inputs
stringlengths 164
2.85k
| targets
stringlengths 3
170
|
---|---|
Dégagez des mots clés dans le texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Trouver les mots clés du texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Trouve les mots clés du texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Trouvez les mots clés du texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Indiquer les mots clés du texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Indiquer les mots clés du texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Indiquer les mots clés du texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Dégager des mots clés dans le texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Dégage des mots clés dans le texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Dégagez des mots clés dans le texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Trouver les mots clés du texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Trouve les mots clés du texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Trouvez les mots clés du texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Indiquer les mots clés du texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Indiquer les mots clés du texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Indiquer les mots clés du texte : Réutilisation de traducteurs gratuits pour développer des systèmes multilingues Nous présentons ici une méthode de réutilisation de systèmes de traduction automatique gratuits en ligne pour développer des applications multilingues et évaluer ces mêmes systèmes. Nous avons développé un outil de traitement et de traduction de documents hétérogènes (multilingues et multicodage). Cet outil permet d'identifier la langue et le codage du texte, de segmenter un texte hétérogène en zones homogènes, d'appeler un traducteur correspondant avec une paire de langue source et cible, et de récupérer les résultats traduits dans la langue souhaitée. Cet outil est utilisable dans plusieurs applications différentes comme la recherche multilingue, la traduction des courriers électroniques, la construction de sites web multilingues, etc. | Multilinguisme, Traduction Automatique, Traducteur Multilingue, Document Multilingue |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Isole les mots clés importants du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Dégager des mots clés dans le texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Dégage des mots clés dans le texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Dégagez des mots clés dans le texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Générer des mots clés issus du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Génère des mots clés issus du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Générez des mots clés issus du texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Trouver les mots clés du texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Trouve les mots clés du texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Trouvez les mots clés du texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Indiquer les mots clés du texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Indiquer les mots clés du texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Indiquer les mots clés du texte : La relation de synonymie en génomique L’accès au contenu des textes de génomique est aujourd’hui un enjeu important. Cela suppose au départ d’identifier les noms d’entités biologiques comme les gènes ou les protéines. Se pose alors la question de la variation de ces noms. Cette question revêt une importance particulière en génomique où les noms de gènes sont soumis à de nombreuses variations, notamment la synonymie. A partir d’une étude de corpus montrant que la synonymie est une relation stable et linguistiquement marquée, cet article propose une modélisation de la synonymie et une méthode d’extraction spécifiquement adaptée à cette relation. Au vu de nos premières expériences, cette méthode semble plus prometteuse que les approches génériques utilisées pour l’extraction de cette relation. | synonymie, génomique |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Dégager des mots clés dans le texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Dégage des mots clés dans le texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Dégagez des mots clés dans le texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Trouver les mots clés du texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Trouve les mots clés du texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Trouvez les mots clés du texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Indiquer les mots clés du texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Indiquer les mots clés du texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Indiquer les mots clés du texte : Analyse macro-sémantique: vers une analyse rhétorique du discours S’inscrivant dans les domaines du TAL, de la linguistique sur corpus et de l’informatique documentaire, l’étude présentée ici opère plus précisément dans la perspective d’une analyse macrosémantique de la structuration discursive. Plus spécifiquement, nous proposons une analyse sémantique des structures rhétoriques du discours. Après avoir envisagé certaines voies ouvertes en la matière, nous définissons notre approche, et présentons les expérimentations conduites, dans le cadre du projet GeoSem, sur les structures énumératives dans le domaine géographique. | Macro-sémantique, analyse rhétorique, structure du discours |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Dégager des mots clés dans le texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Dégage des mots clés dans le texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Dégagez des mots clés dans le texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Trouver les mots clés du texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Trouve les mots clés du texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Trouvez les mots clés du texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Indiquer les mots clés du texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Indiquer les mots clés du texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Indiquer les mots clés du texte : Quels types de connaissance sémantique pour Questions-Réponses ? Les systèmes de Questions Réponse ont besoin de connaissances sémantiques pour trouver dans les documents des termes susceptibles d’être des reformulations des termes de la question. Cependant, l’utilisation de ressources sémantiques peut apporter un bruit important et altérer la précision du système. ne fournit qu’une partie des reformulations possibles. Cet article présente un cadre d’évaluation pour les ressources sémantiques dans les systèmes de question-réponse. Il décrit la fabrication semi-automatique d’un corpus de questions et de réponses destiné à étudier les reformulations présentes entre termes de la question et termes de la réponse. Il étudie la fréquence et la fiabilité des reformulations extraites de l’ontologie WordNet. | Système de Question Réponse, ressources sémantiques, évaluation des reformulations |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Une plate-forme logicielle dédiée à la cartographie thématique de corpus Cet article présente les principes de fonctionnement et les intérêts d’une plate-forme logicielle centrée sur un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs et dédiée à la visualisation de propriétés thématiques d’ensembles de documents électroniques. Cette plate-forme, appelée ProxiDocs, permet de dresser des représentations graphiques (des cartes) d’un ensemble de textes à partir de thèmes choisis et définis par un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs. Ces cartes sont interactives et permettent de visualiser les proximités et les différences thématiques entre textes composant le corpus étudié. Selon le type d’analyse souhaitée par l’utilisateur, ces cartes peuvent également s’animer afin de représenter les changements thématiques d’un ensemble de textes au fil du temps. | cartographie de corpus, analyse thématique |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Une plate-forme logicielle dédiée à la cartographie thématique de corpus Cet article présente les principes de fonctionnement et les intérêts d’une plate-forme logicielle centrée sur un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs et dédiée à la visualisation de propriétés thématiques d’ensembles de documents électroniques. Cette plate-forme, appelée ProxiDocs, permet de dresser des représentations graphiques (des cartes) d’un ensemble de textes à partir de thèmes choisis et définis par un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs. Ces cartes sont interactives et permettent de visualiser les proximités et les différences thématiques entre textes composant le corpus étudié. Selon le type d’analyse souhaitée par l’utilisateur, ces cartes peuvent également s’animer afin de représenter les changements thématiques d’un ensemble de textes au fil du temps. | cartographie de corpus, analyse thématique |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Une plate-forme logicielle dédiée à la cartographie thématique de corpus Cet article présente les principes de fonctionnement et les intérêts d’une plate-forme logicielle centrée sur un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs et dédiée à la visualisation de propriétés thématiques d’ensembles de documents électroniques. Cette plate-forme, appelée ProxiDocs, permet de dresser des représentations graphiques (des cartes) d’un ensemble de textes à partir de thèmes choisis et définis par un utilisateur ou un groupe d’utilisateurs. Ces cartes sont interactives et permettent de visualiser les proximités et les différences thématiques entre textes composant le corpus étudié. Selon le type d’analyse souhaitée par l’utilisateur, ces cartes peuvent également s’animer afin de représenter les changements thématiques d’un ensemble de textes au fil du temps. | cartographie de corpus, analyse thématique |