举行的巴勒斯坦立法委员会选举,现在面临组建政府的问题,以及与欧洲联盟和美国关系紧张的局面,欧洲联盟和美国将哈马斯列为应对多起自杀式袭击负责的恐怖组织。
zh
SNT.34747.19912
2zh The South African deputy foreign minister Aziz Pahad confirmed on Thursday that the country is preparing a meeting with the controversial group.
南非副外长阿齐兹·帕哈德周四证实,该国正在准备与这个有争议的组织的会面。
zh
SNT.34747.19913
2zh According to Pahad South Africa wishes to share its experiences on the transformation from the Apartheid-era to democracy with the Palestinians and Israel.
帕哈德说,南非希望与巴勒斯坦和以色列分享其从种族隔离时代向民主政体转变的经验。
zh
SNT.34747.19914
2zh South Africa also sees it important to keep in contact with Hamas in the search for peace in the Middle East.
南非还认为,在寻求中东和平的过程中,与哈马斯保持联系很重要。
zh
SNT.34747.19915
2zh Sami Abu Zuhri, a Hamas spookesman said that there is no date for talks with South Africa yet.
哈马斯发言人萨米·阿布·祖赫里表示,目前还没有确定与南非进行会谈的日期。
zh
SNT.34747.19916
2zh Russia has invited leaders of the Hamas for talks, which will begin on Friday.
俄罗斯已邀请哈马斯领导人参加会谈,会谈将于星期五开始。
zh
SNT.34747.19917
2zh The Russian invitation was the first one after the elections of January 2006.
俄罗斯的邀请是2006年1月选举后的第一次邀请。
zh
SNT.34747.19918
2zh However, Russia has put Hamas under pressure to recognize Israel and renounce violence.
然而,俄罗斯对哈马斯施压,要求其承认以色列并放弃暴力。
zh
SNT.34747.19919
2zh There have been talks between Hamas leaders and the Turkish foreign minister, Abdullah Gul.
哈马斯领导人与土耳其外长阿卜杜拉·居尔进行了会谈。
zh
SNT.34747.19920
2zh Israeli foreign ministry spokesman voiced his ministry's concerns that "giving legitimacy to an unreformed Hamas" could turn the movement "from a terrorist organization to a political party".
以色列外交部发言人表达了外交部的担忧,即“给予未经改革的哈马斯合法性”可能会使该运动“从一个恐怖组织转变为一个政党”。
zh
SNT.4712.19921
2zh Gary Bettman, the NHL commissioner, today announced that the 2004/2005 season of the National Hockey League has been canceled.
国家冰球联盟总裁加里·贝特曼今天宣布,2004到2005赛季的国家冰球联赛已经取消。
zh
SNT.4712.19922
2zh The announcement served only as official comfirmation of what was generally expected as wild speculation had raged during the past few days.
过去几天,当漫天猜测肆虐时,人们即普遍预期到会是这样,这一声明仅仅是对其的官方证实而已。
zh
SNT.4712.19923
2zh The dispute centered around player pay caps, which where staunchly opposed by the players.
争论的焦点是球员的工资上限,对此球员们坚决反对。
zh
SNT.4712.19924
2zh The majority of NHL clubs have lost money over the last five years and as a result the clubs wanted to cap pay at a set amount.
在过去五年里,大多数国家冰球联盟俱乐部都遭受了亏损,因此,俱乐部想把工资上限定为一个固定的数额。
zh
SNT.4712.19925
2zh The club owners would not go above $42.5 million for any one club, whilst the players refused to go below $49 million.
俱乐部老板们对任何一家俱乐部都不愿给出超过4,250万美元,而球员们拒绝接受低于4,900万美元。
zh
SNT.4712.19926
2zh Speaking about the cancellation, Gary Bettman said "The shame of this is that our fans deserve better."
谈到赛季的取消,加里·贝特曼说:“这件事令人惭愧的地方是对不起球迷们。”
zh
SNT.4712.19927
2zh This will be the first year since 1919 that the Stanley Cup - the top prize in the NHL - will not be awarded.
这将是自1919年以来,第一个没有颁发斯坦利杯-国家冰球联盟最高奖项的一年。
zh
SNT.4712.19928
2zh That year, a flu epidemic forced the finals to be called off.
那一年,一场流感的大爆发迫使决赛被取消。
zh
SNT.139716.19929
2zh Michael Jackson's This Is It, a documentary film based on world-famous singer Michael Jackson rehearsing for his last tour before his untimely death, will be premiered in at least 15 cinemas in cities all over the world simultaneously.
迈克尔·杰克逊的《就是这样》是一部纪录片,基于世界著名歌手迈克尔·杰克逊去世前为最后一次巡演彩排。这部纪录片将同时在世界各地城市的至少15家影院首映。
zh
SNT.139716.19930
2zh The film is due to premiere on October 27 and October 28.
这部电影将于10月27日和28日首映。
zh
SNT.139716.19931
2zh The world cities may be in different time zones with different dates but they will all be premiering the film at exactly the same time.
世界各地的城市可能在不同的时区,不同的日期,但它们都将在同一时间首映这部电影。
zh
SNT.139716.19932
2zh One such premiere location is Los Angeles, in the US state of California, which will have the film starting at 1800 PT.
其中一个首映地点是美国加利福尼亚州的洛杉矶,这里,该片将于太平洋标准时间1800时开始。
zh
SNT.139716.19933
2zh Another simultaneity is the Odeon Leicester Square cinema in London, England, which will start at 0100 GMT on October 27.
另一个同时首映地是英国伦敦的奥迪恩莱斯特广场电影院,将于10月27日格林尼治时间0100时开始。
zh
SNT.139716.19934
2zh Other locations holding concurrent premieres are the South African city of Johannesburg, New York City in New York, German capital Berlin, Russian capital city Moscow, Japanese capital Tokyo, Australian city Sydney, French capital Paris, South Korean city Seoul, and Rio de Janeiro, a large city in Brazil.
同时举行首映的还有南非城市约翰内斯堡、纽约州的纽约市、德国首都柏林、俄罗斯首都莫斯科、日本首都东京、澳大利亚城市悉尼、法国首都巴黎、韩国城市首尔和巴西大城市里约热内卢。
zh
SNT.139716.19935
2zh Michael Jackson died on June 25, 2009 aged 50, after suffering from a cardiac arrest.
2009年6月25日,迈克尔·杰克逊因心脏骤停去世,享年50岁。
zh
SNT.139716.19936
2zh The movie will feature some of the rehearsal footage made in the weeks before his death.
这部电影将以他去世前几周的一些彩排镜头为主要内容。
zh
SNT.139716.19937
2zh In total, there will be at least 25 cinemas premiering the film, but not all of them will be released simultaneously.
一共至少有25家影院将首映这部电影,但不会同时公布所有这些影院。
zh
SNT.139716.19938
2zh Sony Pictures, the film production company, have yet to announce the other cities involved.
电影制作公司索尼影业尚未宣布其他相关城市。
zh
SNT.139716.19939
2zh Tickets for the film will be available to purchase from Sunday, September 27.
电影票将自9月27日星期日起发售。
zh
SNT.139716.19940
2zh The film is directed by Kenny Ortega, who previously directed all the High School Musical films.
这部电影由肯尼·奥尔特加执导,他曾执导过《歌舞青春》系列的所有电影。
zh
SNT.139716.19941
2zh He also directed some significant Michael Jackson events, such as his This Is It concert and Jackson's memorial service.
他还导演了一些重要的迈克尔·杰克逊的活动,如他的《就是这样》音乐会和杰克逊的追悼会。
zh
SNT.139716.19942
2zh Jeff Blake, chairman of worldwide marketing and distribution for Sony Pictures, said: "Michael Jackson has an army of fans everywhere around the world... we are giving the audiences an incredible opportunity to join together in celebration of Michael Jackson's incredible career."
索尼影业全球营销和发行主席杰夫·布莱克表示:“迈克尔·杰克逊在世界各地拥有一支粉丝大军……我们这是给观众一个极好的机会,让他们一起庆祝迈克尔·杰克逊伟大的职业生涯。”
zh
SNT.62367.19943
2zh Zimbabwe tied the second Group D match in the World Cup against Ireland at Sabina Park, Kingston, Jamaica.
在牙买加金斯敦萨宾纳公园举行的世界杯D组的第二场比赛中,津巴布韦与爱尔兰打成平局。
zh
SNT.684742.19953
2zh The IPC Alpine World Championships wrapped up yesterday in La Molina, Spain with a friendly, non-medal counting team event won by Austria.
昨天,国际残疾人奥林匹克委员会世界高山锦标赛在西班牙拉莫利纳结束,奥地利赢得了一场友谊赛,不算奖牌。
zh
SNT.684742.19954
2zh The winner was tabulated based on the fastest score for a visually impaired skier on the team, a female skier on the team, and a male skier on the team.
获胜者是根据各队中一名视障滑雪者、一名女子滑雪者和一名男子滑雪者的最快成绩来确定的。
zh
SNT.684742.19955
2zh The Austrian team included Markus Salcher, Roman Rabl, and Claudia Loesch for times counted, with Philipp Bonadimann, Thomas Grochar, and Martin Wuerz also competing.
奥地利队包括已记录成绩的马库斯·萨尔彻、罗曼·拉布尔和克劳迪娅·洛什,参加比赛的还有菲利普·博纳迪曼、托马斯·格罗查尔和马丁·维尔茨。
zh
SNT.684742.19956
2zh The team event included ten teams representing eight countries, with the United States and Canada having two teams each and 54 skiers competing.
团体赛包括代表八个国家的十支队伍,美国和加拿大各有两支队伍和54名滑雪运动员参加比赛。
zh
SNT.684742.19957
2zh The United States team 1 came in second with Tyler Walker, Mark Bathum, and Alana Nichols times counting, and Heath Calhoun, Ralph Green, and Allison Jones also belonging to the team.
美国1号队以泰勒·沃克、马克·巴图姆和阿拉娜·尼科尔斯的成绩排名第二,希思·卡尔霍恩、拉尔夫·格林和艾莉森·琼斯也是该队的成员。
zh
SNT.684742.19958
2zh Russia came in third with Ivan Frantseva, Alexandr Alyabyev, and Mariya Papulova having their scores counted.
俄罗斯排在第三位,伊万·弗兰特塞瓦、亚历山大·阿利亚布耶夫和玛丽娅·帕普洛娃的得分被计算在内。
zh
SNT.684742.19959
2zh Hosts Spain finished last with Jon Santacana, Óscar Espallargas, and Úrsula Pueyo having their times counting, and Gabriel Gorce and Nathalie Carpanedo also members of the Spanish team.
东道主西班牙队是最后一名,乔恩·桑塔卡纳、奥斯卡·埃斯帕拉加斯和厄休拉·普埃约的成绩被记录,加布里埃尔·戈斯和娜塔莉·卡尔帕内多也是西班牙队的成员。
zh
SNT.684742.19960
2zh The next major competition ahead of the 2014 Winter Paralympics is the test event in Sochi, Russia in March of this year.
2014年冬季残奥会之前的下一个重要比赛是今年3月在俄罗斯索契举行的资格赛。
zh
SNT.298552.19961
2zh A family of four adults and one minor has been reported dead after the house they were inhabiting in the city of Pichilemu, in Chile was allegedly intentionally set on fire on Sunday morning.
据报道,在所住房屋于周日早上被故意纵火后,智利皮钦勒姆市的一家四名成年人和一名未成年人死亡。
zh
SNT.298552.19962
2zh It's a great tragedy for the Pichileminian and couldn't pass unnoticed.
“对于皮钦勒姆人来说,这是一场巨大的悲剧,不容忽视。”
zh
SNT.298552.19963
2zh The police haven't been able to contact their respective relatives.
警方一直无法联系到他们各自的亲属。
zh
SNT.298552.19964
2zh Dozens of people gathered outside the burnt house during Sunday afternoon.
周日下午,数十人聚集在被烧毁的房子外。
zh
SNT.298552.19965
2zh It is believed that the fire affected at least five other homes.
据信,这场火灾至少波及了另外5所住宅。
zh
SNT.79189.19966
2zh New Zealand, Australia and England started their 2007 Rugby World Cup campaigns today with victories over Italy, Japan and the United States respectively.
今天,新西兰、澳大利亚和英格兰分别战胜意大利、日本和美国,开始了2007年橄榄球世界杯的比赛。
zh
SNT.79189.19967
2zh Australia and tournament favorites New Zealand comprehensively defeated their opposition, while defending champions England produced a comparatively unimpressive display to overcome the American team.
澳大利亚队和锦标赛热门新西兰队全面击败对手,而卫冕冠军英格兰队战胜美国队的表现相对平平。
zh
SNT.79189.19968
2zh Tournament favourites New Zealand dominated their opening match against Italy.
锦标赛的热门球队新西兰队主导了他们对意大利队的首场比赛。
zh
SNT.79189.19969
2zh Richie McCaw opened the scoring after just 64 seconds and scored again in the seventh minutes.
里奇·麦考在仅仅64秒后就得分了,并在第7分钟再次得分。
zh
SNT.79189.19970
2zh Tries from Doug Howlett, Mils Muliaina and two from Sitiveni Sivivatu increased the All Black's imposing lead.
道格·豪利特、米尔斯·穆里亚纳的达阵和西蒂韦尼·西蒂维瓦图创造的两次达阵增加了全黑队的领先优势。
zh
SNT.79189.19971
2zh Just before half time, Marko Stanojevic scored a try for Italy taking the score to 43-7.
就在上半场之前,马尔科·斯塔诺耶维奇为意大利队1次达阵得分,比分达到43-7。
zh
SNT.79189.19972
2zh After the interval New Zealand scored five more tries, two each from Howlett and Jerry Collins and one from Chris Jack, with All Blacks fly half Daniel Carter kicking seventeen points during the match.
在中场休息后,新西兰队又5次达阵得分,豪利特和杰里·柯林斯各两次,克里斯·杰克1次,全黑队的接球前卫丹尼尔·卡特在比赛中射门得了17分。
zh
SNT.79189.19973
2zh In the 71st minute, Mirco Bergamasco scored a consolation try for Italy.
第71分钟,米可·贝尔加马斯科为意大利队达阵得分,聊以安慰。
zh
SNT.79189.19974
2zh Australia scored thirteen tries against Japan in their opening match.
澳大利亚队在首场比赛中对阵日本队13次达阵得分。
zh
SNT.79189.19975
2zh A try from Nathan Sharpe and a hat-trick from Rocky Elsom put the Wallabies ahead by 23-3 at half time.
内森·夏普的1次达阵得分和洛基·埃尔索姆的帽子戏法使半场时袋鼠队以23-3领先。
zh
SNT.79189.19976
2zh Australia overwhelmed Japan in the second half, scoring nine tries without reply.
澳大利亚队在下半场彻底击败了日本队,9次达阵得分,且没有失分。
zh
SNT.79189.19977
2zh Chris Latham, Berrick Barnes and Drew Mitchell claimed two tries each, and Adam Ashley-Cooper, George Smith and Adam Frier completed Australia's victory.
克里斯·莱瑟姆、伯里克·巴恩斯和德鲁·米切尔分别两次达阵得分,亚当·阿什利·库珀、乔治·史密斯和亚当·弗里尔使澳大利亚获得了胜利。
zh
SNT.79189.19978
2zh Japan's only points came from a Kōsei Ono penalty just before half time, while Stirling Mortlock kicked 27 points for Australia.
日本唯一的得分来自即将半场时小野晃征的罚球,而斯特林·莫特洛克为澳大利亚射门得分27分。
zh
SNT.79189.19979
2zh In contrast to the day's earlier matches, the England team overcame the United States by only eighteen points.
与当天早些时候的比赛相比,英格兰队仅以18分的优势战胜美国队。
zh
SNT.79189.19980
2zh After 31 minutes the score was 9-3 with all points coming from penalties.
31分钟后,比分是9-3,所有的分数都来自罚球。
zh
SNT.79189.19981
2zh However Jason Robinson and Olly Barkley scored tries late in the first half for England, with the score 21-3 at half time.
然而,杰森·罗宾逊和奥利·巴克利在上半场晚些时候为英格兰队达阵得分,上半场的比分是21-3。
zh